All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E23.Big.Brother.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,294 --> 00:00:03,545 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,547 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:05,631 --> 00:00:06,965 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:07,049 --> 00:00:08,550 [Man 2] Landing rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,634 --> 00:00:11,261 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,971 [Steve] We have separation. [Man 2] Roger. 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,848 [Man 3] Inboard and outboards, are on. 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,600 I'm coming forward with the side-stick. 9 00:00:16,683 --> 00:00:18,644 [Man 1] All looks good. [Man 2] Uh, Roger. 10 00:00:18,727 --> 00:00:20,354 [Steve] I've got a blow-out. Damper Three. 11 00:00:20,437 --> 00:00:22,147 [Man 2] Get your pitch to zero. [Steve] Pitch is out. 12 00:00:22,231 --> 00:00:23,941 [Steve] I can't hold altitude. [Man 2] Correction. 13 00:00:24,024 --> 00:00:26,235 Alpha hold is off. Turn selectors... Emergency! 14 00:00:26,318 --> 00:00:27,528 [Steve] Flight Com, I can't hold it. 15 00:00:27,611 --> 00:00:29,279 She's breaking up. She's break... 16 00:00:32,199 --> 00:00:34,076 [explosion] 17 00:00:37,120 --> 00:00:39,998 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 18 00:00:40,082 --> 00:00:42,000 A man barely alive. 19 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 [Oscar] Gentleman, we can rebuild him. 20 00:00:47,047 --> 00:00:49,967 We have the technology. 21 00:00:50,050 --> 00:00:54,805 We have the capability to make the world's first bionic man. 22 00:00:57,891 --> 00:01:01,061 Steve Austin will be that man. 23 00:01:02,312 --> 00:01:05,315 Better than he was before. 24 00:01:05,399 --> 00:01:06,733 Better, 25 00:01:06,817 --> 00:01:08,610 stronger, 26 00:01:08,694 --> 00:01:11,029 faster. 27 00:01:11,113 --> 00:01:14,074 [theme music] 28 00:01:28,964 --> 00:01:31,633 [upbeat music] 29 00:01:34,636 --> 00:01:37,973 This is Air Force CB-1 to Andrews tower. 30 00:01:38,056 --> 00:01:40,642 This is Andrews tower. Go ahead, Steve. 31 00:01:40,726 --> 00:01:42,185 Charlie, would you do me a favor? 32 00:01:42,269 --> 00:01:44,187 Patch me in to Oscar Goldman's office. 33 00:01:44,271 --> 00:01:45,564 [Charlie on radio] Sure thing, Steve-O. 34 00:01:53,155 --> 00:01:56,199 Steve, what, what are you doing back in town? 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,744 Promised a friend I'd do something for the Big Brothers. 36 00:01:58,827 --> 00:02:00,829 [Oscar on radio] And you're doing it now on your vacation? 37 00:02:00,912 --> 00:02:02,289 - Yup. - Listen, Steve. 38 00:02:02,372 --> 00:02:03,624 Stop by this morning, will you? 39 00:02:03,707 --> 00:02:05,751 I've got some papers for you to sign. 40 00:02:05,834 --> 00:02:07,711 I'm on vacation, Oscar. 41 00:02:07,794 --> 00:02:09,713 About 11 o'clock would be fine, Steve. 42 00:02:09,796 --> 00:02:12,382 [upbeat music] 43 00:02:42,579 --> 00:02:45,040 [music continues] 44 00:03:01,014 --> 00:03:02,599 Larry Hamlin, I presume. 45 00:03:02,683 --> 00:03:05,060 Steve. 46 00:03:05,143 --> 00:03:06,269 Good to see you, Steve. 47 00:03:06,353 --> 00:03:08,146 - Larry. - Thanks for coming down. 48 00:03:08,230 --> 00:03:10,607 You've done a lot of favors for me, what can I do for you? 49 00:03:10,691 --> 00:03:12,734 Well, we're starting a new program, Steve. 50 00:03:12,818 --> 00:03:15,070 Oh, here comes the pitch. 51 00:03:15,153 --> 00:03:18,782 Big Brothers for delinquent kids. Tougher kids. 52 00:03:18,865 --> 00:03:21,952 The kind of kids that usually get marked off as hopeless. 53 00:03:22,035 --> 00:03:24,413 And you don't think they're so hopeless. 54 00:03:24,496 --> 00:03:26,373 No, not all of them. 55 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 What we're gonna try doing is placing 56 00:03:27,916 --> 00:03:29,918 some of the tougher kids under the supervision 57 00:03:30,001 --> 00:03:31,753 of volunteer Big Brothers. 58 00:03:31,837 --> 00:03:34,840 To let them know that somebody out there still cares for them. 59 00:03:34,923 --> 00:03:36,591 And you want me to be a Big Brother? 60 00:03:36,675 --> 00:03:38,385 Sure I would. 61 00:03:38,468 --> 00:03:40,387 But I know you haven't got the time, right? 62 00:03:40,470 --> 00:03:42,013 Right. 63 00:03:42,097 --> 00:03:44,808 But here's what you can do, Steve, I thought. 64 00:03:44,891 --> 00:03:47,310 You have such a solid public image, being an astronaut 65 00:03:47,394 --> 00:03:50,439 and all, we'd like for you to do some radio and TV spots for us 66 00:03:50,522 --> 00:03:52,691 to help get us some more volunteers. 67 00:03:52,774 --> 00:03:55,026 - You got it. - Terrific, Steve. 68 00:03:55,110 --> 00:03:57,070 I knew I could count on you. Come on. 69 00:03:57,154 --> 00:03:59,698 I wanna introduce you to the guy who handles our publicity. 70 00:04:02,200 --> 00:04:04,786 Bill, I want you to meet Colonel Steve Austin. 71 00:04:04,870 --> 00:04:07,581 - You watch your mouth, man! - Can't you take the truth? 72 00:04:07,664 --> 00:04:09,040 I said, you watch your mouth, man. 73 00:04:09,124 --> 00:04:10,834 [indistinct chatter] 74 00:04:13,336 --> 00:04:15,172 [dramatic music] 75 00:04:30,312 --> 00:04:31,855 [crashes] 76 00:04:36,651 --> 00:04:39,070 [music continues] 77 00:04:56,630 --> 00:04:59,049 [music continues] 78 00:05:16,691 --> 00:05:19,110 [music continues] 79 00:05:29,871 --> 00:05:31,998 Okay. That's far enough. 80 00:05:32,082 --> 00:05:33,375 Ay! Mother mi... Ay! 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,335 Ay, ay, ay, ay! 82 00:05:35,418 --> 00:05:37,671 Hey, what's your leg made of, anyway? 83 00:05:37,754 --> 00:05:39,631 Ay. Ay. 84 00:05:43,969 --> 00:05:45,554 Ay. 85 00:05:47,764 --> 00:05:49,891 End of the line, Mr. hot shot. 86 00:05:49,975 --> 00:05:51,643 Is this one of the boys in your new program? 87 00:05:51,726 --> 00:05:53,687 Oh, he was before he pulled this stunt. 88 00:05:53,770 --> 00:05:55,897 Now he goes back to Detention. 89 00:05:58,483 --> 00:05:59,901 You know, I got some free time. 90 00:05:59,985 --> 00:06:01,695 Why don't you let me see what I can do with him? 91 00:06:01,778 --> 00:06:02,946 But, Steve, I thought you said 92 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 that you were up to your eyeballs. 93 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 Yeah, well, I like his spirit. 94 00:06:08,702 --> 00:06:10,036 He's going to take more than 95 00:06:10,120 --> 00:06:12,205 just a little of your free time, Steve. 96 00:06:12,289 --> 00:06:15,041 I'd say about a year or two. 97 00:06:15,125 --> 00:06:17,878 Why don't I give it a try, see what happens? 98 00:06:17,961 --> 00:06:19,296 You sure you want him, Steve? 99 00:06:24,426 --> 00:06:25,719 Sure. 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,725 [upbeat music] 101 00:06:49,075 --> 00:06:51,494 [music continues] 102 00:06:57,542 --> 00:06:59,127 Hey, well, thanks for springing me, man. 103 00:06:59,210 --> 00:07:00,712 I'll catch you later. 104 00:07:00,795 --> 00:07:02,380 Wait a minute. Where do you think you're going? 105 00:07:02,464 --> 00:07:04,549 Hey, I ain't ready for this Big Brothers stuff, man. 106 00:07:04,633 --> 00:07:07,218 - I'll see ya around. - You don't seem to understand. 107 00:07:07,302 --> 00:07:09,304 You're stuck with me. 108 00:07:09,387 --> 00:07:11,681 Forget it man. I gotta move. 109 00:07:11,765 --> 00:07:14,809 I got places to go. You know what I mean? 110 00:07:14,893 --> 00:07:17,520 Yeah, like into my car or back into detention. 111 00:07:17,604 --> 00:07:19,356 Now you call it. 112 00:07:19,439 --> 00:07:21,066 Hey, listen, huh? 113 00:07:21,149 --> 00:07:23,777 You wanna drive? 114 00:07:23,860 --> 00:07:25,737 Come on, now. I know you can drive. 115 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 You hot-wired your first car when you were twelve. 116 00:07:30,492 --> 00:07:32,869 [upbeat music] 117 00:07:50,095 --> 00:07:53,181 This ain't really your car. You just rented it, right? 118 00:07:53,264 --> 00:07:55,183 Keep going. 119 00:07:55,266 --> 00:07:56,309 I thought you wanted to meet my family. 120 00:07:56,393 --> 00:07:57,852 I live clear the other way. 121 00:07:57,936 --> 00:07:59,562 Just keep driving. 122 00:08:04,109 --> 00:08:07,737 You used some pretty fancy footwork on that social worker. 123 00:08:07,821 --> 00:08:11,199 They told me you were pretty good with your hands too. 124 00:08:11,282 --> 00:08:14,911 How many times you been picked up for shoplifting? 125 00:08:14,995 --> 00:08:17,706 Not as many as I got away with. 126 00:08:17,789 --> 00:08:20,291 I'll bet. 127 00:08:20,375 --> 00:08:23,628 But that was all petty thefts. Small time stuff. 128 00:08:23,712 --> 00:08:27,132 Till you tried to rob that grocery store last night. 129 00:08:27,215 --> 00:08:28,341 What were you looking for? Bigger money? 130 00:08:28,425 --> 00:08:29,801 Hey, what's your act, man? 131 00:08:29,884 --> 00:08:32,512 I mean, what do you get out of it anyway? 132 00:08:32,595 --> 00:08:34,431 The pleasure of your company. 133 00:08:35,849 --> 00:08:38,309 [dramatic music] 134 00:08:46,026 --> 00:08:48,486 Now these are the preliminary blueprints, Jaime. 135 00:08:48,570 --> 00:08:51,740 I'll have some photographs in about three hours. 136 00:08:51,823 --> 00:08:53,283 Hi, Steve. 137 00:08:59,372 --> 00:09:01,499 What a nice surprise. 138 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 I didn't know you were in town. 139 00:09:03,376 --> 00:09:05,587 I didn't know I was gonna be here either. 140 00:09:06,755 --> 00:09:08,298 Uh, who's your friend? 141 00:09:08,381 --> 00:09:10,842 Oh, I'm sorry. Carlos Delgado. 142 00:09:10,925 --> 00:09:13,053 Carlos, I'd like you to meet Jaime Sommers. 143 00:09:13,136 --> 00:09:15,764 Hi, Carlos. 144 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 And Oscar Goldman. 145 00:09:17,682 --> 00:09:19,142 How do you do? 146 00:09:26,691 --> 00:09:29,319 Well, you're looking good. 147 00:09:29,402 --> 00:09:30,820 Thanks. [chuckles] 148 00:09:33,698 --> 00:09:36,743 Um, Carlos. You like jet fighters, eh? 149 00:09:36,826 --> 00:09:38,870 I got some models in the office here. Come on. 150 00:09:43,374 --> 00:09:45,335 [door closes] 151 00:09:45,418 --> 00:09:47,879 Good old Oscar. Never misses a cue. 152 00:09:47,962 --> 00:09:50,715 Yeah, well, he'll last about 40 seconds with Carlos. 153 00:09:50,799 --> 00:09:52,175 Who is he? 154 00:09:52,258 --> 00:09:54,219 Just a kid in a little trouble. 155 00:09:54,302 --> 00:09:55,845 I'm playing Big Brother for a while. 156 00:09:55,929 --> 00:09:57,138 I see. 157 00:10:00,350 --> 00:10:01,684 You know, if I knew you were going to be around I would-- 158 00:10:01,768 --> 00:10:03,394 Hey, that's the problem. I never know 159 00:10:03,478 --> 00:10:05,939 when I'm gonna be around. You know how Oscar is. 160 00:10:06,022 --> 00:10:08,691 Yeah, that's my problem too. 161 00:10:08,775 --> 00:10:10,193 There is a solution. 162 00:10:10,276 --> 00:10:13,613 - What? - Jim and Helen's anniversary. 163 00:10:13,696 --> 00:10:15,406 - When is it? - In a couple of weeks. 164 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 They never told me that. 165 00:10:17,534 --> 00:10:19,077 Good. Let's give them a surprise party. 166 00:10:19,160 --> 00:10:21,121 I'll drive up to Ojai, and you secretly invite 167 00:10:21,204 --> 00:10:23,123 some of their friends. 168 00:10:23,206 --> 00:10:24,541 That'd be fantastic. 169 00:10:24,624 --> 00:10:26,167 And Oscar better not send you anywhere 170 00:10:26,251 --> 00:10:27,752 on their anniversary. 171 00:10:27,836 --> 00:10:29,170 [chuckles] 172 00:10:29,254 --> 00:10:31,589 Maybe we can spend some time together. 173 00:10:32,841 --> 00:10:33,800 [door opens] 174 00:10:33,883 --> 00:10:35,176 Steve... 175 00:10:37,470 --> 00:10:39,389 Forty seconds right on the button. 176 00:10:44,227 --> 00:10:46,771 Well, guess I better get going. 177 00:10:46,855 --> 00:10:49,482 Rudy's waiting for me. You know how those doctors are. 178 00:10:49,566 --> 00:10:50,859 I'll see you in a couple weeks. 179 00:10:50,942 --> 00:10:52,110 Okay. Bye. 180 00:10:52,193 --> 00:10:54,279 - Bye. - Bye. 181 00:10:54,362 --> 00:10:56,573 Hey, it's, um, nice meeting you. 182 00:11:01,536 --> 00:11:03,288 As long as you're here, Steve, how about coming over 183 00:11:03,371 --> 00:11:04,998 and signing a few reports, huh? 184 00:11:33,610 --> 00:11:35,236 Thank you, Steve. 185 00:11:35,320 --> 00:11:38,907 I asked Carlos how you two got acquainted 186 00:11:38,990 --> 00:11:41,492 and his answer was just unrepeatable. 187 00:11:41,576 --> 00:11:43,036 Yeah, I can imagine. 188 00:11:45,038 --> 00:11:46,873 [dramatic music] 189 00:11:50,627 --> 00:11:52,170 - Uh-oh. - Hmm? 190 00:11:58,509 --> 00:12:01,221 Light fingers Delgado strikes again, huh? 191 00:12:01,304 --> 00:12:04,307 - I'm a collector. - So was Al Capone. 192 00:12:04,390 --> 00:12:07,852 Steve, would you please tell me what's going on here? 193 00:12:07,936 --> 00:12:09,270 Same old story, Oscar. 194 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 Dog bites man, man bites dog. You know. 195 00:12:13,942 --> 00:12:15,944 [music continues] 196 00:12:21,866 --> 00:12:23,910 [Carlos] Hey, man, are you sure you wanna see where I live? 197 00:12:23,993 --> 00:12:25,161 It's a heavy neighborhood. 198 00:12:25,245 --> 00:12:26,829 You can get held up, mugged or shot. 199 00:12:26,913 --> 00:12:28,456 Right here in broad daylight. 200 00:12:28,539 --> 00:12:29,874 [Steve] I'll risk it. 201 00:12:40,802 --> 00:12:42,553 [Kid] Hey, white bread! Why don't you go home 202 00:12:42,637 --> 00:12:44,055 and take your car with you? 203 00:12:44,138 --> 00:12:46,307 [laughing] 204 00:12:46,391 --> 00:12:47,850 - Friendly neighborhood. - Yeah. 205 00:12:47,934 --> 00:12:49,435 And those are the nice guys. 206 00:12:53,273 --> 00:12:56,401 Listen, if I were you, I'd get a cop to guard my car. 207 00:12:56,484 --> 00:12:58,069 - Maybe two. - That's okay. 208 00:12:58,152 --> 00:13:00,571 It's a company car. Can I buy you a soda? 209 00:13:00,655 --> 00:13:02,573 No thanks. 210 00:13:02,657 --> 00:13:04,117 Well, what do you like? 211 00:13:04,200 --> 00:13:07,287 What? You mean what do I really like the most? 212 00:13:07,370 --> 00:13:08,496 Yeah. 213 00:13:10,081 --> 00:13:11,374 Beer. 214 00:13:11,457 --> 00:13:13,793 Beer, huh? Well, that's great. 215 00:13:18,631 --> 00:13:19,924 [belches] 216 00:13:20,008 --> 00:13:23,636 Looks like he does too. 217 00:13:23,720 --> 00:13:25,179 [crashes] 218 00:13:32,395 --> 00:13:34,272 Ah, here we go, partner. 219 00:13:36,607 --> 00:13:38,609 Hey, what's with you, man? 220 00:13:38,693 --> 00:13:40,778 You're gonna ride through the slum on a white horse 221 00:13:40,862 --> 00:13:43,031 hand out silver bullets to all the drunks, 222 00:13:43,114 --> 00:13:45,366 try to save everybody? 223 00:13:45,450 --> 00:13:47,076 It seemed to work for the Lone Ranger. 224 00:13:51,539 --> 00:13:53,333 You don't understand the streets, man. 225 00:13:53,416 --> 00:13:55,251 You put your hand out to help somebody, 226 00:13:55,335 --> 00:13:57,128 and you get it bitten off. 227 00:13:59,547 --> 00:14:01,341 So nobody tries, huh? 228 00:14:01,424 --> 00:14:03,468 Look out for number one? 229 00:14:03,551 --> 00:14:05,553 You know it. 230 00:14:05,636 --> 00:14:07,013 Come on. It's in here. 231 00:14:16,981 --> 00:14:18,775 [speaking in Spanish] 232 00:14:21,527 --> 00:14:23,863 [music on stereo] 233 00:14:46,010 --> 00:14:48,137 Hey, Carlos, you got out, huh? 234 00:14:53,059 --> 00:14:56,396 Margarita! Carlos got out! 235 00:14:56,479 --> 00:14:59,232 Hey, man, I heard Smiley's been looking for you. 236 00:14:59,315 --> 00:15:00,817 He's really mad. 237 00:15:04,529 --> 00:15:06,823 Well, Dillinger comes home. 238 00:15:06,906 --> 00:15:08,241 Don't start, huh? 239 00:15:08,324 --> 00:15:11,035 Why not? I'm very disappointed. 240 00:15:11,119 --> 00:15:12,370 If you were going to try to rob something, 241 00:15:12,453 --> 00:15:13,413 why not go for a bank? 242 00:15:13,496 --> 00:15:15,623 Alright! 243 00:15:15,706 --> 00:15:17,834 Jesse James never hit a grocery store. 244 00:15:17,917 --> 00:15:20,461 Chico can tell you that. 245 00:15:20,545 --> 00:15:22,380 He's read about Jesse James. 246 00:15:22,463 --> 00:15:24,424 He reads something besides the racing forms. 247 00:15:24,507 --> 00:15:27,218 - Look, I didn't ask to be born. - No. 248 00:15:27,301 --> 00:15:29,595 And I didn't ask for a brother who's the Cincinnati Kid 249 00:15:29,679 --> 00:15:31,639 and The Hustler all rolled into one. 250 00:15:31,722 --> 00:15:33,057 And if you'd quit your gambling, you wouldn't 251 00:15:33,141 --> 00:15:34,642 get into such trouble! 252 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 [door thuds] 253 00:15:43,526 --> 00:15:46,154 [sighs] 254 00:15:46,237 --> 00:15:48,781 It was just a misdemeanor, wasn't it? Not a felony? 255 00:15:48,865 --> 00:15:51,868 Right. He got caught before he got all the way in. 256 00:15:51,951 --> 00:15:54,745 Well, thank God for small favors. 257 00:15:56,539 --> 00:15:59,083 - How you feeling, Tiger? - Aw, my throat still hurts. 258 00:15:59,167 --> 00:16:02,044 Oh. I've got some soup on the stove. 259 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 Stay warm now. 260 00:16:08,885 --> 00:16:12,180 You need me for something else? Are you a cop? 261 00:16:12,263 --> 00:16:14,265 No, my name is Steve Austin. 262 00:16:14,348 --> 00:16:16,058 I'm with the Big Brothers program. 263 00:16:16,142 --> 00:16:18,186 Oh, and you got Carlos, huh? 264 00:16:18,269 --> 00:16:20,188 Well, lots of luck. 265 00:16:20,271 --> 00:16:22,607 Which one is Carlos' room? 266 00:16:22,690 --> 00:16:24,859 He and Chico share the one at the end of the hall. 267 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 This is it. 268 00:16:32,867 --> 00:16:34,452 He doesn't spend much time here. 269 00:16:36,496 --> 00:16:38,998 - Carlos like jets? - Yeah. 270 00:16:39,081 --> 00:16:42,585 Almost as much as he likes his radio and gambling and beer. 271 00:16:42,668 --> 00:16:44,253 Sometimes he takes the bus down to the airport 272 00:16:44,337 --> 00:16:46,964 just to watch the jets take-off. 273 00:16:47,048 --> 00:16:48,007 At least that's where he says he goes. 274 00:16:48,090 --> 00:16:49,592 I never know with him. 275 00:16:49,675 --> 00:16:50,927 Well, I gotta go to work. 276 00:16:51,010 --> 00:16:53,221 [dramatic music] 277 00:17:05,024 --> 00:17:07,401 Bye, Tiger. 278 00:17:07,485 --> 00:17:10,154 If you need anything, ask Mrs. Jacks down the hall, okay? 279 00:17:17,954 --> 00:17:20,998 I love both my brothers, Mister Austin. 280 00:17:21,082 --> 00:17:22,833 I just don't know what to do about Carlos. 281 00:17:27,088 --> 00:17:28,673 I've got to go, I'll be late. 282 00:17:36,806 --> 00:17:39,183 He gonna stay in there all day? 283 00:17:39,267 --> 00:17:40,768 He went out the bathroom window. 284 00:17:42,270 --> 00:17:43,479 He what? 285 00:17:43,563 --> 00:17:45,773 He does it all the time. 286 00:17:45,856 --> 00:17:47,608 [dramatic music] 287 00:17:55,408 --> 00:17:58,744 Well... 288 00:17:58,828 --> 00:18:01,872 Tell him I'll catch up with him tomorrow. 289 00:18:01,956 --> 00:18:03,374 You gonna be alright here alone? 290 00:18:05,084 --> 00:18:07,128 Sure. What else is new? 291 00:18:19,140 --> 00:18:20,850 See you, partner. 292 00:18:26,981 --> 00:18:29,191 [upbeat music] 293 00:18:57,219 --> 00:18:59,388 I'm just having too much. Mucha Problem a. 294 00:18:59,472 --> 00:19:00,931 Hey, Carlos. 295 00:19:05,227 --> 00:19:07,438 I'll pick you up at 8:30 in the morning. 296 00:19:07,521 --> 00:19:09,231 [music continues] 297 00:19:21,202 --> 00:19:22,536 Aw, give me a break, man. Will you? 298 00:19:23,871 --> 00:19:25,581 [Woman 1] Carlos, look out! 299 00:19:29,418 --> 00:19:31,087 [crashes] 300 00:19:37,176 --> 00:19:38,219 What was that all about? 301 00:19:38,302 --> 00:19:39,261 Somebody up there doesn't like 302 00:19:39,345 --> 00:19:40,304 the way you look, man. 303 00:19:40,388 --> 00:19:41,722 Better watch yourself. 304 00:19:41,806 --> 00:19:43,808 You better stay away from this neighborhood. 305 00:19:43,891 --> 00:19:45,935 Like I said, I'll pick you up at 8:00 in the morning. 306 00:19:46,018 --> 00:19:47,436 Aw, man... 307 00:19:47,520 --> 00:19:49,647 And you be ready, dig? 308 00:19:50,940 --> 00:19:53,150 [music continues] 309 00:20:21,220 --> 00:20:23,180 Smiley, I've been looking for you. 310 00:20:23,264 --> 00:20:26,475 You've been looking for me? 311 00:20:26,559 --> 00:20:29,395 That's real nice. I'm glad. 312 00:20:29,478 --> 00:20:32,898 'Cause we all know what a lousy gambler you are. 313 00:20:32,982 --> 00:20:35,484 You owe me a lot of money, man. 314 00:20:35,568 --> 00:20:38,028 Yeah, yeah, well, I tried to hit a grocery store 315 00:20:38,112 --> 00:20:40,030 the other day and I, I got busted. 316 00:20:40,114 --> 00:20:43,075 You better get something, and get that money up quick... 317 00:20:43,159 --> 00:20:44,910 'Cause if you don't 318 00:20:44,994 --> 00:20:46,162 there's gonna be more than a flower pot 319 00:20:46,245 --> 00:20:47,538 coming down on your head. 320 00:21:01,135 --> 00:21:03,846 [dramatic music] 321 00:21:21,322 --> 00:21:23,741 [beeping] 322 00:21:26,410 --> 00:21:29,288 Alright, brother. Here it is. Now cover this one. 323 00:21:29,371 --> 00:21:31,624 Oh, please, por favor! Uno mas, uno mas! 324 00:21:31,707 --> 00:21:34,084 - Come on, I gotta clean up big! - Hey, Carlos? 325 00:21:34,168 --> 00:21:36,212 Hey, leave me alone, man. I'm on a hot roll. 326 00:21:38,005 --> 00:21:39,590 I said I'd pick you up at 8:00. 327 00:21:39,673 --> 00:21:41,801 Hey, will you butt out? Come on, I'm cooking. 328 00:21:41,884 --> 00:21:43,469 And I gotta make this one. 329 00:21:43,552 --> 00:21:45,095 [dice rattling] 330 00:21:47,640 --> 00:21:49,266 Ah... 331 00:21:52,770 --> 00:21:54,647 You satisfied, man? You just blew it for me. 332 00:21:54,730 --> 00:21:55,981 I didn't tell you to shoot craps. 333 00:21:56,065 --> 00:21:57,066 Can't you understand? 334 00:21:57,149 --> 00:21:58,692 You're just bad luck for me! 335 00:22:02,905 --> 00:22:04,240 Look, I'm sorry you lost your radio. 336 00:22:04,323 --> 00:22:05,366 But if you couldn't afford to lose it, 337 00:22:05,449 --> 00:22:06,617 you shouldn't have gambled it. 338 00:22:06,700 --> 00:22:07,827 I needed the money, man. 339 00:22:07,910 --> 00:22:09,703 What for? 340 00:22:09,787 --> 00:22:11,372 Christmas presents. 341 00:22:11,455 --> 00:22:13,415 Look, being a Big Brother might turn you on and all 342 00:22:13,499 --> 00:22:15,334 but I don't need it, so buzz off. 343 00:22:15,417 --> 00:22:17,169 Uh-uh. You're coming with me. 344 00:22:17,253 --> 00:22:19,421 We're gonna take a little ride, you understand? 345 00:22:24,552 --> 00:22:27,096 [dramatic music] 346 00:22:35,521 --> 00:22:38,899 Where are we going? Play in a park, maybe? 347 00:22:38,983 --> 00:22:40,317 You'll see. 348 00:22:42,611 --> 00:22:44,613 Ten to one, it's gonna be boring. 349 00:22:44,697 --> 00:22:46,532 Ten to one, huh? 350 00:22:46,615 --> 00:22:49,326 What's with you and this gambling bug, Carlos? 351 00:22:49,410 --> 00:22:52,788 What do you mean, bug? I like action, that's all. 352 00:22:52,872 --> 00:22:55,916 A guy could find action without going into hock for it. 353 00:22:56,000 --> 00:22:58,294 You ever try sports? 354 00:22:58,377 --> 00:23:01,547 When I went to school. Little basketball. 355 00:23:01,630 --> 00:23:03,632 Yeah? Were you good at it? 356 00:23:04,884 --> 00:23:06,343 Plenty good. 357 00:23:06,427 --> 00:23:08,429 Used to bet on myself every game. 358 00:23:10,139 --> 00:23:12,474 [jazzy music] 359 00:23:22,693 --> 00:23:25,112 - [Carlos] You're putting me on. - [Steve] Uh-uh. 360 00:23:25,195 --> 00:23:28,115 I'm still a colonel in the Air Force Reserve. 361 00:23:28,198 --> 00:23:30,284 I don't know if I should believe you or not. 362 00:23:35,414 --> 00:23:37,750 I thought you might wanna take a look at one of these beauties. 363 00:23:39,668 --> 00:23:41,086 Go ahead. 364 00:23:46,383 --> 00:23:48,802 [music continues] 365 00:23:55,434 --> 00:23:56,810 Touch it. 366 00:24:06,111 --> 00:24:08,656 How'd you like to take a ride in one? 367 00:24:08,739 --> 00:24:10,240 You're kidding. 368 00:24:21,460 --> 00:24:23,337 [Steve] DC manual override off. 369 00:24:23,420 --> 00:24:26,382 Cabin pressure equalizer to automatic. 370 00:24:26,465 --> 00:24:28,217 Flaps half down. 371 00:24:28,300 --> 00:24:31,095 [Carlos] You don't need full flaps because of the strong headwind? 372 00:24:31,178 --> 00:24:33,138 That's right. You mean you do read something 373 00:24:33,222 --> 00:24:35,516 other than the racing form, huh? 374 00:24:35,599 --> 00:24:37,810 Yeah. Sometimes. 375 00:24:37,893 --> 00:24:41,230 You know what an unlimited takeoff is? 376 00:24:41,313 --> 00:24:43,357 Isn't that when you get the nose wheel off 377 00:24:43,440 --> 00:24:44,984 then go almost straight up? 378 00:24:45,067 --> 00:24:46,944 Right. You ready for that? 379 00:24:47,027 --> 00:24:48,570 How many G's will we pull? 380 00:24:48,654 --> 00:24:50,447 Oh, not more than 40 or 50. 381 00:24:50,531 --> 00:24:54,535 Forty? Oh, come on, man. 382 00:24:54,618 --> 00:24:58,539 Tower, this is Zero Six Lima, ready for takeoff, over. 383 00:24:58,622 --> 00:25:00,290 Roger, Zero Six Lima. 384 00:25:00,374 --> 00:25:03,502 Colonel Austin, you are cleared for unlimited takeoff, over. 385 00:25:03,585 --> 00:25:04,837 Zero Six Lima. 386 00:25:06,672 --> 00:25:08,465 Hang on, hot shot. Here we go. 387 00:25:23,772 --> 00:25:25,649 Wow! Here we go! 388 00:25:39,371 --> 00:25:40,914 Wow! 389 00:25:48,338 --> 00:25:51,967 Uh, Steve? My stomach is pushed into my throat. 390 00:25:52,051 --> 00:25:54,344 Just relax. It'll go back in place. 391 00:26:12,738 --> 00:26:15,824 Tower, this is Zero Six Lima, leveling at 40,000. 392 00:26:15,908 --> 00:26:17,576 [Man on radio] Roger, Zero Six Lima. 393 00:26:17,659 --> 00:26:21,371 We have you leveling off at 40,000 feet. 394 00:26:21,455 --> 00:26:24,083 Okay, Carlos, what's our heading? 395 00:26:24,166 --> 00:26:27,002 Uh, 2-8-0. 396 00:26:27,086 --> 00:26:29,546 Right. Airspeed? 397 00:26:29,630 --> 00:26:32,883 Uh, 620 knots. Wow. 398 00:26:32,966 --> 00:26:35,260 That fast enough for you? 399 00:26:35,344 --> 00:26:36,845 Now put your hand on the stick. 400 00:26:36,929 --> 00:26:39,264 - No kidding? - No kidding. 401 00:26:39,348 --> 00:26:41,058 [Carlos] It's scary, Steve. 402 00:26:41,141 --> 00:26:44,061 You can handle it, Carlos. Just go nice and easy. 403 00:26:46,313 --> 00:26:48,690 This is an incredibly responsive bird. 404 00:26:48,774 --> 00:26:50,734 - You feel it? - Yeah. 405 00:26:50,818 --> 00:26:52,402 I'm gonna take my hand off of it. 406 00:26:52,486 --> 00:26:55,531 Now, very gently, move the stick to the right 407 00:26:55,614 --> 00:26:57,449 and gently push the right rudder pedal. 408 00:26:57,533 --> 00:26:59,660 - Oh, okay. - That's it. 409 00:27:02,788 --> 00:27:04,540 Look at me, world! I'm training and banging 410 00:27:04,623 --> 00:27:06,208 around in this rocket! 411 00:27:06,291 --> 00:27:08,127 Now, gently move the stick back to the center 412 00:27:08,210 --> 00:27:11,213 and ease off the pedal. 413 00:27:11,296 --> 00:27:13,674 [Carlos] Like this? 414 00:27:13,757 --> 00:27:16,051 [Steve] That was perfect, Carlos. Just perfect. 415 00:27:16,135 --> 00:27:17,386 [Carlos] This is fantastic! 416 00:27:17,469 --> 00:27:18,971 [Steve] I'll take it now. 417 00:27:24,101 --> 00:27:27,229 Now she'll go where you lead her. Wanna try a turn? 418 00:27:27,312 --> 00:27:28,814 I don't know. 419 00:27:28,897 --> 00:27:31,275 Now just ease back into the left. 420 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 [Steve] Good. Now straighten her out. 421 00:27:40,868 --> 00:27:42,369 That's it. You got it. 422 00:27:47,166 --> 00:27:49,459 You think your stomach can handle a roll? 423 00:27:49,543 --> 00:27:51,211 Sure. Anything. 424 00:27:51,295 --> 00:27:53,881 Now hold her straight, push hard with your right foot. 425 00:28:02,806 --> 00:28:05,684 Ah! Wow! 426 00:28:05,767 --> 00:28:07,227 We better go down now. 427 00:28:07,311 --> 00:28:11,023 Just one more roll, Steve. Please? 428 00:28:11,106 --> 00:28:12,441 Okay. 429 00:28:24,828 --> 00:28:27,831 [triumphant music] 430 00:28:38,383 --> 00:28:39,676 [landing gear whirs] 431 00:28:41,595 --> 00:28:44,556 [Carlos] Nobody's gonna believe what I did. Nobody. 432 00:28:44,640 --> 00:28:47,309 [Steve] What's the difference? You did it. 433 00:28:47,392 --> 00:28:49,811 [Carlos] I did. Didn't I? I really did it. 434 00:28:54,066 --> 00:28:55,776 [tires screech] 435 00:28:57,903 --> 00:29:00,030 [music continues] 436 00:29:10,123 --> 00:29:12,167 Ah, man, that was really incredible. 437 00:29:12,251 --> 00:29:13,919 Hey, what'd we hit, 50,000? 438 00:29:14,002 --> 00:29:15,545 I couldn't believe it. And that power dive. 439 00:29:15,629 --> 00:29:19,007 Oh! I was sure the wings were gonna come off. 440 00:29:19,091 --> 00:29:22,427 Oh, I want to be a pilot so bad I can taste it. 441 00:29:22,511 --> 00:29:24,972 Graduate from high school, you can join the Air Force. 442 00:29:26,473 --> 00:29:27,641 What's the matter? 443 00:29:28,684 --> 00:29:32,312 The Air Force won't take me, man. I got a record. 444 00:29:32,396 --> 00:29:35,023 I'll never be able to fly. 445 00:29:35,107 --> 00:29:37,359 You've only gone down on misdemeanors. 446 00:29:37,442 --> 00:29:38,777 You straighten your act up now, 447 00:29:38,860 --> 00:29:40,612 you'll be able to get in alright. 448 00:29:40,779 --> 00:29:42,447 - You sure? - I'm sure. 449 00:29:43,657 --> 00:29:46,743 Hey, you know what, man? You're okay. 450 00:29:46,827 --> 00:29:48,328 Only one thing bothers me. 451 00:29:48,412 --> 00:29:49,371 What's that? 452 00:29:49,454 --> 00:29:51,581 We had to come down too soon. 453 00:29:51,665 --> 00:29:54,293 I know what you mean. I feel that way every time. 454 00:29:54,376 --> 00:29:56,378 Come on. 455 00:29:56,461 --> 00:29:59,298 [mimicking an airplane] 456 00:29:59,381 --> 00:30:01,049 Then I pull up just like this. 457 00:30:04,970 --> 00:30:06,596 You jiving me, Carlos? 458 00:30:07,889 --> 00:30:09,558 Oh, I swear, Chico. 459 00:30:09,641 --> 00:30:11,643 I did the whole bit. All of it. 460 00:30:11,727 --> 00:30:14,896 - Hey, you can ask Steve. - Are you buddies with him now? 461 00:30:14,980 --> 00:30:17,441 Oh, he's okay, Chico. 462 00:30:17,524 --> 00:30:20,319 He's picking me up tonight. Hey, we're gonna take in a movie. 463 00:30:20,402 --> 00:30:23,739 - You wanna come along with us? - You think it'd be okay. 464 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 Sure. Hey, Look. 465 00:30:25,907 --> 00:30:28,410 He's my Big Brother, you're my little brother. 466 00:30:30,954 --> 00:30:32,789 Let me show you how I made that climb again. 467 00:30:32,873 --> 00:30:34,583 [knocking on door] 468 00:30:34,666 --> 00:30:36,043 I'll get it. 469 00:30:54,186 --> 00:30:55,812 A fine thing. 470 00:30:55,896 --> 00:30:57,898 I expect you to get hustling and get my dough 471 00:30:57,981 --> 00:31:00,150 and here you are playing with toys. 472 00:31:00,233 --> 00:31:01,860 I'll get it for you, Smiley. 473 00:31:01,943 --> 00:31:03,487 I don't know how I'll dig it up, but I'll get it. 474 00:31:03,570 --> 00:31:05,655 You bet you will. And I know how. 475 00:31:05,739 --> 00:31:07,282 [Carlos] What do you mean? 476 00:31:07,366 --> 00:31:08,700 [Smiley] You know that garage, that drug warehouse 477 00:31:08,784 --> 00:31:09,743 on 4th and Brewster? 478 00:31:09,826 --> 00:31:10,994 Yeah. 479 00:31:11,078 --> 00:31:12,788 Well, by 8 o'clock tonight, 480 00:31:12,871 --> 00:31:15,248 the trucks will be loaded up for tomorrow's shipment. 481 00:31:15,332 --> 00:31:17,167 You get me a box of reds off one of them trucks 482 00:31:17,250 --> 00:31:18,210 and your debt's cancelled. 483 00:31:18,293 --> 00:31:19,336 Hey, no way. 484 00:31:19,419 --> 00:31:20,587 Now look! 485 00:31:22,881 --> 00:31:24,674 Now I ain't gonna beat you up. 486 00:31:24,758 --> 00:31:26,510 I wanna keep 'em healthy so they can work for me. 487 00:31:26,593 --> 00:31:28,428 Hey, the guard down there, 488 00:31:28,512 --> 00:31:31,181 he shot a guy a couple of weeks ago. 489 00:31:31,264 --> 00:31:33,433 Hey, watch out. That's my little brother's. 490 00:31:33,517 --> 00:31:35,519 Yeah. I know. 491 00:31:38,855 --> 00:31:40,357 [Smiley] You care a lot about your little brother and sister, 492 00:31:40,440 --> 00:31:41,483 don't you, Carlos? 493 00:31:41,566 --> 00:31:42,901 [dramatic music] 494 00:31:44,861 --> 00:31:46,780 You get them reds, you understand? 495 00:32:09,177 --> 00:32:11,388 [dramatic music] 496 00:32:29,322 --> 00:32:31,741 [music continues] 497 00:32:49,301 --> 00:32:51,720 [music continues] 498 00:32:57,017 --> 00:32:58,685 Hello, Chico. 499 00:32:59,269 --> 00:33:00,937 Carlos isn't here. 500 00:33:01,021 --> 00:33:02,814 Where, where has he gone? 501 00:33:13,283 --> 00:33:15,869 What are you doing out here? 502 00:33:15,952 --> 00:33:18,705 Mrs. Jacks doesn't like the smell of glue. 503 00:33:18,788 --> 00:33:21,124 I can go back in her apartment when I'm finished. 504 00:33:23,752 --> 00:33:25,170 Well, how come Carlos left? 505 00:33:25,253 --> 00:33:27,631 I thought he wanted to go to the movies. 506 00:33:27,714 --> 00:33:28,882 He did. 507 00:33:30,217 --> 00:33:32,219 Me too. 508 00:33:32,302 --> 00:33:33,553 Well? 509 00:33:36,306 --> 00:33:38,308 I can't squeal on my own brother. 510 00:33:41,102 --> 00:33:42,938 No, but if he's gone to get into trouble, 511 00:33:43,021 --> 00:33:45,607 you could help by telling me. 512 00:33:45,690 --> 00:33:48,151 He's gone to get in trouble. 513 00:33:48,235 --> 00:33:49,736 Where'd he go, Chico? 514 00:33:52,614 --> 00:33:54,991 Did you really take Carlos flying in a jet? 515 00:33:55,492 --> 00:33:56,451 I sure did. 516 00:33:58,620 --> 00:34:00,372 You won't let him get busted? 517 00:34:01,081 --> 00:34:02,457 Not if I can help it. 518 00:34:04,376 --> 00:34:06,628 He went to a garage. 519 00:34:06,795 --> 00:34:09,881 On 4th and Brewster, to get some reds for Smiley. 520 00:34:10,549 --> 00:34:12,092 Thanks, Chico. 521 00:34:12,175 --> 00:34:14,302 [dramatic music] 522 00:34:32,487 --> 00:34:34,906 [music continues] 523 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 [music continues] 524 00:35:12,527 --> 00:35:14,946 [music continues] 525 00:35:32,547 --> 00:35:34,924 [music continues] 526 00:35:52,400 --> 00:35:54,694 [metal grinding] 527 00:36:03,703 --> 00:36:06,122 [music continues] 528 00:36:23,932 --> 00:36:26,351 [music continues] 529 00:36:35,110 --> 00:36:36,861 [groans] 530 00:36:51,251 --> 00:36:52,836 [Guard] Halt! 531 00:36:53,628 --> 00:36:55,255 [gunshot] 532 00:37:03,805 --> 00:37:05,557 Come on, light fingers. 533 00:37:06,516 --> 00:37:08,518 [music continues] 534 00:37:18,445 --> 00:37:20,113 [laughing] 535 00:37:20,196 --> 00:37:22,949 Hey, man. I told you to watch your car. 536 00:37:29,581 --> 00:37:30,999 That's not funny. Come on. 537 00:37:31,082 --> 00:37:33,209 [laughing] 538 00:37:57,400 --> 00:37:58,818 Motor Pool, please. 539 00:38:01,029 --> 00:38:02,447 This is Steve Austin. I need, uh... 540 00:38:02,530 --> 00:38:05,450 I need four tires mounted. 541 00:38:05,533 --> 00:38:07,535 For my car. 542 00:38:07,619 --> 00:38:08,995 You heard me. 543 00:38:09,078 --> 00:38:10,288 [laughing] 544 00:38:12,665 --> 00:38:15,210 It's okay. I got plenty of time. 545 00:38:15,293 --> 00:38:18,296 The address is 1529 South Patella Avenue. 546 00:38:18,379 --> 00:38:19,631 And tell the driver to honk a couple times 547 00:38:19,714 --> 00:38:21,424 I'll meet him out front. 548 00:38:21,508 --> 00:38:23,092 Right. Thank you. 549 00:38:32,310 --> 00:38:33,686 Why'd you do it, Carlos? 550 00:38:36,314 --> 00:38:38,942 I did it to pay off a debt I owe to Smiley. 551 00:38:39,025 --> 00:38:40,568 What kind of debt? 552 00:38:40,652 --> 00:38:43,321 A $1,300 gambling debt. 553 00:38:43,404 --> 00:38:45,532 And I can take care of it myself. 554 00:38:45,615 --> 00:38:47,575 You can take care of it yourself. 555 00:38:49,911 --> 00:38:53,122 You know, Carlos. I think I know what your problem is. 556 00:38:53,206 --> 00:38:54,791 What are you talking about? 557 00:38:54,874 --> 00:38:56,960 You think you have to prove that you're a man. 558 00:38:57,043 --> 00:38:58,336 But you're not a man, You're 16. 559 00:38:58,419 --> 00:39:00,839 That's all. A sixteen-year-old kid. 560 00:39:00,922 --> 00:39:03,800 Now a man would have a problem paying off a debt like that 561 00:39:03,883 --> 00:39:05,260 but for a sixteen-year-old kid, it's impossible. 562 00:39:05,343 --> 00:39:07,178 Okay, big man. 563 00:39:07,262 --> 00:39:10,098 I've heard your words of wisdom. Now get out. 564 00:39:10,181 --> 00:39:11,891 Look, will you stop trying to prove that you're a man? 565 00:39:11,975 --> 00:39:13,226 That's what's fouling you up. 566 00:39:14,978 --> 00:39:19,065 I am a man. I've done everything a man does. 567 00:39:19,148 --> 00:39:20,817 Carlos, look, you're over your head. Can't you see that? 568 00:39:20,900 --> 00:39:22,360 You're drowning. And you're pulling your brother and sister 569 00:39:22,443 --> 00:39:23,444 right down with you. 570 00:39:23,528 --> 00:39:24,946 Shut up! 571 00:39:25,029 --> 00:39:26,531 Your father didn't bust his gut to bring you 572 00:39:26,614 --> 00:39:27,907 over here from Puerto Rico so that you can waste 573 00:39:27,991 --> 00:39:29,617 it away lying and gambling! 574 00:39:29,701 --> 00:39:31,452 That's enough. Enough! 575 00:39:31,536 --> 00:39:33,204 [dramatic music] 576 00:39:35,665 --> 00:39:38,251 - Carlos. - Stop it, man. Just stop it. 577 00:39:38,334 --> 00:39:40,628 That's enough! Enough! 578 00:39:47,135 --> 00:39:49,053 [dramatic music] 579 00:39:53,933 --> 00:39:55,852 You're right, Steve. 580 00:39:55,935 --> 00:39:57,604 I am in over my head. 581 00:40:04,944 --> 00:40:06,613 If I don't pay up 582 00:40:06,696 --> 00:40:08,656 Smiley's gonna do something bad 583 00:40:08,740 --> 00:40:10,366 to Margarita or Chico. 584 00:40:12,994 --> 00:40:16,205 Oh. You don't have to walk the streets. 585 00:40:16,289 --> 00:40:18,583 You don't have to be afraid all the time 586 00:40:18,750 --> 00:40:20,710 that someone's gonna take what you've got. 587 00:40:21,377 --> 00:40:23,796 Your...money, 588 00:40:23,880 --> 00:40:25,381 your clothes. 589 00:40:25,465 --> 00:40:26,716 Your life. 590 00:40:28,384 --> 00:40:30,428 With help, Carlos. 591 00:40:31,596 --> 00:40:33,640 My father brought us here 592 00:40:33,723 --> 00:40:35,433 but he didn't know how it was gonna be here. 593 00:40:37,310 --> 00:40:39,187 He didn't know. 594 00:40:40,104 --> 00:40:42,857 It wasn't his fault that it turned out like this. 595 00:40:44,901 --> 00:40:49,364 Before he died, he tried to help me. 596 00:40:49,447 --> 00:40:50,698 He tried. 597 00:40:52,825 --> 00:40:55,161 But he died. [sobbing] 598 00:41:05,672 --> 00:41:09,759 If your father had been here, he would've helped you, Carlos. 599 00:41:11,844 --> 00:41:13,429 But he's not. 600 00:41:14,889 --> 00:41:17,433 But I can still help you if you let me. 601 00:41:18,601 --> 00:41:20,353 [motor poll horn honking] 602 00:41:23,189 --> 00:41:25,900 Your tires are here, man. 603 00:41:26,359 --> 00:41:27,694 You get some sleep, I'll pick you up at 10:00 604 00:41:27,777 --> 00:41:29,237 in the morning. 605 00:41:29,320 --> 00:41:32,198 Then we'll go pay off Smiley, okay? 606 00:41:32,281 --> 00:41:34,742 You'd loan me the $1,300? 607 00:41:34,826 --> 00:41:36,119 Yes. 608 00:41:38,246 --> 00:41:41,582 I, I... I don't know what to say. 609 00:41:42,667 --> 00:41:45,461 When somebody helps me, I say thanks. 610 00:41:45,545 --> 00:41:47,296 That usually seems to work. 611 00:41:51,050 --> 00:41:52,552 Thanks. 612 00:42:00,268 --> 00:42:01,894 You'll be okay. 613 00:42:09,318 --> 00:42:11,029 [indistinct chatter] 614 00:42:20,747 --> 00:42:22,331 [indistinct shouting] 615 00:42:37,055 --> 00:42:40,183 Say, man, we don't dig no spectators. 616 00:42:40,516 --> 00:42:41,851 I don't blame you. 617 00:42:41,934 --> 00:42:43,644 You guys look pretty ragged out there. 618 00:42:45,605 --> 00:42:46,939 Say, man... 619 00:42:47,023 --> 00:42:48,775 You bring this dude here looking for trouble? 620 00:42:48,858 --> 00:42:51,652 We came to pay you what I owe you. 621 00:42:51,736 --> 00:42:52,737 All of it? 622 00:42:52,820 --> 00:42:54,197 Thirteen hundred. 623 00:42:54,280 --> 00:42:55,698 Hand it over. 624 00:42:58,826 --> 00:43:00,328 [Steve] You must be quite a gambler. 625 00:43:00,411 --> 00:43:02,914 To take Carlos here on a stake like that. 626 00:43:02,997 --> 00:43:05,041 Well, I do alright. 627 00:43:05,208 --> 00:43:07,126 How big a gambler are you? 628 00:43:07,960 --> 00:43:10,630 You wouldn't want to bet that $1,300 on a game, would you? 629 00:43:12,882 --> 00:43:14,759 Oh, on a basketball game? 630 00:43:14,842 --> 00:43:16,761 Yeah. Five basket game. 631 00:43:18,429 --> 00:43:20,389 Your team against mine. 632 00:43:20,473 --> 00:43:22,642 Ah, you and Carlos you're team? 633 00:43:22,725 --> 00:43:24,268 - Right. - Against my team? 634 00:43:24,352 --> 00:43:25,645 - That's right. - Steve? 635 00:43:25,728 --> 00:43:26,979 [laughs] 636 00:43:29,315 --> 00:43:31,025 Now wait a minute. 637 00:43:31,109 --> 00:43:34,487 Now I got my $1,300, now where's yours? 638 00:43:34,570 --> 00:43:35,613 I got a car. 639 00:43:35,696 --> 00:43:38,074 Oh, you mean, the, uh... 640 00:43:38,157 --> 00:43:40,910 The one with the disappearing tires on it. 641 00:43:40,993 --> 00:43:42,912 Yeah, well, I got new tires. 642 00:43:42,995 --> 00:43:45,039 It's parked over in front of Carlos' house. 643 00:43:45,123 --> 00:43:46,290 I don't think-- 644 00:43:46,374 --> 00:43:49,168 My car as collateral for your $1,300. 645 00:43:49,252 --> 00:43:51,796 Friend, you've got yourself a bet. 646 00:43:53,506 --> 00:43:55,091 Hold the money, man, and the keys. 647 00:43:55,174 --> 00:43:56,425 Give me a coin. 648 00:43:59,720 --> 00:44:00,680 Call it. 649 00:44:00,763 --> 00:44:03,224 Heads. 650 00:44:03,307 --> 00:44:05,017 You lose. Let's go. 651 00:44:05,101 --> 00:44:06,644 [chattering] 652 00:44:06,727 --> 00:44:08,020 - Hey! - Alright. 653 00:44:10,022 --> 00:44:10,982 Steve, I don't know. 654 00:44:11,065 --> 00:44:12,775 I mean, you got a lot at stake. 655 00:44:12,859 --> 00:44:16,028 We'll give 'em a good game. Just stick with me. 656 00:44:16,112 --> 00:44:18,281 [indistinct chatter] 657 00:44:24,704 --> 00:44:28,207 Hey, wait a minute. Not all three of you. 658 00:44:28,291 --> 00:44:31,294 That's my team, man. And this dude shook on it. 659 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Any time you're ready, suckers. 660 00:44:33,838 --> 00:44:35,631 Now, whatever we have to do to win, we do. 661 00:44:35,715 --> 00:44:37,675 I don't wanna lose that $1300. 662 00:44:37,758 --> 00:44:40,928 Hey, Steve. Smiley was all-city. 663 00:44:41,012 --> 00:44:42,805 Really? 664 00:44:42,889 --> 00:44:44,557 You guard him. Let's go. 665 00:44:44,640 --> 00:44:46,058 Alright! 666 00:44:48,603 --> 00:44:50,354 [indistinct chatter] 667 00:44:59,488 --> 00:45:02,116 [Smiley] Alright! That's one! Only four to go. 668 00:45:02,200 --> 00:45:04,452 [indistinct chatter] 669 00:45:14,670 --> 00:45:16,047 [Steve] Alright, that's one a piece. 670 00:45:16,130 --> 00:45:17,590 Just lucky, that's all. 671 00:45:21,010 --> 00:45:22,970 Yeah, set it up! Come on! 672 00:45:23,054 --> 00:45:24,305 Hey! Hey! 673 00:45:26,557 --> 00:45:28,017 Hey, that's a foul. 674 00:45:28,100 --> 00:45:30,645 Hey, man, there ain't no referee. 675 00:45:30,728 --> 00:45:32,271 Alright. 2-1. Let's go. [applauding] 676 00:45:34,607 --> 00:45:35,775 - You alright? - Yeah. 677 00:45:35,858 --> 00:45:37,610 - Sure? - Yeah. I'm alright. 678 00:45:37,693 --> 00:45:39,111 Take it out. Throw me a pass. 679 00:45:39,195 --> 00:45:42,323 [indistinct chatter] 680 00:45:42,406 --> 00:45:44,158 Let's go! Let's go! 681 00:45:48,788 --> 00:45:51,582 Hey, hey, hey! 682 00:45:51,666 --> 00:45:53,709 [indistinct chatter] 683 00:45:53,793 --> 00:45:55,086 [groans] 684 00:45:56,879 --> 00:45:58,547 You alright, Steve? 685 00:45:58,631 --> 00:46:00,633 Yeah, I'm alright. You just watch yourself here. 686 00:46:00,716 --> 00:46:02,134 [Smiley] Let's go, man! It's 2-2. 687 00:46:02,218 --> 00:46:03,386 Set it up. 688 00:46:05,054 --> 00:46:06,472 [indistinct chatter] 689 00:46:10,518 --> 00:46:11,852 [groans] 690 00:46:13,145 --> 00:46:15,189 Alright. 691 00:46:15,273 --> 00:46:18,484 [Smiley] That's 3-2, chumps. 3-2. 692 00:46:18,567 --> 00:46:20,152 Looks like they're not gonna play by the rules. 693 00:46:20,236 --> 00:46:22,238 Well, neither will we. Stay clear. 694 00:46:22,321 --> 00:46:24,323 Alright. It's time for our dirty tricks. 695 00:46:25,908 --> 00:46:27,201 Alright, let's go. 696 00:46:30,579 --> 00:46:33,249 Get the ball! 697 00:46:33,332 --> 00:46:35,042 Hey, hey! Hey! 698 00:46:38,337 --> 00:46:39,380 [Smiley] Hit the ball. 699 00:46:39,463 --> 00:46:41,382 Hey, grab the ball, man! Get it! 700 00:46:41,465 --> 00:46:42,842 No, no, no... 701 00:46:42,925 --> 00:46:44,010 Get on him! 702 00:46:44,093 --> 00:46:45,970 Get the ball, man! 703 00:46:46,053 --> 00:46:48,306 [suspenseful music] 704 00:46:53,352 --> 00:46:55,980 Hey, alright. 705 00:46:56,063 --> 00:46:58,691 [Carlos] That's three up, Smiley! 706 00:46:58,774 --> 00:47:01,235 [Smiley] Come on. Razzle dazzle, man. Razzle dazzle. 707 00:47:01,319 --> 00:47:03,154 [indistinct chatter] 708 00:47:03,237 --> 00:47:04,655 Hey, man. Razzle dazzle. 709 00:47:04,739 --> 00:47:06,449 Move it. Move it. Hey! 710 00:47:06,532 --> 00:47:08,367 Move it! 711 00:47:08,451 --> 00:47:09,910 Move it, man! 712 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 Oh, come on! 713 00:47:15,041 --> 00:47:16,917 - Alright! - Come on, fellas! 714 00:47:17,001 --> 00:47:19,420 [Carlos] Alright. Hey, that's 4-3. 715 00:47:19,503 --> 00:47:20,963 - [Carlos] Let's go. - [Smiley] Come on, man. 716 00:47:21,047 --> 00:47:23,758 [Smiley] Let's go again or it'll be all over for us. 717 00:47:23,841 --> 00:47:25,593 Move it, move it. Alright. Alright. 718 00:47:29,930 --> 00:47:32,016 Jimmy, let's waste this dude! 719 00:47:32,099 --> 00:47:33,976 [dramatic music] 720 00:47:52,620 --> 00:47:54,705 We won! We won! 721 00:48:06,217 --> 00:48:08,803 Man, every time I think about it 722 00:48:08,886 --> 00:48:11,097 I can't get over the way we beat those guys. 723 00:48:11,180 --> 00:48:13,557 Well, we were lucky. 724 00:48:13,641 --> 00:48:16,936 Steve, I wanna be honest with you. 725 00:48:17,019 --> 00:48:18,687 Okay. 726 00:48:18,771 --> 00:48:21,065 This gambling thing is really gonna be tough to beat. 727 00:48:21,148 --> 00:48:22,233 Well, you can do it. 728 00:48:24,276 --> 00:48:27,822 If I get stuck, if I feel myself falling into my old ways... 729 00:48:27,905 --> 00:48:30,408 You can count on me helping you. 730 00:48:30,491 --> 00:48:33,119 It's taken me two weeks to save these $20. 731 00:48:33,202 --> 00:48:35,913 - You worked for it. - It's peanuts. 732 00:48:35,996 --> 00:48:39,375 At least you didn't steal any from Margarita or Chico. 733 00:48:39,458 --> 00:48:42,294 - Big deal. - That is to them. 734 00:48:42,378 --> 00:48:44,296 Come on, Carlos. What're you complaining about? 735 00:48:44,380 --> 00:48:45,881 This is your first flying lesson. 736 00:48:47,675 --> 00:48:49,677 Are you gonna stay around and watch me? 737 00:48:49,760 --> 00:48:51,929 Sure. 738 00:48:52,012 --> 00:48:53,681 You gonna wish me luck? 739 00:48:53,764 --> 00:48:55,099 You bet. 740 00:48:57,893 --> 00:49:00,813 Okay, which one of you two guys is going up? 741 00:49:01,188 --> 00:49:02,606 Me! 742 00:49:07,695 --> 00:49:10,156 [Man 4] Tower, this is Instructor Flight Zebra 77 743 00:49:10,239 --> 00:49:12,366 requesting permission to take-off. 744 00:49:12,450 --> 00:49:15,327 Zebra 77, you're cleared for take-off. 745 00:49:15,411 --> 00:49:17,413 [Tower on radio] Have a good flight, sir. 746 00:49:17,496 --> 00:49:19,081 [Carlos] We will, man. We will. 747 00:49:35,598 --> 00:49:37,975 [theme music] 748 00:49:55,618 --> 00:49:57,995 [music continues] 52728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.