All language subtitles for 1945-2017-en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,720 --> 00:00:33,485
Presents
2
00:00:38,720 --> 00:00:41,564
written by
3
00:00:46,240 --> 00:00:48,595
production designer
4
00:00:53,440 --> 00:00:55,795
costume designer
5
00:01:00,640 --> 00:01:02,881
music
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,875
sound
7
00:01:13,320 --> 00:01:16,483
editor
8
00:01:21,560 --> 00:01:24,962
producer
9
00:01:29,680 --> 00:01:31,876
director of photography
10
00:01:36,760 --> 00:01:38,876
director
11
00:01:46,920 --> 00:01:48,160
"Dear listeners!"
12
00:01:48,520 --> 00:01:52,878
"It's Friday, August 12, 1945, 11 AM... "
13
00:01:53,680 --> 00:01:54,522
“The news:"
14
00:01:56,080 --> 00:01:57,718
'The war on Japan is being waged... “
15
00:01:57,720 --> 00:01:59,484
“with renewed strength. "
16
00:01:59,920 --> 00:02:01,638
“At dawn today Soviet troops“
17
00:02:01,640 --> 00:02:03,677
"crossed the Manchurian border. "
18
00:02:03,680 --> 00:02:07,685
"American planes dropped a second
atomic bomb on Japan. "
19
00:02:08,320 --> 00:02:10,800
“The port of Nagasaki was hit. "
20
00:02:11,600 --> 00:02:15,002
"The Japanese government has ordered
the eviction of all cities“
21
00:02:15,000 --> 00:02:19,358
“and continues to debate its options in
the Council of Ministers. "
22
00:02:19,880 --> 00:02:22,998
"Millions of flyers containing
the Soviet declaration"
23
00:02:23,000 --> 00:02:25,924
“of war were dropped on Japan. "
24
00:02:26,680 --> 00:02:30,241
'The Soviet declaration“
25
00:02:30,240 --> 00:02:33,562
“states that Japan refused“
26
00:02:33,560 --> 00:02:40,205
“the US, UK and Chinese
demand to lay down arms“
27
00:02:40,600 --> 00:02:43,718
“thus rendering moot“
28
00:02:43,840 --> 00:02:46,559
"the Japanese offer to play“
29
00:02:46,560 --> 00:02:50,201
“the role of mediator... "
30
00:04:20,560 --> 00:04:21,755
Mother...
31
00:04:24,360 --> 00:04:25,725
Please, get up.
32
00:04:26,920 --> 00:04:28,843
We should've been there
a long time ago.
33
00:05:55,720 --> 00:05:58,963
In Russian: Stop! Give me the hat!
34
00:06:02,480 --> 00:06:04,244
Give me the hat!
35
00:06:04,560 --> 00:06:07,245
Styopa! Leave him alone!
36
00:06:14,360 --> 00:06:16,362
Hey Suba, we've got two crates!
37
00:07:20,360 --> 00:07:21,725
Be careful!
38
00:07:22,160 --> 00:07:24,879
Relax. The kid knows
what he's doing.
39
00:07:28,360 --> 00:07:30,795
Careful! I don't mind if
it takes longer-.
40
00:07:49,000 --> 00:07:50,923
Any goods coming in
today, son?
41
00:07:51,000 --> 00:07:52,798
Not that I know of.
42
00:07:52,920 --> 00:07:54,558
I need you to drive
me to the city.
43
00:07:54,680 --> 00:07:56,125
Are you crazy,
Anna?
44
00:07:56,400 --> 00:07:58,118
On his wedding day?
45
00:08:04,400 --> 00:08:06,755
That girl was engaged
to someone else not long ago.
46
00:08:06,880 --> 00:08:08,678
Let it go.
The past is gone.
47
00:08:09,120 --> 00:08:11,316
- I'll go ahead then.
- Go.
48
00:08:12,680 --> 00:08:14,682
Get dressed.
49
00:08:21,720 --> 00:08:23,836
I said get dressed!
50
00:09:04,200 --> 00:09:05,838
God bless, folks!
51
00:09:08,320 --> 00:09:10,322
Work going alright?
52
00:09:13,880 --> 00:09:15,075
Hey!
53
00:09:15,520 --> 00:09:16,885
Jancsi!
54
00:09:18,120 --> 00:09:20,077
C'mere a minute!
55
00:09:20,320 --> 00:09:22,641
Good that you came,
lstván.
56
00:09:23,640 --> 00:09:25,642
I need the land
registry.
57
00:09:27,200 --> 00:09:29,555
We need to go to
the office.
58
00:09:30,480 --> 00:09:31,925
Not a chance!
59
00:09:32,800 --> 00:09:36,043
We're not going anywhere, Jancsi!
Today's the wedding.
60
00:09:36,520 --> 00:09:40,081
You are coming this
afternoon?
61
00:09:42,320 --> 00:09:45,802
That why you came
out here?
62
00:09:46,520 --> 00:09:49,160
Not really.
Actually...
63
00:09:50,960 --> 00:09:53,156
There are all these
Russians here...
64
00:09:53,280 --> 00:09:54,964
Elections are
coming up.
65
00:09:55,280 --> 00:09:57,157
I don't want chaos
66
00:09:57,520 --> 00:09:59,841
in the village.
67
00:10:01,120 --> 00:10:03,805
Times are changing,
István.
68
00:10:04,520 --> 00:10:07,524
You've been back only a week.
You don't know what's going on here...
69
00:10:07,760 --> 00:10:09,762
I know what
I know.
70
00:10:10,360 --> 00:10:13,204
Equality is a fine thing,
71
00:10:13,320 --> 00:10:16,563
but the Russians' world
isn't for us Hungarians.
72
00:10:17,080 --> 00:10:19,242
We need a new world.
73
00:10:20,400 --> 00:10:22,676
A new world, lstván!
74
00:10:23,160 --> 00:10:24,195
A new world!
75
00:10:34,920 --> 00:10:38,163
- What did they bring? - Dry goods,
perfume, stuff like that.
76
00:10:38,480 --> 00:10:40,482
- Perfume?
- Yes.
77
00:11:11,880 --> 00:11:12,517
Hello?
78
00:11:12,680 --> 00:11:15,160
Operator?
Connect me to the Town Clerk.
79
00:11:15,360 --> 00:11:17,795
I don't understand. Hello?
80
00:11:27,040 --> 00:11:29,122
I need to go into
the village.
81
00:11:29,320 --> 00:11:31,641
But Stationmaster,
what about the train?
82
00:11:48,360 --> 00:11:49,555
God bless!
83
00:11:51,240 --> 00:11:53,402
Could I see
the delivery notice?
84
00:12:02,320 --> 00:12:03,879
Stationmaster, the whistle!
85
00:12:04,000 --> 00:12:05,525
Blow it yourself!
86
00:12:16,320 --> 00:12:18,516
You picking up,
or just delivering?
87
00:12:19,840 --> 00:12:21,319
Just delivering.
88
00:12:48,120 --> 00:12:50,122
Take it nice
and slow.
89
00:12:50,880 --> 00:12:52,996
Don't rush the
delivery.
90
00:12:53,520 --> 00:12:55,557
It's special cargo.
91
00:12:58,560 --> 00:12:59,755
Slow!
92
00:13:00,880 --> 00:13:02,882
Nice and slow.
93
00:13:03,560 --> 00:13:05,562
I need time.
94
00:13:30,200 --> 00:13:31,486
Brandy?
95
00:13:31,880 --> 00:13:33,075
No!
96
00:13:35,080 --> 00:13:37,640
Give me a minute,
I'll just check on them.
97
00:13:43,640 --> 00:13:45,483
Here's the dear bride's mother.
98
00:13:45,760 --> 00:13:47,478
Good day, lstván!
99
00:13:47,840 --> 00:13:50,275
- Well
That girl's all grown too.
100
00:13:50,320 --> 00:13:52,926
She certainly is!
101
00:13:53,320 --> 00:13:56,039
A fine day to you,
folks! Károly, old boy!
102
00:13:56,120 --> 00:13:58,043
- You're doing well?
- We wish you the best!
103
00:13:58,120 --> 00:14:00,316
We will be well, later!
104
00:14:00,400 --> 00:14:01,765
Drink up!
105
00:14:02,040 --> 00:14:03,360
Bandi, my boy!
106
00:14:03,640 --> 00:14:05,278
A fine clay to you.
107
00:14:09,920 --> 00:14:13,481
Brandy.
Let's have that brandy.
108
00:14:20,160 --> 00:14:22,595
- I'm not drinking
without Jutka. - Come here.
109
00:14:23,160 --> 00:14:24,719
She's been up since dawn.
110
00:14:24,840 --> 00:14:26,524
Everything alright
with your son?
111
00:14:27,280 --> 00:14:29,635
Where are the kids?
112
00:14:29,720 --> 00:14:31,961
Where are the kids?
The kids should join us.
113
00:14:32,080 --> 00:14:34,082
- Come on.
- Here she is.
114
00:14:34,960 --> 00:14:38,078
I expect you'll wear a different
dress to the wedding.
115
00:14:38,320 --> 00:14:41,324
There's not enough brandy.
We want more.
116
00:14:48,040 --> 00:14:49,804
How much were you
thinking?
117
00:14:50,360 --> 00:14:52,362
Don't worry,
you'll be well paid.
118
00:14:52,760 --> 00:14:55,445
Wouldn't mind getting
paid in advance.
119
00:15:14,880 --> 00:15:18,202
- Climb on the wagon.
- We'll walk.
120
00:15:23,120 --> 00:15:26,761
- How far is the village?
- An hour's walk.
121
00:15:32,280 --> 00:15:34,965
Slower! Slower!
122
00:15:37,960 --> 00:15:40,839
Slower! Slower...
123
00:15:43,320 --> 00:15:45,675
- Oh, that's strong!
- Alright then. More?
124
00:15:46,320 --> 00:15:47,765
Another round!
We'd like another round.
125
00:15:47,880 --> 00:15:50,315
- That's enough.
- Let me give this girl a kiss.
126
00:15:50,440 --> 00:15:52,124
May I'.>
127
00:15:54,840 --> 00:15:58,720
If we can't have another round,
let's get back to work.
128
00:16:17,880 --> 00:16:19,075
Give it here.
129
00:16:33,800 --> 00:16:34,995
Jancsi...
130
00:16:35,560 --> 00:16:37,278
Went down
the wrong pipe, àrpi?
131
00:16:37,640 --> 00:16:39,563
Will you be at the wedding?
132
00:16:43,400 --> 00:16:45,038
What would I do there?
133
00:16:47,680 --> 00:16:49,682
How's it going,
Jancsi?
134
00:16:55,520 --> 00:16:56,965
What is it?
135
00:16:57,440 --> 00:16:59,875
Brandy too strong for you?
136
00:17:00,280 --> 00:17:02,965
Or have you lost your nerve?
137
00:17:03,960 --> 00:17:07,635
Don't be scared of
a little peasant girl.
138
00:17:09,360 --> 00:17:12,557
Be hard on her at first,
until you've got her tamed.
139
00:17:36,120 --> 00:17:38,236
Good day.
Where to?
140
00:17:38,440 --> 00:17:40,124
- I'll just have a look in here...
- No, you don't.
141
00:17:40,360 --> 00:17:41,998
Let him go, Officer!
142
00:17:42,120 --> 00:17:43,679
He can't go in!
143
00:17:43,720 --> 00:17:45,438
Pali, old man!
144
00:17:46,440 --> 00:17:48,920
Leave him alone.
Let him come.
145
00:17:49,360 --> 00:17:51,317
Let the veteran come in.
146
00:17:52,880 --> 00:17:55,565
A man who fights for our
country is welcome here.
147
00:17:55,920 --> 00:17:58,196
Saw action in two wars, didn't you?
148
00:17:58,480 --> 00:18:00,835
We have sausages,
brandy, bread.
149
00:18:01,040 --> 00:18:03,725
I've got it.
I'll bring those sausages.
150
00:18:09,160 --> 00:18:11,242
Son, come here!
151
00:18:12,400 --> 00:18:14,357
Meet a real patriot.
152
00:18:14,440 --> 00:18:17,000
Son,
introduce yourself.
153
00:18:17,880 --> 00:18:19,439
àrpád Szentes.
154
00:18:19,560 --> 00:18:20,800
János Tóth.
155
00:18:20,880 --> 00:18:23,440
Today's his wedding.
A little brandy?
156
00:18:23,640 --> 00:18:26,883
Shall we make a toast?
157
00:18:27,440 --> 00:18:31,081
He fought in two wars.
158
00:18:39,680 --> 00:18:41,079
Good day, comrades.
159
00:18:41,240 --> 00:18:42,116
Cigarette?
160
00:18:42,160 --> 00:18:43,844
You speak Russian?
- Yes.
161
00:18:47,960 --> 00:18:50,600
Bring that champagne. Quick!
162
00:18:52,200 --> 00:18:54,237
Comrades, comrades...
163
00:18:55,000 --> 00:18:57,116
here celebration.
164
00:18:57,240 --> 00:18:59,800
Wedding...
165
00:19:01,240 --> 00:19:02,878
Thank you.
166
00:19:06,440 --> 00:19:08,158
$0 long!
167
00:19:11,600 --> 00:19:13,398
Drop dead...
168
00:19:50,000 --> 00:19:51,638
How do you
pronounce this?
169
00:19:51,920 --> 00:19:53,399
Sha no-ar
170
00:20:02,640 --> 00:20:04,358
Can't you wait until tonight?
171
00:20:04,440 --> 00:20:08,195
You can show me where things are,
if I'm to be a shopkeeper's wife.
172
00:20:08,440 --> 00:20:11,956
Medicine, soap,
tobacco, perfume...
173
00:20:12,600 --> 00:20:14,841
industrial and farm
chemicals, alcohol,
174
00:20:14,960 --> 00:20:17,964
fabrics,
and the cash register.
175
00:20:40,640 --> 00:20:42,916
Thanks for the ride,
Pali!
176
00:20:54,560 --> 00:20:57,484
Did you get that champagne?
177
00:20:57,720 --> 00:20:58,960
I will.
178
00:20:59,520 --> 00:21:03,036
Rózsi was here.
I showed her the goods.
179
00:21:05,160 --> 00:21:07,162
She's a resourceful girl.
180
00:21:08,880 --> 00:21:10,996
Unlike your mother...
181
00:21:12,840 --> 00:21:14,285
Your mother...
182
00:21:16,840 --> 00:21:18,956
She has no idea what goes on
in this world.
183
00:21:38,200 --> 00:21:39,565
Good day, Your Honor.
184
00:21:40,200 --> 00:21:41,964
- May I serve the soup?
- No, no, no...
185
00:21:42,040 --> 00:21:44,759
just the noodles.
I need space for tonight.
186
00:21:45,120 --> 00:21:47,202
- No soup today.
- Katica!
187
00:21:48,040 --> 00:21:49,724
Today's a big clay, Bandi.
188
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
A big day-
189
00:22:02,640 --> 00:22:04,404
Your fingernails
are dirty.
190
00:22:06,000 --> 00:22:08,162
- Her nails are dirty.
- We apologize.
191
00:22:08,520 --> 00:22:10,796
Go on! Deliver
the Priest's lunch.
192
00:22:22,480 --> 00:22:24,198
- Good day!
- Hello!
193
00:22:25,200 --> 00:22:26,884
Is this where
the wedding will be?
194
00:22:26,960 --> 00:22:30,203
This is the place, mate.
There's your man.
195
00:22:30,680 --> 00:22:33,081
Greetings.
Come over here.
196
00:22:37,280 --> 00:22:39,044
You're right on time.
197
00:22:39,480 --> 00:22:41,482
I like that.
To your health!
198
00:22:41,600 --> 00:22:43,045
TO US all!
199
00:22:43,880 --> 00:22:45,882
C'mere, mate,
have a seat.
200
00:22:46,840 --> 00:22:48,035
So what is...
201
00:22:49,720 --> 00:22:51,484
"... vote reactionary. "
202
00:22:51,880 --> 00:22:54,486
"But if you want freedom,
prosperity, happiness, "
203
00:22:54,680 --> 00:22:57,115
“then vote for the nationally...
“
204
00:22:57,360 --> 00:22:58,555
Do we need this?
205
00:23:40,440 --> 00:23:42,158
- Good day!
- Good day!
206
00:23:44,480 --> 00:23:46,118
What is it?
207
00:23:49,160 --> 00:23:51,003
Jews have arrived.
208
00:23:53,160 --> 00:23:55,595
With trunks full of perfume.
209
00:23:57,360 --> 00:23:58,919
Perfume?
210
00:24:02,280 --> 00:24:03,679
Locals?
211
00:24:03,720 --> 00:24:05,836
They all look the same.
Hats, beards.
212
00:24:06,240 --> 00:24:08,083
- How many?
- Two.
213
00:24:08,520 --> 00:24:12,923
- Names? - Only one name on
the delivery note.
214
00:24:13,480 --> 00:24:16,245
Something Samuel.
Herman Samuel.
215
00:24:22,800 --> 00:24:25,406
No one by that name
lived here.
216
00:24:37,680 --> 00:24:38,841
Bandi!
217
00:24:43,120 --> 00:24:45,122
There are Jews in
the village.
218
00:24:45,400 --> 00:24:47,198
Go tell the others.
219
00:24:47,560 --> 00:24:49,198
First tell your wife.
220
00:24:50,000 --> 00:24:51,604
Put it on my tab!
221
00:24:58,160 --> 00:25:00,083
- How much?
- Ten.
222
00:25:00,200 --> 00:25:02,202
How will you get
ten bikes?
223
00:25:02,320 --> 00:25:03,924
Pali!
224
00:25:04,320 --> 00:25:07,324
- Just a moment.
- My respects, Karcsi.
225
00:25:10,120 --> 00:25:12,043
They're back.
226
00:25:13,320 --> 00:25:14,879
Doing alright then,
Karcsi, old sport?
227
00:25:14,960 --> 00:25:17,361
Fine. You have something
to do inside?
228
00:25:17,680 --> 00:25:20,240
Sure there is.
229
00:25:23,000 --> 00:25:26,038
- How many of them?
- Two. For now.
230
00:25:31,320 --> 00:25:33,436
- I'll run into the office.
- The Kleins?
231
00:25:33,560 --> 00:25:35,562
Are they back too?
232
00:25:35,720 --> 00:25:37,438
That's your problem.
233
00:25:37,680 --> 00:25:39,318
I've got my own.
234
00:25:39,720 --> 00:25:41,916
You just can't get
rid of them.
235
00:26:20,480 --> 00:26:22,039
What kind of
strangers?
236
00:26:27,120 --> 00:26:28,679
Get it?
237
00:26:31,160 --> 00:26:33,162
Two of them.
238
00:26:34,080 --> 00:26:36,321
Enough space here for them, isn't there?
239
00:26:37,680 --> 00:26:39,796
Sure we do.
240
00:26:52,240 --> 00:26:54,117
They brought trunks...
241
00:26:55,360 --> 00:26:58,125
Had to treat 'em
like Easter eggs.
242
00:27:00,680 --> 00:27:02,478
What are they delivering?
243
00:27:02,680 --> 00:27:04,921
Perfume and cosmetics in bulk.
244
00:27:05,080 --> 00:27:06,275
Perfume and cosmetics?
245
00:27:07,520 --> 00:27:09,796
Face powder,
cologne, creams.
246
00:27:09,920 --> 00:27:12,082
Stuff for ladies.
247
00:27:20,960 --> 00:27:22,758
The wife's waiting.
248
00:28:09,280 --> 00:28:11,794
PROMISSORY NOTE
249
00:28:31,840 --> 00:28:33,365
What are you doing here?
250
00:28:35,280 --> 00:28:38,523
- The door was open.
- Can't you knock?
251
00:28:45,200 --> 00:28:47,396
Did you warn people?
252
00:28:48,800 --> 00:28:49,995
No?
253
00:28:54,240 --> 00:28:56,402
Why'd you come here?
254
00:28:56,880 --> 00:28:59,724
- We have to give it back.
- What do you mean?
255
00:29:00,160 --> 00:29:01,924
We have to give it all back.
256
00:29:02,760 --> 00:29:05,923
- Don't be silly. - The Pollak family
sent these people.
257
00:29:06,040 --> 00:29:09,635
- They'll find out everything.
- Calm down.
258
00:29:09,840 --> 00:29:13,925
What makes you think they have
anything to do with the Pollaks?
259
00:29:14,320 --> 00:29:16,675
Bandi, go home
and have a drink.
260
00:29:16,880 --> 00:29:20,202
Go on now. You know
if there's a problem,
261
00:29:20,480 --> 00:29:23,359
I'll fix it.
See you at the wedding feast.
262
00:31:05,640 --> 00:31:09,599
"Then, in the name of
Social Democrats... "
263
00:31:10,480 --> 00:31:12,482
You have
no business here.
264
00:31:13,840 --> 00:31:17,117
"Mátyás Rákosi, Hungarian
Communist Party“
265
00:31:17,640 --> 00:31:20,962
"leader, spoke of current
political problems. "
266
00:31:21,720 --> 00:31:25,202
“Hungarian democracy... "
267
00:32:05,800 --> 00:32:08,758
ARMIN POLLAK'S PHOTO ALBUM
268
00:32:16,640 --> 00:32:17,801
àrpád!
269
00:32:18,400 --> 00:32:19,879
Open up!
Where are you?
270
00:32:20,400 --> 00:32:21,640
Hey!
271
00:32:27,360 --> 00:32:29,966
- Where the hell were you?
- Back in the storeroom.
272
00:32:34,000 --> 00:32:36,037
There are 2 Jews in
the village.
273
00:32:36,840 --> 00:32:39,081
Supposedly they brought
perfume.
274
00:32:40,080 --> 00:32:41,400
The Pollaks?
275
00:32:42,840 --> 00:32:44,001
No.
276
00:32:44,400 --> 00:32:46,596
But the Pollaks might have sent them.
277
00:32:47,480 --> 00:32:49,596
- And then?
- And then what?
278
00:32:49,840 --> 00:32:52,036
And then what?
279
00:32:52,520 --> 00:32:55,319
Relax. You want to give up already?
280
00:32:56,600 --> 00:32:59,080
Was I the one who
wanted all this?
281
00:33:44,320 --> 00:33:45,719
Have you lost your mind?
282
00:33:46,400 --> 00:33:48,721
It's too late to call off
the wedding.
283
00:33:54,160 --> 00:33:56,879
You should be grateful
Arpi's marrying you.
284
00:34:04,400 --> 00:34:06,755
“V sum.!
285
00:34:18,560 --> 00:34:19,800
Good day.
286
00:34:20,160 --> 00:34:21,559
Good day.
287
00:34:22,520 --> 00:34:23,885
Good day.
288
00:34:24,440 --> 00:34:26,681
How did that
sewing machine get here?
289
00:34:28,840 --> 00:34:31,161
Your husband
arranged that too.
290
00:34:36,840 --> 00:34:38,205
Thank you.
291
00:34:48,080 --> 00:34:49,400
Good day.
292
00:34:52,200 --> 00:34:53,759
Am I disturbing you?
293
00:34:54,440 --> 00:34:57,205
No, I just tried it on
one last time.
294
00:35:38,000 --> 00:35:40,241
You don't like me,
do you?
295
00:35:43,000 --> 00:35:45,002
I love my son.
296
00:35:57,400 --> 00:35:59,482
I'm going to love your
son too.
297
00:36:01,880 --> 00:36:04,156
You love the drugstore.
298
00:36:05,760 --> 00:36:07,922
Come on!
Kick it over here!
299
00:36:11,680 --> 00:36:13,717
Come on!
300
00:36:14,280 --> 00:36:16,157
- Have you eaten?
- Yes.
301
00:36:27,840 --> 00:36:30,446
They're here.
Do you hear me?
302
00:36:33,080 --> 00:36:36,084
- They're here in the village.
- I know.
303
00:36:36,880 --> 00:36:38,200
So?
304
00:36:40,480 --> 00:36:42,994
Your son died
a hero on the front.
305
00:36:43,080 --> 00:36:44,639
You've got
two other sons.
306
00:36:44,880 --> 00:36:46,996
They issued us
the house legally, didn't they?
307
00:36:47,080 --> 00:36:49,435
What if
the Pollaks come back too?
308
00:36:50,440 --> 00:36:52,442
Gimme that brandy.
309
00:36:58,640 --> 00:37:01,439
They gave us papers for it,
the Town Clerk himself.
310
00:37:01,720 --> 00:37:03,802
- You and your Town Clerk.
- Oh, please...
311
00:37:04,160 --> 00:37:07,915
You can do what you want.
I'm not leaving this house!
312
00:37:09,760 --> 00:37:11,239
Nor are the kids.
313
00:37:13,080 --> 00:37:16,562
Put that brandy down!
Leave it!
314
00:37:18,080 --> 00:37:20,435
I said, put it down.
You've had enough!
315
00:37:20,760 --> 00:37:22,478
Let me go!
316
00:37:24,280 --> 00:37:26,601
There are other places you could
act like a man!
317
00:37:27,680 --> 00:37:31,878
Please hurry. He's got
a wedding in 2 hours.
318
00:37:35,440 --> 00:37:37,442
- Thank you.
- Good-bye.
319
00:37:37,520 --> 00:37:40,364
- Good-bye.
- I'll be back in an hour.
320
00:37:44,520 --> 00:37:45,919
Are you nervous?
321
00:37:46,080 --> 00:37:48,162
I think he'll be done in time.
322
00:37:48,360 --> 00:37:50,397
I didn't mean the suit.
323
00:37:54,160 --> 00:37:56,595
I've got a bad feeling.
324
00:38:08,840 --> 00:38:10,080
Hey!
325
00:38:10,560 --> 00:38:12,562
Anybody here?
326
00:38:17,240 --> 00:38:19,436
What are you doing here?
327
00:38:25,360 --> 00:38:27,522
The office is closed.
328
00:38:34,560 --> 00:38:36,358
Nice bike.
329
00:38:40,920 --> 00:38:43,321
What makes you
so high and mighty?
330
00:38:43,960 --> 00:38:46,236
Kissing the Russians' ass?
331
00:38:52,800 --> 00:38:54,802
I was looking for
the registry.
332
00:38:55,000 --> 00:38:57,435
That's none of
your business.
333
00:39:03,040 --> 00:39:06,044
Will you take me for
a ride too, sometime?
334
00:39:11,920 --> 00:39:14,116
Down the poplar lane?
335
00:39:54,120 --> 00:39:56,202
What would you like,
Jancsi?
336
00:39:56,800 --> 00:39:58,518
- I'd like some tobacco.
- Give him some, son!
337
00:39:58,600 --> 00:40:02,355
- And a glass of champagne!
- Champagne for a peasant, lstván?
338
00:40:02,520 --> 00:40:05,285
- Bit of a waste isn't it?
- It's a new world.
339
00:40:05,880 --> 00:40:08,394
Master or peasant,
it doesn't matter...
340
00:40:11,880 --> 00:40:13,405
Right?
341
00:40:15,240 --> 00:40:17,242
As long as they're
Hungarian.
342
00:40:28,000 --> 00:40:29,240
Well?
343
00:40:53,880 --> 00:40:55,279
Have a nice day!
344
00:40:56,280 --> 00:40:58,078
- Good day.
- Good day.
345
00:40:58,400 --> 00:41:00,004
Get over here!
346
00:41:05,560 --> 00:41:07,562
András wants to return
the house.
347
00:41:07,800 --> 00:41:09,996
I know, may his mother be damned!
348
00:41:10,200 --> 00:41:12,282
He won't listen to me.
349
00:41:13,320 --> 00:41:17,837
I'll convince him.
You talk to the women.
350
00:41:36,360 --> 00:41:37,964
I have to tell you
something.
351
00:41:38,120 --> 00:41:41,203
Your father made me sign the
accusation against Pollak.
352
00:41:41,360 --> 00:41:43,362
That's why they took him
before the others.
353
00:41:44,680 --> 00:41:47,957
If they're back,
you should know.
354
00:41:56,600 --> 00:41:58,204
What did Kustar want?
355
00:41:58,320 --> 00:42:00,004
You know very well!
356
00:42:00,240 --> 00:42:02,083
What do you know?
357
00:42:02,400 --> 00:42:04,676
You couldn't even get
a girl for yourself!
358
00:42:04,960 --> 00:42:07,042
I got you exempted
from military service.
359
00:42:07,200 --> 00:42:08,645
Cost me a fortune,
so you wouldn't
360
00:42:08,680 --> 00:42:11,638
have to go and die on the front!
Now you're talking back to me?
361
00:42:11,680 --> 00:42:14,194
- I arranged all this too.
- I'm giving the store back.
362
00:42:14,200 --> 00:42:16,635
No you're not.
No you're not.
363
00:42:16,800 --> 00:42:18,518
Your damned mother!
364
00:42:19,960 --> 00:42:21,359
You won't give it back.
365
00:42:29,240 --> 00:42:32,835
We're not just going to give back
what's rightfully ours?
366
00:42:33,480 --> 00:42:35,005
We've got papers
to prove it's yours.
367
00:42:53,640 --> 00:42:55,438
You're about to leave?
368
00:42:56,280 --> 00:42:58,442
- Where are you going?
- I don't know yet.
369
00:43:01,040 --> 00:43:02,644
To Budapest.
370
00:43:09,560 --> 00:43:11,403
You think you're
better than me?
371
00:43:16,560 --> 00:43:18,039
God bless.
372
00:43:19,760 --> 00:43:23,242
Hey!
What are you doing?
373
00:43:24,800 --> 00:43:26,643
Where are you going?
374
00:44:08,040 --> 00:44:09,838
What the hell do they want?
375
00:44:10,080 --> 00:44:11,241
Revenge?
376
00:44:11,280 --> 00:44:13,157
To show off the goods
all over the village?
377
00:44:13,320 --> 00:44:15,243
Go on! Go! Go! Go!
Watch them!
378
00:44:15,320 --> 00:44:17,482
Follow them! Report back
if you see anything!
379
00:44:17,640 --> 00:44:18,835
Understood.
380
00:44:26,640 --> 00:44:28,483
Father!
381
00:44:28,640 --> 00:44:30,358
It slipped. Careful!
382
00:44:30,480 --> 00:44:31,925
Didn't you close it?
383
00:44:32,080 --> 00:44:34,481
Damn it! Shove it back!
384
00:44:36,280 --> 00:44:38,317
Did anything fall off?
385
00:44:38,880 --> 00:44:40,405
Hello, who is it?
386
00:44:41,800 --> 00:44:43,199
Hello, Operator?
387
00:44:43,320 --> 00:44:44,958
Szentes here.
Connect my wife.
388
00:44:45,120 --> 00:44:46,485
Connecting.
389
00:44:49,560 --> 00:44:52,325
What are you doing?
Where are you going?
390
00:44:53,040 --> 00:44:54,280
Budapest.
391
00:44:54,600 --> 00:44:57,399
Paris. America.
392
00:45:22,000 --> 00:45:23,604
God bless you.
393
00:45:35,880 --> 00:45:37,723
It's me.
Connect him.
394
00:45:43,400 --> 00:45:44,595
What do you want?
395
00:45:44,880 --> 00:45:47,315
Lock the door.
If anyone knocks or raps,
396
00:45:47,560 --> 00:45:48,721
don't open it.
397
00:45:48,800 --> 00:45:51,314
They're right in front of the house.
398
00:45:51,760 --> 00:45:53,956
They have perfume and cosmetics.
In bulk.
399
00:45:54,360 --> 00:45:56,044
Maybe they're trustees.
400
00:45:56,840 --> 00:45:59,116
Maybe Pollak had
a will...
401
00:45:59,320 --> 00:46:01,322
Or he sold
the house again.
402
00:46:01,480 --> 00:46:03,562
But then the contract's invalid,
and there can't be
403
00:46:03,560 --> 00:46:06,359
a new owner. I said,
there can't be a new owner.
404
00:46:06,560 --> 00:46:08,039
Damn it!
405
00:46:16,880 --> 00:46:19,520
Gee-up, go ahead!
406
00:47:32,080 --> 00:47:33,878
Are we moving
again?
407
00:47:34,880 --> 00:47:36,837
We're not going
anywhere.
408
00:47:37,240 --> 00:47:38,844
This place is ours.
409
00:47:40,400 --> 00:47:42,198
Everything
here is ours.
410
00:47:46,760 --> 00:47:48,956
If anyone asks:
this stuff isn't here.
411
00:47:50,760 --> 00:47:52,603
The Germans took it.
412
00:47:55,040 --> 00:47:56,439
Or the Russians.
413
00:47:58,120 --> 00:48:00,441
It's not here, understand?
414
00:48:21,120 --> 00:48:22,884
Where are you taking
those rugs?
415
00:48:22,920 --> 00:48:24,445
Be quiet!
416
00:48:39,560 --> 00:48:40,925
What are you doing here?!
417
00:48:42,800 --> 00:48:45,041
Get out! Out!
418
00:49:10,360 --> 00:49:12,966
Well, Kustar'?
What brings you here?
419
00:49:14,800 --> 00:49:16,962
- I've come for confession.
- Now?
420
00:49:18,040 --> 00:49:19,326
Now.
421
00:49:20,040 --> 00:49:23,044
Do we have to do this now?
There's a wedding today.
422
00:49:30,120 --> 00:49:32,236
I confess to
the Almighty Father,
423
00:49:32,840 --> 00:49:34,717
and to you in God's stead, Father.
424
00:49:35,400 --> 00:49:38,643
Since my last confession
I've committed the following sins...
425
00:49:38,760 --> 00:49:40,444
I'm listening, son.
426
00:49:42,480 --> 00:49:44,482
Have you heard,
Father?
427
00:49:45,120 --> 00:49:47,236
- What?
- They're back.
428
00:49:47,800 --> 00:49:50,076
There's two already in
the village.
429
00:49:50,640 --> 00:49:52,836
What makes you think the others
are coming, too?
430
00:49:58,400 --> 00:50:00,516
What do you want
to confess, son?
431
00:50:00,600 --> 00:50:03,001
The house,
the furniture...
432
00:50:06,680 --> 00:50:08,284
Go on, son...
433
00:50:08,760 --> 00:50:10,876
Don't you understand,
Father?
434
00:50:16,400 --> 00:50:18,801
They issued you that house,
didn't they?
435
00:50:18,880 --> 00:50:21,804
You have the deed.
You've suffered enough.
436
00:50:22,320 --> 00:50:24,436
The Town Clerk
and my wife...
437
00:50:25,920 --> 00:50:29,641
- Have you been drinking?
- They made me sign the accusation.
438
00:50:31,840 --> 00:50:34,844
You dare come
to God's house drunk?
439
00:50:35,200 --> 00:50:37,362
Answer me, son!
440
00:50:38,000 --> 00:50:40,685
You don't want to
understand either, Father.
441
00:50:41,600 --> 00:50:45,002
Go home. Say 10 Hail Marys,
10 Our Fathers.
442
00:50:46,240 --> 00:50:49,483
Sleep it eff. And don't come
before the Lord drunk again.
443
00:51:48,320 --> 00:51:49,879
This is where
they prayed.
444
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
That other building over there,
445
00:51:54,160 --> 00:51:55,844
is where they studied.
446
00:52:15,960 --> 00:52:17,155
Rózsika.
447
00:52:30,000 --> 00:52:32,719
We can't start
a wedding like this.
448
00:52:33,280 --> 00:52:34,600
We can't-.
449
00:52:35,160 --> 00:52:36,844
They'll bring trouble
to us.
450
00:52:36,920 --> 00:52:38,479
You're talking nonsense...
451
00:52:40,240 --> 00:52:42,925
Two days before they
were taken away...
452
00:52:44,760 --> 00:52:46,683
Krausz's wife came to see me
453
00:52:51,360 --> 00:52:53,044
She begged me.
454
00:52:54,720 --> 00:52:57,405
Offered money if
I would hide her son.
455
00:52:58,040 --> 00:53:00,520
The younger one.
456
00:53:02,560 --> 00:53:06,281
I made space for him behind
the firewood in the shed...
457
00:53:06,800 --> 00:53:08,723
I didn't even tell you.
458
00:53:12,240 --> 00:53:14,242
But the last night...
459
00:53:15,520 --> 00:53:18,205
before they were all
taken away,
460
00:53:18,880 --> 00:53:21,759
when they were all in
the temple,
461
00:53:23,680 --> 00:53:25,717
the gendarmes came.
462
00:53:26,960 --> 00:53:29,395
They knew what
to look for.
463
00:53:30,400 --> 00:53:32,118
What did you do?
464
00:53:34,040 --> 00:53:36,042
I was scared.
465
00:53:38,880 --> 00:53:41,599
I think we still have
things to do here.
466
00:53:53,560 --> 00:53:55,005
Did you hear?
467
00:53:55,200 --> 00:53:57,521
They're going to demand
everything back.
468
00:53:58,000 --> 00:54:00,002
The stuff Weisz gave me
for safekeeping
469
00:54:00,000 --> 00:54:01,798
is in the cellar,
in locked trunks.
470
00:54:01,920 --> 00:54:04,241
I only spent what he gave me
to keep his things safe.
471
00:54:04,320 --> 00:54:07,438
- They're welcome as far I'm
concerned. - And what should I do?
472
00:54:07,640 --> 00:54:09,677
The house they issued
you is yours to keep.
473
00:54:09,760 --> 00:54:11,159
Give back the rest.
474
00:54:11,280 --> 00:54:12,679
But I've got
2 other kids.
475
00:54:13,120 --> 00:54:14,918
From how many
fathers?
476
00:54:15,040 --> 00:54:16,599
Fucking bitch!
477
00:54:27,200 --> 00:54:28,440
Is something wrong?
478
00:55:23,000 --> 00:55:25,002
Carry the trunks in.
479
00:55:28,120 --> 00:55:30,122
To the front there.
480
00:56:25,360 --> 00:56:26,759
Hello, ma'am.
481
00:56:32,080 --> 00:56:33,479
Hello, ma'am.
482
00:56:34,960 --> 00:56:36,155
What are you doing here?
483
00:56:36,640 --> 00:56:37,880
Aren't you getting ready?
484
00:56:37,920 --> 00:56:41,038
I've come to see Rózsi.
I'd like a word with her.
485
00:56:44,640 --> 00:56:46,563
What's that
suitcase for?
486
00:56:46,880 --> 00:56:49,963
- Is something wrong?
- I'd like a word with my fiancé.
487
00:57:07,520 --> 00:57:09,761
We have to leave
this village.
488
00:57:10,240 --> 00:57:12,117
I want you to
come with me.
489
00:57:12,320 --> 00:57:13,481
Now?
490
00:57:13,600 --> 00:57:15,443
The train leaves at three.
491
00:57:16,640 --> 00:57:17,596
Get going!
492
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
I can't go anywhere.
493
00:57:22,240 --> 00:57:24,038
Because of Jancsi?
494
00:57:28,760 --> 00:57:31,161
I asked you:
because of Jancsi?
495
00:57:31,480 --> 00:57:33,756
I'm not going anywhere,
understand?
496
00:57:35,520 --> 00:57:38,364
- Is that your final word?
- Yes! Get out!
497
00:57:57,760 --> 00:57:58,955
- You're leaving?
- Yes.
498
00:57:59,040 --> 00:58:00,883
- Where to?
- Far away.
499
00:58:00,960 --> 00:58:04,396
- And the wedding?
- It's not happening. God bless!
500
00:58:09,240 --> 00:58:11,481
- What happened?
- He left.
501
00:58:14,320 --> 00:58:16,596
Everyone's already at
the church.
502
00:58:16,920 --> 00:58:18,524
I'll die of shame.
503
01:00:11,960 --> 01:00:14,884
Tooo my heeealth...
504
01:00:21,400 --> 01:00:22,640
Brandy.
505
01:00:23,480 --> 01:00:25,164
The whole bottle!
506
01:00:25,440 --> 01:00:28,125
I've got money,
don't worry.
507
01:00:46,080 --> 01:00:47,525
You think
508
01:00:49,600 --> 01:00:51,682
I'm the only
one that's guilty?
509
01:00:53,880 --> 01:00:56,360
You won't
get away with it.
510
01:00:58,720 --> 01:01:01,234
No one will get
away with it.
511
01:01:01,840 --> 01:01:03,922
Not the Town Clerk, not the Priest.
512
01:01:04,280 --> 01:01:06,681
No one's gonna get
away with it.
513
01:01:11,320 --> 01:01:12,765
This...
514
01:01:13,120 --> 01:01:15,760
even you won't get
away with this.
515
01:01:23,440 --> 01:01:25,442
Time to go home now.
516
01:01:26,880 --> 01:01:28,882
- Get up, Bandi.
- Just hold on...
517
01:01:31,760 --> 01:01:33,080
Bandi!
518
01:01:34,720 --> 01:01:37,075
Come on, then!
519
01:01:38,560 --> 01:01:41,040
Let's go!
520
01:01:44,800 --> 01:01:47,883
He's yapping in the pub,
in front of everyone.
521
01:01:54,480 --> 01:01:56,721
Have you lost your mind,
Bandi?
522
01:01:56,880 --> 01:01:59,235
Blabbering to
everybody?
523
01:02:00,320 --> 01:02:03,961
You'll only be fucking yourself
over if they get hold of this paper!
524
01:02:04,160 --> 01:02:06,720
It has your
signature on it!
525
01:02:26,000 --> 01:02:27,798
And now
haul your ass home.
526
01:02:30,720 --> 01:02:32,324
Sober up,
527
01:02:33,840 --> 01:02:35,922
before you get into
real trouble.
528
01:04:02,520 --> 01:04:03,885
Look, father!
529
01:04:05,440 --> 01:04:07,078
What are those?
530
01:04:10,640 --> 01:04:12,085
Dig.
531
01:05:12,800 --> 01:05:14,199
Where is he?
532
01:05:14,520 --> 01:05:15,715
Where's the kid?
533
01:05:16,320 --> 01:05:17,606
Gone.
534
01:05:19,040 --> 01:05:20,405
Where?
535
01:05:24,400 --> 01:05:25,959
Where?
536
01:05:26,720 --> 01:05:28,722
He left.
That's that.
537
01:05:49,040 --> 01:05:50,883
Because of you.
538
01:05:57,440 --> 01:05:59,522
Aren't you gonna hit me?
539
01:06:00,880 --> 01:06:02,723
Hit me. At least
then you'll touch me,
540
01:06:02,880 --> 01:06:05,235
not just your
whores.
541
01:06:10,160 --> 01:06:11,639
You're sick.
542
01:06:14,240 --> 01:06:15,719
Sick...
543
01:06:19,040 --> 01:06:21,202
You're a murderer.
544
01:06:22,080 --> 01:06:23,878
Disgusting worm.
545
01:06:23,920 --> 01:06:25,922
What are you talking about?
546
01:06:31,200 --> 01:06:33,043
You watched
from there.
547
01:06:33,360 --> 01:06:35,476
You stood at
the window.
548
01:06:36,600 --> 01:06:40,116
Didn't even wait for them to
take him away with the rest.
549
01:06:41,920 --> 01:06:44,116
Your best friend.
550
01:06:50,480 --> 01:06:52,994
You made Kustar sign
the accusation
551
01:06:53,280 --> 01:06:55,282
And lharos was
your witness.
552
01:06:56,240 --> 01:06:58,038
You think I don't know?
553
01:06:58,720 --> 01:07:00,722
Everybody knows.
554
01:07:01,360 --> 01:07:03,362
How would
they know?
555
01:07:04,160 --> 01:07:06,561
You stood there when they
took the others away too.
556
01:07:06,560 --> 01:07:09,074
They'd have taken Pollák anyway.
557
01:07:09,760 --> 01:07:12,525
You didn't know that
when you reported him.
558
01:07:16,000 --> 01:07:18,640
Are you mourning
your lover?
559
01:07:19,680 --> 01:07:22,365
I never had a lover.
560
01:07:24,640 --> 01:07:27,154
You're
the one who's sick.
561
01:07:48,080 --> 01:07:49,605
Yes, it's me.
562
01:08:53,760 --> 01:08:55,205
What are they doing?
563
01:08:55,440 --> 01:08:58,239
I'll tell you later.
Let's not stare.
564
01:09:53,760 --> 01:09:56,559
Good day.
I'm the Town Clerk.
565
01:09:56,960 --> 01:09:59,918
What's the nature of your visit,
if I may ask?
566
01:10:03,160 --> 01:10:04,924
We've come for a burial.
567
01:10:08,160 --> 01:10:09,719
Just a burial?
568
01:10:12,480 --> 01:10:14,482
Just a burial. .
569
01:10:18,080 --> 01:10:20,276
Who are you
burying?
570
01:10:24,480 --> 01:10:27,040
What's left
of our dead.
571
01:10:34,360 --> 01:10:38,718
As the village magistrate, let me
express my deepest sympathies.
572
01:10:45,840 --> 01:10:47,160
Thank you.
573
01:10:49,240 --> 01:10:51,242
I personally guarantee
574
01:10:51,840 --> 01:10:54,275
that we will forever
preserve
575
01:10:54,560 --> 01:10:56,722
the memory of the victims.
576
01:11:03,200 --> 01:11:04,918
Step aside, folks.
577
01:11:05,920 --> 01:11:07,604
Let them pass.
578
01:11:21,600 --> 01:11:23,602
We'll take you to
the station.
579
01:11:23,920 --> 01:11:25,479
We'll walk.
580
01:11:27,120 --> 01:11:28,918
And the trunks?
581
01:12:38,160 --> 01:12:40,959
Mother!
582
01:14:12,920 --> 01:14:15,400
What are you staring at?
583
01:14:57,720 --> 01:15:02,123
Take him down. She shouldn't have to.
584
01:17:00,720 --> 01:17:03,724
Come! Kustar's dead.
585
01:17:04,320 --> 01:17:07,438
Fire! People! There's a fire!
There's a fire!
586
01:17:07,760 --> 01:17:09,603
Come help!
The drugstore's burning!
587
01:17:09,760 --> 01:17:10,921
Stay!
588
01:17:11,000 --> 01:17:13,002
The drugstore's
burning!
589
01:17:14,840 --> 01:17:16,797
What are you staring at?
590
01:17:16,800 --> 01:17:18,757
I said, there's a fire!
591
01:17:55,480 --> 01:17:57,118
What have you done?
592
01:18:00,440 --> 01:18:02,204
- Put it out!
- This?
593
01:18:02,320 --> 01:18:03,799
Put it out!
594
01:18:05,120 --> 01:18:06,565
Get a bucket!
Bring buckets!
595
01:18:29,200 --> 01:18:31,157
Put it out!
596
01:18:32,960 --> 01:18:34,519
Hurry "P!
597
01:19:53,080 --> 01:19:54,844
Hurry up, Styopa!
598
01:19:58,560 --> 01:20:00,119
Faster!
599
01:22:14,200 --> 01:22:16,885
New passengers,
tickets please...
600
01:22:23,200 --> 01:22:25,237
New passengers.
37708