Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,250 --> 00:00:35,792
Kom herhen.
2
00:00:44,918 --> 00:00:47,585
Den ringer. Vær stille.
3
00:00:49,800 --> 00:00:52,917
- Hallo?
- Er det fru Hudorm?
4
00:00:53,125 --> 00:00:57,500
- Nej, det fru Philipsen.
- Undskyld, forkert bums.
5
00:01:00,320 --> 00:01:02,675
Lad mig prøve.
6
00:01:02,880 --> 00:01:08,432
Vi har ikke tid til amatører. Nu skal
I se, hvordan man laver telefonfis.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,556
Jeg har dine børn.
Vil du gerne se dem i live?
8
00:01:20,760 --> 00:01:26,039
- Jeg har sagt, I ikke skal ringe.
- Og hvad så, rottefjæs?
9
00:01:26,240 --> 00:01:29,676
I kan bare vente jer.
Nu siger jeg det til far.
10
00:01:29,876 --> 00:01:33,418
- Vel gør du ej.
- Hold så op, Steve.
11
00:01:33,626 --> 00:01:38,043
- Sæt dig ned, bøjledyr!
- Der kommer nogen.
12
00:02:29,040 --> 00:02:32,350
- Jeg har styr på det.
- Er du sikker?
13
00:02:32,560 --> 00:02:35,597
Ja, ungerne sover.
14
00:03:25,600 --> 00:03:28,353
Hallo?
15
00:03:28,560 --> 00:03:33,111
- Hallo?
- Er det sjovt at lave telefonfis?
16
00:03:33,320 --> 00:03:37,711
Det var ikke mig.
Jeg laver aldrig telefonfis.
17
00:03:37,920 --> 00:03:42,118
Jeg har en sjov en til dig.
18
00:03:42,320 --> 00:03:46,074
- Banke, banke på.
- Hvem er det?
19
00:05:06,040 --> 00:05:08,076
Mor!
20
00:05:35,760 --> 00:05:38,354
Mor?
21
00:05:38,560 --> 00:05:43,759
Kom nu, mor. Rejs dig.
Kom nu, mor.
22
00:05:43,960 --> 00:05:47,270
Rejs dig nu, mor.
23
00:06:11,160 --> 00:06:15,631
Hold da kæft! Det lader ikke til,
at det var et røveri.
24
00:06:17,320 --> 00:06:22,110
- Nej.
- Jeg har aldrig set noget lignende.
25
00:06:22,320 --> 00:06:26,552
Ingen fingeraftryk. Intet hår.
26
00:06:26,760 --> 00:06:31,390
Ingen beviser
ud over et aftryk fra en støvle.
27
00:06:31,600 --> 00:06:36,720
Der må være noget.
Han kan ikke bare være forsvundet.
28
00:06:39,160 --> 00:06:42,277
Eller måske leder vi efter et spøgelse.
29
00:06:46,320 --> 00:06:51,633
Jeg har aldrig set et spøgelse
med én støvle.
30
00:06:51,840 --> 00:06:55,753
Find noget. Nu!
31
00:07:09,040 --> 00:07:13,352
10 ÅR SENERE
32
00:07:27,080 --> 00:07:29,913
Din lille luder!
33
00:07:38,360 --> 00:07:43,309
Vil du have noget pik?
34
00:07:48,960 --> 00:07:51,110
Pis!
35
00:07:53,400 --> 00:07:56,472
Så fat det dog, din svans!
Der er ingen hjemme!
36
00:07:56,680 --> 00:07:59,478
- Hallo?
- Gudfader. Hallo?
37
00:07:59,680 --> 00:08:04,515
- Så du kender mig altså?
- Hvad taler du om? Hvem er det?
38
00:08:04,720 --> 00:08:08,554
- Det ved du allerede.
- Så husk mig på det, pikfjæs.
39
00:08:08,760 --> 00:08:12,719
Hold da kæft!
Og jeg kan se, hvad du laver.
40
00:08:33,840 --> 00:08:36,638
- Hvor fanden er du?
- Alle steder.
41
00:08:36,840 --> 00:08:42,312
- Hvorfor overvåger du mig?
- Fordi jeg vil slå dig ihjel.
42
00:08:44,040 --> 00:08:49,319
Lad mig være, dit syge svin!
Jeg har en pistol.
43
00:08:49,501 --> 00:08:54,335
Det har jeg også. Men jeg tror ikke,
jeg vil bruge den i aften.
44
00:08:55,880 --> 00:09:00,590
Jeg vil nemlig sprætte dig op
som et svin.
45
00:09:11,040 --> 00:09:14,032
Tampen brænder.
46
00:09:28,840 --> 00:09:32,958
- 75! Du er til grin!
- Få dig et liv, din idiot!
47
00:09:35,480 --> 00:09:39,951
Hvem er kongen af 75?
48
00:09:48,240 --> 00:09:54,031
- Det var for svedigt!
- Hvornår begynder du at spille?
49
00:09:54,240 --> 00:09:58,074
Jeg er færdig med den leg.
50
00:09:58,280 --> 00:10:02,353
- Du kan ikke karate.
- Kom bare.
51
00:10:02,560 --> 00:10:06,712
Penge, penge, penge...
52
00:10:08,360 --> 00:10:12,797
Du, Marcus... Tager du imod
andre betalingsmidler?
53
00:10:13,000 --> 00:10:19,030
Ja, alle slags dollars. Selv pesos,
hvis du siger, hvor jeg kan bruge dem.
54
00:10:19,240 --> 00:10:24,109
- Du kan jo invitere mig på middag.
- Jeg kan også lade være.
55
00:10:24,320 --> 00:10:29,189
Hvorfor flirter du altid med mig, Jody?
Dine forældre kan jo ikke udstå sorte.
56
00:10:29,400 --> 00:10:34,349
- Mine forældre elsker sorte.
- Gu gør de ej.
57
00:10:34,542 --> 00:10:37,584
Hvis du smagte min chokoladekanon,
ville du blive skør.
58
00:10:37,800 --> 00:10:41,952
Du ville jagte mig overalt.
Til sidst måtte jeg flytte skole.
59
00:10:44,680 --> 00:10:49,959
- Hvorfor hoster du ikke op frivilligt?
- Jeg havde den næsten.
60
00:10:50,167 --> 00:10:55,459
Næsten tæller ikke. Ligesom dengang
du næsten gjorde Roxy gravid.
61
00:10:55,626 --> 00:11:00,418
- Du skal altid være så skide sjov!
- Det er nemlig rigtigt. Og?
62
00:11:00,640 --> 00:11:04,918
- Lader du ham tale sådan til mig?
- Kvit eller dobbelt?
63
00:11:05,120 --> 00:11:09,238
Jeg har opfundet 75.
Jeg taber aldrig.
64
00:11:09,440 --> 00:11:14,753
- Host nu op, så vi kan feste videre.
- Du snyder garanteret.
65
00:11:14,960 --> 00:11:20,717
Du ringer nok til folk, du kender. De
vilkårlige numre er sgu ikke vilkårlige.
66
00:11:20,920 --> 00:11:25,789
Skal jeg forklare det hver aften?
Eller er reglerne måske lavet om?
67
00:11:26,000 --> 00:11:29,549
Man ringer til nogen og holder
samtalen i gang i 75 sekunder.
68
00:11:29,760 --> 00:11:33,514
Ellers taber man.
Og det gjorde du.
69
00:11:37,440 --> 00:11:42,753
- Gud bryder sig ikke om fæle ting.
- Så må han afsky din mor.
70
00:11:44,240 --> 00:11:50,713
- Du har da spist pillerne, ikke?
- Der er lukket for det varme vand.
71
00:11:52,120 --> 00:11:54,554
Nu kommer jeg snart!
72
00:11:57,120 --> 00:12:00,590
Din lille luder!
73
00:12:07,800 --> 00:12:12,749
Sådan, ja.
Tag fat om mine nosser.
74
00:12:12,960 --> 00:12:18,910
Du er en fræk lille pige, hvad?
Bare tag fat. Sådan, ja.
75
00:12:24,760 --> 00:12:29,311
Din lille luder!
Kan du lide det sådan?
76
00:12:32,040 --> 00:12:34,918
Du er fræk.
77
00:12:35,120 --> 00:12:41,593
Nu er jeg lige ved at komme.
Hvor vil du have den? Jeg er stor!
78
00:12:44,560 --> 00:12:46,915
Pis!
79
00:12:48,000 --> 00:12:51,470
Pis! Sikke noget lort!
80
00:13:23,320 --> 00:13:28,519
Ja, mor.
Ja, mor, jeg ved det godt.
81
00:13:30,440 --> 00:13:36,037
Nu skal du bare høre, mor.
Jeg tror, jeg fik 12 i dag.
82
00:13:36,240 --> 00:13:42,395
Ja, mor.
Mor, der sker mig ikke noget.
83
00:13:42,600 --> 00:13:46,070
Universitetsområdet er helt sikkert.
84
00:13:46,280 --> 00:13:52,879
Jeg skriver til dig, mor.
Jeg er nødt til at løbe. Jeg elsker dig.
85
00:13:53,080 --> 00:13:56,709
- Tillykke.
- Med hvad?
86
00:13:56,920 --> 00:14:00,799
Din eksamen.
Jeg hørte, du sagde, du fik 12.
87
00:14:01,000 --> 00:14:05,357
Du er så nysgerrig.
Det er ikke noget særligt.
88
00:14:05,542 --> 00:14:09,001
- Det synes jeg, at det er.
- Hvorfor?
89
00:14:10,400 --> 00:14:15,793
Smuk, sexet og intelligent.
Hvad mere kan man ønske sig?
90
00:14:16,000 --> 00:14:20,437
Hvad med den grimme, fede, dumme
kælling, du bedrog mig med?
91
00:14:20,640 --> 00:14:24,599
Hold nu op, Karina.
Så fed var hun heller ikke.
92
00:14:24,800 --> 00:14:28,554
Er den tændt?
Det var en vits.
93
00:14:28,760 --> 00:14:32,196
Jeg begik en stor fejl.
94
00:14:32,417 --> 00:14:35,417
Du skal vide, at jeg er ked af det.
95
00:14:38,375 --> 00:14:42,500
Du ved, jeg holder en eksklusiv fest
ved hver semesterafslutning.
96
00:14:42,680 --> 00:14:48,437
- Og jeg synes, du skal komme.
- Det er ikke nogen god idé.
97
00:14:48,640 --> 00:14:52,838
Hej, Brandon.
Jeg burde kastrere dig!
98
00:14:53,040 --> 00:14:57,989
- Hvad har jeg gjort dig?
- Intet. Ellers var du kastreret nu.
99
00:14:58,200 --> 00:15:03,320
- Karina, hvad siger du så?
- Jeg ved det ikke, Brandon...
100
00:15:03,520 --> 00:15:08,594
- Hvad siger hun til hvad?
- Brandon vil have mig med til sin fest.
101
00:15:08,800 --> 00:15:13,032
Nå? Den der supereksklusive fest?
102
00:15:13,250 --> 00:15:17,417
Fest? Piger, rådslagning!
103
00:15:19,080 --> 00:15:24,632
- Du skal ud og slå dig lidt løs.
- Jeg har ikke noget at lave.
104
00:15:24,840 --> 00:15:27,149
Vi tager med.
105
00:15:27,360 --> 00:15:33,071
- Hvad så, snydepels?
- Lever du et dobbeltliv?
106
00:15:39,200 --> 00:15:42,954
- Se.
- Så I det?
107
00:15:43,167 --> 00:15:45,751
Jeg burde banke dig, homie.
108
00:15:47,480 --> 00:15:51,155
Du kan ikke banke en skid.
Men jeg...
109
00:15:51,375 --> 00:15:56,375
Førhen bankede jeg fjolser for sjov.
Og jeg har lyst til lidt underholdning.
110
00:15:56,542 --> 00:16:00,834
Der bliver skam underholdning
til Brandons fest. Ikke, Brandon?
111
00:16:01,960 --> 00:16:07,637
- Holder du fest, homie?
- Ja, men kun for særligt indbudte.
112
00:16:07,840 --> 00:16:11,549
- Altså ikke os?
- Beklager, drenge.
113
00:16:11,760 --> 00:16:15,514
Hvis jeg skal med,
skal kliken med.
114
00:16:15,720 --> 00:16:20,430
- Hvis hun skal med, skal kliken med.
- Hvornår? Klokken fem?
115
00:16:20,626 --> 00:16:26,001
- Klokken fem er helt fint.
- Karina, sørg for, at kliken er klar.
116
00:16:26,200 --> 00:16:32,833
Ellers kan de lege tagfat
på kollegiet i aften.
117
00:16:33,040 --> 00:16:38,034
- Hvorfor står han sådan?
- Han ser ret sød ud.
118
00:16:53,000 --> 00:16:55,751
Jeg ringer tilbage.
119
00:16:55,959 --> 00:16:59,626
Criton, for fanden!
Hvad tror du, døren er til for?
120
00:16:59,840 --> 00:17:02,593
Kan du huske den her sag?
121
00:17:19,000 --> 00:17:22,709
Der er gået ti år, John.
122
00:17:22,918 --> 00:17:26,918
Jeg anser Whaley-sagen for død.
Lad den ligge.
123
00:17:28,200 --> 00:17:32,239
Der er en forbindelse.
Det ved jeg, du kan se.
124
00:17:32,440 --> 00:17:36,797
Det, jeg kan se, er den fejl,
jeg begik -
125
00:17:37,000 --> 00:17:41,751
da jeg sendte en kriminalbetjent
hen til Whaleys hjem for ti år siden.
126
00:17:41,960 --> 00:17:45,953
Det samme slags våben,
de samme omstændigheder.
127
00:17:46,167 --> 00:17:48,668
Han blev ringet op, før han døde.
128
00:17:48,880 --> 00:17:53,670
Whaley-sagen er en blandt
mange uopklarede mordsager.
129
00:17:53,880 --> 00:17:57,759
- Og det bliver ikke den sidste.
- Lad mig grave lidt.
130
00:17:57,960 --> 00:18:03,239
Spild ikke min tid
med ti år gamle uopklarede mord -
131
00:18:03,459 --> 00:18:09,668
når jeg har pressen på nakken
på grund af de lig, vi finder i dag.
132
00:18:14,840 --> 00:18:21,029
Jeg ville gerne opklare den sag,
men det kan jeg ikke.
133
00:18:21,240 --> 00:18:26,030
Lad den ligge.
Skub så af med dig.
134
00:18:33,375 --> 00:18:36,375
Jeg tror, jeg har fået 10 i snit igen.
135
00:18:36,560 --> 00:18:42,192
Flot. Undertegnede
har lige fået 12 i kemi.
136
00:18:45,584 --> 00:18:50,168
Efter al den tid på professors Gordons
kontor burde du da få mere.
137
00:18:52,240 --> 00:18:58,475
- Jeg er hans assistent.
- Og jeg har fået kontrakt med G-Unit.
138
00:19:04,501 --> 00:19:08,751
Jeg er sikker på, han er glad for,
at du tager lidt af presset.
139
00:19:10,240 --> 00:19:12,834
Jeg går på toilettet.
140
00:19:32,160 --> 00:19:36,233
- Kareem! Lad så være med det.
- Med hvad? At kysse dig, skat?
141
00:19:36,440 --> 00:19:41,389
- At snige dig ind på mig.
- Bare du ikke slår op, sker der intet.
142
00:19:41,584 --> 00:19:47,335
- Vi skal nemlig følges herfra.
- Du er tosset, skat.
143
00:20:25,920 --> 00:20:30,038
Hallo? Er du ved
at skifte indlæg eller hvad?
144
00:20:32,000 --> 00:20:35,675
Kan man nu ikke
få lov at tisse i fred?
145
00:20:36,720 --> 00:20:41,350
- Venter de andre i bilen?
- Ja. Skal du ikke vaske hænder?
146
00:20:42,400 --> 00:20:48,396
- Synes I, han fortjener en ny chance?
- Gå aldrig tilbage til en fuser.
147
00:20:48,600 --> 00:20:52,036
Hvis man elsker nogen,
bør man kunne tilgive dem.
148
00:20:52,240 --> 00:20:57,075
Tilgive, måske.
Glemme, aldrig.
149
00:21:02,120 --> 00:21:05,874
Fest, fest, fest.
Fyre, fyre, fyre...
150
00:21:06,080 --> 00:21:11,518
Ved du, hvad du skal have på?
Se lige det lækre bælte her.
151
00:21:11,720 --> 00:21:14,075
Jeg er klar til fyrene.
152
00:21:23,200 --> 00:21:26,158
Nej, det duer ikke.
153
00:21:26,360 --> 00:21:29,796
Behøver vi gøre det her hver gang?
154
00:21:30,000 --> 00:21:33,549
Jeg skal jo se godt ud.
Jeg skal lige prøve en ting til.
155
00:21:34,000 --> 00:21:37,549
- Billede!
- Sørg for, at vi ser godt ud.
156
00:21:37,760 --> 00:21:40,877
Lumre smil, alle sammen.
157
00:21:50,200 --> 00:21:53,875
Kom så. Nu kører vi.
158
00:21:55,000 --> 00:22:01,189
- Slap af, slap af...
- Lad mig se.
159
00:22:10,640 --> 00:22:12,596
Drop nu det pis.
160
00:22:12,800 --> 00:22:17,510
- Det duer ikke. Vent lidt.
- Tag min MP3-afspiller med.
161
00:22:17,720 --> 00:22:22,510
Og tag noget toiletpapir!
162
00:22:23,680 --> 00:22:27,468
- Fart på!
- Lad os nu komme af sted.
163
00:22:43,280 --> 00:22:47,034
- Hej, makker.
- Luk døren.
164
00:22:48,400 --> 00:22:51,312
- Hvad sker der?
- Kig lige på det igen.
165
00:23:00,320 --> 00:23:05,474
- Hold nu op, John...
- Jeg har samlet alt, jeg kunne finde.
166
00:23:05,680 --> 00:23:09,639
Har du efterforsket sagen
på egen hånd?
167
00:23:09,834 --> 00:23:14,543
- Hvad siger inspektøren?
- Jeg kunne godt bruge lidt hjælp.
168
00:23:15,760 --> 00:23:19,230
- Hvor er Whaley-børnene mon nu?
- Alle mulige steder.
169
00:23:19,440 --> 00:23:24,150
Nogle blev anbragt hos slægtninge,
andre i familiepleje.
170
00:23:24,360 --> 00:23:30,515
- Nogen navneforandringer?
- Ja. De fleste er blevet adopteret.
171
00:23:32,480 --> 00:23:37,474
Lad os lede efter de sagsmapper.
Men længere går jeg ikke.
172
00:23:47,080 --> 00:23:50,914
Gider du standse?
Jeg skal tisse. Kom nu.
173
00:24:19,840 --> 00:24:21,831
Er det får?
174
00:24:27,720 --> 00:24:29,790
Lad os skynde os.
175
00:24:40,240 --> 00:24:43,038
Hallo, er der nogen hjemme?
176
00:24:45,000 --> 00:24:48,675
Hvis vi begynder at stjæle noget,
kommer de sikkert.
177
00:24:53,040 --> 00:24:56,919
I er alle sammen døde.
178
00:24:57,120 --> 00:25:01,352
Det her er forlangt ude.
Jeg venter i bilen.
179
00:25:08,000 --> 00:25:10,719
Hold så op med det ringeri!
180
00:25:12,800 --> 00:25:17,112
- Hvad kan jeg hjælpe jer med?
- Min veninde skal på toilettet.
181
00:25:17,320 --> 00:25:20,949
- Så du vil have nøglerne?
- Ja tak.
182
00:25:23,920 --> 00:25:27,435
- Føj.
- Hvad fanden er det?
183
00:25:28,560 --> 00:25:34,351
- Nej tak. Jeg venter.
- Der er lang vej til det næste.
184
00:25:40,560 --> 00:25:43,518
God fornøjelse.
185
00:25:46,680 --> 00:25:49,240
Du har søreme en smuk mund.
186
00:25:52,200 --> 00:25:53,679
Tak.
187
00:26:12,840 --> 00:26:14,876
Pis!
188
00:26:24,560 --> 00:26:27,313
Vorherre bevares!
189
00:26:44,600 --> 00:26:47,592
Der er lang vej til det næste.
190
00:26:50,120 --> 00:26:52,395
Tis.
191
00:27:18,800 --> 00:27:21,030
Karina?
192
00:27:23,160 --> 00:27:25,116
Jody?
193
00:27:26,480 --> 00:27:29,438
Skat, er det dig?
194
00:27:32,440 --> 00:27:35,989
Du skal ikke lave fis, Marcus.
195
00:28:03,280 --> 00:28:06,511
Det var bare for sjov, skat.
196
00:28:06,720 --> 00:28:10,395
Der er ikke dækning.
197
00:28:10,600 --> 00:28:13,194
En foruroligende nyhed:
198
00:28:13,400 --> 00:28:19,919
Liget af skolebus-chaufføren
Chuck Newton blev fundet i morges.
199
00:28:20,120 --> 00:28:26,593
Politiet er tavse i sagen, men Newton
blev formentlig myrdet med en økse.
200
00:28:26,800 --> 00:28:30,554
Newton menes at være en af de
overlevende fra Whaley-drabene.
201
00:28:30,751 --> 00:28:35,710
Alle med oplysninger i sagen
bedes kontakte politiet i Penhurst.
202
00:28:35,920 --> 00:28:39,708
Og nu til vejret med Jane Wilson.
203
00:28:39,920 --> 00:28:46,473
Der er kulde i vente. Vi forventer,
at det bliver vinterens koldeste nat.
204
00:28:50,080 --> 00:28:53,789
- Det var kun for sjov, skat.
- Kør nu bare.
205
00:28:57,400 --> 00:28:59,356
Vær forsigtige.
206
00:28:59,542 --> 00:29:05,084
De har lige sagt i nyhederne,
at det bliver koldt.
207
00:29:06,600 --> 00:29:10,513
Marcus... Kør.
208
00:29:28,240 --> 00:29:31,118
Nu kan det være nok.
209
00:29:33,480 --> 00:29:36,995
- Værsgo.
- Lad os komme af sted.
210
00:29:37,200 --> 00:29:40,795
Beklager, men sagsmapperne
skal blive her.
211
00:29:44,960 --> 00:29:49,829
- Hvordan skal vi kunne?
- Vi skal nok finde ud af det.
212
00:29:50,920 --> 00:29:53,593
Tak for hjælpen.
213
00:30:02,320 --> 00:30:05,710
Chuck Newton, hvor er du?
214
00:30:29,125 --> 00:30:31,917
Vi har måske fundet offeret.
215
00:30:34,417 --> 00:30:38,667
Jason Charles Anthony,
adopteret af Karen og Robert Newton.
216
00:30:41,840 --> 00:30:43,956
Du havde ret.
217
00:30:44,167 --> 00:30:48,751
Men hvordan finder vi de børn,
der stadig er i live?
218
00:31:16,920 --> 00:31:18,911
Så er vi her.
219
00:31:29,520 --> 00:31:32,557
Jeg hader politiet.
220
00:31:34,720 --> 00:31:40,829
Undskyld, men jeg tror ikke,
vi har gjort noget galt, hr. Betjent.
221
00:31:41,040 --> 00:31:44,589
Du er da en rigtig betjent, ikke?
222
00:31:48,760 --> 00:31:52,594
Kørekort og registreringsattest, tak.
223
00:31:59,920 --> 00:32:04,152
- Navnet er Brandon O'Connell.
- Er du søn af Mitch O'Connell?
224
00:32:04,360 --> 00:32:08,831
Han er oven i købet kvik!
Ja, min far ejerhuset.
225
00:32:09,042 --> 00:32:15,709
Samt halvdelen af byen. Og takket
være min fars bidrag, hr. "tjebent" -
226
00:32:15,920 --> 00:32:20,710
kan du få lov at køre rundt
i den dejlige bil der.
227
00:32:20,920 --> 00:32:23,957
Om forladelse, mr. O'Connell.
228
00:32:24,160 --> 00:32:29,359
Men vi er ude
på dagens sidste patrulje -
229
00:32:29,542 --> 00:32:35,001
og vi ville være kede af det,
hvis der skete jer noget.
230
00:32:41,600 --> 00:32:43,636
Var der andet, hr. Betjent?
231
00:32:43,840 --> 00:32:48,391
Det var det hele.
Fortsæt bare.
232
00:32:51,640 --> 00:32:54,473
Fortsæt bare, din nar.
233
00:33:04,240 --> 00:33:07,118
Du får sgu mig neger buret inde!
234
00:33:23,640 --> 00:33:26,279
Hold da op.
235
00:33:29,440 --> 00:33:32,671
Hold da kæft, mand.
236
00:33:34,160 --> 00:33:38,312
- For satan da!
- Se engang.
237
00:33:38,520 --> 00:33:41,239
- Er det det?
- Det er kæmpestort.
238
00:34:01,880 --> 00:34:04,872
Du almægtige!
239
00:34:07,000 --> 00:34:09,070
Fest!
240
00:34:16,560 --> 00:34:20,269
- Overfedt!
- Hvorfor er der så mange kameraer?
241
00:34:20,501 --> 00:34:23,127
Min far er tv-producer.
242
00:34:23,334 --> 00:34:28,126
Han ville lave et realityshow om
en flok unge, der bliver overvåget -
243
00:34:28,320 --> 00:34:31,471
men nogen kom ham i forkøbet.
244
00:34:32,083 --> 00:34:38,875
Nu skal den have en over nakken!
Hej, B!
245
00:34:39,083 --> 00:34:43,959
Jeg håber ikke, det gør noget,
at jeg har sat festen i gang.
246
00:34:44,920 --> 00:34:47,354
Undskyld. Hvor er jeg ubehøvlet.
247
00:34:54,440 --> 00:34:59,753
- Kemistuderende Jody Walters, ikke?
- Jo, det er mig. Hvem er du?
248
00:34:59,959 --> 00:35:05,877
Crazy Cal.
Calucious Dupree, men sig bare Cal.
249
00:35:06,083 --> 00:35:10,333
Jeg har lavet et projekt om, hvordan
man kan mindske tømmermænd.
250
00:35:10,520 --> 00:35:14,877
- Det kan ikke lade sig gøre.
- Ti øl, ingen tømmermænd.
251
00:35:15,080 --> 00:35:18,152
Tag en, før I begynder at drikke.
252
00:35:19,560 --> 00:35:23,235
I nødstilfælde: Knæk den over...
253
00:35:27,400 --> 00:35:29,356
...og snif.
254
00:35:29,560 --> 00:35:32,757
Han er sgu forlangt ude.
255
00:35:32,959 --> 00:35:37,959
Cal, inden du skræmmer
alle gæsterne væk, skal vi så ikke...
256
00:35:38,160 --> 00:35:42,676
- Rundvisning!
- Ja. Kan du ikke vise folk rundt?
257
00:35:42,880 --> 00:35:46,395
En rundvisning? Så kom.
258
00:35:47,400 --> 00:35:50,790
Det her er det bedste.
259
00:35:51,000 --> 00:35:54,072
Skriftestolen.
260
00:35:54,280 --> 00:35:57,477
Hvad der end foregår i skriftestolen -
261
00:35:57,680 --> 00:36:03,073
bliver inden for disse fire vægge.
262
00:36:11,840 --> 00:36:14,832
Får du noget pik?
263
00:36:15,040 --> 00:36:18,237
Er det godt?
264
00:36:18,459 --> 00:36:24,335
Det her er poolhuset.
Eller skal jeg sige "pulehuset"?
265
00:36:24,520 --> 00:36:27,830
Kør så på!
266
00:36:31,459 --> 00:36:35,293
- Det er kontrolrummet.
- Hvad er de til?
267
00:36:35,480 --> 00:36:40,952
- Man kan se alt. Du godeste!
- Skærmene. Der er kameraer overalt.
268
00:36:41,167 --> 00:36:46,668
Det her er det eneste rum uden. Man
må ikke gå glip af noget i reality-tv.
269
00:36:51,000 --> 00:36:54,595
Du ved da godt, jeg ikke drikker.
270
00:36:54,792 --> 00:36:58,376
- Det er et godt tidspunkt at begynde.
- Der er hun.
271
00:36:58,600 --> 00:37:02,195
- Nu har du chancen.
- Hvem?
272
00:37:02,400 --> 00:37:06,439
- Gå hen og tal med hende.
- Hvem?
273
00:37:06,640 --> 00:37:10,952
Lisa. Pigen, du har drømt om
siden det første år.
274
00:37:12,680 --> 00:37:16,275
Nå ja, Lisa...
275
00:37:16,480 --> 00:37:20,871
- Nu kommer hun.
- Marcus, hvor skal du hen?
276
00:37:21,920 --> 00:37:24,275
Hej.
277
00:37:24,480 --> 00:37:27,074
Morer du dig?
278
00:37:30,720 --> 00:37:36,272
- Du tog da ikke en af de piller?
- Jo, hun gjorde.
279
00:37:36,480 --> 00:37:40,439
Ja, men det er helt ufarligt.
280
00:37:40,640 --> 00:37:45,794
Jeg ved godt, at Cal virker lidt skør,
men han fik 12 i kemi.
281
00:37:46,000 --> 00:37:50,375
Det gjorde du også, og du aner intet
om det periodiske system.
282
00:37:50,584 --> 00:37:55,959
- Jeg synes, han er lækker.
- Du synes jo, alle er lækre.
283
00:37:56,209 --> 00:38:02,168
Man får kun én chance her i livet,
så giv dig fuldt ud eller giv op.
284
00:38:02,360 --> 00:38:07,115
- For nogle er det ikke så enkelt.
- Slap nu af, det er bare sex.
285
00:38:07,320 --> 00:38:09,993
Det er jo ikke raketvidenskab.
286
00:38:10,200 --> 00:38:14,751
Jeg er faktisk enig med hende.
Du har været alt for dydig.
287
00:38:14,960 --> 00:38:19,670
- Lad dog Brandon fyre raketten af.
- Jeg troede ikke, I brød jer om ham.
288
00:38:19,880 --> 00:38:22,110
Jeg er fuld.
289
00:38:31,959 --> 00:38:34,334
Mrs. Easton?
290
00:38:35,680 --> 00:38:38,274
Melissa Easton?
291
00:38:39,320 --> 00:38:42,437
Jeg kan søge hendes arbejdsgiver.
292
00:38:42,626 --> 00:38:47,751
Folk, der har arbejde,
bor ikke i trailere, Hastings.
293
00:38:49,240 --> 00:38:52,471
Vi har ingen ransagningskendelse.
294
00:38:55,250 --> 00:38:58,250
Sir? Criton!
295
00:39:00,280 --> 00:39:03,875
Vend Dem rundt med hænderne oppe!
296
00:39:18,800 --> 00:39:21,268
Gudfader!
297
00:39:34,400 --> 00:39:36,755
Vi har vist fundet Melissa.
298
00:39:40,600 --> 00:39:43,637
Giv stationen besked.
299
00:39:51,040 --> 00:39:53,759
Alt i orden derinde?
300
00:39:57,751 --> 00:39:59,751
Tjo...
301
00:40:03,960 --> 00:40:07,157
Der er fire til. Hvor er de?
302
00:40:07,375 --> 00:40:11,667
To går på Brattmar Universitet,
en er på Farley.
303
00:40:11,880 --> 00:40:15,031
- Og den sidste?
- Opholdssted ukendt.
304
00:40:15,240 --> 00:40:19,916
Hans plejeforældre
meldte ham savnet for tre år siden.
305
00:40:28,640 --> 00:40:31,757
- Hvad nu?
- Lad os tage til Brattmar.
306
00:40:32,080 --> 00:40:35,709
Drik, drik, drik...
307
00:40:40,680 --> 00:40:46,869
Jeg har en kategori. Er I klar?
Hollywood-ludere. Colin Farrell.
308
00:40:47,083 --> 00:40:50,333
- Tara Reid. Dig.
- Eric Benét.
309
00:40:50,520 --> 00:40:53,910
Carmen Electra.
310
00:40:56,280 --> 00:41:00,512
- Vent lidt... Dennis Rodman.
- Drik, drik, drik...
311
00:41:04,480 --> 00:41:09,873
Jeg har en kategori: Åndssvage lege.
Jeg lægger ud: Spørgsmål.
312
00:41:13,800 --> 00:41:19,557
Du kan ikke lide min fest eller den leg,
jeg valgte. Har du et bedre forslag?
313
00:41:19,760 --> 00:41:23,116
Det har jeg faktisk.
314
00:41:24,834 --> 00:41:28,752
75. Her er reglerne:
315
00:41:28,960 --> 00:41:36,275
For det første: Husk altid at taste
stjerne 67, før I ringer op.
316
00:41:36,480 --> 00:41:43,750
Ellers kan psykopaten/idioten
i den anden ende ringe tilbage til jer.
317
00:41:43,960 --> 00:41:46,155
Man har 75 sekunder-
318
00:41:46,360 --> 00:41:51,559
altså et minut og 15 sekunder
til at narre den, man ringer til -
319
00:41:51,760 --> 00:41:55,435
til at tro, at det,
man siger, er sandt.
320
00:41:55,640 --> 00:42:01,192
Hvis de lægger på, har man tabt.
Hvis de griner, har man tabt.
321
00:42:01,400 --> 00:42:07,111
Eller hvis de bare ikke hopper
på ens løgn, har man tabt.
322
00:42:07,320 --> 00:42:12,110
- Skal man bare ringe til en vilkårlig?
- Nej, ring til din mor.
323
00:42:12,320 --> 00:42:16,199
Selvfølgelig skal det være
et vilkårligt nummer.
324
00:42:16,400 --> 00:42:20,757
- Hvem vil lægge ud?
- Mig! Jeg begynder.
325
00:42:23,160 --> 00:42:28,234
Regel nummer et:
Tast altid stjerne 67, før I ringer op.
326
00:42:29,000 --> 00:42:34,709
- Du har tabt din tur, Barbie-dulle.
- Nåh, kom her.
327
00:42:36,320 --> 00:42:39,790
- Hvem vil så?
- Det vil jeg.
328
00:42:41,520 --> 00:42:45,115
Stjerne 67...
329
00:42:51,375 --> 00:42:55,792
- Hallo?
- Jeg har fundet din hund død!
330
00:42:56,000 --> 00:43:00,710
- Åh gud!
- Jeg har det lille pus lige her.
331
00:43:00,920 --> 00:43:06,995
Undskyld...
Jeg kom til at lægge røret på -
332
00:43:07,200 --> 00:43:09,998
da jeg vendte mig om på ryggen.
333
00:43:10,200 --> 00:43:14,716
Jeg tror, at du måske...
334
00:43:14,920 --> 00:43:20,517
Nu ligger jeg på ryggen, Roy.
Hvor skal jeg nu røre mig?
335
00:43:20,720 --> 00:43:26,670
- Hej, skat, er din mand hjemme?
- Nej. Hvem taler jeg med?
336
00:43:26,880 --> 00:43:31,795
Jeg vil helst ikke sige det,
men jeg må lette min samvittighed.
337
00:43:32,000 --> 00:43:36,869
Jeg gjorde det. Hører du?
Jeg gjorde det fandeme!
338
00:43:37,083 --> 00:43:39,875
Hvorfor ringer du til mig?
Hvem er det?
339
00:43:40,080 --> 00:43:44,949
Jeg har slået ham ihjel, din skid,
ligesom du sagde, jeg skulle!
340
00:43:45,160 --> 00:43:48,391
Mine brystvorter er så hårde.
341
00:43:50,880 --> 00:43:54,316
Åh, Roy... Bare du var her.
342
00:43:54,501 --> 00:43:58,501
Jeg er lige ved at komme.
Bare lidt endnu...
343
00:43:58,720 --> 00:44:04,511
Din mand er til begge sider,
og han bruger køllen ret så effektivt!
344
00:44:04,720 --> 00:44:08,793
Du har knald i låget!
Nu ringer jeg sgu til politiet.
345
00:44:09,000 --> 00:44:12,042
Jeg er nødt til at lægge på.
Jeg elsker dig.
346
00:44:12,240 --> 00:44:17,519
Men uanset hvad der sker,
så husk altid... 75, din nar!
347
00:44:17,720 --> 00:44:22,316
- 75, din perverse stodder.
- 75!
348
00:44:32,960 --> 00:44:35,679
- Nu skal I bare se.
- Du vil jo ikke.
349
00:44:35,880 --> 00:44:41,477
Lad nu proffen komme til, okay?
350
00:44:55,320 --> 00:44:57,356
Hallo?
351
00:44:58,560 --> 00:45:04,317
- Hvad laver du?
- Jeg arbejder bare...
352
00:45:04,520 --> 00:45:08,672
Ja, det ved jeg godt.
Jeg holder nemlig øje med dig.
353
00:45:10,600 --> 00:45:15,628
- Nu bliver jeg helt bange.
- Ja, for jeg kommer og slår dig ihjel.
354
00:45:19,480 --> 00:45:25,828
Da du holder øje med mig, og selv er
dræber, vil du sætte pris på det her.
355
00:45:40,880 --> 00:45:45,032
Sig ikke, du glemte at taste stjerne 67,
før du ringede til den syge stodder.
356
00:45:45,240 --> 00:45:47,993
- Det gjorde jeg.
- Hvorfor ringer den så?
357
00:45:48,209 --> 00:45:52,334
- Måske er det en anden, der ringer.
- Tag den nu bare.
358
00:45:56,760 --> 00:46:01,959
Vi blev afbrudt. Eller brød
du dig ikke om mit arbejde?
359
00:46:19,600 --> 00:46:24,754
Jeg er ikke helt i form, men det
bliver bedre i løbet af aftenen.
360
00:46:30,720 --> 00:46:34,838
Det er helt sygt! Det er,
som om nogen leger 75 med os.
361
00:46:35,040 --> 00:46:37,349
Det er sgu ikke sjovt!
362
00:46:37,560 --> 00:46:42,793
Du er en idiot! Vi skulle have
ladet dig blive hjemme.
363
00:46:43,000 --> 00:46:49,235
- Kareem... Tag det roligt.
- Ja, slap nu af. Du overreagerer.
364
00:46:50,709 --> 00:46:53,335
- Fuck dig!
- Scott...
365
00:47:09,640 --> 00:47:12,916
- Hvad?
- Jeg var ikke færdig.
366
00:47:13,120 --> 00:47:17,671
- Fuck dig!
- Nej, fuck jer! I ringede til mig.
367
00:47:19,280 --> 00:47:22,590
Tror du, jeg laver fis?
Tror du, det er en leg?
368
00:47:22,800 --> 00:47:28,750
Ikke længere. Jeg inviterede jer ind
i min verden. Det er ingen leg mere.
369
00:47:28,959 --> 00:47:32,251
Hør her, din syge stodder!
Hvis du ringer igen -
370
00:47:32,480 --> 00:47:36,029
finder jeg dig og gennembanker dig!
371
00:47:38,520 --> 00:47:40,875
Ikke hvis jeg finder dig først.
372
00:47:47,834 --> 00:47:51,043
Det var nok bare en tosse.
373
00:47:51,240 --> 00:47:57,236
- Ja, det er sikkert ikke noget.
- Jeg synes, vi skal ringe til politiet.
374
00:47:57,440 --> 00:48:02,070
Nej, der er mere end 45 minutter
til den nærmeste politistation.
375
00:48:04,292 --> 00:48:10,084
- Desuden ved ingen, hvor huset er.
- Og ingen ved, at vi er her.
376
00:48:10,280 --> 00:48:14,159
Det er noget fis.
377
00:48:14,360 --> 00:48:20,071
Måske har Brandon ret.
Måske er det bare en tilfældig tosse.
378
00:48:20,280 --> 00:48:25,638
Slap nu af, skat. Du overreagerer.
Og du var lidt hård ved din ven.
379
00:48:25,840 --> 00:48:32,109
- Fuck ham. Han er Marcus' ven.
- Lad os gå ovenpå, skat.
380
00:48:37,280 --> 00:48:39,714
Hvorfor fester vi ikke?
381
00:48:39,920 --> 00:48:43,595
Tænd for musikken!
382
00:49:07,920 --> 00:49:11,071
Uh, din lille mokke!
383
00:49:33,880 --> 00:49:36,075
- Hvad er det?
- Et kondom.
384
00:49:36,280 --> 00:49:40,353
Det ved jeg godt,
men hvad betyder det?
385
00:49:40,560 --> 00:49:44,599
Det betyder, at du hellere
må holde dig fra de fede piger.
386
00:49:44,792 --> 00:49:51,251
Hvis jeg giver Roxy grønt lys, bliver
den her dims din bedste vens ligpose.
387
00:49:52,280 --> 00:49:56,398
- Det er ikke sjovt.
- Er den tændt?
388
00:50:06,280 --> 00:50:10,273
De duer ikke. Jeg bruger magnum.
Den er jo stor!
389
00:50:10,480 --> 00:50:14,553
Det ved jeg godt, skat,
men hvis den skal op i mig -
390
00:50:14,760 --> 00:50:17,877
skal den have den her på.
391
00:50:21,640 --> 00:50:27,510
- Kan jeg ikke bare putte hovedet ind?
- Kan du ikke bare stikke tungen ind?
392
00:50:32,600 --> 00:50:35,910
Måske skal vi bare glemme det.
393
00:51:17,040 --> 00:51:20,874
Hvad foregår der? Hvad er det?
394
00:51:21,080 --> 00:51:24,038
Hvad er det for noget?
395
00:51:28,160 --> 00:51:32,551
Tak, skat.
Hvor er det flot.
396
00:52:27,709 --> 00:52:32,627
- Pizzabuddet. Jeg skal have adressen.
- Øjeblik... Hvad er adressen?
397
00:52:32,834 --> 00:52:35,418
Mission Road 5100.
398
00:52:35,640 --> 00:52:41,431
Mission Road 5100. Det er let
at finde. Der er ikke andre huse.
399
00:52:41,640 --> 00:52:47,670
Hvem var det? Hvorfor fanden
fortæller du nogen vej hertil?
400
00:52:47,880 --> 00:52:52,590
Hvad fanden er det for noget?
Hvem fanden var det?
401
00:52:52,800 --> 00:52:55,678
Rolig nu. Hvad foregår der?
402
00:52:55,880 --> 00:53:01,512
Hun fortæller nogen i telefonen vej
hertil. Den har ringet hele aftenen.
403
00:53:01,709 --> 00:53:06,627
- Slap dog af. Det var pizzabuddet.
- Pizzabuddet?
404
00:53:13,200 --> 00:53:16,636
Det var sikkert ham psykopaten igen.
405
00:53:16,834 --> 00:53:23,917
Okay, hør så her.
Fra nu af tager ingen telefonen.
406
00:53:24,120 --> 00:53:27,396
Okay? Ingen.
407
00:53:27,600 --> 00:53:32,071
Og broderen
er den eneste pårørende.
408
00:53:32,280 --> 00:53:36,398
Og den seneste adresse?
Gudfader...
409
00:53:36,600 --> 00:53:39,558
Ja, forstået. Tak.
410
00:53:39,760 --> 00:53:43,230
Det tredje barn
forlod Farley for en måned siden.
411
00:53:43,459 --> 00:53:47,542
Vi har en adresse i Hawk County,
og nu det her.
412
00:53:48,560 --> 00:53:50,152
Pis.
413
00:54:06,800 --> 00:54:10,634
- Dav. Det er godt, I kom.
- Hvad er der sket her?
414
00:54:10,840 --> 00:54:16,039
Et drab. Det er ikke noget kønt syn.
Så er I forberedt.
415
00:54:17,360 --> 00:54:21,399
Jeg glæder mig til at se,
hvad fyren har efterladt til os.
416
00:54:35,920 --> 00:54:42,996
- Uh, dørklokken!
- Pas på, det er måske bøhmanden.
417
00:54:43,200 --> 00:54:48,593
Burde det ikke være lidt romantisk,
hvis jeg skal dø om lidt?
418
00:54:48,800 --> 00:54:53,396
Jeg laver lige
den rette stemning til min død.
419
00:55:17,040 --> 00:55:20,669
Hvad nu hvis der står
en psykopat udenfor?
420
00:55:20,880 --> 00:55:26,637
Bare rolig. Det er sikkert en fuld
pige, der har lukket sig ude.
421
00:55:26,840 --> 00:55:31,709
- Der er jo ikke andre end os.
- Og pizzamorderen!
422
00:55:33,000 --> 00:55:36,913
- Hvor er du sjov, din nar!
- Ja.
423
00:56:10,160 --> 00:56:15,598
- Jeg går ud til hende.
- Nej, skat, kom nu her.
424
00:56:27,334 --> 00:56:29,626
Så hvor meget?
425
00:57:05,840 --> 00:57:09,071
Becky er død!
426
00:57:09,280 --> 00:57:11,714
Og Oscaren går til...
427
00:57:25,920 --> 00:57:30,675
"Becky er død!"
428
00:57:30,880 --> 00:57:33,440
Ikke morsomt, Julie.
429
00:59:13,600 --> 00:59:19,232
- Hørte du noget?
- Sagde du noget?
430
00:59:19,440 --> 00:59:24,150
- Jeg synes, jeg hørte noget.
- Tag det nu roligt.
431
00:59:24,360 --> 00:59:29,639
- Jeg synes, vi skal gå ind.
- Hvorfor, når vi har det så rart her?
432
01:01:40,080 --> 01:01:45,313
- Har forspillet ikke varet længe nok?
- Hvad sker deri hovedet på dig?
433
01:01:48,000 --> 01:01:50,116
Hovedet...
434
01:01:50,334 --> 01:01:53,793
Vil du se,
hvor længe jeg kan holde vejret?
435
01:01:55,400 --> 01:01:57,994
Hils Titanic fra mig.
436
01:02:10,640 --> 01:02:14,553
- Hvordan var det?
- Perfekt.
437
01:02:41,360 --> 01:02:43,237
Kareem?
438
01:02:47,960 --> 01:02:50,190
Kan du høre noget?
439
01:02:50,400 --> 01:02:55,155
Det er marihuana, ikke crack.
Hvad er der galt med dig?
440
01:03:10,000 --> 01:03:12,468
Det føles bare forkert.
441
01:03:12,667 --> 01:03:18,667
Vi sidder helt alene herude.
Vi er isoleret fra resten af verden.
442
01:03:18,880 --> 01:03:22,316
Jeg tror, marihuanaen
gør dig paranoid.
443
01:03:23,920 --> 01:03:27,435
Kom med min joint, skat.
444
01:03:38,080 --> 01:03:43,393
Vi skal væk! Jeg sagde jo,
at der foregik et eller andet.
445
01:03:43,600 --> 01:03:48,958
Der ligger sgu nogle døde folk
ude i jacuzzien! Se selv.
446
01:03:55,240 --> 01:03:59,518
Det her er for meget, Kareem.
Vi kan sagtens tage af sted.
447
01:03:59,720 --> 01:04:02,951
Men du behøver ikke lyve.
448
01:04:13,000 --> 01:04:16,667
For fanden da!
Jeg ved, hvad jeg så!
449
01:04:16,880 --> 01:04:21,556
Pak dine ting. Vi samler folk
og tager af sted med det samme!
450
01:04:22,920 --> 01:04:26,435
Tre dage efter
var der en anden fest...
451
01:04:27,760 --> 01:04:33,471
- Marcus, luk op!
- Jeg dyrker sex. Kom om to dage.
452
01:04:38,520 --> 01:04:42,069
- Hvad nu?
- Vi må væk. Der foregår noget.
453
01:04:42,280 --> 01:04:45,989
- Hvad sker der?
- Han ser døde folk i jacuzzien.
454
01:04:46,200 --> 01:04:49,795
Jeg ved sgu godt, hvad jeg så!
455
01:04:53,080 --> 01:04:57,949
Den jacuzzi? Den lige der?
Den, der er tom?
456
01:04:58,160 --> 01:05:02,073
Der er sgu ikke andre end den.
Jeg ved, hvad jeg så!
457
01:05:02,280 --> 01:05:07,752
Det foregår et eller andet lort her.
Vi må væk.
458
01:05:07,960 --> 01:05:14,593
Okay, jeg undersøger det. Vi kan også
samle folk og undersøge det sammen.
459
01:05:22,760 --> 01:05:27,550
I tjekker nedenunder, vi tjekker her.
Og så tjekker vi den anden fløj.
460
01:05:27,760 --> 01:05:33,232
- Vi samler folk og finder ud af det.
- Og hvis I ser noget, så skrig.
461
01:05:35,160 --> 01:05:39,551
Din kylling. Du ved godt,
du ikke skal ryge marihuana.
462
01:05:40,840 --> 01:05:42,831
Jody?
463
01:05:51,440 --> 01:05:55,513
Der er ret uhyggeligt her.
464
01:05:55,709 --> 01:05:58,376
Jeg er bange.
465
01:06:05,680 --> 01:06:08,638
Jody er i et af de værelser.
466
01:06:08,840 --> 01:06:15,029
Hvis vi deler os, går det hurtigt.
Du tjekker den side, og jeg den her.
467
01:06:22,840 --> 01:06:25,195
Jody?
468
01:06:25,400 --> 01:06:27,550
Jody...
469
01:06:39,080 --> 01:06:42,914
- Jeg duer ikke til det her.
- Kom nu.
470
01:06:56,600 --> 01:07:00,195
Skat... Jeg trådte i noget.
471
01:07:02,520 --> 01:07:04,795
Kom.
472
01:07:25,160 --> 01:07:30,678
Jeg håber ikke, du laver fis.
Hvis ingen er døde, slår jeg dig ihjel.
473
01:07:30,880 --> 01:07:36,113
Jeg tror på dig. Jeg ser sære ting
hele tiden, men fjolserne tror mig ikke.
474
01:07:36,320 --> 01:07:38,754
Så går vi.
475
01:07:39,720 --> 01:07:42,632
Vi har også været her forlænge.
476
01:07:44,584 --> 01:07:48,667
Jeg så et ansigt i pejsen.
Det var helt...
477
01:07:48,880 --> 01:07:54,079
Fandens også! Vent lidt.
Jeg glemte Anna.
478
01:08:06,600 --> 01:08:09,239
Anna?
479
01:08:14,720 --> 01:08:17,314
Anna?
480
01:08:19,760 --> 01:08:22,911
Anna!
481
01:08:23,120 --> 01:08:25,839
Det her er sgu alvor.
482
01:08:42,520 --> 01:08:44,636
For satan da!
483
01:08:44,840 --> 01:08:49,072
Hold da kæft!
Kom nu, Jody!
484
01:08:49,280 --> 01:08:52,431
Vi skal væk, Jody!
485
01:08:57,040 --> 01:08:59,395
Løb!
486
01:09:10,000 --> 01:09:12,230
Luk op!
487
01:09:45,800 --> 01:09:49,270
Var hun død nok, Jody?
488
01:09:49,480 --> 01:09:52,677
- Vi skal dø.
- Ingen skal dø.
489
01:09:52,880 --> 01:09:55,917
Måske skal du sige,
at ingen andre skal dø -
490
01:09:56,120 --> 01:10:00,398
for der ligger en pige derude
med halsen skåret op.
491
01:10:00,600 --> 01:10:05,674
- Åh gud, vi skal dø.
- Der må være en forklaring. Brandon?
492
01:10:05,880 --> 01:10:11,512
Hvem var den mand? Hvad var det?
Hvad fanden har I gjort ved min fest?
493
01:10:11,720 --> 01:10:14,154
Fald nu ned.
494
01:10:14,360 --> 01:10:18,797
Jeg skulle ikke have inviteret
dig og de tabere fra ghettoen.
495
01:10:19,000 --> 01:10:24,836
- Fuck dig! Bare kom!
- Bare kom, du! Vil du slås?
496
01:10:25,040 --> 01:10:29,955
Brandon, nu styrer du dig!
Uden ham var jeg sgu død nu!
497
01:10:30,160 --> 01:10:33,869
Giv mig nu køllen.
498
01:10:34,080 --> 01:10:38,153
Ellers hjælper jeg ham
med at banke dig.
499
01:10:39,320 --> 01:10:44,553
Giv mig køllen. Giv mig den nu.
500
01:10:49,360 --> 01:10:55,435
Det var din leg.
Det var din åndssvage leg, Marcus!
501
01:11:10,440 --> 01:11:13,273
- Luk op, det er os!
- Luk os ind!
502
01:11:13,480 --> 01:11:18,474
Marcus? Jody? Skynd jer...
503
01:11:23,880 --> 01:11:27,270
- Det er sgu et rent blodbad dernede!
- Alle er døde.
504
01:11:27,480 --> 01:11:30,517
Vi skal alle sammen dø!
505
01:11:30,720 --> 01:11:37,034
Det var heldigt, at du slap væk.
Hvor er du såret?
506
01:11:37,240 --> 01:11:40,437
Han er ikke såret.
Jeg kom til at slå ham ud.
507
01:11:43,400 --> 01:11:47,757
- Det hele er din og din vens skyld!
- Bare kom, du!
508
01:11:47,960 --> 01:11:50,713
Det er ikke hans skyld!
509
01:11:50,920 --> 01:11:54,435
- Hvis skyld er det så?
- Det kan være lige meget.
510
01:11:54,640 --> 01:12:00,988
Der er en galning med en økse i huset.
Skal vi ikke give ham skylden?
511
01:12:01,200 --> 01:12:06,672
Hvis I holder op med at konkurrere om,
hvis pik er størst, har vi en chance.
512
01:12:47,320 --> 01:12:49,709
Du...
513
01:12:52,080 --> 01:12:55,356
Det må du undskylde.
514
01:12:58,320 --> 01:13:03,440
Det er i orden.
Vi må jo slås for sagen, ikke?
515
01:13:07,520 --> 01:13:12,230
Undskyld...
Skal vi være gode venner?
516
01:13:14,360 --> 01:13:18,512
Der er gået en halv time,
og vi har ikke set eller hørt noget.
517
01:13:18,709 --> 01:13:24,251
Jeg henter nøglerne. Bliv her.
Nøglerne er på min fars kontor.
518
01:13:24,480 --> 01:13:28,359
- Jeg er straks tilbage.
- Hvis jeg går med...
519
01:13:28,560 --> 01:13:33,395
Karina... Min pik er størst.
520
01:13:36,200 --> 01:13:38,555
Jeg tror, jeg vinder.
521
01:13:40,160 --> 01:13:43,755
Vi ved stadig ikke,
om Shawn er i live.
522
01:13:45,440 --> 01:13:49,353
Vi går ingen steder, før vi ved det.
523
01:13:49,560 --> 01:13:56,113
Brandon, hent nøglerne på kontoret.
Vi finder Shawn, død eller levende.
524
01:13:58,960 --> 01:14:02,555
- Hvad med os?
- Du og Scott bliver hos pigerne.
525
01:14:02,760 --> 01:14:08,949
Hvis det svin kommer tilbage, så knald
ham ned, som jeg gjorde med Scott.
526
01:14:16,920 --> 01:14:19,275
Kom så.
527
01:15:17,080 --> 01:15:19,071
Pis.
528
01:15:43,880 --> 01:15:46,440
Karina? Hvad laver du her?
529
01:15:46,640 --> 01:15:52,397
Jeg tænkte, du havde brug for hjælp.
Tag nu de skide nøgler.
530
01:15:52,600 --> 01:15:57,549
Jeg har ikke tid til at prøve alle biler.
Jeg skal have mine nøgler.
531
01:16:11,160 --> 01:16:14,948
- Skynd dig nu.
- Jeg kan ikke se dem.
532
01:16:21,440 --> 01:16:24,716
- Skynd dig, Brandon!
- Jeg fandt den.
533
01:17:22,880 --> 01:17:28,512
- De burde være tilbage nu, ikke?
- Jo, det tager al forlang tid.
534
01:17:28,720 --> 01:17:33,999
- De skal nok komme. Vi venter.
- På hvad? På at få hovedet smadret?
535
01:17:34,200 --> 01:17:37,476
Hvad skal vi ellers gøre?
536
01:17:37,680 --> 01:17:43,391
- Alle tiders, vi skal dø.
- Så hold dog din kæft!
537
01:17:43,600 --> 01:17:46,637
Lad hende være.
538
01:17:53,160 --> 01:17:56,197
Vi skal ikke dø.
539
01:18:02,400 --> 01:18:08,999
Jeg kan kortslutte en bil.
Og det har jeg tænkt mig at gøre.
540
01:18:09,200 --> 01:18:13,990
Nej, det må du ikke, Cal.
541
01:18:14,200 --> 01:18:19,194
Hvis du går ud her fra, dør du.
542
01:18:24,760 --> 01:18:26,716
Kom nu.
543
01:18:42,760 --> 01:18:45,718
Lad os finde Shawn og komme væk.
544
01:18:46,960 --> 01:18:48,916
Pis!
545
01:19:06,720 --> 01:19:10,156
Hjælp!
546
01:19:46,440 --> 01:19:49,591
Jeg prøvede at redde hende.
Undskyld...
547
01:19:49,800 --> 01:19:56,399
Flyt dig! Kom nu, skat, vi må af sted.
Vi må af sted.
548
01:19:56,600 --> 01:20:01,116
Vi må af sted, Roxy!
Rejs dig nu, skat.
549
01:20:04,800 --> 01:20:08,679
Vi må af sted, skat...
550
01:20:08,880 --> 01:20:13,351
Lad mig være!
Rør mig ikke!
551
01:20:21,160 --> 01:20:23,628
Vi må af sted...
552
01:20:42,000 --> 01:20:44,501
- OnStar?
- OnStar aktiveret.
553
01:20:55,920 --> 01:21:00,232
OnStar. Hvad kan vi hjælpe
Dem med, mr. O'Connell?
554
01:21:00,440 --> 01:21:06,197
Mr. O'Connell? Er der sket noget?
Vi sender en vogn ud.
555
01:21:15,501 --> 01:21:18,335
Det er ham.
556
01:21:19,520 --> 01:21:24,116
- Fuck det hele.
- Kareem!
557
01:21:40,960 --> 01:21:45,795
Slås med mig som en mand, dit svin!
Kom bare.
558
01:21:46,000 --> 01:21:48,673
Slås med mig som en mand!
559
01:23:28,920 --> 01:23:32,799
Tag øksen! Tag øksen!
560
01:23:33,000 --> 01:23:36,117
Tag så øksen, for helvede!
561
01:23:36,320 --> 01:23:40,279
Tag øksen! Tag den nu!
562
01:23:46,520 --> 01:23:49,830
Slå ham!
563
01:23:50,040 --> 01:23:54,352
Slå nu det svin!
564
01:23:59,720 --> 01:24:04,714
Hvad fanden var det, du gjorde?
565
01:24:04,920 --> 01:24:09,914
Hvad fanden var det, du gjorde?
566
01:24:10,120 --> 01:24:14,750
Hvad fanden var det, du gjorde?
567
01:25:04,640 --> 01:25:08,189
Scott er blevet myrdet!
I må straks komme tilbage!
568
01:25:33,160 --> 01:25:35,594
Er du okay?
569
01:25:39,000 --> 01:25:41,673
Jody er død.
570
01:25:47,320 --> 01:25:53,668
- Scott er flippet totalt ud.
- Er Scott stadig i live?
571
01:25:53,880 --> 01:25:57,190
- Ja, men han er blevet sindssyg.
- Vi må redde ham.
572
01:25:57,400 --> 01:26:01,234
Scott har lige myrdet Kareem,
og han prøvede at myrde mig!
573
01:26:10,800 --> 01:26:13,109
Shawn...
574
01:26:14,960 --> 01:26:17,633
Hvor skal han hen?
575
01:27:13,520 --> 01:27:15,988
Shawn!
576
01:27:28,440 --> 01:27:31,000
Åh gud!
577
01:27:48,480 --> 01:27:52,792
- Scott? Hvorfor gør du det her?
- Hvad er der sket med dig?
578
01:27:53,000 --> 01:27:59,155
Du og dine skide venner stjæler
mit liv, og så spørger du hvorfor?
579
01:28:00,760 --> 01:28:03,558
Den leg stjal mit liv, Marcus.
580
01:28:03,760 --> 01:28:06,354
Nu skal I se,
hvordan man laver telefonfis.
581
01:28:07,600 --> 01:28:11,115
Tror du, det er let at se
sine forældre blive myrdet?
582
01:28:13,680 --> 01:28:16,240
Bare på grund af en skide leg!
583
01:28:18,520 --> 01:28:25,278
Jeg havde en del problemer. Men de
behøvede ikke sende mig til Farley.
584
01:28:25,480 --> 01:28:28,711
Ved du, hvor sindssyge folk er der?
585
01:28:32,840 --> 01:28:36,515
Jeg prøvede at redde hende.
Undskyld...
586
01:28:38,560 --> 01:28:41,757
Lad nu proffen komme til.
587
01:28:42,960 --> 01:28:45,838
Du ved godt, jeg ikke drikker.
588
01:28:46,040 --> 01:28:48,349
Jeg hader politiet.
589
01:28:48,560 --> 01:28:51,836
Tag min MP3-afspiller med.
590
01:28:54,640 --> 01:29:00,431
- Han er ikke Scott.
- Hvad?
591
01:29:00,640 --> 01:29:03,996
Hallo? Er du ved
at skifte indlæg eller hvad?
592
01:29:12,360 --> 01:29:16,035
Det er William.
593
01:29:16,250 --> 01:29:19,084
Hvad?
594
01:29:20,280 --> 01:29:25,752
I og jeres åndssvage lege.
Efter alt, hvad der er sket -
595
01:29:25,960 --> 01:29:28,554
tror I stadig, at det er en leg.
596
01:29:28,760 --> 01:29:34,756
- Du kan få hjælp.
- Jeg har ikke brug for hjælp.
597
01:29:34,960 --> 01:29:39,158
Jeg fik hjælp hver eneste skide dag -
598
01:29:39,360 --> 01:29:44,150
i ti år fyldt med lort.
599
01:29:44,360 --> 01:29:50,833
Det eneste, der hjælper,
er at slå alle mine problemer ihjel -
600
01:29:51,040 --> 01:29:55,079
et efter et.
601
01:30:06,920 --> 01:30:09,115
Tak.
602
01:30:15,751 --> 01:30:19,252
Er I bange for ham?
603
01:30:23,250 --> 01:30:26,042
Han var min bedste ven på Farley.
604
01:30:26,250 --> 01:30:31,792
Han gav mig et nyt liv,
efter I havde stjålet mit.
605
01:30:43,792 --> 01:30:46,251
Jeg er ked af det.
606
01:30:57,667 --> 01:30:59,709
Ikke flere løse ender.
607
01:31:02,375 --> 01:31:05,584
Min brors problem var...
608
01:31:07,834 --> 01:31:14,668
...at han var for svag.
Han snakkede al det niggerslang.
609
01:31:14,880 --> 01:31:18,589
Han lod bare jer røvhuller
lege den leg.
610
01:31:18,800 --> 01:31:22,270
Den leg, der slog mine forældre ihjel!
611
01:31:24,000 --> 01:31:29,757
Troede I ikke, at jeg ville blive
rasende, hvis jeg så det?
612
01:31:29,960 --> 01:31:35,990
- Det er 12 år siden!
- Fuck dig! Du har aldrig forstået det.
613
01:31:38,800 --> 01:31:41,268
Du stjal mit liv, Marcus.
614
01:31:44,160 --> 01:31:46,674
Nu stjæler jeg dit.
615
01:32:38,240 --> 01:32:40,549
Møgkælling!
616
01:33:28,720 --> 01:33:30,870
Stands!
617
01:33:43,600 --> 01:33:46,512
Vi har vist fået ham.
618
01:33:49,680 --> 01:33:52,672
Godt arbejde, makker.
619
01:34:21,240 --> 01:34:24,516
Der er vist én overlevende.
620
01:34:28,680 --> 01:34:31,911
Det her er det rene blodbad.
621
01:34:32,120 --> 01:34:36,636
- Nu skal du bare tage det roligt.
- Stakkels fyr.
622
01:34:36,840 --> 01:34:43,075
Du skal ikke være bange.
Vi skal nok tage os af dig.
623
01:34:45,320 --> 01:34:48,949
Det er slut nu.
50020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.