All language subtitles for 7eventy.5ive.2007.STV.NORDiC.PAL.DVDR-SUBTiTLES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,250 --> 00:00:35,792 Kom herhen. 2 00:00:44,918 --> 00:00:47,585 Den ringer. Vær stille. 3 00:00:49,800 --> 00:00:52,917 - Hallo? - Er det fru Hudorm? 4 00:00:53,125 --> 00:00:57,500 - Nej, det fru Philipsen. - Undskyld, forkert bums. 5 00:01:00,320 --> 00:01:02,675 Lad mig prøve. 6 00:01:02,880 --> 00:01:08,432 Vi har ikke tid til amatører. Nu skal I se, hvordan man laver telefonfis. 7 00:01:17,200 --> 00:01:20,556 Jeg har dine børn. Vil du gerne se dem i live? 8 00:01:20,760 --> 00:01:26,039 - Jeg har sagt, I ikke skal ringe. - Og hvad så, rottefjæs? 9 00:01:26,240 --> 00:01:29,676 I kan bare vente jer. Nu siger jeg det til far. 10 00:01:29,876 --> 00:01:33,418 - Vel gør du ej. - Hold så op, Steve. 11 00:01:33,626 --> 00:01:38,043 - Sæt dig ned, bøjledyr! - Der kommer nogen. 12 00:02:29,040 --> 00:02:32,350 - Jeg har styr på det. - Er du sikker? 13 00:02:32,560 --> 00:02:35,597 Ja, ungerne sover. 14 00:03:25,600 --> 00:03:28,353 Hallo? 15 00:03:28,560 --> 00:03:33,111 - Hallo? - Er det sjovt at lave telefonfis? 16 00:03:33,320 --> 00:03:37,711 Det var ikke mig. Jeg laver aldrig telefonfis. 17 00:03:37,920 --> 00:03:42,118 Jeg har en sjov en til dig. 18 00:03:42,320 --> 00:03:46,074 - Banke, banke på. - Hvem er det? 19 00:05:06,040 --> 00:05:08,076 Mor! 20 00:05:35,760 --> 00:05:38,354 Mor? 21 00:05:38,560 --> 00:05:43,759 Kom nu, mor. Rejs dig. Kom nu, mor. 22 00:05:43,960 --> 00:05:47,270 Rejs dig nu, mor. 23 00:06:11,160 --> 00:06:15,631 Hold da kæft! Det lader ikke til, at det var et røveri. 24 00:06:17,320 --> 00:06:22,110 - Nej. - Jeg har aldrig set noget lignende. 25 00:06:22,320 --> 00:06:26,552 Ingen fingeraftryk. Intet hår. 26 00:06:26,760 --> 00:06:31,390 Ingen beviser ud over et aftryk fra en støvle. 27 00:06:31,600 --> 00:06:36,720 Der må være noget. Han kan ikke bare være forsvundet. 28 00:06:39,160 --> 00:06:42,277 Eller måske leder vi efter et spøgelse. 29 00:06:46,320 --> 00:06:51,633 Jeg har aldrig set et spøgelse med én støvle. 30 00:06:51,840 --> 00:06:55,753 Find noget. Nu! 31 00:07:09,040 --> 00:07:13,352 10 ÅR SENERE 32 00:07:27,080 --> 00:07:29,913 Din lille luder! 33 00:07:38,360 --> 00:07:43,309 Vil du have noget pik? 34 00:07:48,960 --> 00:07:51,110 Pis! 35 00:07:53,400 --> 00:07:56,472 Så fat det dog, din svans! Der er ingen hjemme! 36 00:07:56,680 --> 00:07:59,478 - Hallo? - Gudfader. Hallo? 37 00:07:59,680 --> 00:08:04,515 - Så du kender mig altså? - Hvad taler du om? Hvem er det? 38 00:08:04,720 --> 00:08:08,554 - Det ved du allerede. - Så husk mig på det, pikfjæs. 39 00:08:08,760 --> 00:08:12,719 Hold da kæft! Og jeg kan se, hvad du laver. 40 00:08:33,840 --> 00:08:36,638 - Hvor fanden er du? - Alle steder. 41 00:08:36,840 --> 00:08:42,312 - Hvorfor overvåger du mig? - Fordi jeg vil slå dig ihjel. 42 00:08:44,040 --> 00:08:49,319 Lad mig være, dit syge svin! Jeg har en pistol. 43 00:08:49,501 --> 00:08:54,335 Det har jeg også. Men jeg tror ikke, jeg vil bruge den i aften. 44 00:08:55,880 --> 00:09:00,590 Jeg vil nemlig sprætte dig op som et svin. 45 00:09:11,040 --> 00:09:14,032 Tampen brænder. 46 00:09:28,840 --> 00:09:32,958 - 75! Du er til grin! - Få dig et liv, din idiot! 47 00:09:35,480 --> 00:09:39,951 Hvem er kongen af 75? 48 00:09:48,240 --> 00:09:54,031 - Det var for svedigt! - Hvornår begynder du at spille? 49 00:09:54,240 --> 00:09:58,074 Jeg er færdig med den leg. 50 00:09:58,280 --> 00:10:02,353 - Du kan ikke karate. - Kom bare. 51 00:10:02,560 --> 00:10:06,712 Penge, penge, penge... 52 00:10:08,360 --> 00:10:12,797 Du, Marcus... Tager du imod andre betalingsmidler? 53 00:10:13,000 --> 00:10:19,030 Ja, alle slags dollars. Selv pesos, hvis du siger, hvor jeg kan bruge dem. 54 00:10:19,240 --> 00:10:24,109 - Du kan jo invitere mig på middag. - Jeg kan også lade være. 55 00:10:24,320 --> 00:10:29,189 Hvorfor flirter du altid med mig, Jody? Dine forældre kan jo ikke udstå sorte. 56 00:10:29,400 --> 00:10:34,349 - Mine forældre elsker sorte. - Gu gør de ej. 57 00:10:34,542 --> 00:10:37,584 Hvis du smagte min chokoladekanon, ville du blive skør. 58 00:10:37,800 --> 00:10:41,952 Du ville jagte mig overalt. Til sidst måtte jeg flytte skole. 59 00:10:44,680 --> 00:10:49,959 - Hvorfor hoster du ikke op frivilligt? - Jeg havde den næsten. 60 00:10:50,167 --> 00:10:55,459 Næsten tæller ikke. Ligesom dengang du næsten gjorde Roxy gravid. 61 00:10:55,626 --> 00:11:00,418 - Du skal altid være så skide sjov! - Det er nemlig rigtigt. Og? 62 00:11:00,640 --> 00:11:04,918 - Lader du ham tale sådan til mig? - Kvit eller dobbelt? 63 00:11:05,120 --> 00:11:09,238 Jeg har opfundet 75. Jeg taber aldrig. 64 00:11:09,440 --> 00:11:14,753 - Host nu op, så vi kan feste videre. - Du snyder garanteret. 65 00:11:14,960 --> 00:11:20,717 Du ringer nok til folk, du kender. De vilkårlige numre er sgu ikke vilkårlige. 66 00:11:20,920 --> 00:11:25,789 Skal jeg forklare det hver aften? Eller er reglerne måske lavet om? 67 00:11:26,000 --> 00:11:29,549 Man ringer til nogen og holder samtalen i gang i 75 sekunder. 68 00:11:29,760 --> 00:11:33,514 Ellers taber man. Og det gjorde du. 69 00:11:37,440 --> 00:11:42,753 - Gud bryder sig ikke om fæle ting. - Så må han afsky din mor. 70 00:11:44,240 --> 00:11:50,713 - Du har da spist pillerne, ikke? - Der er lukket for det varme vand. 71 00:11:52,120 --> 00:11:54,554 Nu kommer jeg snart! 72 00:11:57,120 --> 00:12:00,590 Din lille luder! 73 00:12:07,800 --> 00:12:12,749 Sådan, ja. Tag fat om mine nosser. 74 00:12:12,960 --> 00:12:18,910 Du er en fræk lille pige, hvad? Bare tag fat. Sådan, ja. 75 00:12:24,760 --> 00:12:29,311 Din lille luder! Kan du lide det sådan? 76 00:12:32,040 --> 00:12:34,918 Du er fræk. 77 00:12:35,120 --> 00:12:41,593 Nu er jeg lige ved at komme. Hvor vil du have den? Jeg er stor! 78 00:12:44,560 --> 00:12:46,915 Pis! 79 00:12:48,000 --> 00:12:51,470 Pis! Sikke noget lort! 80 00:13:23,320 --> 00:13:28,519 Ja, mor. Ja, mor, jeg ved det godt. 81 00:13:30,440 --> 00:13:36,037 Nu skal du bare høre, mor. Jeg tror, jeg fik 12 i dag. 82 00:13:36,240 --> 00:13:42,395 Ja, mor. Mor, der sker mig ikke noget. 83 00:13:42,600 --> 00:13:46,070 Universitetsområdet er helt sikkert. 84 00:13:46,280 --> 00:13:52,879 Jeg skriver til dig, mor. Jeg er nødt til at løbe. Jeg elsker dig. 85 00:13:53,080 --> 00:13:56,709 - Tillykke. - Med hvad? 86 00:13:56,920 --> 00:14:00,799 Din eksamen. Jeg hørte, du sagde, du fik 12. 87 00:14:01,000 --> 00:14:05,357 Du er så nysgerrig. Det er ikke noget særligt. 88 00:14:05,542 --> 00:14:09,001 - Det synes jeg, at det er. - Hvorfor? 89 00:14:10,400 --> 00:14:15,793 Smuk, sexet og intelligent. Hvad mere kan man ønske sig? 90 00:14:16,000 --> 00:14:20,437 Hvad med den grimme, fede, dumme kælling, du bedrog mig med? 91 00:14:20,640 --> 00:14:24,599 Hold nu op, Karina. Så fed var hun heller ikke. 92 00:14:24,800 --> 00:14:28,554 Er den tændt? Det var en vits. 93 00:14:28,760 --> 00:14:32,196 Jeg begik en stor fejl. 94 00:14:32,417 --> 00:14:35,417 Du skal vide, at jeg er ked af det. 95 00:14:38,375 --> 00:14:42,500 Du ved, jeg holder en eksklusiv fest ved hver semesterafslutning. 96 00:14:42,680 --> 00:14:48,437 - Og jeg synes, du skal komme. - Det er ikke nogen god idé. 97 00:14:48,640 --> 00:14:52,838 Hej, Brandon. Jeg burde kastrere dig! 98 00:14:53,040 --> 00:14:57,989 - Hvad har jeg gjort dig? - Intet. Ellers var du kastreret nu. 99 00:14:58,200 --> 00:15:03,320 - Karina, hvad siger du så? - Jeg ved det ikke, Brandon... 100 00:15:03,520 --> 00:15:08,594 - Hvad siger hun til hvad? - Brandon vil have mig med til sin fest. 101 00:15:08,800 --> 00:15:13,032 Nå? Den der supereksklusive fest? 102 00:15:13,250 --> 00:15:17,417 Fest? Piger, rådslagning! 103 00:15:19,080 --> 00:15:24,632 - Du skal ud og slå dig lidt løs. - Jeg har ikke noget at lave. 104 00:15:24,840 --> 00:15:27,149 Vi tager med. 105 00:15:27,360 --> 00:15:33,071 - Hvad så, snydepels? - Lever du et dobbeltliv? 106 00:15:39,200 --> 00:15:42,954 - Se. - Så I det? 107 00:15:43,167 --> 00:15:45,751 Jeg burde banke dig, homie. 108 00:15:47,480 --> 00:15:51,155 Du kan ikke banke en skid. Men jeg... 109 00:15:51,375 --> 00:15:56,375 Førhen bankede jeg fjolser for sjov. Og jeg har lyst til lidt underholdning. 110 00:15:56,542 --> 00:16:00,834 Der bliver skam underholdning til Brandons fest. Ikke, Brandon? 111 00:16:01,960 --> 00:16:07,637 - Holder du fest, homie? - Ja, men kun for særligt indbudte. 112 00:16:07,840 --> 00:16:11,549 - Altså ikke os? - Beklager, drenge. 113 00:16:11,760 --> 00:16:15,514 Hvis jeg skal med, skal kliken med. 114 00:16:15,720 --> 00:16:20,430 - Hvis hun skal med, skal kliken med. - Hvornår? Klokken fem? 115 00:16:20,626 --> 00:16:26,001 - Klokken fem er helt fint. - Karina, sørg for, at kliken er klar. 116 00:16:26,200 --> 00:16:32,833 Ellers kan de lege tagfat på kollegiet i aften. 117 00:16:33,040 --> 00:16:38,034 - Hvorfor står han sådan? - Han ser ret sød ud. 118 00:16:53,000 --> 00:16:55,751 Jeg ringer tilbage. 119 00:16:55,959 --> 00:16:59,626 Criton, for fanden! Hvad tror du, døren er til for? 120 00:16:59,840 --> 00:17:02,593 Kan du huske den her sag? 121 00:17:19,000 --> 00:17:22,709 Der er gået ti år, John. 122 00:17:22,918 --> 00:17:26,918 Jeg anser Whaley-sagen for død. Lad den ligge. 123 00:17:28,200 --> 00:17:32,239 Der er en forbindelse. Det ved jeg, du kan se. 124 00:17:32,440 --> 00:17:36,797 Det, jeg kan se, er den fejl, jeg begik - 125 00:17:37,000 --> 00:17:41,751 da jeg sendte en kriminalbetjent hen til Whaleys hjem for ti år siden. 126 00:17:41,960 --> 00:17:45,953 Det samme slags våben, de samme omstændigheder. 127 00:17:46,167 --> 00:17:48,668 Han blev ringet op, før han døde. 128 00:17:48,880 --> 00:17:53,670 Whaley-sagen er en blandt mange uopklarede mordsager. 129 00:17:53,880 --> 00:17:57,759 - Og det bliver ikke den sidste. - Lad mig grave lidt. 130 00:17:57,960 --> 00:18:03,239 Spild ikke min tid med ti år gamle uopklarede mord - 131 00:18:03,459 --> 00:18:09,668 når jeg har pressen på nakken på grund af de lig, vi finder i dag. 132 00:18:14,840 --> 00:18:21,029 Jeg ville gerne opklare den sag, men det kan jeg ikke. 133 00:18:21,240 --> 00:18:26,030 Lad den ligge. Skub så af med dig. 134 00:18:33,375 --> 00:18:36,375 Jeg tror, jeg har fået 10 i snit igen. 135 00:18:36,560 --> 00:18:42,192 Flot. Undertegnede har lige fået 12 i kemi. 136 00:18:45,584 --> 00:18:50,168 Efter al den tid på professors Gordons kontor burde du da få mere. 137 00:18:52,240 --> 00:18:58,475 - Jeg er hans assistent. - Og jeg har fået kontrakt med G-Unit. 138 00:19:04,501 --> 00:19:08,751 Jeg er sikker på, han er glad for, at du tager lidt af presset. 139 00:19:10,240 --> 00:19:12,834 Jeg går på toilettet. 140 00:19:32,160 --> 00:19:36,233 - Kareem! Lad så være med det. - Med hvad? At kysse dig, skat? 141 00:19:36,440 --> 00:19:41,389 - At snige dig ind på mig. - Bare du ikke slår op, sker der intet. 142 00:19:41,584 --> 00:19:47,335 - Vi skal nemlig følges herfra. - Du er tosset, skat. 143 00:20:25,920 --> 00:20:30,038 Hallo? Er du ved at skifte indlæg eller hvad? 144 00:20:32,000 --> 00:20:35,675 Kan man nu ikke få lov at tisse i fred? 145 00:20:36,720 --> 00:20:41,350 - Venter de andre i bilen? - Ja. Skal du ikke vaske hænder? 146 00:20:42,400 --> 00:20:48,396 - Synes I, han fortjener en ny chance? - Gå aldrig tilbage til en fuser. 147 00:20:48,600 --> 00:20:52,036 Hvis man elsker nogen, bør man kunne tilgive dem. 148 00:20:52,240 --> 00:20:57,075 Tilgive, måske. Glemme, aldrig. 149 00:21:02,120 --> 00:21:05,874 Fest, fest, fest. Fyre, fyre, fyre... 150 00:21:06,080 --> 00:21:11,518 Ved du, hvad du skal have på? Se lige det lækre bælte her. 151 00:21:11,720 --> 00:21:14,075 Jeg er klar til fyrene. 152 00:21:23,200 --> 00:21:26,158 Nej, det duer ikke. 153 00:21:26,360 --> 00:21:29,796 Behøver vi gøre det her hver gang? 154 00:21:30,000 --> 00:21:33,549 Jeg skal jo se godt ud. Jeg skal lige prøve en ting til. 155 00:21:34,000 --> 00:21:37,549 - Billede! - Sørg for, at vi ser godt ud. 156 00:21:37,760 --> 00:21:40,877 Lumre smil, alle sammen. 157 00:21:50,200 --> 00:21:53,875 Kom så. Nu kører vi. 158 00:21:55,000 --> 00:22:01,189 - Slap af, slap af... - Lad mig se. 159 00:22:10,640 --> 00:22:12,596 Drop nu det pis. 160 00:22:12,800 --> 00:22:17,510 - Det duer ikke. Vent lidt. - Tag min MP3-afspiller med. 161 00:22:17,720 --> 00:22:22,510 Og tag noget toiletpapir! 162 00:22:23,680 --> 00:22:27,468 - Fart på! - Lad os nu komme af sted. 163 00:22:43,280 --> 00:22:47,034 - Hej, makker. - Luk døren. 164 00:22:48,400 --> 00:22:51,312 - Hvad sker der? - Kig lige på det igen. 165 00:23:00,320 --> 00:23:05,474 - Hold nu op, John... - Jeg har samlet alt, jeg kunne finde. 166 00:23:05,680 --> 00:23:09,639 Har du efterforsket sagen på egen hånd? 167 00:23:09,834 --> 00:23:14,543 - Hvad siger inspektøren? - Jeg kunne godt bruge lidt hjælp. 168 00:23:15,760 --> 00:23:19,230 - Hvor er Whaley-børnene mon nu? - Alle mulige steder. 169 00:23:19,440 --> 00:23:24,150 Nogle blev anbragt hos slægtninge, andre i familiepleje. 170 00:23:24,360 --> 00:23:30,515 - Nogen navneforandringer? - Ja. De fleste er blevet adopteret. 171 00:23:32,480 --> 00:23:37,474 Lad os lede efter de sagsmapper. Men længere går jeg ikke. 172 00:23:47,080 --> 00:23:50,914 Gider du standse? Jeg skal tisse. Kom nu. 173 00:24:19,840 --> 00:24:21,831 Er det får? 174 00:24:27,720 --> 00:24:29,790 Lad os skynde os. 175 00:24:40,240 --> 00:24:43,038 Hallo, er der nogen hjemme? 176 00:24:45,000 --> 00:24:48,675 Hvis vi begynder at stjæle noget, kommer de sikkert. 177 00:24:53,040 --> 00:24:56,919 I er alle sammen døde. 178 00:24:57,120 --> 00:25:01,352 Det her er forlangt ude. Jeg venter i bilen. 179 00:25:08,000 --> 00:25:10,719 Hold så op med det ringeri! 180 00:25:12,800 --> 00:25:17,112 - Hvad kan jeg hjælpe jer med? - Min veninde skal på toilettet. 181 00:25:17,320 --> 00:25:20,949 - Så du vil have nøglerne? - Ja tak. 182 00:25:23,920 --> 00:25:27,435 - Føj. - Hvad fanden er det? 183 00:25:28,560 --> 00:25:34,351 - Nej tak. Jeg venter. - Der er lang vej til det næste. 184 00:25:40,560 --> 00:25:43,518 God fornøjelse. 185 00:25:46,680 --> 00:25:49,240 Du har søreme en smuk mund. 186 00:25:52,200 --> 00:25:53,679 Tak. 187 00:26:12,840 --> 00:26:14,876 Pis! 188 00:26:24,560 --> 00:26:27,313 Vorherre bevares! 189 00:26:44,600 --> 00:26:47,592 Der er lang vej til det næste. 190 00:26:50,120 --> 00:26:52,395 Tis. 191 00:27:18,800 --> 00:27:21,030 Karina? 192 00:27:23,160 --> 00:27:25,116 Jody? 193 00:27:26,480 --> 00:27:29,438 Skat, er det dig? 194 00:27:32,440 --> 00:27:35,989 Du skal ikke lave fis, Marcus. 195 00:28:03,280 --> 00:28:06,511 Det var bare for sjov, skat. 196 00:28:06,720 --> 00:28:10,395 Der er ikke dækning. 197 00:28:10,600 --> 00:28:13,194 En foruroligende nyhed: 198 00:28:13,400 --> 00:28:19,919 Liget af skolebus-chaufføren Chuck Newton blev fundet i morges. 199 00:28:20,120 --> 00:28:26,593 Politiet er tavse i sagen, men Newton blev formentlig myrdet med en økse. 200 00:28:26,800 --> 00:28:30,554 Newton menes at være en af de overlevende fra Whaley-drabene. 201 00:28:30,751 --> 00:28:35,710 Alle med oplysninger i sagen bedes kontakte politiet i Penhurst. 202 00:28:35,920 --> 00:28:39,708 Og nu til vejret med Jane Wilson. 203 00:28:39,920 --> 00:28:46,473 Der er kulde i vente. Vi forventer, at det bliver vinterens koldeste nat. 204 00:28:50,080 --> 00:28:53,789 - Det var kun for sjov, skat. - Kør nu bare. 205 00:28:57,400 --> 00:28:59,356 Vær forsigtige. 206 00:28:59,542 --> 00:29:05,084 De har lige sagt i nyhederne, at det bliver koldt. 207 00:29:06,600 --> 00:29:10,513 Marcus... Kør. 208 00:29:28,240 --> 00:29:31,118 Nu kan det være nok. 209 00:29:33,480 --> 00:29:36,995 - Værsgo. - Lad os komme af sted. 210 00:29:37,200 --> 00:29:40,795 Beklager, men sagsmapperne skal blive her. 211 00:29:44,960 --> 00:29:49,829 - Hvordan skal vi kunne? - Vi skal nok finde ud af det. 212 00:29:50,920 --> 00:29:53,593 Tak for hjælpen. 213 00:30:02,320 --> 00:30:05,710 Chuck Newton, hvor er du? 214 00:30:29,125 --> 00:30:31,917 Vi har måske fundet offeret. 215 00:30:34,417 --> 00:30:38,667 Jason Charles Anthony, adopteret af Karen og Robert Newton. 216 00:30:41,840 --> 00:30:43,956 Du havde ret. 217 00:30:44,167 --> 00:30:48,751 Men hvordan finder vi de børn, der stadig er i live? 218 00:31:16,920 --> 00:31:18,911 Så er vi her. 219 00:31:29,520 --> 00:31:32,557 Jeg hader politiet. 220 00:31:34,720 --> 00:31:40,829 Undskyld, men jeg tror ikke, vi har gjort noget galt, hr. Betjent. 221 00:31:41,040 --> 00:31:44,589 Du er da en rigtig betjent, ikke? 222 00:31:48,760 --> 00:31:52,594 Kørekort og registreringsattest, tak. 223 00:31:59,920 --> 00:32:04,152 - Navnet er Brandon O'Connell. - Er du søn af Mitch O'Connell? 224 00:32:04,360 --> 00:32:08,831 Han er oven i købet kvik! Ja, min far ejerhuset. 225 00:32:09,042 --> 00:32:15,709 Samt halvdelen af byen. Og takket være min fars bidrag, hr. "tjebent" - 226 00:32:15,920 --> 00:32:20,710 kan du få lov at køre rundt i den dejlige bil der. 227 00:32:20,920 --> 00:32:23,957 Om forladelse, mr. O'Connell. 228 00:32:24,160 --> 00:32:29,359 Men vi er ude på dagens sidste patrulje - 229 00:32:29,542 --> 00:32:35,001 og vi ville være kede af det, hvis der skete jer noget. 230 00:32:41,600 --> 00:32:43,636 Var der andet, hr. Betjent? 231 00:32:43,840 --> 00:32:48,391 Det var det hele. Fortsæt bare. 232 00:32:51,640 --> 00:32:54,473 Fortsæt bare, din nar. 233 00:33:04,240 --> 00:33:07,118 Du får sgu mig neger buret inde! 234 00:33:23,640 --> 00:33:26,279 Hold da op. 235 00:33:29,440 --> 00:33:32,671 Hold da kæft, mand. 236 00:33:34,160 --> 00:33:38,312 - For satan da! - Se engang. 237 00:33:38,520 --> 00:33:41,239 - Er det det? - Det er kæmpestort. 238 00:34:01,880 --> 00:34:04,872 Du almægtige! 239 00:34:07,000 --> 00:34:09,070 Fest! 240 00:34:16,560 --> 00:34:20,269 - Overfedt! - Hvorfor er der så mange kameraer? 241 00:34:20,501 --> 00:34:23,127 Min far er tv-producer. 242 00:34:23,334 --> 00:34:28,126 Han ville lave et realityshow om en flok unge, der bliver overvåget - 243 00:34:28,320 --> 00:34:31,471 men nogen kom ham i forkøbet. 244 00:34:32,083 --> 00:34:38,875 Nu skal den have en over nakken! Hej, B! 245 00:34:39,083 --> 00:34:43,959 Jeg håber ikke, det gør noget, at jeg har sat festen i gang. 246 00:34:44,920 --> 00:34:47,354 Undskyld. Hvor er jeg ubehøvlet. 247 00:34:54,440 --> 00:34:59,753 - Kemistuderende Jody Walters, ikke? - Jo, det er mig. Hvem er du? 248 00:34:59,959 --> 00:35:05,877 Crazy Cal. Calucious Dupree, men sig bare Cal. 249 00:35:06,083 --> 00:35:10,333 Jeg har lavet et projekt om, hvordan man kan mindske tømmermænd. 250 00:35:10,520 --> 00:35:14,877 - Det kan ikke lade sig gøre. - Ti øl, ingen tømmermænd. 251 00:35:15,080 --> 00:35:18,152 Tag en, før I begynder at drikke. 252 00:35:19,560 --> 00:35:23,235 I nødstilfælde: Knæk den over... 253 00:35:27,400 --> 00:35:29,356 ...og snif. 254 00:35:29,560 --> 00:35:32,757 Han er sgu forlangt ude. 255 00:35:32,959 --> 00:35:37,959 Cal, inden du skræmmer alle gæsterne væk, skal vi så ikke... 256 00:35:38,160 --> 00:35:42,676 - Rundvisning! - Ja. Kan du ikke vise folk rundt? 257 00:35:42,880 --> 00:35:46,395 En rundvisning? Så kom. 258 00:35:47,400 --> 00:35:50,790 Det her er det bedste. 259 00:35:51,000 --> 00:35:54,072 Skriftestolen. 260 00:35:54,280 --> 00:35:57,477 Hvad der end foregår i skriftestolen - 261 00:35:57,680 --> 00:36:03,073 bliver inden for disse fire vægge. 262 00:36:11,840 --> 00:36:14,832 Får du noget pik? 263 00:36:15,040 --> 00:36:18,237 Er det godt? 264 00:36:18,459 --> 00:36:24,335 Det her er poolhuset. Eller skal jeg sige "pulehuset"? 265 00:36:24,520 --> 00:36:27,830 Kør så på! 266 00:36:31,459 --> 00:36:35,293 - Det er kontrolrummet. - Hvad er de til? 267 00:36:35,480 --> 00:36:40,952 - Man kan se alt. Du godeste! - Skærmene. Der er kameraer overalt. 268 00:36:41,167 --> 00:36:46,668 Det her er det eneste rum uden. Man må ikke gå glip af noget i reality-tv. 269 00:36:51,000 --> 00:36:54,595 Du ved da godt, jeg ikke drikker. 270 00:36:54,792 --> 00:36:58,376 - Det er et godt tidspunkt at begynde. - Der er hun. 271 00:36:58,600 --> 00:37:02,195 - Nu har du chancen. - Hvem? 272 00:37:02,400 --> 00:37:06,439 - Gå hen og tal med hende. - Hvem? 273 00:37:06,640 --> 00:37:10,952 Lisa. Pigen, du har drømt om siden det første år. 274 00:37:12,680 --> 00:37:16,275 Nå ja, Lisa... 275 00:37:16,480 --> 00:37:20,871 - Nu kommer hun. - Marcus, hvor skal du hen? 276 00:37:21,920 --> 00:37:24,275 Hej. 277 00:37:24,480 --> 00:37:27,074 Morer du dig? 278 00:37:30,720 --> 00:37:36,272 - Du tog da ikke en af de piller? - Jo, hun gjorde. 279 00:37:36,480 --> 00:37:40,439 Ja, men det er helt ufarligt. 280 00:37:40,640 --> 00:37:45,794 Jeg ved godt, at Cal virker lidt skør, men han fik 12 i kemi. 281 00:37:46,000 --> 00:37:50,375 Det gjorde du også, og du aner intet om det periodiske system. 282 00:37:50,584 --> 00:37:55,959 - Jeg synes, han er lækker. - Du synes jo, alle er lækre. 283 00:37:56,209 --> 00:38:02,168 Man får kun én chance her i livet, så giv dig fuldt ud eller giv op. 284 00:38:02,360 --> 00:38:07,115 - For nogle er det ikke så enkelt. - Slap nu af, det er bare sex. 285 00:38:07,320 --> 00:38:09,993 Det er jo ikke raketvidenskab. 286 00:38:10,200 --> 00:38:14,751 Jeg er faktisk enig med hende. Du har været alt for dydig. 287 00:38:14,960 --> 00:38:19,670 - Lad dog Brandon fyre raketten af. - Jeg troede ikke, I brød jer om ham. 288 00:38:19,880 --> 00:38:22,110 Jeg er fuld. 289 00:38:31,959 --> 00:38:34,334 Mrs. Easton? 290 00:38:35,680 --> 00:38:38,274 Melissa Easton? 291 00:38:39,320 --> 00:38:42,437 Jeg kan søge hendes arbejdsgiver. 292 00:38:42,626 --> 00:38:47,751 Folk, der har arbejde, bor ikke i trailere, Hastings. 293 00:38:49,240 --> 00:38:52,471 Vi har ingen ransagningskendelse. 294 00:38:55,250 --> 00:38:58,250 Sir? Criton! 295 00:39:00,280 --> 00:39:03,875 Vend Dem rundt med hænderne oppe! 296 00:39:18,800 --> 00:39:21,268 Gudfader! 297 00:39:34,400 --> 00:39:36,755 Vi har vist fundet Melissa. 298 00:39:40,600 --> 00:39:43,637 Giv stationen besked. 299 00:39:51,040 --> 00:39:53,759 Alt i orden derinde? 300 00:39:57,751 --> 00:39:59,751 Tjo... 301 00:40:03,960 --> 00:40:07,157 Der er fire til. Hvor er de? 302 00:40:07,375 --> 00:40:11,667 To går på Brattmar Universitet, en er på Farley. 303 00:40:11,880 --> 00:40:15,031 - Og den sidste? - Opholdssted ukendt. 304 00:40:15,240 --> 00:40:19,916 Hans plejeforældre meldte ham savnet for tre år siden. 305 00:40:28,640 --> 00:40:31,757 - Hvad nu? - Lad os tage til Brattmar. 306 00:40:32,080 --> 00:40:35,709 Drik, drik, drik... 307 00:40:40,680 --> 00:40:46,869 Jeg har en kategori. Er I klar? Hollywood-ludere. Colin Farrell. 308 00:40:47,083 --> 00:40:50,333 - Tara Reid. Dig. - Eric Benét. 309 00:40:50,520 --> 00:40:53,910 Carmen Electra. 310 00:40:56,280 --> 00:41:00,512 - Vent lidt... Dennis Rodman. - Drik, drik, drik... 311 00:41:04,480 --> 00:41:09,873 Jeg har en kategori: Åndssvage lege. Jeg lægger ud: Spørgsmål. 312 00:41:13,800 --> 00:41:19,557 Du kan ikke lide min fest eller den leg, jeg valgte. Har du et bedre forslag? 313 00:41:19,760 --> 00:41:23,116 Det har jeg faktisk. 314 00:41:24,834 --> 00:41:28,752 75. Her er reglerne: 315 00:41:28,960 --> 00:41:36,275 For det første: Husk altid at taste stjerne 67, før I ringer op. 316 00:41:36,480 --> 00:41:43,750 Ellers kan psykopaten/idioten i den anden ende ringe tilbage til jer. 317 00:41:43,960 --> 00:41:46,155 Man har 75 sekunder- 318 00:41:46,360 --> 00:41:51,559 altså et minut og 15 sekunder til at narre den, man ringer til - 319 00:41:51,760 --> 00:41:55,435 til at tro, at det, man siger, er sandt. 320 00:41:55,640 --> 00:42:01,192 Hvis de lægger på, har man tabt. Hvis de griner, har man tabt. 321 00:42:01,400 --> 00:42:07,111 Eller hvis de bare ikke hopper på ens løgn, har man tabt. 322 00:42:07,320 --> 00:42:12,110 - Skal man bare ringe til en vilkårlig? - Nej, ring til din mor. 323 00:42:12,320 --> 00:42:16,199 Selvfølgelig skal det være et vilkårligt nummer. 324 00:42:16,400 --> 00:42:20,757 - Hvem vil lægge ud? - Mig! Jeg begynder. 325 00:42:23,160 --> 00:42:28,234 Regel nummer et: Tast altid stjerne 67, før I ringer op. 326 00:42:29,000 --> 00:42:34,709 - Du har tabt din tur, Barbie-dulle. - Nåh, kom her. 327 00:42:36,320 --> 00:42:39,790 - Hvem vil så? - Det vil jeg. 328 00:42:41,520 --> 00:42:45,115 Stjerne 67... 329 00:42:51,375 --> 00:42:55,792 - Hallo? - Jeg har fundet din hund død! 330 00:42:56,000 --> 00:43:00,710 - Åh gud! - Jeg har det lille pus lige her. 331 00:43:00,920 --> 00:43:06,995 Undskyld... Jeg kom til at lægge røret på - 332 00:43:07,200 --> 00:43:09,998 da jeg vendte mig om på ryggen. 333 00:43:10,200 --> 00:43:14,716 Jeg tror, at du måske... 334 00:43:14,920 --> 00:43:20,517 Nu ligger jeg på ryggen, Roy. Hvor skal jeg nu røre mig? 335 00:43:20,720 --> 00:43:26,670 - Hej, skat, er din mand hjemme? - Nej. Hvem taler jeg med? 336 00:43:26,880 --> 00:43:31,795 Jeg vil helst ikke sige det, men jeg må lette min samvittighed. 337 00:43:32,000 --> 00:43:36,869 Jeg gjorde det. Hører du? Jeg gjorde det fandeme! 338 00:43:37,083 --> 00:43:39,875 Hvorfor ringer du til mig? Hvem er det? 339 00:43:40,080 --> 00:43:44,949 Jeg har slået ham ihjel, din skid, ligesom du sagde, jeg skulle! 340 00:43:45,160 --> 00:43:48,391 Mine brystvorter er så hårde. 341 00:43:50,880 --> 00:43:54,316 Åh, Roy... Bare du var her. 342 00:43:54,501 --> 00:43:58,501 Jeg er lige ved at komme. Bare lidt endnu... 343 00:43:58,720 --> 00:44:04,511 Din mand er til begge sider, og han bruger køllen ret så effektivt! 344 00:44:04,720 --> 00:44:08,793 Du har knald i låget! Nu ringer jeg sgu til politiet. 345 00:44:09,000 --> 00:44:12,042 Jeg er nødt til at lægge på. Jeg elsker dig. 346 00:44:12,240 --> 00:44:17,519 Men uanset hvad der sker, så husk altid... 75, din nar! 347 00:44:17,720 --> 00:44:22,316 - 75, din perverse stodder. - 75! 348 00:44:32,960 --> 00:44:35,679 - Nu skal I bare se. - Du vil jo ikke. 349 00:44:35,880 --> 00:44:41,477 Lad nu proffen komme til, okay? 350 00:44:55,320 --> 00:44:57,356 Hallo? 351 00:44:58,560 --> 00:45:04,317 - Hvad laver du? - Jeg arbejder bare... 352 00:45:04,520 --> 00:45:08,672 Ja, det ved jeg godt. Jeg holder nemlig øje med dig. 353 00:45:10,600 --> 00:45:15,628 - Nu bliver jeg helt bange. - Ja, for jeg kommer og slår dig ihjel. 354 00:45:19,480 --> 00:45:25,828 Da du holder øje med mig, og selv er dræber, vil du sætte pris på det her. 355 00:45:40,880 --> 00:45:45,032 Sig ikke, du glemte at taste stjerne 67, før du ringede til den syge stodder. 356 00:45:45,240 --> 00:45:47,993 - Det gjorde jeg. - Hvorfor ringer den så? 357 00:45:48,209 --> 00:45:52,334 - Måske er det en anden, der ringer. - Tag den nu bare. 358 00:45:56,760 --> 00:46:01,959 Vi blev afbrudt. Eller brød du dig ikke om mit arbejde? 359 00:46:19,600 --> 00:46:24,754 Jeg er ikke helt i form, men det bliver bedre i løbet af aftenen. 360 00:46:30,720 --> 00:46:34,838 Det er helt sygt! Det er, som om nogen leger 75 med os. 361 00:46:35,040 --> 00:46:37,349 Det er sgu ikke sjovt! 362 00:46:37,560 --> 00:46:42,793 Du er en idiot! Vi skulle have ladet dig blive hjemme. 363 00:46:43,000 --> 00:46:49,235 - Kareem... Tag det roligt. - Ja, slap nu af. Du overreagerer. 364 00:46:50,709 --> 00:46:53,335 - Fuck dig! - Scott... 365 00:47:09,640 --> 00:47:12,916 - Hvad? - Jeg var ikke færdig. 366 00:47:13,120 --> 00:47:17,671 - Fuck dig! - Nej, fuck jer! I ringede til mig. 367 00:47:19,280 --> 00:47:22,590 Tror du, jeg laver fis? Tror du, det er en leg? 368 00:47:22,800 --> 00:47:28,750 Ikke længere. Jeg inviterede jer ind i min verden. Det er ingen leg mere. 369 00:47:28,959 --> 00:47:32,251 Hør her, din syge stodder! Hvis du ringer igen - 370 00:47:32,480 --> 00:47:36,029 finder jeg dig og gennembanker dig! 371 00:47:38,520 --> 00:47:40,875 Ikke hvis jeg finder dig først. 372 00:47:47,834 --> 00:47:51,043 Det var nok bare en tosse. 373 00:47:51,240 --> 00:47:57,236 - Ja, det er sikkert ikke noget. - Jeg synes, vi skal ringe til politiet. 374 00:47:57,440 --> 00:48:02,070 Nej, der er mere end 45 minutter til den nærmeste politistation. 375 00:48:04,292 --> 00:48:10,084 - Desuden ved ingen, hvor huset er. - Og ingen ved, at vi er her. 376 00:48:10,280 --> 00:48:14,159 Det er noget fis. 377 00:48:14,360 --> 00:48:20,071 Måske har Brandon ret. Måske er det bare en tilfældig tosse. 378 00:48:20,280 --> 00:48:25,638 Slap nu af, skat. Du overreagerer. Og du var lidt hård ved din ven. 379 00:48:25,840 --> 00:48:32,109 - Fuck ham. Han er Marcus' ven. - Lad os gå ovenpå, skat. 380 00:48:37,280 --> 00:48:39,714 Hvorfor fester vi ikke? 381 00:48:39,920 --> 00:48:43,595 Tænd for musikken! 382 00:49:07,920 --> 00:49:11,071 Uh, din lille mokke! 383 00:49:33,880 --> 00:49:36,075 - Hvad er det? - Et kondom. 384 00:49:36,280 --> 00:49:40,353 Det ved jeg godt, men hvad betyder det? 385 00:49:40,560 --> 00:49:44,599 Det betyder, at du hellere må holde dig fra de fede piger. 386 00:49:44,792 --> 00:49:51,251 Hvis jeg giver Roxy grønt lys, bliver den her dims din bedste vens ligpose. 387 00:49:52,280 --> 00:49:56,398 - Det er ikke sjovt. - Er den tændt? 388 00:50:06,280 --> 00:50:10,273 De duer ikke. Jeg bruger magnum. Den er jo stor! 389 00:50:10,480 --> 00:50:14,553 Det ved jeg godt, skat, men hvis den skal op i mig - 390 00:50:14,760 --> 00:50:17,877 skal den have den her på. 391 00:50:21,640 --> 00:50:27,510 - Kan jeg ikke bare putte hovedet ind? - Kan du ikke bare stikke tungen ind? 392 00:50:32,600 --> 00:50:35,910 Måske skal vi bare glemme det. 393 00:51:17,040 --> 00:51:20,874 Hvad foregår der? Hvad er det? 394 00:51:21,080 --> 00:51:24,038 Hvad er det for noget? 395 00:51:28,160 --> 00:51:32,551 Tak, skat. Hvor er det flot. 396 00:52:27,709 --> 00:52:32,627 - Pizzabuddet. Jeg skal have adressen. - Øjeblik... Hvad er adressen? 397 00:52:32,834 --> 00:52:35,418 Mission Road 5100. 398 00:52:35,640 --> 00:52:41,431 Mission Road 5100. Det er let at finde. Der er ikke andre huse. 399 00:52:41,640 --> 00:52:47,670 Hvem var det? Hvorfor fanden fortæller du nogen vej hertil? 400 00:52:47,880 --> 00:52:52,590 Hvad fanden er det for noget? Hvem fanden var det? 401 00:52:52,800 --> 00:52:55,678 Rolig nu. Hvad foregår der? 402 00:52:55,880 --> 00:53:01,512 Hun fortæller nogen i telefonen vej hertil. Den har ringet hele aftenen. 403 00:53:01,709 --> 00:53:06,627 - Slap dog af. Det var pizzabuddet. - Pizzabuddet? 404 00:53:13,200 --> 00:53:16,636 Det var sikkert ham psykopaten igen. 405 00:53:16,834 --> 00:53:23,917 Okay, hør så her. Fra nu af tager ingen telefonen. 406 00:53:24,120 --> 00:53:27,396 Okay? Ingen. 407 00:53:27,600 --> 00:53:32,071 Og broderen er den eneste pårørende. 408 00:53:32,280 --> 00:53:36,398 Og den seneste adresse? Gudfader... 409 00:53:36,600 --> 00:53:39,558 Ja, forstået. Tak. 410 00:53:39,760 --> 00:53:43,230 Det tredje barn forlod Farley for en måned siden. 411 00:53:43,459 --> 00:53:47,542 Vi har en adresse i Hawk County, og nu det her. 412 00:53:48,560 --> 00:53:50,152 Pis. 413 00:54:06,800 --> 00:54:10,634 - Dav. Det er godt, I kom. - Hvad er der sket her? 414 00:54:10,840 --> 00:54:16,039 Et drab. Det er ikke noget kønt syn. Så er I forberedt. 415 00:54:17,360 --> 00:54:21,399 Jeg glæder mig til at se, hvad fyren har efterladt til os. 416 00:54:35,920 --> 00:54:42,996 - Uh, dørklokken! - Pas på, det er måske bøhmanden. 417 00:54:43,200 --> 00:54:48,593 Burde det ikke være lidt romantisk, hvis jeg skal dø om lidt? 418 00:54:48,800 --> 00:54:53,396 Jeg laver lige den rette stemning til min død. 419 00:55:17,040 --> 00:55:20,669 Hvad nu hvis der står en psykopat udenfor? 420 00:55:20,880 --> 00:55:26,637 Bare rolig. Det er sikkert en fuld pige, der har lukket sig ude. 421 00:55:26,840 --> 00:55:31,709 - Der er jo ikke andre end os. - Og pizzamorderen! 422 00:55:33,000 --> 00:55:36,913 - Hvor er du sjov, din nar! - Ja. 423 00:56:10,160 --> 00:56:15,598 - Jeg går ud til hende. - Nej, skat, kom nu her. 424 00:56:27,334 --> 00:56:29,626 Så hvor meget? 425 00:57:05,840 --> 00:57:09,071 Becky er død! 426 00:57:09,280 --> 00:57:11,714 Og Oscaren går til... 427 00:57:25,920 --> 00:57:30,675 "Becky er død!" 428 00:57:30,880 --> 00:57:33,440 Ikke morsomt, Julie. 429 00:59:13,600 --> 00:59:19,232 - Hørte du noget? - Sagde du noget? 430 00:59:19,440 --> 00:59:24,150 - Jeg synes, jeg hørte noget. - Tag det nu roligt. 431 00:59:24,360 --> 00:59:29,639 - Jeg synes, vi skal gå ind. - Hvorfor, når vi har det så rart her? 432 01:01:40,080 --> 01:01:45,313 - Har forspillet ikke varet længe nok? - Hvad sker deri hovedet på dig? 433 01:01:48,000 --> 01:01:50,116 Hovedet... 434 01:01:50,334 --> 01:01:53,793 Vil du se, hvor længe jeg kan holde vejret? 435 01:01:55,400 --> 01:01:57,994 Hils Titanic fra mig. 436 01:02:10,640 --> 01:02:14,553 - Hvordan var det? - Perfekt. 437 01:02:41,360 --> 01:02:43,237 Kareem? 438 01:02:47,960 --> 01:02:50,190 Kan du høre noget? 439 01:02:50,400 --> 01:02:55,155 Det er marihuana, ikke crack. Hvad er der galt med dig? 440 01:03:10,000 --> 01:03:12,468 Det føles bare forkert. 441 01:03:12,667 --> 01:03:18,667 Vi sidder helt alene herude. Vi er isoleret fra resten af verden. 442 01:03:18,880 --> 01:03:22,316 Jeg tror, marihuanaen gør dig paranoid. 443 01:03:23,920 --> 01:03:27,435 Kom med min joint, skat. 444 01:03:38,080 --> 01:03:43,393 Vi skal væk! Jeg sagde jo, at der foregik et eller andet. 445 01:03:43,600 --> 01:03:48,958 Der ligger sgu nogle døde folk ude i jacuzzien! Se selv. 446 01:03:55,240 --> 01:03:59,518 Det her er for meget, Kareem. Vi kan sagtens tage af sted. 447 01:03:59,720 --> 01:04:02,951 Men du behøver ikke lyve. 448 01:04:13,000 --> 01:04:16,667 For fanden da! Jeg ved, hvad jeg så! 449 01:04:16,880 --> 01:04:21,556 Pak dine ting. Vi samler folk og tager af sted med det samme! 450 01:04:22,920 --> 01:04:26,435 Tre dage efter var der en anden fest... 451 01:04:27,760 --> 01:04:33,471 - Marcus, luk op! - Jeg dyrker sex. Kom om to dage. 452 01:04:38,520 --> 01:04:42,069 - Hvad nu? - Vi må væk. Der foregår noget. 453 01:04:42,280 --> 01:04:45,989 - Hvad sker der? - Han ser døde folk i jacuzzien. 454 01:04:46,200 --> 01:04:49,795 Jeg ved sgu godt, hvad jeg så! 455 01:04:53,080 --> 01:04:57,949 Den jacuzzi? Den lige der? Den, der er tom? 456 01:04:58,160 --> 01:05:02,073 Der er sgu ikke andre end den. Jeg ved, hvad jeg så! 457 01:05:02,280 --> 01:05:07,752 Det foregår et eller andet lort her. Vi må væk. 458 01:05:07,960 --> 01:05:14,593 Okay, jeg undersøger det. Vi kan også samle folk og undersøge det sammen. 459 01:05:22,760 --> 01:05:27,550 I tjekker nedenunder, vi tjekker her. Og så tjekker vi den anden fløj. 460 01:05:27,760 --> 01:05:33,232 - Vi samler folk og finder ud af det. - Og hvis I ser noget, så skrig. 461 01:05:35,160 --> 01:05:39,551 Din kylling. Du ved godt, du ikke skal ryge marihuana. 462 01:05:40,840 --> 01:05:42,831 Jody? 463 01:05:51,440 --> 01:05:55,513 Der er ret uhyggeligt her. 464 01:05:55,709 --> 01:05:58,376 Jeg er bange. 465 01:06:05,680 --> 01:06:08,638 Jody er i et af de værelser. 466 01:06:08,840 --> 01:06:15,029 Hvis vi deler os, går det hurtigt. Du tjekker den side, og jeg den her. 467 01:06:22,840 --> 01:06:25,195 Jody? 468 01:06:25,400 --> 01:06:27,550 Jody... 469 01:06:39,080 --> 01:06:42,914 - Jeg duer ikke til det her. - Kom nu. 470 01:06:56,600 --> 01:07:00,195 Skat... Jeg trådte i noget. 471 01:07:02,520 --> 01:07:04,795 Kom. 472 01:07:25,160 --> 01:07:30,678 Jeg håber ikke, du laver fis. Hvis ingen er døde, slår jeg dig ihjel. 473 01:07:30,880 --> 01:07:36,113 Jeg tror på dig. Jeg ser sære ting hele tiden, men fjolserne tror mig ikke. 474 01:07:36,320 --> 01:07:38,754 Så går vi. 475 01:07:39,720 --> 01:07:42,632 Vi har også været her forlænge. 476 01:07:44,584 --> 01:07:48,667 Jeg så et ansigt i pejsen. Det var helt... 477 01:07:48,880 --> 01:07:54,079 Fandens også! Vent lidt. Jeg glemte Anna. 478 01:08:06,600 --> 01:08:09,239 Anna? 479 01:08:14,720 --> 01:08:17,314 Anna? 480 01:08:19,760 --> 01:08:22,911 Anna! 481 01:08:23,120 --> 01:08:25,839 Det her er sgu alvor. 482 01:08:42,520 --> 01:08:44,636 For satan da! 483 01:08:44,840 --> 01:08:49,072 Hold da kæft! Kom nu, Jody! 484 01:08:49,280 --> 01:08:52,431 Vi skal væk, Jody! 485 01:08:57,040 --> 01:08:59,395 Løb! 486 01:09:10,000 --> 01:09:12,230 Luk op! 487 01:09:45,800 --> 01:09:49,270 Var hun død nok, Jody? 488 01:09:49,480 --> 01:09:52,677 - Vi skal dø. - Ingen skal dø. 489 01:09:52,880 --> 01:09:55,917 Måske skal du sige, at ingen andre skal dø - 490 01:09:56,120 --> 01:10:00,398 for der ligger en pige derude med halsen skåret op. 491 01:10:00,600 --> 01:10:05,674 - Åh gud, vi skal dø. - Der må være en forklaring. Brandon? 492 01:10:05,880 --> 01:10:11,512 Hvem var den mand? Hvad var det? Hvad fanden har I gjort ved min fest? 493 01:10:11,720 --> 01:10:14,154 Fald nu ned. 494 01:10:14,360 --> 01:10:18,797 Jeg skulle ikke have inviteret dig og de tabere fra ghettoen. 495 01:10:19,000 --> 01:10:24,836 - Fuck dig! Bare kom! - Bare kom, du! Vil du slås? 496 01:10:25,040 --> 01:10:29,955 Brandon, nu styrer du dig! Uden ham var jeg sgu død nu! 497 01:10:30,160 --> 01:10:33,869 Giv mig nu køllen. 498 01:10:34,080 --> 01:10:38,153 Ellers hjælper jeg ham med at banke dig. 499 01:10:39,320 --> 01:10:44,553 Giv mig køllen. Giv mig den nu. 500 01:10:49,360 --> 01:10:55,435 Det var din leg. Det var din åndssvage leg, Marcus! 501 01:11:10,440 --> 01:11:13,273 - Luk op, det er os! - Luk os ind! 502 01:11:13,480 --> 01:11:18,474 Marcus? Jody? Skynd jer... 503 01:11:23,880 --> 01:11:27,270 - Det er sgu et rent blodbad dernede! - Alle er døde. 504 01:11:27,480 --> 01:11:30,517 Vi skal alle sammen dø! 505 01:11:30,720 --> 01:11:37,034 Det var heldigt, at du slap væk. Hvor er du såret? 506 01:11:37,240 --> 01:11:40,437 Han er ikke såret. Jeg kom til at slå ham ud. 507 01:11:43,400 --> 01:11:47,757 - Det hele er din og din vens skyld! - Bare kom, du! 508 01:11:47,960 --> 01:11:50,713 Det er ikke hans skyld! 509 01:11:50,920 --> 01:11:54,435 - Hvis skyld er det så? - Det kan være lige meget. 510 01:11:54,640 --> 01:12:00,988 Der er en galning med en økse i huset. Skal vi ikke give ham skylden? 511 01:12:01,200 --> 01:12:06,672 Hvis I holder op med at konkurrere om, hvis pik er størst, har vi en chance. 512 01:12:47,320 --> 01:12:49,709 Du... 513 01:12:52,080 --> 01:12:55,356 Det må du undskylde. 514 01:12:58,320 --> 01:13:03,440 Det er i orden. Vi må jo slås for sagen, ikke? 515 01:13:07,520 --> 01:13:12,230 Undskyld... Skal vi være gode venner? 516 01:13:14,360 --> 01:13:18,512 Der er gået en halv time, og vi har ikke set eller hørt noget. 517 01:13:18,709 --> 01:13:24,251 Jeg henter nøglerne. Bliv her. Nøglerne er på min fars kontor. 518 01:13:24,480 --> 01:13:28,359 - Jeg er straks tilbage. - Hvis jeg går med... 519 01:13:28,560 --> 01:13:33,395 Karina... Min pik er størst. 520 01:13:36,200 --> 01:13:38,555 Jeg tror, jeg vinder. 521 01:13:40,160 --> 01:13:43,755 Vi ved stadig ikke, om Shawn er i live. 522 01:13:45,440 --> 01:13:49,353 Vi går ingen steder, før vi ved det. 523 01:13:49,560 --> 01:13:56,113 Brandon, hent nøglerne på kontoret. Vi finder Shawn, død eller levende. 524 01:13:58,960 --> 01:14:02,555 - Hvad med os? - Du og Scott bliver hos pigerne. 525 01:14:02,760 --> 01:14:08,949 Hvis det svin kommer tilbage, så knald ham ned, som jeg gjorde med Scott. 526 01:14:16,920 --> 01:14:19,275 Kom så. 527 01:15:17,080 --> 01:15:19,071 Pis. 528 01:15:43,880 --> 01:15:46,440 Karina? Hvad laver du her? 529 01:15:46,640 --> 01:15:52,397 Jeg tænkte, du havde brug for hjælp. Tag nu de skide nøgler. 530 01:15:52,600 --> 01:15:57,549 Jeg har ikke tid til at prøve alle biler. Jeg skal have mine nøgler. 531 01:16:11,160 --> 01:16:14,948 - Skynd dig nu. - Jeg kan ikke se dem. 532 01:16:21,440 --> 01:16:24,716 - Skynd dig, Brandon! - Jeg fandt den. 533 01:17:22,880 --> 01:17:28,512 - De burde være tilbage nu, ikke? - Jo, det tager al forlang tid. 534 01:17:28,720 --> 01:17:33,999 - De skal nok komme. Vi venter. - På hvad? På at få hovedet smadret? 535 01:17:34,200 --> 01:17:37,476 Hvad skal vi ellers gøre? 536 01:17:37,680 --> 01:17:43,391 - Alle tiders, vi skal dø. - Så hold dog din kæft! 537 01:17:43,600 --> 01:17:46,637 Lad hende være. 538 01:17:53,160 --> 01:17:56,197 Vi skal ikke dø. 539 01:18:02,400 --> 01:18:08,999 Jeg kan kortslutte en bil. Og det har jeg tænkt mig at gøre. 540 01:18:09,200 --> 01:18:13,990 Nej, det må du ikke, Cal. 541 01:18:14,200 --> 01:18:19,194 Hvis du går ud her fra, dør du. 542 01:18:24,760 --> 01:18:26,716 Kom nu. 543 01:18:42,760 --> 01:18:45,718 Lad os finde Shawn og komme væk. 544 01:18:46,960 --> 01:18:48,916 Pis! 545 01:19:06,720 --> 01:19:10,156 Hjælp! 546 01:19:46,440 --> 01:19:49,591 Jeg prøvede at redde hende. Undskyld... 547 01:19:49,800 --> 01:19:56,399 Flyt dig! Kom nu, skat, vi må af sted. Vi må af sted. 548 01:19:56,600 --> 01:20:01,116 Vi må af sted, Roxy! Rejs dig nu, skat. 549 01:20:04,800 --> 01:20:08,679 Vi må af sted, skat... 550 01:20:08,880 --> 01:20:13,351 Lad mig være! Rør mig ikke! 551 01:20:21,160 --> 01:20:23,628 Vi må af sted... 552 01:20:42,000 --> 01:20:44,501 - OnStar? - OnStar aktiveret. 553 01:20:55,920 --> 01:21:00,232 OnStar. Hvad kan vi hjælpe Dem med, mr. O'Connell? 554 01:21:00,440 --> 01:21:06,197 Mr. O'Connell? Er der sket noget? Vi sender en vogn ud. 555 01:21:15,501 --> 01:21:18,335 Det er ham. 556 01:21:19,520 --> 01:21:24,116 - Fuck det hele. - Kareem! 557 01:21:40,960 --> 01:21:45,795 Slås med mig som en mand, dit svin! Kom bare. 558 01:21:46,000 --> 01:21:48,673 Slås med mig som en mand! 559 01:23:28,920 --> 01:23:32,799 Tag øksen! Tag øksen! 560 01:23:33,000 --> 01:23:36,117 Tag så øksen, for helvede! 561 01:23:36,320 --> 01:23:40,279 Tag øksen! Tag den nu! 562 01:23:46,520 --> 01:23:49,830 Slå ham! 563 01:23:50,040 --> 01:23:54,352 Slå nu det svin! 564 01:23:59,720 --> 01:24:04,714 Hvad fanden var det, du gjorde? 565 01:24:04,920 --> 01:24:09,914 Hvad fanden var det, du gjorde? 566 01:24:10,120 --> 01:24:14,750 Hvad fanden var det, du gjorde? 567 01:25:04,640 --> 01:25:08,189 Scott er blevet myrdet! I må straks komme tilbage! 568 01:25:33,160 --> 01:25:35,594 Er du okay? 569 01:25:39,000 --> 01:25:41,673 Jody er død. 570 01:25:47,320 --> 01:25:53,668 - Scott er flippet totalt ud. - Er Scott stadig i live? 571 01:25:53,880 --> 01:25:57,190 - Ja, men han er blevet sindssyg. - Vi må redde ham. 572 01:25:57,400 --> 01:26:01,234 Scott har lige myrdet Kareem, og han prøvede at myrde mig! 573 01:26:10,800 --> 01:26:13,109 Shawn... 574 01:26:14,960 --> 01:26:17,633 Hvor skal han hen? 575 01:27:13,520 --> 01:27:15,988 Shawn! 576 01:27:28,440 --> 01:27:31,000 Åh gud! 577 01:27:48,480 --> 01:27:52,792 - Scott? Hvorfor gør du det her? - Hvad er der sket med dig? 578 01:27:53,000 --> 01:27:59,155 Du og dine skide venner stjæler mit liv, og så spørger du hvorfor? 579 01:28:00,760 --> 01:28:03,558 Den leg stjal mit liv, Marcus. 580 01:28:03,760 --> 01:28:06,354 Nu skal I se, hvordan man laver telefonfis. 581 01:28:07,600 --> 01:28:11,115 Tror du, det er let at se sine forældre blive myrdet? 582 01:28:13,680 --> 01:28:16,240 Bare på grund af en skide leg! 583 01:28:18,520 --> 01:28:25,278 Jeg havde en del problemer. Men de behøvede ikke sende mig til Farley. 584 01:28:25,480 --> 01:28:28,711 Ved du, hvor sindssyge folk er der? 585 01:28:32,840 --> 01:28:36,515 Jeg prøvede at redde hende. Undskyld... 586 01:28:38,560 --> 01:28:41,757 Lad nu proffen komme til. 587 01:28:42,960 --> 01:28:45,838 Du ved godt, jeg ikke drikker. 588 01:28:46,040 --> 01:28:48,349 Jeg hader politiet. 589 01:28:48,560 --> 01:28:51,836 Tag min MP3-afspiller med. 590 01:28:54,640 --> 01:29:00,431 - Han er ikke Scott. - Hvad? 591 01:29:00,640 --> 01:29:03,996 Hallo? Er du ved at skifte indlæg eller hvad? 592 01:29:12,360 --> 01:29:16,035 Det er William. 593 01:29:16,250 --> 01:29:19,084 Hvad? 594 01:29:20,280 --> 01:29:25,752 I og jeres åndssvage lege. Efter alt, hvad der er sket - 595 01:29:25,960 --> 01:29:28,554 tror I stadig, at det er en leg. 596 01:29:28,760 --> 01:29:34,756 - Du kan få hjælp. - Jeg har ikke brug for hjælp. 597 01:29:34,960 --> 01:29:39,158 Jeg fik hjælp hver eneste skide dag - 598 01:29:39,360 --> 01:29:44,150 i ti år fyldt med lort. 599 01:29:44,360 --> 01:29:50,833 Det eneste, der hjælper, er at slå alle mine problemer ihjel - 600 01:29:51,040 --> 01:29:55,079 et efter et. 601 01:30:06,920 --> 01:30:09,115 Tak. 602 01:30:15,751 --> 01:30:19,252 Er I bange for ham? 603 01:30:23,250 --> 01:30:26,042 Han var min bedste ven på Farley. 604 01:30:26,250 --> 01:30:31,792 Han gav mig et nyt liv, efter I havde stjålet mit. 605 01:30:43,792 --> 01:30:46,251 Jeg er ked af det. 606 01:30:57,667 --> 01:30:59,709 Ikke flere løse ender. 607 01:31:02,375 --> 01:31:05,584 Min brors problem var... 608 01:31:07,834 --> 01:31:14,668 ...at han var for svag. Han snakkede al det niggerslang. 609 01:31:14,880 --> 01:31:18,589 Han lod bare jer røvhuller lege den leg. 610 01:31:18,800 --> 01:31:22,270 Den leg, der slog mine forældre ihjel! 611 01:31:24,000 --> 01:31:29,757 Troede I ikke, at jeg ville blive rasende, hvis jeg så det? 612 01:31:29,960 --> 01:31:35,990 - Det er 12 år siden! - Fuck dig! Du har aldrig forstået det. 613 01:31:38,800 --> 01:31:41,268 Du stjal mit liv, Marcus. 614 01:31:44,160 --> 01:31:46,674 Nu stjæler jeg dit. 615 01:32:38,240 --> 01:32:40,549 Møgkælling! 616 01:33:28,720 --> 01:33:30,870 Stands! 617 01:33:43,600 --> 01:33:46,512 Vi har vist fået ham. 618 01:33:49,680 --> 01:33:52,672 Godt arbejde, makker. 619 01:34:21,240 --> 01:34:24,516 Der er vist én overlevende. 620 01:34:28,680 --> 01:34:31,911 Det her er det rene blodbad. 621 01:34:32,120 --> 01:34:36,636 - Nu skal du bare tage det roligt. - Stakkels fyr. 622 01:34:36,840 --> 01:34:43,075 Du skal ikke være bange. Vi skal nok tage os af dig. 623 01:34:45,320 --> 01:34:48,949 Det er slut nu. 50020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.