All language subtitles for Trollhunters - 01x02 - Becoming_ Part 2.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,647 --> 00:00:48,647 www.titlovi.com 2 00:00:51,647 --> 00:00:55,193 Don't go in there, he's with a patient. 3 00:00:55,277 --> 00:00:56,652 Tobes. -Hey, Jim. 4 00:00:56,736 --> 00:01:00,156 Tobes! Tobes, Tobes, Tobes, Tobes! I have got to talk to you. 5 00:01:00,240 --> 00:01:02,200 Uh, I'm a little busy right now. 6 00:01:02,284 --> 00:01:04,660 What? -He says he's a little busy right now. 7 00:01:06,413 --> 00:01:07,414 Oh, God. It hurts. 8 00:01:07,497 --> 00:01:09,332 Okay, remember that thing we found the other day? 9 00:01:09,458 --> 00:01:11,460 In the canals. The thing with the gem and stuff? 10 00:01:11,542 --> 00:01:14,045 It works. It works like crazy! 11 00:01:14,129 --> 00:01:15,505 This can't wait, man? 12 00:01:15,588 --> 00:01:18,258 What? -He says, "This can't wait, man?" 13 00:01:19,675 --> 00:01:21,548 I've already waited until morning. 14 00:01:21,573 --> 00:01:23,662 Who goes to the dentist two days in a row? 15 00:01:23,721 --> 00:01:25,140 Ow! 16 00:01:25,223 --> 00:01:27,392 I want to get these braces off before I'm 30. 17 00:01:27,476 --> 00:01:30,228 "I want to get these braces off before I'm 30." 18 00:01:30,312 --> 00:01:31,187 What? 19 00:01:31,271 --> 00:01:33,856 It's like my mouth is a city engineering project. 20 00:01:33,940 --> 00:01:36,651 "It's like my mouth is a city engineering project." 21 00:01:36,734 --> 00:01:38,236 How much longer is this going to take? 22 00:01:45,285 --> 00:01:48,371 Eight hours! I can't believe it takes eight hours. 23 00:01:48,455 --> 00:01:50,999 Two molars, plus insertions, and some cleanup. 24 00:01:51,082 --> 00:01:54,294 Okay, Tobes. You are never going to believe this. 25 00:01:54,377 --> 00:01:56,212 My mouth still feels a little sore. 26 00:01:56,296 --> 00:01:58,714 Check this out. 27 00:02:02,010 --> 00:02:04,095 Do you have any aspirin? -Tobes, pay attention. 28 00:02:04,179 --> 00:02:05,888 Mmm... 29 00:02:06,889 --> 00:02:09,642 "For the glory of Merlin, Daylight is mine to..." 30 00:02:12,521 --> 00:02:14,314 Go on. -It worked last night. 31 00:02:14,397 --> 00:02:17,108 Are you punking me right now? -Okay. Wait, wait, wait, wait. 32 00:02:24,949 --> 00:02:26,576 Holy champignon! 33 00:02:29,704 --> 00:02:33,124 Oh-ho-ho-ho! How cool is that? 34 00:02:33,208 --> 00:02:37,462 What? 35 00:02:37,546 --> 00:02:39,088 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 36 00:02:39,172 --> 00:02:41,132 So cool, so cool, so cool! 37 00:02:41,216 --> 00:02:45,428 Dude, you know what this means, right? You have a sacred responsibility here. 38 00:02:45,512 --> 00:02:47,722 That's what they said! -Oh, my gosh. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 39 00:02:47,805 --> 00:02:49,640 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 40 00:02:49,724 --> 00:02:51,434 Oh, my gosh! Oh, my... 41 00:02:51,518 --> 00:02:54,812 You have to use these new powers for the benefit of all mankind. 42 00:02:54,896 --> 00:02:58,233 You have to use this to kick Steve's butt. 43 00:02:59,359 --> 00:03:02,904 Really? I show you a glowing sword 44 00:03:02,987 --> 00:03:06,074 and a suit of armor that can only be magic, 45 00:03:06,157 --> 00:03:07,825 and that's how you respond? 46 00:03:07,909 --> 00:03:10,370 Seriously! It's butt-kicking time. 47 00:03:14,541 --> 00:03:18,461 These pants are so elastic. Wait. Also, who's "they"? 48 00:03:18,545 --> 00:03:20,922 Well, that's the part that I've been freaking out over! 49 00:03:22,715 --> 00:03:26,302 What, what, what the heck is that? Don't open the door! 50 00:03:26,386 --> 00:03:28,638 Master Jim! 51 00:03:28,721 --> 00:03:31,182 I'm calling 911. 52 00:03:33,518 --> 00:03:35,645 No, Animal Control. 53 00:03:35,728 --> 00:03:37,730 Oh, gosh. Oh, gosh. Oh, gosh. They talk. 54 00:03:37,813 --> 00:03:41,234 I knew it was but a matter of time before the amulet called to us. 55 00:03:41,317 --> 00:03:44,320 "Called" to you? -Actually, no. We've been spying on you. 56 00:03:44,404 --> 00:03:46,697 Spy on you. 57 00:03:46,781 --> 00:03:48,366 Well, keeping a close watch. 58 00:03:49,909 --> 00:03:53,079 Door small. -Animal Control. 59 00:03:53,162 --> 00:03:55,915 Monsters, at my best friend's house! I need you to send a squad! 60 00:03:55,998 --> 00:03:58,293 Is this a joke, kid? -Make that the National Guard! 61 00:03:58,376 --> 00:04:01,296 Animal Control hung up on me. 62 00:04:01,379 --> 00:04:02,964 You told your stout little friend about us? 63 00:04:03,047 --> 00:04:04,715 Um, is that a problem? 64 00:04:04,799 --> 00:04:06,842 Master Jim, we trolls have gone to great lengths 65 00:04:06,926 --> 00:04:09,762 to keep our existence secret from your kind, lest there be panic. 66 00:04:09,845 --> 00:04:11,598 Oh, my gosh. Oh, my gosh... 67 00:04:11,681 --> 00:04:12,807 Like that. 68 00:04:12,890 --> 00:04:14,725 It's all right, Tobes. -They're like nine feet tall. 69 00:04:14,809 --> 00:04:17,186 This is my best friend, Toby D. 70 00:04:17,270 --> 00:04:19,272 He has like 800 eyes. We're going to die. 71 00:04:19,355 --> 00:04:23,859 Hardly. Your friend is the Trollhunter. His noble obligation is protective. 72 00:04:23,943 --> 00:04:25,361 Like "protecting"? 73 00:04:27,489 --> 00:04:30,241 You mean like a superhero? Oh, can I be his sidekick? 74 00:04:30,325 --> 00:04:33,411 With a cool superhero name like Deathblade or Snipersnake? 75 00:04:33,495 --> 00:04:35,913 Just wait. Who would I be protecting? 76 00:04:35,997 --> 00:04:39,250 Us. -And mankind. From bad trolls. 77 00:04:39,334 --> 00:04:42,003 As well as goblins, gruesomes, and the occasional rogue gnome. 78 00:04:43,379 --> 00:04:44,714 Do you mind? 79 00:04:46,466 --> 00:04:50,136 The mantle of Trollhunter is a sacred responsibility, 80 00:04:50,219 --> 00:04:53,097 one which has never been passed to a human before. 81 00:04:53,181 --> 00:04:56,100 This is a momentous occasion. 82 00:05:00,062 --> 00:05:03,232 Oh, it's my mother! Upstairs, quick! 83 00:05:03,316 --> 00:05:04,609 Mother? 84 00:05:13,034 --> 00:05:14,827 Jim? It's me. 85 00:05:14,910 --> 00:05:16,996 She's not supposed to be home until midnight. 86 00:05:17,079 --> 00:05:19,541 Mmm... 87 00:05:19,624 --> 00:05:22,293 You smell like cat. 88 00:05:22,377 --> 00:05:24,587 My nana has a Siamese. 89 00:05:24,671 --> 00:05:26,881 Tasty. 90 00:05:26,964 --> 00:05:29,175 I forgot my phone. Are you okay in there? 91 00:05:29,258 --> 00:05:32,512 Um, fine. I mean, my stomach's a little, uh... 92 00:05:38,226 --> 00:05:41,187 Uh, you know, I might have a food poisoning situation. 93 00:05:41,270 --> 00:05:43,481 Honey, I'll get you some medicine, okay? 94 00:05:45,274 --> 00:05:47,151 Okay, what's this going on here? 95 00:05:47,235 --> 00:05:48,913 The amulet reacts to your emotional state. 96 00:05:48,938 --> 00:05:50,345 You appear to be in some distress. 97 00:05:50,405 --> 00:05:52,657 You think? -I have another question. 98 00:05:52,741 --> 00:05:55,493 Speak, Theodore. -It's Toby, actually. Or Tobias. 99 00:05:55,577 --> 00:05:58,371 If Jim's the first human Trollhunter, like you said, 100 00:05:58,454 --> 00:06:01,666 then who or what was the Trollhunter before him? 101 00:06:01,750 --> 00:06:04,671 The glorious mantle has been passed from troll to troll 102 00:06:04,696 --> 00:06:05,819 for hundreds of years. 103 00:06:05,878 --> 00:06:08,590 So, the previous Trollhunter, what, retired? 104 00:06:08,673 --> 00:06:10,592 Was felled. 105 00:06:10,675 --> 00:06:12,885 Felled? -Means killed. 106 00:06:12,968 --> 00:06:15,555 Turned to stone and smashed. 107 00:06:15,638 --> 00:06:17,724 Kanjigar the Courageous was his name. 108 00:06:17,807 --> 00:06:21,060 Brutally slain by a ruthless troll named Bular. 109 00:06:21,143 --> 00:06:24,606 Don't worry, dude. This Bular guy probably just got lucky. 110 00:06:24,689 --> 00:06:27,942 The evidence does not suggest that. Bular is a formidable opponent. 111 00:06:28,025 --> 00:06:31,320 Then the other guy, he was just off his game or something, right? 112 00:06:31,404 --> 00:06:35,283 Doubtful. Kanjigar was perhaps the most alert and able of all the Trollhunters. 113 00:06:35,366 --> 00:06:36,992 But not the best, I'm betting. 114 00:06:37,076 --> 00:06:41,038 Oh, the very best. Many songs and sagas have been written about him. 115 00:06:41,122 --> 00:06:44,626 Uh, I think what my friend here is a little worried about is, if this... 116 00:06:44,709 --> 00:06:45,752 Bular. 117 00:06:45,835 --> 00:06:48,421 Yeah, I got it. If Bular could defeat Kanjigar... 118 00:06:48,504 --> 00:06:51,340 Smash to pieces. 119 00:06:51,424 --> 00:06:53,134 Then what's going to happen to Jim? 120 00:06:53,217 --> 00:06:56,011 A most appropriate, if troubling, query, Tom. 121 00:06:56,638 --> 00:06:57,555 Tobias. 122 00:06:57,639 --> 00:07:00,558 Of course, we would never expect Master Jim to engage in battle 123 00:07:00,642 --> 00:07:02,518 without the proper training. Not at all. 124 00:07:02,602 --> 00:07:06,355 See? Nothing to worry about. How long does the training normally take? 125 00:07:06,439 --> 00:07:07,398 Oh... 126 00:07:09,692 --> 00:07:10,526 Decades. 127 00:07:10,610 --> 00:07:13,321 And... how long do I have? 128 00:07:13,404 --> 00:07:15,824 A day or two. 129 00:07:15,906 --> 00:07:17,366 Jim, 130 00:07:17,450 --> 00:07:20,119 I have medicine and ginger ale. Come on out. 131 00:07:20,202 --> 00:07:21,496 I'm fine. Really. 132 00:07:21,579 --> 00:07:23,873 I'm a doctor. I'm going to treat my own son. 133 00:07:23,956 --> 00:07:27,460 I just need a little privacy. -You're worrying me. Oh. 134 00:07:29,253 --> 00:07:30,546 I'm coming in. 135 00:07:30,963 --> 00:07:33,341 Ooh! See? All good. 136 00:07:33,424 --> 00:07:36,469 Huh. Okay. 137 00:07:39,054 --> 00:07:41,015 Stop sniffing me, giant troll dude. 138 00:07:41,098 --> 00:07:43,267 Smell like cat. 139 00:07:47,938 --> 00:07:48,898 Ow! 140 00:07:51,025 --> 00:07:53,277 Your cave, too small. 141 00:07:53,361 --> 00:07:55,404 So, Master Jim, are you ready? 142 00:07:55,488 --> 00:07:57,740 We should begin your training immediately. 143 00:07:57,824 --> 00:08:01,703 Uh, it's a school night. -I assure you, the relevance escapes me. 144 00:08:01,786 --> 00:08:06,875 I'm 15. I have to stay home and, uh, study and stuff. Do homework? 145 00:08:06,957 --> 00:08:09,794 I can't be out, you know, trollhunting. -Because? 146 00:08:09,878 --> 00:08:13,214 Well, the whole "getting killed by a vicious troll named Bular" 147 00:08:13,297 --> 00:08:14,340 might be a dealbreaker. 148 00:08:14,423 --> 00:08:16,759 Dude! He eats VHS's! 149 00:08:16,843 --> 00:08:17,968 Dealbreaker? 150 00:08:18,052 --> 00:08:19,970 I don't want to die. 151 00:08:20,805 --> 00:08:23,725 Goodness gracious! Who does? 152 00:08:26,977 --> 00:08:29,230 Maybe you should take this back. 153 00:08:29,313 --> 00:08:32,316 The amulet called to you, Master Jim. 154 00:08:32,400 --> 00:08:34,193 It chose you. It is your... 155 00:08:34,276 --> 00:08:36,111 Please, don't say "destiny." 156 00:08:36,195 --> 00:08:38,698 ...sacred obligation. -Or that. 157 00:08:38,781 --> 00:08:41,992 You cannot refuse it. You cannot give it back. It is yours until you die. 158 00:08:42,076 --> 00:08:45,079 And I would like to get a little further past puberty before that happens. 159 00:08:45,162 --> 00:08:48,750 Master Jim, you are now responsible for the protection of two worlds, 160 00:08:48,833 --> 00:08:50,125 human and troll alike. 161 00:08:50,209 --> 00:08:51,460 If you do not keep the balance, 162 00:08:51,544 --> 00:08:54,338 evil trolls like Bular will come into yours and wreak havoc. 163 00:08:54,422 --> 00:08:56,465 You're saying this Bular could hurt people? 164 00:08:56,549 --> 00:08:57,800 Like you. 165 00:08:57,884 --> 00:09:00,720 Not helping! -What's he talking about? 166 00:09:00,803 --> 00:09:03,472 With the amulet now in your possession, Bular will seek you out, 167 00:09:03,556 --> 00:09:06,559 and you will face him, one way or another. 168 00:09:06,642 --> 00:09:09,771 Maybe what Jim needs is a little time to process all of this. 169 00:09:09,854 --> 00:09:12,899 You know, you laid a lot of heavy stuff on him tonight. 170 00:09:13,775 --> 00:09:16,235 Fine, fine. We shall return tomorrow then, 171 00:09:16,260 --> 00:09:17,385 to begin your training. 172 00:09:17,445 --> 00:09:18,446 Awesome sauce. 173 00:09:21,490 --> 00:09:23,659 For the road, big guy. -VHS. 174 00:09:23,743 --> 00:09:26,161 Moral Weapons Five and Six. 175 00:09:26,662 --> 00:09:27,496 Ow! 176 00:09:32,084 --> 00:09:35,755 Master Jim, if I may... Destiny is a gift. 177 00:09:35,838 --> 00:09:40,676 Some go their entire lives living existences of quiet desperation, 178 00:09:40,760 --> 00:09:41,761 never learning the truth 179 00:09:41,844 --> 00:09:44,639 that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders 180 00:09:44,722 --> 00:09:50,853 is actually a sense of purpose that lifts us to greater heights. 181 00:09:50,937 --> 00:09:54,983 Never forget that fear is but the precursor to valor, 182 00:09:55,065 --> 00:09:58,235 that to strive and triumph in the face of fear 183 00:09:58,319 --> 00:10:01,155 is what it means to be a hero. 184 00:10:01,238 --> 00:10:03,658 Don't think, Master Jim. 185 00:10:04,742 --> 00:10:06,535 Become. 186 00:10:07,244 --> 00:10:09,288 Would you at least consider? 187 00:10:19,674 --> 00:10:20,591 Whoa! 188 00:10:20,675 --> 00:10:23,636 They're pretty stealthy. How's that? I bought you a night. 189 00:10:23,719 --> 00:10:25,179 A night? -Dude... 190 00:10:25,262 --> 00:10:28,724 you're the one who's always talking about wanting adventure and something more. 191 00:10:28,808 --> 00:10:32,937 Well, wish granted. Hmm. So, trolls are a thing. Who knew? 192 00:10:39,401 --> 00:10:41,737 So, what did you decide? 193 00:10:41,821 --> 00:10:44,490 That if anyone finds out what happened in my kitchen last night, 194 00:10:44,573 --> 00:10:45,825 we'll both be committed. 195 00:10:45,908 --> 00:10:47,451 I meant about kicking Steve's butt. 196 00:10:47,535 --> 00:10:49,161 Give up the dream, Tobes. 197 00:10:49,244 --> 00:10:51,080 Does this thing run on batteries? 198 00:10:53,290 --> 00:10:54,291 What's it doing? 199 00:10:54,375 --> 00:10:56,460 How should I know? It didn't come with a manual. 200 00:10:56,544 --> 00:10:58,462 Does it feel like you're going to, you know, change? 201 00:10:58,546 --> 00:10:59,547 Oh, no! 202 00:10:59,630 --> 00:11:01,757 We've got to get you someplace that's not out here! 203 00:11:10,058 --> 00:11:11,141 So cool! 204 00:11:11,225 --> 00:11:12,935 Okay. Why did it do that? 205 00:11:13,019 --> 00:11:15,229 Jim? Jim, are you in here? 206 00:11:17,899 --> 00:11:19,692 Keep him out of here. -How? 207 00:11:19,775 --> 00:11:20,902 Just go! 208 00:11:20,985 --> 00:11:22,070 Fine! 209 00:11:23,946 --> 00:11:26,490 Oh! Hey, Mr. Strickler! 210 00:11:26,574 --> 00:11:30,828 Ah, Toby. Have you seen Jim? I believe he came in here. 211 00:11:30,912 --> 00:11:34,957 Yeah, he, um... he's having some issues, you know? 212 00:11:35,041 --> 00:11:37,209 Taco Tuesday. Vicious. 213 00:11:38,377 --> 00:11:40,963 I think he could probably use some time alone. 214 00:11:43,257 --> 00:11:48,763 Jim, I don't believe that's appropriate school attire. Do you? 215 00:11:48,846 --> 00:11:54,102 Oh, yeah. This. Huh. Funny story about this. It's, uh... 216 00:11:55,310 --> 00:11:56,353 for Romeo and Juliet. 217 00:11:56,437 --> 00:11:57,730 Yeah! It's for the tryouts. 218 00:11:57,813 --> 00:12:00,775 Yes! The tryouts for Romeo and Juliet. 219 00:12:00,858 --> 00:12:02,777 Jim's going to totally smoke those auditions. 220 00:12:02,860 --> 00:12:06,114 I mean, look at his costume. It's so realistic. 221 00:12:06,196 --> 00:12:07,990 What happened to the chess club? 222 00:12:08,074 --> 00:12:11,160 Oh, uh... I'm doing that, too, apparently. 223 00:12:11,243 --> 00:12:13,287 Hmm, well, you'd better hurry, then. -What? 224 00:12:13,370 --> 00:12:16,040 I believe auditions end in five minutes. 225 00:12:16,124 --> 00:12:17,541 "Give me my Romeo. 226 00:12:17,625 --> 00:12:21,503 And when he shall die, take him and cut him out in little stars, 227 00:12:21,587 --> 00:12:24,506 and he will make the face of heaven so fine 228 00:12:24,590 --> 00:12:27,176 that all of the world will be in love with night." 229 00:12:27,259 --> 00:12:29,261 Wow. 230 00:12:29,344 --> 00:12:32,222 It would have been easier to tell him that I'm a Trollhunter. 231 00:12:32,306 --> 00:12:34,850 I don't even know the play. -Thank you, Ms. Nunez. 232 00:12:36,894 --> 00:12:39,396 John? -Um, Jim. 233 00:12:39,480 --> 00:12:41,523 And here I thought you didn't like Shakespeare. 234 00:12:41,607 --> 00:12:44,568 Oh, no, he's my favorite. I totally love him. 235 00:12:44,652 --> 00:12:47,780 That costume is incredible. Did you make it? 236 00:12:47,863 --> 00:12:51,033 No. He found a magical amulet that makes it. 237 00:12:51,117 --> 00:12:52,576 You're funny. 238 00:12:52,660 --> 00:12:55,329 Yeah, you're a real comedian, aren't you? 239 00:12:55,412 --> 00:12:58,124 Next! -I think that's your cue. 240 00:12:58,207 --> 00:13:00,709 Break a leg. -I'd prefer that. 241 00:13:07,133 --> 00:13:09,551 Who are you? 242 00:13:09,635 --> 00:13:11,846 James Lake Junior. 243 00:13:11,929 --> 00:13:13,305 And what are you trying out for? 244 00:13:13,388 --> 00:13:15,390 Uh, Romeo. 245 00:13:15,474 --> 00:13:19,020 Well, we are all ears. 246 00:13:19,728 --> 00:13:21,772 Whoa. What's he wearing? 247 00:13:29,197 --> 00:13:31,365 Uh... 248 00:13:31,448 --> 00:13:33,117 "Destiny..." 249 00:13:36,620 --> 00:13:38,080 "Destiny is... 250 00:13:39,414 --> 00:13:41,291 a gift." 251 00:13:43,794 --> 00:13:47,215 "Some go their entire lives 252 00:13:47,297 --> 00:13:51,343 living an existence of quiet desperation, 253 00:13:51,426 --> 00:13:53,888 never learning the truth 254 00:13:53,971 --> 00:14:00,435 that what feels as though a burden pushing down upon our shoulders..." 255 00:14:01,603 --> 00:14:08,569 "...is actually the sense of purpose that lifts us to greater heights. 256 00:14:08,652 --> 00:14:14,449 Never forget that fear is but the precursor to valor." 257 00:14:14,533 --> 00:14:15,701 He's good. 258 00:14:15,784 --> 00:14:20,664 "That to strive and triumph in the face of fear 259 00:14:20,748 --> 00:14:24,877 is what it means to be a hero. 260 00:14:25,377 --> 00:14:26,587 Don't think." 261 00:14:29,423 --> 00:14:30,549 "Become." 262 00:14:31,550 --> 00:14:32,551 Oh, my. 263 00:14:36,889 --> 00:14:38,473 Wow. -Wow. 264 00:14:38,557 --> 00:14:40,851 Um, thank you. 265 00:14:46,982 --> 00:14:49,484 Jim, that was remarkable. 266 00:14:49,568 --> 00:14:53,030 Really? I didn't even think. I just sort of said it. 267 00:14:53,114 --> 00:14:55,241 That's acting! 268 00:15:00,079 --> 00:15:04,875 Dude! That was amazing! You were amazing! I'm amazed at how amazing you were! 269 00:15:04,959 --> 00:15:08,129 I can't believe that that just happened. 270 00:15:08,212 --> 00:15:10,839 And did you see how the chiquita was looking at you? 271 00:15:10,923 --> 00:15:14,135 Your armor totally did you a favor! -I'm still getting the hang of it. 272 00:15:14,218 --> 00:15:16,887 The multi-eye guy said it reacts to your emotional state. 273 00:15:16,971 --> 00:15:19,348 The armor turns on when you're in distress. 274 00:15:19,431 --> 00:15:22,476 But I wasn't in distress back at school. 275 00:15:22,559 --> 00:15:24,186 But I am now. 276 00:15:24,270 --> 00:15:29,066 Trollhunter. Merlin's Creation... 277 00:15:29,942 --> 00:15:31,401 Gunmar's Bane. 278 00:15:31,485 --> 00:15:34,155 I think he's talking to you. 279 00:15:43,164 --> 00:15:45,666 Look! He's afraid of the sun. 280 00:15:45,749 --> 00:15:47,251 Not for long! 281 00:15:47,876 --> 00:15:51,922 The amulet! Surrender it and I will give you a speedy death. 282 00:15:52,006 --> 00:15:55,009 Doesn't know how to negotiate, this guy. Go, go, go! 283 00:16:02,850 --> 00:16:06,020 Armor up, armor up, armor up! Please, now! Faster! 284 00:16:09,690 --> 00:16:13,443 Okay. "For the glory of Merlin, Daylight is mine to command." 285 00:16:13,527 --> 00:16:14,611 It's not working! 286 00:16:18,448 --> 00:16:22,452 "For the glory of Merlin, Daylight is mine to command." 287 00:16:22,536 --> 00:16:25,331 Seriously, it's mine to command. I'm commanding here! 288 00:16:26,623 --> 00:16:28,792 Centuries of Trollhunters, 289 00:16:28,876 --> 00:16:32,380 and I will have killed two in almost as many days. 290 00:16:32,462 --> 00:16:33,588 He's good at math! 291 00:16:33,672 --> 00:16:34,798 Go, go, go! 292 00:16:36,425 --> 00:16:37,926 Flying truck! 293 00:16:38,010 --> 00:16:39,178 Incoming! 294 00:16:44,516 --> 00:16:47,019 I'll flay the flesh from your bones! 295 00:16:47,102 --> 00:16:49,397 I like my bones the way they are. Thanks! 296 00:16:56,820 --> 00:16:58,488 Head down Delancey! 297 00:17:04,078 --> 00:17:06,538 Behind Stuart Electronics! -You know I can't fit there! 298 00:17:06,621 --> 00:17:07,998 You can fit! -I can't! 299 00:17:08,082 --> 00:17:10,042 You've been on a diet, remember? 300 00:17:11,877 --> 00:17:14,296 I can't fit. I can't fit. 301 00:17:14,380 --> 00:17:19,593 I can fit. I can fit! I can fit! I'm fitting! Yay, diet! 302 00:17:22,179 --> 00:17:25,724 Catch... my breath. 303 00:17:25,807 --> 00:17:29,644 Look at me, look at me. We're not dead, right? 304 00:17:29,728 --> 00:17:33,357 Master Jim! Ha-ha! 305 00:17:33,441 --> 00:17:36,402 Bular's trying to kill us! He chased us all over town! 306 00:17:36,485 --> 00:17:39,696 And you're still alive. I knew you had potential, Master Jim. 307 00:17:39,780 --> 00:17:43,284 You have a sweet voice, but you bring death with you! 308 00:17:43,367 --> 00:17:44,618 You guys can fight him, right? 309 00:17:46,995 --> 00:17:50,291 I could not hope to possess the skill to defeat Bular. 310 00:17:50,374 --> 00:17:52,834 What about him? He's big. -Pacifist. 311 00:17:52,918 --> 00:17:55,963 Seriously? -Man, such a waste of a hulking brute. 312 00:17:56,046 --> 00:17:57,005 Thank you. 313 00:17:57,089 --> 00:18:00,008 This is why there is a Trollhunter, Master Jim. 314 00:18:00,092 --> 00:18:02,719 Aaarrrgghh renounced the violent path ages ago. 315 00:18:06,098 --> 00:18:09,684 Follow me! We'll be safe in Heartstone Trollmarket! 316 00:18:14,064 --> 00:18:16,024 Yes! I knew it! 317 00:18:21,196 --> 00:18:22,448 Oh, no! 318 00:18:33,334 --> 00:18:36,837 Master Jim! Don your armor! 319 00:18:36,920 --> 00:18:39,423 I've been trying! The amulet won't listen to me! 320 00:18:39,507 --> 00:18:41,716 Did you speak the incantation? 321 00:18:41,800 --> 00:18:44,678 I've been incanting the crap out of it, and it's not working! 322 00:18:44,761 --> 00:18:47,306 Just focus and incant, dude! 323 00:18:58,526 --> 00:19:01,862 Uh, "For the glory of Merlin, Daylight is mine to command." 324 00:19:03,238 --> 00:19:06,450 "For the glory of Merlin, Daylight is mine to command." 325 00:19:06,950 --> 00:19:11,997 "For the glory of Merlin, Daylight is mine to command." 326 00:19:35,687 --> 00:19:38,524 Uh... nope. 327 00:19:43,904 --> 00:19:45,780 Whoa! 328 00:19:45,864 --> 00:19:47,449 Use your sword, Master Jim! 329 00:19:47,533 --> 00:19:51,286 I'll drink your blood out of a goblet made of your skull! 330 00:19:51,370 --> 00:19:52,913 Cut him like a meatloaf, Jim! 331 00:20:03,465 --> 00:20:05,675 We must work quickly. Open the portal! 332 00:20:06,594 --> 00:20:07,844 The Horngazel! 333 00:20:12,807 --> 00:20:13,808 Whoa. 334 00:20:19,189 --> 00:20:21,858 Master Jim! Master Jim, come on! 335 00:20:21,942 --> 00:20:24,694 I'm a little busy here. 336 00:20:27,281 --> 00:20:29,617 You are not fit to wield the amulet. 337 00:20:29,699 --> 00:20:32,702 I'll tear the armor off you! Along with your skin! 338 00:20:43,171 --> 00:20:46,216 Come on, come on! Let's go, Jim! Oh, no! 339 00:20:49,886 --> 00:20:52,264 Oh, no! Whoa! 340 00:21:03,358 --> 00:21:06,736 He nearly... We nearly... He almost... 341 00:21:06,820 --> 00:21:08,363 Almost what? Speak, Master Jim. 342 00:21:08,447 --> 00:21:10,157 He almost killed us! 343 00:21:10,240 --> 00:21:14,828 "Almost"! A very important word. A life of "almost" is a life of never. 344 00:21:14,911 --> 00:21:16,746 Why'd the armor suddenly shut off? 345 00:21:16,830 --> 00:21:20,542 Master Jim, you are the first human to possess an amulet crafted for trolls. 346 00:21:20,626 --> 00:21:24,754 It's to be expected its behavior will be... unexpected. 347 00:21:28,717 --> 00:21:30,719 This way, Masters. This way. 348 00:21:30,802 --> 00:21:32,971 Whoa! 349 00:21:33,930 --> 00:21:35,516 Are you sure we're safe in here? 350 00:21:35,599 --> 00:21:39,811 Indeed. The incantation forbids entry to Heartstone Trollmarket 351 00:21:39,894 --> 00:21:43,649 by GummGumms such as Bular, for they are the most fearsome of trolls. 352 00:21:43,732 --> 00:21:46,193 "GummGumms"? -Scary ones. 353 00:21:46,276 --> 00:21:49,196 Okay, wait, wait. So, Bular can't get in here, right? 354 00:21:49,279 --> 00:21:53,241 Into Heartstone Trollmarket? -No, Master Jim. 355 00:21:53,325 --> 00:21:55,285 Whoa. -Wow. 356 00:21:55,369 --> 00:21:58,246 This is the world you are bound to protect. 357 00:21:58,330 --> 00:22:02,209 This is Heartstone Trollmarket! 358 00:22:05,209 --> 00:22:09,209 Preuzeto sa www.titlovi.com 27269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.