All language subtitles for Wentworth S03 E12 - Blood and Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,480 --> 00:00:05,720 Here you go, Dor. 2 00:00:10,960 --> 00:00:12,159 Franky. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,440 She's coming in tomorrow. 4 00:00:13,760 --> 00:00:15,640 The wife of the cyclist I... 5 00:00:16,160 --> 00:00:17,799 Yeah, I'm gonna be up to my neck in meal prep. 6 00:00:17,800 --> 00:00:18,920 Sorry, kiddo. 7 00:00:19,240 --> 00:00:20,800 Will you come with me? 8 00:00:21,000 --> 00:00:23,760 Oh, ‘course I will, love. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,560 Congratulations. 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,560 I heard that you got your parole approved. 11 00:00:29,680 --> 00:00:31,281 You ever had a premonition, Liz? 12 00:00:31,600 --> 00:00:33,200 I'm never getting out of here alive. 13 00:00:33,440 --> 00:00:36,399 I fucked up, Bea. The police have me on CCTV 14 00:00:36,400 --> 00:00:37,639 getting rid of the splitter head. 15 00:00:37,640 --> 00:00:39,320 If they find that, they're gonna arrest me. 16 00:00:40,480 --> 00:00:41,879 The man who attacked me is the guy who tried 17 00:00:41,880 --> 00:00:44,480 to kill Fletch. In here is his DNA. 18 00:00:44,760 --> 00:00:47,360 His name, Bea. I need to know his name. 19 00:00:47,760 --> 00:00:49,760 I need you to find out who he is. 20 00:00:50,080 --> 00:00:52,520 I'll find the bastard. And when I do... 21 00:00:52,880 --> 00:00:55,520 I suspect that you're right about Governor Ferguson. 22 00:00:55,680 --> 00:00:58,520 If I find proof, and I go to the Board with it, 23 00:00:58,720 --> 00:01:00,120 will you support me? 24 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 Absolutely. 25 00:01:01,720 --> 00:01:03,800 I know you are behind what happened to Jodie Spiteri. 26 00:01:03,840 --> 00:01:06,399 I am equally certain everything Bea Smith claimed 27 00:01:06,400 --> 00:01:07,879 about being attacked is true. 28 00:01:07,880 --> 00:01:09,240 You are not fit to be Governor. 29 00:01:10,120 --> 00:01:13,040 Why could I never be good enough for you? 30 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 You're insane. 31 00:01:16,680 --> 00:01:18,360 And I know what you've done. 32 00:01:19,200 --> 00:01:20,760 Take care of Mr. Fletcher. 33 00:01:21,080 --> 00:01:23,320 And this time, finish the job. 34 00:02:15,200 --> 00:02:16,920 They call me a freak. 35 00:02:20,320 --> 00:02:21,880 An aberration. 36 00:02:24,440 --> 00:02:25,840 An anomaly. 37 00:02:27,960 --> 00:02:29,160 A monster. 38 00:02:32,120 --> 00:02:34,760 They fear me because I make the difficult decisions. 39 00:02:36,240 --> 00:02:38,840 The decisions nobody else has the courage to make. 40 00:02:42,560 --> 00:02:44,200 They're right to be afraid. 41 00:02:51,040 --> 00:02:56,040 I will remove any and all obstacles in my path... 42 00:03:00,920 --> 00:03:02,280 for the greater good. 43 00:03:05,200 --> 00:03:07,080 You need to have faith in me. 44 00:03:09,520 --> 00:03:11,200 I know what's best. 45 00:03:26,880 --> 00:03:28,079 Who is it? 46 00:03:28,080 --> 00:03:29,240 Fletch, it's me. 47 00:03:34,240 --> 00:03:35,240 Come in. 48 00:03:36,120 --> 00:03:37,560 Why are you ignoring my calls? 49 00:03:37,880 --> 00:03:39,280 I didn't feel like talking. 50 00:03:41,560 --> 00:03:43,200 Well, I have to give you some news. 51 00:03:43,960 --> 00:03:45,199 You're on permanent stress leave, 52 00:03:45,200 --> 00:03:46,480 effective immediately. 53 00:03:46,720 --> 00:03:48,080 Governor's orders, I bet. 54 00:03:48,840 --> 00:03:49,840 I'm sorry. 55 00:03:50,240 --> 00:03:51,400 You'll be next, Vera. 56 00:03:51,600 --> 00:03:52,799 It won't end with the demotion. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,359 She wants you gone. She wants us all gone. 58 00:03:54,360 --> 00:03:57,280 And she's fuckin' crazy. I just saw her talking to thin air. 59 00:03:58,120 --> 00:03:59,359 If we don't make a move soon, 60 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 it'll be too late. We need to get her out. 61 00:04:02,480 --> 00:04:03,839 I've remembered, Vera. 62 00:04:03,840 --> 00:04:05,840 And if you're in I'll tell you everything I know. 63 00:04:11,920 --> 00:04:13,480 Count's in five, ladies. 64 00:04:13,760 --> 00:04:15,320 Conway, get back to your own unit. 65 00:04:15,600 --> 00:04:17,399 Oh, can't she have a sleepover, Miss? 66 00:04:17,400 --> 00:04:19,079 Enough, Smith. You've got a visitor in the morning. 67 00:04:19,080 --> 00:04:20,080 Karen Proctor. 68 00:04:20,520 --> 00:04:21,560 - Thanks. - Come on. 69 00:04:22,160 --> 00:04:23,320 Fingers crossed. 70 00:04:23,840 --> 00:04:25,160 Yeah, here's hoping. 71 00:04:28,400 --> 00:04:30,759 - Hey, Booms? - What? 72 00:04:30,760 --> 00:04:31,800 Get outta here. 73 00:04:34,440 --> 00:04:35,560 I'm divvying up my stuff. 74 00:04:36,520 --> 00:04:37,680 That box is for you. 75 00:04:38,680 --> 00:04:39,799 Don't want it. 76 00:04:39,800 --> 00:04:40,960 You don't know what's in it. 77 00:04:41,360 --> 00:04:42,680 - I don't care. - In a few days' time 78 00:04:42,760 --> 00:04:44,639 I'll be gone, and then you never have to see me again. 79 00:04:44,640 --> 00:04:45,680 Good. 80 00:04:50,400 --> 00:04:52,000 I'm just going to leave it out here. 81 00:04:53,560 --> 00:04:55,440 If you don't want it, someone else will. 82 00:04:58,040 --> 00:04:59,480 Don't even think about it. 83 00:05:01,520 --> 00:05:03,359 If anyone gets in Ferguson's way, 84 00:05:03,360 --> 00:05:07,120 she takes them out. Me, Will, Bea, Jodie, now you. 85 00:05:07,240 --> 00:05:08,479 But between us, we've got more than enough 86 00:05:08,480 --> 00:05:09,720 to bring her down. 87 00:05:14,360 --> 00:05:16,440 I should just go straight to the Board with all this. 88 00:05:16,520 --> 00:05:18,080 Do it. I mean, they can't ignore you. 89 00:05:18,640 --> 00:05:20,320 They're obligated to investigate. 90 00:05:23,760 --> 00:05:25,480 I will call them, first thing. 91 00:05:27,080 --> 00:05:28,160 Vera. 92 00:05:29,800 --> 00:05:31,280 Is everything... 93 00:05:32,200 --> 00:05:34,759 You know, okay with the, um, you know, with the... 94 00:05:34,760 --> 00:05:36,960 Yeah. Oh, yep, it's fine. 95 00:05:37,600 --> 00:05:39,360 If there's anything I can do to help... 96 00:05:48,320 --> 00:05:50,600 You warned me a long time ago about Ferguson. 97 00:05:52,480 --> 00:05:54,000 I'm sorry I didn't listen. 98 00:05:56,560 --> 00:05:58,240 We all make mistakes. 99 00:06:00,320 --> 00:06:01,920 Yep, I've made plenty. 100 00:06:04,600 --> 00:06:06,320 I've done things I'm not proud of. 101 00:06:10,080 --> 00:06:11,320 And I hope that... 102 00:06:13,400 --> 00:06:15,200 I hope this makes up for some of it. 103 00:06:42,480 --> 00:06:43,600 How is he? 104 00:06:44,240 --> 00:06:45,960 Bet he's missing his Mum. 105 00:06:46,240 --> 00:06:47,560 Can I have a hold? 106 00:06:47,680 --> 00:06:48,840 Fuck off, Liz. 107 00:06:49,160 --> 00:06:50,239 Charming. 108 00:06:54,120 --> 00:06:55,600 All right, ladies. 109 00:06:55,840 --> 00:06:57,920 - I'll take Joshua now. - But he's sleeping. 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,200 He's due for another feed. 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,680 - But I want to keep him. - Jess, not a request. 112 00:07:04,080 --> 00:07:05,319 Okay, thanks. 113 00:07:05,320 --> 00:07:07,159 How's Doreen? Is she okay? 114 00:07:07,160 --> 00:07:09,480 Yeah, I think a good night's sleep has helped. 115 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 I'll bring him back soon. 116 00:07:12,480 --> 00:07:13,999 I'm just off to see Soph, 117 00:07:14,000 --> 00:07:16,239 then I'll pop in and see Dor, if that's okay. 118 00:07:16,240 --> 00:07:18,840 - Sure. - Oh, gidday. Cheers. 119 00:07:27,000 --> 00:07:28,320 Hi, Sophie. 120 00:07:28,680 --> 00:07:31,760 I'm Jane Eason, the court appointed social worker. 121 00:07:32,360 --> 00:07:34,479 I see you've brought someone to support you today. 122 00:07:34,480 --> 00:07:37,640 Oh, yeah, this is my, um, Liz. 123 00:07:38,240 --> 00:07:39,760 - Hi, Liz. - Hi. 124 00:07:39,840 --> 00:07:40,960 Come and sit down. 125 00:07:41,720 --> 00:07:42,760 You're right. 126 00:07:49,600 --> 00:07:51,560 This is Christine Connors. 127 00:07:53,040 --> 00:07:54,839 As the Judge explained, 128 00:07:54,840 --> 00:07:56,919 this is part of the Restorative Justice Program 129 00:07:56,920 --> 00:08:01,080 to allow victims of crime a chance to meet the offender. 130 00:08:02,920 --> 00:08:05,120 Now, it's not about confrontation. 131 00:08:05,880 --> 00:08:07,720 It's about fostering dialogue. 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,199 But offenders are encouraged 133 00:08:10,200 --> 00:08:12,800 to take responsibility for their actions. 134 00:08:14,000 --> 00:08:16,200 Christine, would you like to start? 135 00:08:19,320 --> 00:08:20,960 You're so young. 136 00:08:23,240 --> 00:08:26,280 I had this picture in my mind of what you'd be like, 137 00:08:27,040 --> 00:08:29,600 and then I saw you in court a few weeks back. 138 00:08:32,200 --> 00:08:38,400 And you were nothing like the murderer I imagined. 139 00:08:40,480 --> 00:08:43,280 I almost felt sorry for you. 140 00:08:47,120 --> 00:08:49,320 But then I reminded myself 141 00:08:50,360 --> 00:08:52,520 that this wasn't the first time you got drunk 142 00:08:52,560 --> 00:08:53,920 and drove a car. 143 00:08:54,720 --> 00:08:56,040 Only this time... 144 00:09:03,400 --> 00:09:07,200 My little boy's father paid with his life. 145 00:09:17,600 --> 00:09:18,760 I'm sorry. 146 00:09:20,360 --> 00:09:22,320 I can't forgive myself. 147 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 Christine... 148 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 I'm Sophie's Mum. 149 00:09:32,840 --> 00:09:36,879 Um, I don't want to speak for Soph, but it might help 150 00:09:36,880 --> 00:09:39,240 a little bit if I explain a few things to you. 151 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 If that's all right. 152 00:09:43,680 --> 00:09:45,679 I'm an alcoholic and I have been for years. 153 00:09:45,680 --> 00:09:47,199 And when Soph was a little girl, 154 00:09:47,200 --> 00:09:49,479 I did something selfish and stupid 155 00:09:49,480 --> 00:09:51,239 that landed me in here. 156 00:09:51,240 --> 00:09:52,319 Mum... 157 00:09:52,320 --> 00:09:53,999 And I know the seeds of what happened 158 00:09:54,000 --> 00:09:56,519 the night your husband lost his life... 159 00:09:56,520 --> 00:09:57,600 Mum. 160 00:10:06,440 --> 00:10:10,360 Mrs. Connors, I'm sorry. 161 00:10:11,640 --> 00:10:16,640 Now, I know that's not good enough, but... but I am. 162 00:10:19,040 --> 00:10:24,000 What I've done to you and your family is unforgivable. 163 00:10:25,240 --> 00:10:28,200 But it's not my Mum's fault. 164 00:10:29,160 --> 00:10:31,360 No matter what happened when I was a kid... 165 00:10:32,360 --> 00:10:34,040 I'm an adult now. 166 00:10:36,640 --> 00:10:40,160 I killed your husband. No one else. 167 00:10:45,120 --> 00:10:46,360 And I'm sorry. 168 00:10:47,920 --> 00:10:49,320 I'm really sorry. 169 00:10:56,720 --> 00:10:59,440 I noticed Kaz Proctor on Smith's visitor's list. 170 00:10:59,640 --> 00:11:02,079 Make sure it's a secure visit. Box number one. 171 00:11:02,080 --> 00:11:03,400 Yes, Governor. 172 00:11:18,560 --> 00:11:19,560 Governor? 173 00:11:21,120 --> 00:11:22,320 Everything okay? 174 00:11:24,080 --> 00:11:25,440 Get on with your work. 175 00:11:29,600 --> 00:11:31,520 - Jenkins. - What? 176 00:11:31,760 --> 00:11:34,559 Your appeal's been granted. The hearing's in two weeks. 177 00:11:34,560 --> 00:11:35,600 What appeal? 178 00:11:36,120 --> 00:11:38,920 Against the sentence. The drug charges. 179 00:11:39,320 --> 00:11:41,040 Just read the letter, Boomer. 180 00:11:56,360 --> 00:11:58,160 - There you go. - Thank you. 181 00:12:01,760 --> 00:12:03,639 I'm so proud of you, Soph. 182 00:12:03,640 --> 00:12:06,160 Yeah, you've got nothing to be proud of. 183 00:12:07,080 --> 00:12:08,080 I've been a real shit. 184 00:12:08,200 --> 00:12:09,879 Oh, love, it's been tough on both of us 185 00:12:09,880 --> 00:12:11,280 having you in here. 186 00:12:11,680 --> 00:12:14,320 We're trying to figure out where we stand with each other. 187 00:12:15,360 --> 00:12:17,600 I think we're a work in progress, love. 188 00:12:19,680 --> 00:12:20,680 Hey! 189 00:12:22,360 --> 00:12:23,360 Hey. 190 00:12:25,520 --> 00:12:28,320 - How'd it go? - I thought you had meal prep. 191 00:12:29,360 --> 00:12:30,920 Yeah, I'm just in there now. 192 00:12:35,120 --> 00:12:36,120 I'm gonna go. 193 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Yeah? 194 00:12:55,040 --> 00:12:56,080 Was it you? 195 00:12:57,080 --> 00:12:58,200 I'm not following. 196 00:13:00,480 --> 00:13:02,840 Oh, that? Yeah. 197 00:13:03,480 --> 00:13:04,639 I found a precedent that 198 00:13:04,640 --> 00:13:06,320 will knock a few years off your sentence. 199 00:13:07,920 --> 00:13:09,920 Details are in that box that I left ya. 200 00:13:10,280 --> 00:13:11,280 Oh. 201 00:13:13,960 --> 00:13:15,520 I dunno what to say. 202 00:13:22,600 --> 00:13:24,400 Oh, don't do that. 203 00:13:25,560 --> 00:13:26,800 Come on. 204 00:13:27,720 --> 00:13:28,920 Hey! 205 00:13:29,200 --> 00:13:31,400 You deserve to get out of here one day. 206 00:13:32,040 --> 00:13:33,920 You're way better than this place. 207 00:13:37,080 --> 00:13:39,280 Sometimes I don't know if I am. 208 00:13:39,560 --> 00:13:40,840 Well, you are. 209 00:13:42,200 --> 00:13:44,119 Oh, I hated fighting with you. 210 00:13:44,120 --> 00:13:47,199 Oh, you're such a big sook, aren't ya? 211 00:13:47,200 --> 00:13:49,279 Yeah. Sorry. 212 00:13:49,280 --> 00:13:50,800 You got nothing to be sorry about. 213 00:13:55,320 --> 00:13:57,679 Hey, I'm, I'm happy for you. 214 00:13:57,680 --> 00:13:58,920 You're getting out. 215 00:13:59,120 --> 00:14:01,359 It's just I'm... 216 00:14:01,360 --> 00:14:03,120 I'm gonna miss you, though. 217 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 Gonna miss you a lot. 218 00:14:13,080 --> 00:14:14,840 I love ya, ya doofus. 219 00:14:17,480 --> 00:14:18,520 Yeah? 220 00:14:20,000 --> 00:14:22,160 - Only don't tell anyone. - No. 221 00:14:23,240 --> 00:14:24,960 I love you, too. 222 00:14:26,960 --> 00:14:28,959 Okay. Booms. 223 00:14:28,960 --> 00:14:30,320 Mmm. 224 00:14:30,760 --> 00:14:32,840 - You need to let go now. - No. 225 00:14:33,720 --> 00:14:35,440 No seriously, you need to let go. 226 00:14:35,520 --> 00:14:37,440 - No. - Boomer! 227 00:14:40,280 --> 00:14:41,320 Jess. 228 00:14:47,360 --> 00:14:50,520 - Hi, Dor. - Oh, hey. Come in. 229 00:14:52,640 --> 00:14:53,799 - Are you okay? - Yeah. 230 00:14:53,800 --> 00:14:55,639 Thanks for looking after him last night. 231 00:14:55,640 --> 00:14:58,520 Oh, no trouble. I can do it again tonight if you'd like. 232 00:15:00,680 --> 00:15:02,041 How long are they keeping you here? 233 00:15:02,080 --> 00:15:03,959 Oh, they've just got to run a few more tests and stuff 234 00:15:03,960 --> 00:15:06,359 and want me to speak to a shrink for some reason. 235 00:15:06,360 --> 00:15:07,399 Yeah. 236 00:15:10,040 --> 00:15:12,199 There's something I wanted to talk to you about. 237 00:15:12,200 --> 00:15:13,360 Sure. 238 00:15:14,080 --> 00:15:16,920 Look, you've been a great help and everythin'... 239 00:15:18,640 --> 00:15:21,120 but I've decided to make Liz alternate carer. 240 00:15:22,480 --> 00:15:24,239 Like I've said before, she's like my Mum. 241 00:15:24,240 --> 00:15:26,120 And I do trust you, I do. 242 00:15:26,440 --> 00:15:28,319 It's just that she's had more experience... 243 00:15:28,320 --> 00:15:29,800 Liz is dangerous. 244 00:15:30,480 --> 00:15:33,280 You can't give our beautiful baby to a drunk. 245 00:15:33,600 --> 00:15:35,760 He's my baby, Jess. 246 00:15:36,960 --> 00:15:39,079 Look, I know Liz hasn't been herself lately, 247 00:15:39,080 --> 00:15:42,320 but I reckon this will help her as well as me. 248 00:15:43,880 --> 00:15:46,199 You'll still get to see him, all the time. 249 00:15:46,200 --> 00:15:47,559 Nothing's gonna change. 250 00:15:47,560 --> 00:15:48,919 Wait. You're not thinking straight. 251 00:15:48,920 --> 00:15:50,400 I've made up my mind. 252 00:15:54,040 --> 00:15:55,120 Okay. 253 00:15:57,800 --> 00:15:58,920 Jess. 254 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 I hope you understand. 255 00:16:04,840 --> 00:16:06,520 I understand. 256 00:16:13,400 --> 00:16:14,960 Hey. 257 00:16:18,160 --> 00:16:19,760 Have you got a name for me? 258 00:16:24,520 --> 00:16:25,600 Kaz? 259 00:16:27,160 --> 00:16:29,120 - Well? - Yeah, I got it. 260 00:16:32,080 --> 00:16:33,240 Nils Jesper. 261 00:16:33,680 --> 00:16:35,439 Ex-crim. Did five years 262 00:16:35,440 --> 00:16:37,079 for armed robbery, eight years for manslaughter. 263 00:16:37,080 --> 00:16:39,360 He got out in '98 and just dropped off the radar. 264 00:16:41,960 --> 00:16:43,839 And you're sure this is the guy? 265 00:16:43,840 --> 00:16:46,079 ‘Cause I've got one chance. There's no room for mistakes. 266 00:16:46,080 --> 00:16:48,480 Bea, Red Right Hand don't get it wrong. 267 00:16:48,880 --> 00:16:51,239 We did a cross-match on the Vic Police database. 268 00:16:51,240 --> 00:16:52,320 It's him. 269 00:16:52,600 --> 00:16:55,840 - Nils Jesper. - N-i-l-s. 270 00:16:57,360 --> 00:16:58,919 Yeah, I gotta go. 271 00:16:58,920 --> 00:17:00,359 What level of retribution are we talking about? 272 00:17:00,360 --> 00:17:01,759 We need to know. 273 00:17:01,760 --> 00:17:03,879 No, you don't need to know. I've got it covered. 274 00:17:03,880 --> 00:17:06,199 You said he was ours after the last meeting. 275 00:17:06,200 --> 00:17:08,560 - Miss Miles! - What the fuck are you doing? 276 00:17:08,960 --> 00:17:10,719 Don't you turn your fucking back on me! 277 00:17:10,720 --> 00:17:12,199 Look, I don't give a shit about you 278 00:17:12,200 --> 00:17:14,040 - and the Red Right Hand, okay? - You fuck! 279 00:17:15,000 --> 00:17:16,400 I need to see Mr. Jackson. 280 00:17:16,440 --> 00:17:19,000 Fucking user! You fuck! 281 00:17:30,520 --> 00:17:31,880 Mr. Jackson. 282 00:17:32,160 --> 00:17:34,040 These gentlemen wish to speak with you. 283 00:17:34,080 --> 00:17:35,199 William Jackson, you're under arrest 284 00:17:35,200 --> 00:17:36,799 for the murder of Harry Smith. 285 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 You're not obliged to say anything. 286 00:17:38,120 --> 00:17:39,439 - Mr. Jackson! - But anything you say or do... 287 00:17:39,440 --> 00:17:40,879 - Get her back to her unit. - Mr. Jackson, 288 00:17:40,880 --> 00:17:42,399 I need to talk to you now! 289 00:17:42,400 --> 00:17:44,119 - Do you understand? - Get your hands off me. 290 00:17:44,120 --> 00:17:45,320 - Yes. - Mr. Jackson! 291 00:17:45,880 --> 00:17:47,120 Righto, let's go. 292 00:19:21,720 --> 00:19:24,159 Nils Jesper. Ex-crim. 293 00:19:24,160 --> 00:19:25,519 Did five years for armed robbery, 294 00:19:25,520 --> 00:19:26,680 eight years for manslaughter. 295 00:19:26,840 --> 00:19:28,960 He got out in '98 and just dropped off the radar. 296 00:19:29,000 --> 00:19:30,840 And you're sure this is the guy? 297 00:19:30,880 --> 00:19:33,119 Because I got one chance. There's no room for mistakes. 298 00:19:33,120 --> 00:19:35,880 Bea, Red Right Hand don't get it wrong. 299 00:19:35,960 --> 00:19:38,320 We did a cross-match on the Vic Police database. 300 00:19:38,400 --> 00:19:40,800 - It's him. - Pick up, pick up, pick up. 301 00:19:45,720 --> 00:19:47,399 - Yep. - It's me. 302 00:19:47,400 --> 00:19:49,080 They're onto you. Do it now and get out. 303 00:19:49,800 --> 00:19:51,079 I don't give a shit about you 304 00:19:51,080 --> 00:19:52,279 and the Red Right Hand, okay? 305 00:19:52,280 --> 00:19:53,439 Fuck! 306 00:19:53,440 --> 00:19:54,839 I need to see Mr. Jackson. 307 00:19:54,840 --> 00:19:57,560 Fucking user! You fuck! 308 00:20:07,200 --> 00:20:08,320 Hey! 309 00:20:09,200 --> 00:20:10,680 So who's got the phone? 310 00:20:11,200 --> 00:20:12,999 I haven't got time to mess around, so who's got it? 311 00:20:13,000 --> 00:20:14,040 No one. 312 00:20:15,360 --> 00:20:16,760 Let's take a walk. 313 00:20:18,040 --> 00:20:19,280 I'm not gonna get angry. 314 00:20:19,480 --> 00:20:21,681 I just want to use it and then maybe you'll get it back. 315 00:20:21,920 --> 00:20:24,519 - Bea, there isn't one. - Bullshit. 316 00:20:24,520 --> 00:20:26,520 I know someone's got a phone, so who is it? 317 00:20:28,520 --> 00:20:30,719 You're gonna get me that phone or you won't speak 318 00:20:30,720 --> 00:20:32,399 - right for a month. - Bea. 319 00:20:32,400 --> 00:20:33,759 Attention compound. 320 00:20:33,760 --> 00:20:34,919 Exercize period is now over. 321 00:20:34,920 --> 00:20:36,281 You guys got somewhere to be? 322 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 All prisoners return to your units. 323 00:20:42,000 --> 00:20:43,120 Take a seat. 324 00:20:45,360 --> 00:20:47,080 - What's this? - Evidence. 325 00:20:47,160 --> 00:20:49,720 That DNA will match the sample you found on Harry's body. 326 00:20:49,800 --> 00:20:51,799 - Take a seat, Mr. Jackson. - I'm serious. 327 00:20:51,800 --> 00:20:53,279 - Test the sample. - Yeah, sure. 328 00:20:53,280 --> 00:20:55,159 I'll just run it through my portable lab kit, shall I? 329 00:20:55,160 --> 00:20:56,280 Sit down. 330 00:20:56,600 --> 00:20:59,639 That man came into prison, attacked one of the prisoners. 331 00:20:59,640 --> 00:21:01,880 - He's connected to Ferguson. - The Governor? 332 00:21:02,360 --> 00:21:04,200 Test the sample. It'll match. 333 00:21:05,320 --> 00:21:06,599 How exactly did you get hold of this? 334 00:21:06,600 --> 00:21:07,879 The prisoner that was attacked. 335 00:21:07,880 --> 00:21:09,239 - Whose name is? - Does it matter? 336 00:21:09,240 --> 00:21:11,680 Well, can I hazard a guess? Bea Smith? 337 00:21:13,360 --> 00:21:15,760 That guy is dangerous. I think he's the killer. 338 00:21:17,240 --> 00:21:18,319 I know you can't use it in court, 339 00:21:18,320 --> 00:21:19,839 but at least it'll prove that he was there. 340 00:21:19,840 --> 00:21:21,439 How do I know he wasn't your accomplice? 341 00:21:21,440 --> 00:21:23,719 - Just find him! - You can't even give me a name! 342 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 Yeah? 343 00:21:27,600 --> 00:21:30,280 Sir, Mr. Jackson's lawyer on line two. 344 00:21:30,960 --> 00:21:33,880 - He doesn't muck around. - Ah, she. 345 00:21:37,640 --> 00:21:39,560 - Hello? - Mr. Jackson? 346 00:21:40,560 --> 00:21:42,840 His name is Jesper. 347 00:21:43,160 --> 00:21:45,120 Nils Jesper. 348 00:22:09,680 --> 00:22:11,680 Hello? Vera. 349 00:22:12,240 --> 00:22:13,840 Did you met with the Board? 350 00:22:16,160 --> 00:22:17,320 What'd they say? 351 00:22:18,080 --> 00:22:19,200 Mm-hmm. 352 00:22:19,880 --> 00:22:21,760 Well, I'll tell 'em whatever they want. 353 00:22:22,760 --> 00:22:24,880 Yeah, what time? 354 00:22:26,320 --> 00:22:28,879 Sure. Okay. 355 00:22:28,880 --> 00:22:30,680 All right, bye. 356 00:23:02,080 --> 00:23:04,720 Nurse Atkins? Nurse Atkins? 357 00:23:05,560 --> 00:23:07,319 Doreen, get back into bed. 358 00:23:07,320 --> 00:23:08,760 Where's Joshua? 359 00:23:10,120 --> 00:23:11,160 Where is he? 360 00:23:12,000 --> 00:23:13,799 I'll... I'll find out for you right now. 361 00:23:13,800 --> 00:23:15,479 - Where's Josh? - Miss Miles? 362 00:23:15,480 --> 00:23:17,159 - Everything all right? - Did one of the officers 363 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 take the baby back to H2? 364 00:23:19,360 --> 00:23:21,000 I don't think so. Why would they? 365 00:23:22,680 --> 00:23:23,760 Where is he? 366 00:23:24,560 --> 00:23:25,680 Where is he? 367 00:23:26,320 --> 00:23:29,360 - Just jump into bed. - No! No, where's Joshua? 368 00:23:55,520 --> 00:23:57,720 Thanks for fucking up my life. 369 00:24:05,800 --> 00:24:08,159 I don't know about you, but it seems extraordinary to me 370 00:24:08,160 --> 00:24:09,880 that your lawyer rings up in the middle of... 371 00:24:09,920 --> 00:24:11,240 Yeah? 372 00:24:12,680 --> 00:24:14,399 Sir, there's been a shooting in Ringwood. 373 00:24:14,400 --> 00:24:15,639 The shooter called 000. 374 00:24:15,640 --> 00:24:17,960 Said it's related to the Harry Smith investigation. 375 00:24:19,400 --> 00:24:22,040 Interview suspended at 4.58. 376 00:24:22,680 --> 00:24:24,559 We are now crossing live to our reporter 377 00:24:24,560 --> 00:24:26,959 who is there at the scene. What can you tell us, Simon? 378 00:24:26,960 --> 00:24:30,159 Thank you, John. Well, dramatic scenes unfolding here 379 00:24:30,160 --> 00:24:31,559 where police have arrested 380 00:24:31,560 --> 00:24:33,879 the suspected Red Right Hand leader 381 00:24:33,880 --> 00:24:35,999 at this house moments ago, 382 00:24:36,000 --> 00:24:37,559 thanks to an anonymous tip off 383 00:24:37,560 --> 00:24:40,680 from an inmate at Wentworth Correctional Centre. 384 00:24:40,760 --> 00:24:42,439 Karen Proctor is expected to be charged 385 00:24:42,440 --> 00:24:44,839 with a string of offences, including the assault 386 00:24:44,840 --> 00:24:46,879 of an Albert Park businessman. 387 00:24:46,880 --> 00:24:49,440 The charges will be heard in court early next week. 388 00:25:02,120 --> 00:25:03,120 You're late. 389 00:25:04,960 --> 00:25:06,561 I've come straight from the Board. 390 00:25:08,480 --> 00:25:10,119 If they haven't already, they'll be calling soon 391 00:25:10,120 --> 00:25:11,560 to arrange a meeting. 392 00:25:14,560 --> 00:25:16,159 I've submitted a statement 393 00:25:16,160 --> 00:25:18,559 detailing your inappropriate conduct 394 00:25:18,560 --> 00:25:20,880 and involvement in several major incidents. 395 00:25:23,040 --> 00:25:24,320 Is this a joke? 396 00:25:26,280 --> 00:25:27,399 No. 397 00:25:27,400 --> 00:25:28,880 No, Governor. 398 00:25:30,360 --> 00:25:31,879 And I've made a formal request 399 00:25:31,880 --> 00:25:34,200 to have you removed from that position. 400 00:25:34,720 --> 00:25:35,960 On what basis? 401 00:25:37,280 --> 00:25:40,360 - Details are in the statement. - I'd rather hear it from you. 402 00:25:43,080 --> 00:25:46,159 Lucy Gambaro has made an official complaint. 403 00:25:46,160 --> 00:25:47,999 She claims you pushed her down the stairs. 404 00:25:48,000 --> 00:25:49,760 Fiction. Next. 405 00:25:49,960 --> 00:25:52,359 Mr. Fletcher has made accusations 406 00:25:52,360 --> 00:25:55,479 regarding your treatment of both him and Mr. Jackson. 407 00:25:55,480 --> 00:25:56,879 I've also detailed the allegations 408 00:25:56,880 --> 00:25:58,999 concerning the abuse of Jodie Spiteri 409 00:25:59,000 --> 00:26:00,880 and the attack on Bea Smith. 410 00:26:08,440 --> 00:26:09,920 Ms. Ferguson. 411 00:26:11,160 --> 00:26:13,080 Your mother was right about you. 412 00:26:13,480 --> 00:26:15,800 You are such a disappointment. 413 00:26:17,200 --> 00:26:19,559 I am doing what is best for the women of this prison. 414 00:26:21,920 --> 00:26:23,080 And me. 415 00:26:29,040 --> 00:26:30,720 That's probably the Board. 416 00:26:42,280 --> 00:26:45,159 Governor, sorry. It's Anderson's baby. 417 00:26:45,160 --> 00:26:46,399 What's happened? 418 00:26:46,400 --> 00:26:47,680 He's gone missing. 419 00:26:50,520 --> 00:26:52,119 Jianna, when did you last see him? 420 00:26:52,120 --> 00:26:54,079 - It's Doreen. - Just shut up! 421 00:26:54,080 --> 00:26:56,759 - Tell me. - Um, before I fell asleep. 422 00:26:56,760 --> 00:26:59,200 - And when was that? - About 20 minutes ago. 423 00:26:59,480 --> 00:27:01,640 - I want an immediate lockdown. - Yes, Governor. 424 00:27:02,080 --> 00:27:03,559 This is Sierra Six to all units. 425 00:27:03,560 --> 00:27:04,799 We are in immediate lockdown. 426 00:27:04,800 --> 00:27:06,639 I repeat, we are in immediate lockdown. 427 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 He won't take your baby again. 428 00:27:10,760 --> 00:27:11,880 He? 429 00:27:13,240 --> 00:27:14,720 You know who took him? 430 00:27:17,640 --> 00:27:18,839 There's something else. 431 00:27:18,840 --> 00:27:20,599 Doreen's test results just came back 432 00:27:20,600 --> 00:27:22,199 and there were drugs in her system. 433 00:27:22,200 --> 00:27:24,560 What? But I haven't taken any... 434 00:27:25,840 --> 00:27:28,800 Oh, God. Oh, my God. 435 00:27:29,920 --> 00:27:30,960 Where's Jess? 436 00:27:31,520 --> 00:27:33,399 Jess. Jess has my baby. 437 00:27:33,400 --> 00:27:34,920 She has Joshua! 438 00:27:35,440 --> 00:27:38,559 No, where's Jess? No, I have to find Jess. 439 00:27:38,560 --> 00:27:40,960 She's got Joshua. She's got my son! 440 00:27:48,480 --> 00:27:50,200 That's better, isn't it? 441 00:27:50,600 --> 00:27:52,440 It's quiet down here. 442 00:27:53,280 --> 00:27:55,719 Attention compound, this is a lockdown. 443 00:27:55,720 --> 00:27:58,360 All prisoners are to report to their units immediately. 444 00:28:03,280 --> 00:28:04,320 Come on, ladies! 445 00:28:05,040 --> 00:28:06,640 Hey, Miss Miles, why the lockdown? 446 00:28:06,760 --> 00:28:08,839 - Have you seen Warner? - No, why? 447 00:28:08,840 --> 00:28:11,120 She and Anderson's baby have gone missing. 448 00:28:11,880 --> 00:28:13,560 Why the fuck would she take the baby? 449 00:28:13,840 --> 00:28:14,880 No sign, Sierra Three. 450 00:28:15,160 --> 00:28:16,679 We're heading for the kitchen and dining room now. 451 00:28:16,680 --> 00:28:18,080 Copy that. 452 00:28:22,520 --> 00:28:24,119 Sierra Three, this is Sierra Nine. 453 00:28:24,120 --> 00:28:25,440 C block is clear. 454 00:28:26,560 --> 00:28:27,759 Roger that, Sierra Nine. 455 00:28:27,760 --> 00:28:29,640 Move onto J Block with Sierra Eight. 456 00:28:30,000 --> 00:28:32,080 Copy that, Sierra Three. 457 00:28:35,040 --> 00:28:37,320 J Block clear, over. 458 00:28:40,640 --> 00:28:42,440 Sierra Five, what's your location? 459 00:28:44,480 --> 00:28:45,880 You're so beautiful. 460 00:28:47,120 --> 00:28:49,240 You don't deserve to be laughed at... 461 00:28:50,560 --> 00:28:54,480 or hurt, or abandoned like I was. 462 00:28:56,200 --> 00:28:57,800 You deserve peace. 463 00:29:00,360 --> 00:29:03,520 I helped little Madison find peace. 464 00:29:05,360 --> 00:29:07,320 She's in a better place now. 465 00:29:09,200 --> 00:29:11,039 She'll take good care of you. 466 00:29:11,040 --> 00:29:12,679 What are they doing? Have they found him? 467 00:29:12,680 --> 00:29:15,279 Everyone's looking for him, Doreen, okay? 468 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 I just need you to try and calm down. 469 00:29:17,640 --> 00:29:19,920 Just breathe. Breathe, okay? 470 00:29:23,120 --> 00:29:26,080 Please, you've gotta find him. You have to find him. 471 00:29:26,280 --> 00:29:29,239 Please, you have to find my son! 472 00:29:40,120 --> 00:29:41,600 Don't fight it. 473 00:29:42,480 --> 00:29:44,200 Go to Madison. 474 00:29:47,040 --> 00:29:49,480 Go to sleep, my beautiful boy. 475 00:30:03,920 --> 00:30:05,400 Put him down, Warner. 476 00:30:08,520 --> 00:30:10,160 I was saving him. 477 00:30:14,320 --> 00:30:19,560 Put him down. 478 00:30:20,560 --> 00:30:22,160 I wasn't hurting him. 479 00:30:22,640 --> 00:30:23,880 Honestly. 480 00:30:27,720 --> 00:30:30,240 I just wanted him to find some peace. 481 00:31:25,480 --> 00:31:26,680 You know that guy? 482 00:31:26,720 --> 00:31:28,399 Yeah, he ran me down seven months ago. 483 00:31:28,400 --> 00:31:30,160 Came back to finish the job. 484 00:31:30,240 --> 00:31:31,720 He's working for Ferguson. 485 00:31:32,320 --> 00:31:34,320 - Know his name? - No. 486 00:31:35,080 --> 00:31:36,960 We've got ID in his wallet. 487 00:31:41,560 --> 00:31:42,760 Nils Jesper. 488 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 Hello? 489 00:31:57,720 --> 00:31:59,040 Can I help you? 490 00:32:04,720 --> 00:32:06,359 Can you get what you can off that? 491 00:32:06,360 --> 00:32:07,600 Find out where the last call came from. 492 00:32:07,680 --> 00:32:09,159 - Sure. - Take care of him, 493 00:32:09,160 --> 00:32:10,440 and I'll ride in the ambulance. 494 00:32:23,400 --> 00:32:26,000 What to do, what to do. What to do. 495 00:32:26,800 --> 00:32:28,080 What to do, what to do. 496 00:32:28,800 --> 00:32:29,960 What to do. 497 00:32:30,360 --> 00:32:33,080 What to do, what to do. 498 00:32:38,760 --> 00:32:40,320 Just tell me what to... 499 00:33:13,480 --> 00:33:15,159 It's okay, it's okay, it's okay. 500 00:33:15,160 --> 00:33:16,520 We'll be out soon. 501 00:33:44,680 --> 00:33:47,000 Shh, it's okay. 502 00:33:47,960 --> 00:33:49,480 It's okay, it's okay. 503 00:33:59,400 --> 00:34:01,520 Shh, it's all good. 504 00:35:20,840 --> 00:35:21,999 You're gonna be okay. 505 00:35:25,320 --> 00:35:27,520 Assistance is required! 506 00:35:30,240 --> 00:35:31,440 Officers! 507 00:35:33,040 --> 00:35:35,560 Officers, assistance is required! 508 00:35:35,960 --> 00:35:37,439 Storage area! 509 00:35:37,440 --> 00:35:38,680 Industries! 510 00:35:42,600 --> 00:35:44,040 Assistance! 511 00:35:48,280 --> 00:35:49,760 I need help! 512 00:35:49,800 --> 00:35:51,240 I need assistance! 513 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 I have a baby! 514 00:35:58,720 --> 00:36:00,239 Evacuate the building. 515 00:36:00,240 --> 00:36:03,640 This is not a drill. Keep calm and proceed to muster points. 516 00:36:07,160 --> 00:36:08,640 Hey, where's the fire? 517 00:36:08,680 --> 00:36:10,199 - I don't know. - Hey, what's going on? 518 00:36:10,200 --> 00:36:11,400 - Where's Joshua? - I'm authorizing 519 00:36:11,480 --> 00:36:13,359 immediate override on all internal security gates. 520 00:36:13,360 --> 00:36:14,960 - Repeat, unlock the gates. - Have you found Joshua yet? 521 00:36:15,000 --> 00:36:16,359 No. Everyone to emergency muster points! 522 00:36:16,360 --> 00:36:17,999 - What about Jess? - Jenkins, go! 523 00:36:18,000 --> 00:36:19,759 - I don't know. - I'll evacuate J Block. 524 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 You move on to C and D. 525 00:36:21,600 --> 00:36:24,319 Miss Miles? Has anyone seen Ferguson? 526 00:36:24,320 --> 00:36:25,320 No. 527 00:36:26,960 --> 00:36:29,439 Evacuate the building. This is not a drill. 528 00:36:29,440 --> 00:36:31,800 Keep calm and proceed to muster points. 529 00:36:34,800 --> 00:36:36,479 - Mum. - Hey. Hey! 530 00:36:36,480 --> 00:36:38,039 We heard about Josh. Have they found him? 531 00:36:38,040 --> 00:36:39,199 No. They think Jess has got him. 532 00:36:39,200 --> 00:36:41,120 Of course she fuckin' has. 533 00:36:41,320 --> 00:36:43,200 I'm not waiting for the screws to find him. 534 00:36:44,320 --> 00:36:46,880 Hey, Franky. Franky, where you going? 535 00:36:46,920 --> 00:36:48,440 - Bea! - Franky! 536 00:36:59,720 --> 00:37:02,079 Sierra Seven, why are the gates still locked? 537 00:37:02,080 --> 00:37:03,719 The fire has caused electrical faults. 538 00:37:03,720 --> 00:37:05,519 We need to override them individually. 539 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Right, well get a move on. 540 00:37:07,320 --> 00:37:09,399 The fire brigade's on the way. Where's Anderson's baby? 541 00:37:09,400 --> 00:37:11,119 The only area we can't get to is Industries. 542 00:37:11,120 --> 00:37:13,199 Smoke's too thick. Must be where it started. 543 00:37:13,200 --> 00:37:15,280 We have to leave it to the firies. Come on. 544 00:37:17,520 --> 00:37:19,039 - Let's get to Industries. - Okay, we split up. 545 00:37:19,040 --> 00:37:20,679 You take the corridor behind the laundry. 546 00:37:20,680 --> 00:37:21,880 Okay. 547 00:37:22,400 --> 00:37:25,079 Evacuate the building. This is not a drill. 548 00:37:25,080 --> 00:37:27,320 Keep calm and proceed to muster points. 549 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 Keep on moving! 550 00:37:29,720 --> 00:37:31,519 Okay, this way, Doreen. Keep walking. 551 00:37:31,520 --> 00:37:33,839 Where is he? Where is my son? 552 00:37:33,840 --> 00:37:36,640 Where is he? Joshua! You have to find Joshua! 553 00:37:37,480 --> 00:37:40,719 - Stay calm. - Please help me find him! 554 00:37:40,720 --> 00:37:42,319 Liz! Where's Bea and Franky? 555 00:37:42,320 --> 00:37:44,040 Oh, God, they went to get the baby. 556 00:37:44,240 --> 00:37:45,639 They went straight back in, eh. 557 00:37:45,640 --> 00:37:47,680 Come on, moving through. Come on, through to muster. 558 00:37:55,800 --> 00:37:57,320 Oh, shit! 559 00:38:05,040 --> 00:38:06,240 Hurry! 560 00:38:08,400 --> 00:38:10,520 - What have you done? - It was Warner! 561 00:38:11,160 --> 00:38:14,360 - Give me the baby! - All right! Go, go, go! 562 00:38:27,040 --> 00:38:29,160 - Let me in, please! - Stop, stop! 563 00:38:31,400 --> 00:38:32,679 J Block clear, over. 564 00:38:32,680 --> 00:38:34,519 Okay, good. Now shut down the mains. 565 00:38:34,520 --> 00:38:36,239 The fire's right under the kitchen. 566 00:38:36,240 --> 00:38:38,879 Get everyone away from the building, start a headcount. 567 00:38:38,880 --> 00:38:40,040 Everyone to the Muster Point. 568 00:38:43,520 --> 00:38:45,320 All muster points, start headcount. 569 00:38:56,000 --> 00:39:00,200 Red? Red? Get up. Red, get up. 570 00:39:01,200 --> 00:39:02,400 Come with me. 571 00:39:06,120 --> 00:39:07,840 Come on, get up, we gotta go. 572 00:39:11,480 --> 00:39:12,960 What was that? 573 00:39:24,520 --> 00:39:25,840 Josh. 574 00:39:27,360 --> 00:39:29,320 - You right? - Yeah. Yeah. 575 00:39:35,760 --> 00:39:37,119 - The grille. - Huh? 576 00:39:37,120 --> 00:39:39,040 The grille. See if you can kick it out. 577 00:39:39,520 --> 00:39:40,840 Shhh. 578 00:39:50,200 --> 00:39:54,360 Okay! Quick, you go. 579 00:39:55,280 --> 00:39:57,040 You go. Okay. 580 00:39:58,760 --> 00:40:00,600 Quick, pass him through. 581 00:40:02,520 --> 00:40:03,680 Fuck! 582 00:40:04,160 --> 00:40:05,160 Franky! 583 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 Franky! 584 00:40:20,680 --> 00:40:22,280 Go! Get him outside! 585 00:40:22,880 --> 00:40:24,800 Go, Bea, now. Go! 586 00:40:25,000 --> 00:40:26,280 I'll get some help! 587 00:40:39,560 --> 00:40:41,360 Got any bright ideas, bitch? 588 00:41:04,080 --> 00:41:05,679 Okay everyone, stand back. 589 00:41:05,680 --> 00:41:07,879 Keep moving. Fire and police are here. 590 00:41:07,880 --> 00:41:09,039 Vera, is everyone out? 591 00:41:09,040 --> 00:41:11,679 Smith, Doyle, Warner, the baby... 592 00:41:11,680 --> 00:41:13,080 - Shit. - ...and Ferguson. 593 00:41:13,200 --> 00:41:14,199 Joshua! 594 00:41:14,200 --> 00:41:15,600 Bea's got Joshua! 595 00:41:16,000 --> 00:41:17,159 Josh! 596 00:41:17,160 --> 00:41:19,079 I need some help! 597 00:41:19,080 --> 00:41:21,200 Okay, take him back. 598 00:41:28,760 --> 00:41:31,040 Thank you! Thank you! 599 00:41:31,720 --> 00:41:33,839 Nurse Atkins, will you take Anderson and the baby 600 00:41:33,840 --> 00:41:35,879 - over to the paramedics? - Okay. This way, Doreen. 601 00:41:35,880 --> 00:41:37,400 Everyone back into the Muster Area. 602 00:41:38,800 --> 00:41:40,599 Bea Smith, what are you doing? Stay here! 603 00:41:40,600 --> 00:41:41,639 I know where they are! 604 00:41:41,640 --> 00:41:43,240 - Bea! - Smith, come back! 605 00:41:44,000 --> 00:41:45,160 Will! 606 00:41:52,200 --> 00:41:54,960 Franky! Franky! 607 00:41:57,200 --> 00:41:59,360 - She's not moving. - Franky! 608 00:42:25,320 --> 00:42:26,840 Franky! 609 00:42:28,160 --> 00:42:29,560 Franky! Franky! 610 00:42:29,600 --> 00:42:31,399 Sierra Four, report your position. 611 00:42:31,400 --> 00:42:32,680 Come on girl, wake up! 612 00:42:38,200 --> 00:42:40,240 - You right? - Yeah. 613 00:42:40,880 --> 00:42:41,919 Get her out of here, all right? 614 00:42:41,920 --> 00:42:43,359 What are you doing? No! 615 00:42:43,360 --> 00:42:45,240 No, leave her! 616 00:42:46,880 --> 00:42:48,880 - Let her burn! - I said get out! 617 00:42:52,600 --> 00:42:53,920 Fuck! 618 00:42:59,520 --> 00:43:02,319 Ferguson, come on, get up! Come on, wake up. 619 00:43:02,320 --> 00:43:03,400 Come on. 620 00:43:08,200 --> 00:43:10,239 This was you. 621 00:43:10,240 --> 00:43:11,919 You started this. 622 00:43:11,920 --> 00:43:14,120 You don't know what the fuck you're talking about. 623 00:43:14,840 --> 00:43:17,999 My Jianna hanged herself because of you. 624 00:43:18,000 --> 00:43:19,879 You took her child away. 625 00:43:19,880 --> 00:43:21,199 Jianna didn't kill herself. 626 00:43:21,200 --> 00:43:22,760 The prisoners lynched her. 627 00:43:24,120 --> 00:43:25,160 What? 628 00:43:25,320 --> 00:43:26,919 They found out about your relationship 629 00:43:26,920 --> 00:43:28,480 with her and they killed her for it. 630 00:43:29,760 --> 00:43:32,599 Liar! You're a liar. 631 00:43:32,600 --> 00:43:34,760 We've got a visual. Standby, all medical units. 632 00:43:35,200 --> 00:43:37,720 - Bea! - Bea! 633 00:43:38,680 --> 00:43:39,920 Franky! 634 00:43:40,440 --> 00:43:42,680 I've got her love. Medic. 635 00:43:53,000 --> 00:43:54,840 Franky! 636 00:43:56,600 --> 00:43:57,840 She's all right. 637 00:43:58,000 --> 00:44:00,520 Breathe easy, deep breaths. You'll be ok. 638 00:44:03,520 --> 00:44:05,360 One, two, three. 639 00:44:16,160 --> 00:44:17,880 Come on, come on. 640 00:44:22,080 --> 00:44:26,120 If you rule through chaos, you reap what you sow. 641 00:44:29,960 --> 00:44:31,280 Come on, Smith. 642 00:44:32,600 --> 00:44:35,280 Bea, you're a legend, mate. 643 00:44:57,680 --> 00:45:00,080 Attention compound, attention compound. 644 00:45:02,080 --> 00:45:05,600 Attention compound, the exercize period is now over. 645 00:45:21,840 --> 00:45:23,999 Next time you get out, stay out. 646 00:45:24,000 --> 00:45:25,240 I will. 647 00:45:25,600 --> 00:45:28,480 - Ya fuckin' alco. - Ya fuckin' lezzo. 648 00:45:28,920 --> 00:45:30,000 Bugger off. 649 00:45:41,320 --> 00:45:42,760 I fuckin' love ya. 650 00:45:59,480 --> 00:46:00,800 So you made it. 651 00:46:01,120 --> 00:46:02,520 It looks like it. 652 00:46:04,720 --> 00:46:06,400 Why do I feel like crying? 653 00:46:07,080 --> 00:46:08,480 It's ‘cause you want me. 654 00:46:13,200 --> 00:46:15,320 - You look after my girls. - Always. 655 00:46:16,920 --> 00:46:18,320 Don't fuck up. 656 00:46:18,840 --> 00:46:20,040 Off you go. 657 00:46:20,960 --> 00:46:22,680 See ya, mate. 658 00:46:26,360 --> 00:46:28,239 Fuck this place! 659 00:46:31,400 --> 00:46:33,320 Hey, Franky!45414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.