Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:04,254
[intense music]
2
00:00:44,378 --> 00:00:48,048
Steve, good of you to come.
There might be some trouble.
3
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
Well, I haven't visited
the museum in a while anyhow.
4
00:00:50,133 --> 00:00:52,010
- [Steve] What's the problem?
- [Oscar] Lot of rumors going around.
5
00:00:52,094 --> 00:00:54,680
Department's kind of edgy,
afraid there might be an attempt
6
00:00:54,763 --> 00:00:56,473
made on this
Golden Pharaoh Collection
7
00:00:56,557 --> 00:00:58,225
before we return it to Levanta.
8
00:00:58,308 --> 00:01:00,978
Well, who's after it?
Art thieves? Or is it political?
9
00:01:01,061 --> 00:01:02,437
Well, it could be either one.
10
00:01:02,521 --> 00:01:04,064
The reason
the State is so worried
11
00:01:04,147 --> 00:01:06,692
is because our relationship
between Levanta and us
12
00:01:06,775 --> 00:01:09,319
are kind of, well, shaky.
13
00:01:09,403 --> 00:01:13,365
One more bad incident could
cause a break in relationships.
14
00:01:13,448 --> 00:01:15,367
Come on,
I'll show you something.
15
00:01:27,254 --> 00:01:29,590
Wow, this thing
must be worth a fortune.
16
00:01:29,673 --> 00:01:30,966
More than a fortune.
17
00:01:31,049 --> 00:01:34,052
Solid gold. Precious gems.
18
00:01:34,136 --> 00:01:36,430
You can't put a price tag
on a historic art treasure
19
00:01:36,513 --> 00:01:38,640
like this.
20
00:01:38,724 --> 00:01:41,852
That's why I want you personally
to escort him back to Levanta
21
00:01:41,935 --> 00:01:44,980
in case something should,
well, happen along the way.
22
00:01:46,982 --> 00:01:51,278
If something should happen to
a national treasure like this,
23
00:01:51,361 --> 00:01:54,489
we'd have more trouble
than we could take care of.
24
00:01:54,573 --> 00:01:56,533
[beeping]
25
00:01:56,617 --> 00:01:58,452
Looks like you got trouble
already, Oscar.
26
00:01:58,535 --> 00:02:01,246
[dramatic music]
27
00:02:01,330 --> 00:02:02,914
[Oscar] Hey, wait-- wait,
wait a minute. Wait...
28
00:02:02,998 --> 00:02:04,541
Don't touch that.
You might damage it.
29
00:02:04,625 --> 00:02:06,543
This gold is painted lead.
30
00:02:14,259 --> 00:02:16,178
The gems are made of paste.
31
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
Oscar, this statue is a fake.
32
00:02:19,890 --> 00:02:22,809
[dramatic music]
33
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
[intense music]
34
00:02:28,315 --> 00:02:29,566
[Man 1] It looks good
at NASA One.
35
00:02:29,650 --> 00:02:31,526
[Man 2] Roger.
BCS Arm switch is on.
36
00:02:31,610 --> 00:02:32,944
[Man 1] Okay, Victor.
37
00:02:33,028 --> 00:02:34,363
[Man 2] Landing Rocket Arm
switch is on.
38
00:02:34,446 --> 00:02:37,240
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
39
00:02:37,324 --> 00:02:38,909
[Steve] We have separation.
[Man 2] Roger.
40
00:02:38,992 --> 00:02:40,661
[Man 3] Inboard and outboards
are on.
41
00:02:40,744 --> 00:02:42,371
I'm coming forward
with the side stick.
42
00:02:42,454 --> 00:02:44,456
[Man 1] All looks good.
[Man 2] Uh, roger.
43
00:02:44,539 --> 00:02:46,249
[Steve] I've got a blowout,
damper three.
44
00:02:46,333 --> 00:02:47,709
[Man 2] Get your pitch to zero.
[Steve] Pitch is out!
45
00:02:47,793 --> 00:02:49,086
I can't hold altitude!
46
00:02:49,169 --> 00:02:50,462
[Man 2] Correction.
Alpha Hold is off.
47
00:02:50,545 --> 00:02:52,172
Turn selectors... Emergency.
48
00:02:52,255 --> 00:02:53,423
[Steve] Flight Com,
I can't hold it.
49
00:02:53,507 --> 00:02:54,841
She's breaking up!
She's break...
50
00:02:58,178 --> 00:03:00,305
[explosion]
51
00:03:03,058 --> 00:03:05,936
[Rudy] Steve Austin, astronaut.
52
00:03:06,019 --> 00:03:07,938
A man barely alive.
53
00:03:10,107 --> 00:03:12,984
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
54
00:03:13,068 --> 00:03:15,737
We have the technology.
55
00:03:15,821 --> 00:03:20,117
We have the capability to make
the world's first bionic man.
56
00:03:23,995 --> 00:03:26,540
Steve Austin will be that man.
57
00:03:28,125 --> 00:03:30,085
Better than he was before.
58
00:03:31,420 --> 00:03:35,298
Better, stronger, faster.
59
00:03:35,382 --> 00:03:37,968
[whirring]
60
00:03:38,051 --> 00:03:40,971
[theme music]
61
00:03:54,443 --> 00:03:57,362
[intense music]
62
00:04:19,009 --> 00:04:21,928
[engines revving]
63
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
Yes, sir, I understand.
64
00:04:31,730 --> 00:04:33,648
[chuckles] I understand, sir.
65
00:04:35,734 --> 00:04:36,902
Thank you.
66
00:04:42,032 --> 00:04:44,326
[sighs]
67
00:04:44,409 --> 00:04:47,370
Well, gentlemen,
we're in great shape.
68
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
The White House
has gotten word,
69
00:04:49,331 --> 00:04:52,125
rumors are spreading
all over the Middle East.
70
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
Levanta is sending an expert
over here to check
71
00:04:54,669 --> 00:04:56,963
the Golden Pharaoh Collection
before we return it to them.
72
00:04:57,047 --> 00:04:58,590
If we're gonna save face,
we're gonna have
73
00:04:58,673 --> 00:05:01,009
to make an announcement
before their expert discovers
74
00:05:01,092 --> 00:05:04,387
that the real pharaoh
has been stolen.
75
00:05:04,471 --> 00:05:07,182
- When is their expert due?
- I don't know.
76
00:05:07,265 --> 00:05:10,435
It'll turn into an international
incident. I just know it.
77
00:05:10,519 --> 00:05:11,812
Maybe the statue was stolen
78
00:05:11,895 --> 00:05:13,563
before it ever started
its US tour.
79
00:05:13,647 --> 00:05:16,525
It's a good idea, Steve,
but it doesn't hold water.
80
00:05:16,608 --> 00:05:19,027
When the Republic of Kalny
trans-shipped the collection,
81
00:05:19,110 --> 00:05:20,445
we checked it over thoroughly.
82
00:05:20,529 --> 00:05:22,864
[Man 4] That's right,
a spectroscope exam.
83
00:05:22,948 --> 00:05:26,493
I was at the Kalny Embassy
the day that we did the tests.
84
00:05:26,576 --> 00:05:29,538
- [Man 4] Boy, what a day that was.
- [Steve] What do you mean?
85
00:05:29,621 --> 00:05:32,582
Well, no sooner had we finished
the spectroscope test
86
00:05:32,666 --> 00:05:34,376
and the vice-consul got a call
87
00:05:34,459 --> 00:05:36,795
that there was a bomb
gonna go off in the embassy.
88
00:05:36,878 --> 00:05:39,130
[chuckling] We all ran out
into the street.
89
00:05:39,214 --> 00:05:41,508
But it turned out to be
a false alarm. Thank goodness.
90
00:05:41,591 --> 00:05:43,468
Well, that could have been
the diversion.
91
00:05:43,552 --> 00:05:46,721
Five will get you ten,
that's when the switch was made.
92
00:05:46,805 --> 00:05:48,431
Oscar, do we have
a gold-sensor device handy?
93
00:05:48,515 --> 00:05:50,600
- [Steve] Anywhere around Washington?
- [Oscar] Yeah, we might have.
94
00:05:50,684 --> 00:05:52,602
We can't just walk into
the Kalny Embassy, Steve.
95
00:05:52,686 --> 00:05:54,229
Well, we can sure go around it.
96
00:05:54,312 --> 00:05:56,022
Let's put the gold-sensor device
in a van
97
00:05:56,106 --> 00:05:58,817
full of electronic equipment.
98
00:05:58,900 --> 00:06:00,277
Excuse me, Mr. Goldman.
99
00:06:00,360 --> 00:06:01,736
This just came in
on the teletype.
100
00:06:01,820 --> 00:06:03,822
- It's marked urgent.
- Thank you, Linda.
101
00:06:07,659 --> 00:06:10,245
[Oscar] Boys, it just keeps
getting better and better.
102
00:06:10,328 --> 00:06:13,290
The top Egypt ologist of
the world is coming over here
103
00:06:13,373 --> 00:06:15,625
to examine the Golden Pharaoh
personally.
104
00:06:15,709 --> 00:06:17,002
When?
105
00:06:17,085 --> 00:06:19,921
Professor Mashaad
will be here on Friday.
106
00:06:20,005 --> 00:06:23,383
Friday? That's just
48 hours from now.
107
00:06:23,466 --> 00:06:24,759
Alright.
108
00:06:24,843 --> 00:06:27,804
We got 48 hours
to find that statue
109
00:06:27,888 --> 00:06:30,098
and get it back
where it belongs.
110
00:06:30,181 --> 00:06:33,101
[intense music]
111
00:06:46,448 --> 00:06:47,782
[brakes squealing]
112
00:06:55,707 --> 00:06:57,626
[Steve] I'll be right back, Oscar.
113
00:07:11,431 --> 00:07:12,557
Well, I guess we ought to open
the manhole cover
114
00:07:12,641 --> 00:07:13,975
to make it look good.
115
00:07:14,059 --> 00:07:15,018
Yeah, but I don't think
we brought the hooks
116
00:07:15,101 --> 00:07:16,061
to lift it with.
117
00:07:16,144 --> 00:07:17,729
Yeah, well, check the van.
118
00:07:24,194 --> 00:07:27,113
[bionic music]
119
00:07:49,469 --> 00:07:51,262
- No hooks.
- Oh, it's okay.
120
00:07:51,346 --> 00:07:53,056
It wasn't as heavy as I thought.
121
00:07:53,139 --> 00:07:54,683
Well, I just turned
this thing on, the...
122
00:07:54,766 --> 00:07:56,685
The needle just took a big jump.
123
00:07:56,768 --> 00:07:58,728
The sensor shows
that there's a mass of gold
124
00:07:58,812 --> 00:08:00,397
somewhere in the middle
of the embassy.
125
00:08:00,480 --> 00:08:02,190
[Oscar] it could be gold
artifacts from the homeland.
126
00:08:02,273 --> 00:08:03,817
Well, with 30 pounds of it?
127
00:08:03,900 --> 00:08:05,819
Well, how are we gonna
get in there?
128
00:08:07,904 --> 00:08:09,239
It looks like
they got a hot reception
129
00:08:09,322 --> 00:08:11,366
waiting for anyone
who tries to break in.
130
00:08:15,245 --> 00:08:18,832
Look who's coming out.
Gustav Tokar.
131
00:08:18,915 --> 00:08:20,667
He's the vice-consul.
132
00:08:20,750 --> 00:08:23,378
[beeping]
133
00:08:23,461 --> 00:08:25,296
Well, he looks like a fox
in the hen house.
134
00:08:25,380 --> 00:08:29,342
[Oscar] [chuckles] And here comes
his larger shadow.
135
00:08:29,426 --> 00:08:33,930
Skorvic, so-called aide.
136
00:08:34,014 --> 00:08:36,433
[Oscar] He's not known
to be a dog-lover.
137
00:08:41,730 --> 00:08:43,023
Wait a minute, Oscar.
Who's that?
138
00:08:43,106 --> 00:08:45,191
[Oscar whistles]
139
00:08:45,275 --> 00:08:46,776
That's the young lady
that recently
140
00:08:46,860 --> 00:08:48,945
became engaged
to the vice-consul.
141
00:08:49,029 --> 00:08:51,740
[beeping]
142
00:08:51,823 --> 00:08:52,824
I don't have a name, though.
143
00:08:52,907 --> 00:08:54,117
[Steve] Don't bother to look.
144
00:08:54,200 --> 00:08:55,827
It's Trish Hollander.
145
00:08:55,910 --> 00:08:57,954
Age, 25. Address, variable.
146
00:08:58,038 --> 00:08:59,998
Occupation, spending money.
147
00:09:00,081 --> 00:09:02,167
[Oscar] I take it you know
the young lady, Mr. Austin.
148
00:09:02,250 --> 00:09:04,961
[Steve] Let's just say I found
our passport into that embassy.
149
00:09:10,717 --> 00:09:13,636
[vehicles honking]
150
00:09:22,854 --> 00:09:25,774
[soft music]
151
00:09:34,199 --> 00:09:35,658
Well, as I live and breathe...
152
00:09:35,742 --> 00:09:38,369
And nobody does it prettier
than you, Trish.
153
00:09:38,453 --> 00:09:41,664
Thank you, Captain Austin.
Or is it general by now?
154
00:09:41,748 --> 00:09:43,958
Just mister.
155
00:09:44,042 --> 00:09:46,878
Am I invited in or out?
156
00:09:46,961 --> 00:09:48,963
In, but just for a minute.
157
00:09:49,047 --> 00:09:50,965
I'll be leaving for dinner soon.
158
00:09:57,097 --> 00:09:58,598
I don't know why you think
I'm gonna welcome you
159
00:09:58,681 --> 00:10:02,102
after the way you left me
back in Los Angeles.
160
00:10:02,185 --> 00:10:04,437
Come on, Trish, who left who?
161
00:10:04,521 --> 00:10:06,898
I seem to recall you saying
that a would-be astronaut
162
00:10:06,981 --> 00:10:08,149
would never make
enough money for you?
163
00:10:08,233 --> 00:10:09,484
Well, why'd you have to take me
164
00:10:09,567 --> 00:10:11,611
so literally?
165
00:10:11,694 --> 00:10:14,239
Besides, you went off with
that gambler. What was his name?
166
00:10:14,322 --> 00:10:15,949
Wheel Jackson.
167
00:10:16,032 --> 00:10:17,450
Not much of a painter, either.
168
00:10:17,534 --> 00:10:19,202
You're still losing your money
to him?
169
00:10:19,285 --> 00:10:20,829
Who, me?
170
00:10:20,912 --> 00:10:24,499
I gave up gamblers and gambling
a long time ago.
171
00:10:24,582 --> 00:10:26,668
It was Vica, wasn't it?
172
00:10:29,587 --> 00:10:31,506
It's a very nice place
you got here.
173
00:10:32,924 --> 00:10:35,218
Very nice.
174
00:10:35,301 --> 00:10:37,428
Makes me wonder just how much
in debt you are right now.
175
00:10:37,512 --> 00:10:41,349
In debt? [chuckles]
That's really funny, Steve.
176
00:10:41,432 --> 00:10:43,977
What do you think all this is?
Poverty?
177
00:10:44,060 --> 00:10:47,438
Besides, I happen to be engaged
to marry an important diplomat
178
00:10:47,522 --> 00:10:49,691
who just happens to have
millions and jillions
179
00:10:49,774 --> 00:10:51,317
stashed away.
180
00:10:53,027 --> 00:10:56,698
I know.
Vice-Consul Gustav Tokar.
181
00:10:56,781 --> 00:10:59,200
Your minute's just about up.
182
00:10:59,284 --> 00:11:00,994
He's the reason
I came to see you.
183
00:11:01,077 --> 00:11:03,913
Why? Because you're jealous?
184
00:11:05,248 --> 00:11:06,666
No, I need help.
185
00:11:06,749 --> 00:11:09,794
Of course.
You've always needed help.
186
00:11:09,878 --> 00:11:12,005
- But I need your help.
- That's what I mean.
187
00:11:18,094 --> 00:11:20,763
Steve, I've had a lot
of thoughts about you lately.
188
00:11:21,764 --> 00:11:23,308
Mostly bad.
189
00:11:29,981 --> 00:11:31,482
But not all bad.
190
00:11:32,317 --> 00:11:34,235
Maybe not all bad.
191
00:11:43,203 --> 00:11:46,122
You know, uh, Trish, I...
192
00:11:47,749 --> 00:11:49,292
I'd like you
to help me get something
193
00:11:49,375 --> 00:11:52,712
from the embassy
of the Kalny Republic.
194
00:11:52,795 --> 00:11:54,881
Steve Austin a thief?
195
00:11:54,964 --> 00:11:57,800
What's the world coming to?
196
00:11:57,884 --> 00:11:59,052
Well, if you help me,
I'll make sure
197
00:11:59,135 --> 00:12:01,304
that all your debts
are wiped clean.
198
00:12:02,555 --> 00:12:04,307
Just like that.
199
00:12:04,390 --> 00:12:07,477
It's nice to have you
kissing on my neck...
200
00:12:07,560 --> 00:12:10,855
but, um,
you're wasting your time, Steve.
201
00:12:10,939 --> 00:12:15,235
I'm not in debt, and money
is no concern to me.
202
00:12:15,318 --> 00:12:18,238
I don't even go near dice
or roulette anymore.
203
00:12:18,321 --> 00:12:20,406
And I wouldn't do anything
against dear Gustav.
204
00:12:20,490 --> 00:12:22,825
He's the sweetest man I know.
205
00:12:22,909 --> 00:12:26,204
And, uh, I wouldn't betray him
for a jillion more dollars.
206
00:12:26,287 --> 00:12:28,581
[doorbell rings]
207
00:12:28,665 --> 00:12:31,292
Oh, that's my chauffeur,
and I'm not ready yet.
208
00:12:31,376 --> 00:12:33,044
Come in, Reginald.
209
00:12:35,672 --> 00:12:38,800
Oh, I'm sorry, I'll be ready
in about five minutes.
210
00:12:38,883 --> 00:12:42,011
I'm sorry, madam,
but, uh, we can't go anywhere.
211
00:12:42,095 --> 00:12:43,304
- What?
- Well...
212
00:12:43,388 --> 00:12:45,014
Two gentlemen
from the finance company
213
00:12:45,098 --> 00:12:47,141
just repossessed your Bentley.
214
00:12:47,225 --> 00:12:49,602
And, uh, madam,
I would like to be paid
215
00:12:49,686 --> 00:12:51,312
for my three hours
before I leave.
216
00:12:51,396 --> 00:12:54,065
Uh... [mumbles] Just put it
on my bill, shall we?
217
00:12:54,148 --> 00:12:57,110
No, madam. I'm sorry.
218
00:12:57,193 --> 00:12:59,153
Okay,
put it on Mr. Tokar's bill.
219
00:12:59,237 --> 00:13:01,531
I'll explain it later.
220
00:13:08,037 --> 00:13:09,622
How much are you in debt really?
221
00:13:11,291 --> 00:13:13,042
Really really?
222
00:13:13,126 --> 00:13:14,919
Really really.
223
00:13:15,003 --> 00:13:16,004
Well, let me see.
224
00:13:16,087 --> 00:13:17,922
There's, um,
225
00:13:18,006 --> 00:13:20,508
1100 for this apartment
226
00:13:20,591 --> 00:13:23,511
and, uh, 3000 in car payments
227
00:13:23,594 --> 00:13:27,557
and, um,
900 due to my loan shark.
228
00:13:27,640 --> 00:13:29,475
- Well, that's not bad, it's--
- Uh, let me see.
229
00:13:29,559 --> 00:13:31,561
There's one more item.
230
00:13:31,644 --> 00:13:33,438
More than 10,000
231
00:13:33,521 --> 00:13:35,732
to the aforementioned gentleman,
Wheel Jackson.
232
00:13:35,815 --> 00:13:39,027
Uh, how much more than 10,000?
233
00:13:39,110 --> 00:13:43,573
Oh, 15,000 more than 10,000.
234
00:13:43,656 --> 00:13:45,533
You owe Wheel Jackson $25,000?
235
00:13:45,616 --> 00:13:49,787
Oh, Steve,
you know I can't help myself.
236
00:13:49,871 --> 00:13:51,664
I started gambling
when I was 16
237
00:13:51,748 --> 00:13:54,292
because it got me off the farm.
238
00:13:54,375 --> 00:13:57,587
It's just been one big
toss of the dice ever since.
239
00:14:02,800 --> 00:14:05,094
Now, Trish...
240
00:14:05,178 --> 00:14:08,014
suppose I see to it
that your slate is wiped clean
241
00:14:08,097 --> 00:14:10,350
and all your debts paid off...
242
00:14:10,433 --> 00:14:13,978
You must want that something
from the embassy awfully bad.
243
00:14:14,062 --> 00:14:17,231
- And then you'll help me?
- Of course I will.
244
00:14:17,315 --> 00:14:21,152
Especially when you throw in
that $20,000 bonus.
245
00:14:21,235 --> 00:14:23,112
Uh-uh. No bonus.
246
00:14:23,196 --> 00:14:25,365
Well, even 10,000
will get me to Monte Carlo.
247
00:14:25,448 --> 00:14:27,033
Zero.
248
00:14:27,116 --> 00:14:29,952
Is that zero for sure
249
00:14:30,036 --> 00:14:32,330
or zero sort of?
250
00:14:32,413 --> 00:14:34,540
That's absolutely zero.
251
00:14:36,376 --> 00:14:39,379
Meet me at this address
in the morning, alright?
252
00:14:40,254 --> 00:14:42,215
Okay.
253
00:14:42,298 --> 00:14:45,635
Oh, um, could you loan me
some money for a taxi?
254
00:14:46,469 --> 00:14:47,553
Well...
255
00:14:55,311 --> 00:14:58,231
[dramatic music]
256
00:14:59,816 --> 00:15:02,235
[typewriter keys clacking]
257
00:15:02,318 --> 00:15:04,070
If this is what
Steve Austin's come to,
258
00:15:04,153 --> 00:15:06,447
I think he's fallen
pretty far out of orbit.
259
00:15:06,531 --> 00:15:09,492
Let's just call it
my down-to-earth sideline.
260
00:15:09,575 --> 00:15:11,285
Trish, I'm expecting
two things from you.
261
00:15:11,369 --> 00:15:13,121
I'm just expecting one from you.
262
00:15:13,204 --> 00:15:14,831
You promised
to wipe out my debts.
263
00:15:14,914 --> 00:15:16,582
Right. That was the agreement.
264
00:15:16,666 --> 00:15:19,001
I told my partner
to take care of it immediately.
265
00:15:19,085 --> 00:15:21,462
Are you sure you can afford it?
266
00:15:21,546 --> 00:15:24,424
Look, a bond was posted to get
your car out of hock, wasn't it?
267
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
True.
268
00:15:26,217 --> 00:15:28,052
Listen, this thing that
you want me to help you steal,
269
00:15:28,136 --> 00:15:30,012
I really think
you should tell me what it is.
270
00:15:30,096 --> 00:15:31,931
- Well, I really think I shouldn't.
- Oh.
271
00:15:32,014 --> 00:15:34,350
First thing I want you to do
is get to Tokar's desk.
272
00:15:34,434 --> 00:15:36,602
Take out the address card
for Globe Alarm Systems,
273
00:15:36,686 --> 00:15:38,604
substitute this one.
274
00:15:43,067 --> 00:15:45,445
Novel way
of drumming up business.
275
00:15:47,738 --> 00:15:50,158
Then I want you to get
into the embassy museum.
276
00:15:50,241 --> 00:15:52,118
Plant this device anywhere,
it'll stick to anything.
277
00:15:52,201 --> 00:15:55,163
- Just get it out of sight.
- What's it for?
278
00:15:55,246 --> 00:15:56,372
When we activate it,
it'll set off
279
00:15:56,456 --> 00:15:58,207
the burglar alarms
in the embassy.
280
00:15:58,291 --> 00:16:00,626
Oh, so then they'll call
the Globe Alarm Repair
281
00:16:00,710 --> 00:16:01,961
to fix it.
282
00:16:02,044 --> 00:16:04,589
Goodbye, Trish.
283
00:16:04,672 --> 00:16:07,800
Oh, listen, Steve. Do you have
the spread on tonight's game?
284
00:16:07,884 --> 00:16:09,218
It's six points.
Now will you get going?
285
00:16:09,302 --> 00:16:10,261
Thanks.
286
00:16:10,344 --> 00:16:13,264
[dramatic music]
287
00:16:19,896 --> 00:16:22,815
[intense music]
288
00:16:32,700 --> 00:16:34,202
There she goes.
289
00:16:34,285 --> 00:16:36,913
We should be able to activate
pretty soon.
290
00:16:36,996 --> 00:16:39,290
[dog whining]
291
00:16:44,170 --> 00:16:46,088
[intercom buzzes]
292
00:16:46,172 --> 00:16:47,381
Yes?
293
00:16:47,465 --> 00:16:49,759
Ah, send her in, please.
294
00:16:54,514 --> 00:16:56,766
Ah, my dear lovely Trish.
295
00:16:57,850 --> 00:16:59,894
[dog whining]
296
00:16:59,977 --> 00:17:01,562
I was just thinking of you.
297
00:17:01,646 --> 00:17:03,231
Oh, with warm thoughts, I hope.
298
00:17:03,314 --> 00:17:04,774
Oh, very warm.
299
00:17:04,857 --> 00:17:06,943
One might even say heated.
300
00:17:07,026 --> 00:17:08,444
Oh, you don't mind
my dropping in.
301
00:17:08,528 --> 00:17:09,487
What's to mind?
302
00:17:09,570 --> 00:17:10,655
You bring such loveliness
303
00:17:10,738 --> 00:17:12,490
into this office.
304
00:17:12,573 --> 00:17:16,452
And such large, large bills.
305
00:17:16,536 --> 00:17:20,498
I seem constantly to be paying
for your hired help,
306
00:17:20,581 --> 00:17:22,291
not to mention
your hairdresser and...
307
00:17:22,375 --> 00:17:23,918
[dog whines]
308
00:17:24,001 --> 00:17:27,838
Uh, h-- how does one say it,
your horse-race bookie?
309
00:17:29,882 --> 00:17:31,926
Oh, I'm so terrible at details
310
00:17:32,009 --> 00:17:34,929
and you're so good at them,
Gustav.
311
00:17:35,012 --> 00:17:37,890
And anyway there's something
else I wanna talk to you about.
312
00:17:40,601 --> 00:17:42,937
The embassy museum.
313
00:17:43,020 --> 00:17:45,064
- The embassy museum?
- That's right.
314
00:17:45,147 --> 00:17:47,191
Do you know you've never even
taken the trouble
315
00:17:47,275 --> 00:17:49,193
to show it to me?
316
00:17:49,277 --> 00:17:52,113
Oh, well, my dear, it's hardly
the sort of thing that you...
317
00:17:52,196 --> 00:17:56,200
I mean, it's just some ceramics
and wood carvings from Kalny.
318
00:18:00,329 --> 00:18:02,957
Why suddenly are you
so interested in our museum?
319
00:18:03,040 --> 00:18:05,501
Because I'd like to know
what's in there
320
00:18:05,585 --> 00:18:07,753
that someone's
so anxious to steal.
321
00:18:07,837 --> 00:18:10,756
[dramatic music]
322
00:18:26,480 --> 00:18:28,316
Nothing yet.
323
00:18:28,399 --> 00:18:29,900
And just why do you think
someone
324
00:18:29,984 --> 00:18:31,986
would want to steal something
from our museum?
325
00:18:32,069 --> 00:18:35,573
Why? Simply because
of all the care you're taking.
326
00:18:35,656 --> 00:18:38,159
That man Skorvic
always hanging around there,
327
00:18:38,242 --> 00:18:39,744
extra guards posted,
328
00:18:39,827 --> 00:18:41,787
new burglar alarms installed.
329
00:18:42,997 --> 00:18:44,915
Those are your only reasons?
330
00:18:44,999 --> 00:18:48,586
Anyone can see there's
something else going on there.
331
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
Look at how you're acting
right now.
332
00:18:51,589 --> 00:18:54,383
I certainly did hit
a tender spot, didn't I?
333
00:18:55,593 --> 00:18:58,095
Well, my precious little Trish,
334
00:18:58,179 --> 00:19:00,723
so observant and bright.
335
00:19:00,806 --> 00:19:02,808
Sometimes a bit too much so.
336
00:19:02,892 --> 00:19:06,520
[chuckles] Well,
I can't see Gustav Tokar
337
00:19:06,604 --> 00:19:10,149
hooking up with a dull
sort of girl. Can you?
338
00:19:10,232 --> 00:19:12,360
[chuckles]
339
00:19:12,443 --> 00:19:14,987
You're always so good
for my ego,
340
00:19:15,071 --> 00:19:17,990
if not for my checkbook.
341
00:19:18,074 --> 00:19:21,327
[sighs] Well, you've managed
to avoid the question.
342
00:19:21,410 --> 00:19:24,330
[suspenseful music]
343
00:19:36,050 --> 00:19:37,468
Trish...
344
00:19:37,551 --> 00:19:39,553
it is a private matter.
345
00:19:41,305 --> 00:19:43,974
Well, it's obvious you're having
second thoughts about us
346
00:19:44,058 --> 00:19:45,059
or you wouldn't
keep me in the dark
347
00:19:45,142 --> 00:19:47,395
on these private matters.
348
00:19:47,478 --> 00:19:50,398
[intense music]
349
00:19:54,944 --> 00:19:57,697
[sighs] Very well.
350
00:19:57,780 --> 00:20:00,533
I was saving it
for a surprise, but, uh...
351
00:20:01,826 --> 00:20:03,744
A surprise?
352
00:20:03,828 --> 00:20:05,871
Remember I told you
I was consummating something
353
00:20:05,955 --> 00:20:08,708
that would make me
independently wealthy?
354
00:20:08,791 --> 00:20:10,376
That would allow me to retire
355
00:20:10,459 --> 00:20:13,129
from the diplomatic service
in luxury?
356
00:20:19,385 --> 00:20:22,596
Come. I'll show you.
357
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
But you must not mention it
to anyone.
358
00:20:25,349 --> 00:20:28,269
[music continues]
359
00:20:43,117 --> 00:20:45,327
Oh, these are really beautiful,
Gustav.
360
00:20:45,411 --> 00:20:47,163
How come you never
showed them to me before?
361
00:20:47,246 --> 00:20:49,874
Skorvic,
disconnect the electric eye.
362
00:20:49,957 --> 00:20:51,083
[Skorvic]
We are making a mistake--
363
00:20:51,167 --> 00:20:53,085
Do as I said, tell you.
Vednahga.
364
00:21:00,426 --> 00:21:03,345
[whirring]
365
00:21:06,265 --> 00:21:07,808
That's interesting.
366
00:21:31,040 --> 00:21:32,374
[Trish] Wow!
367
00:21:39,757 --> 00:21:43,052
I do believe
Ms. Hollander is impressed.
368
00:21:44,094 --> 00:21:45,846
Is it really safe here?
369
00:21:45,930 --> 00:21:47,973
It is much protected
370
00:21:48,057 --> 00:21:51,310
like a rose amongst its thorns.
371
00:21:51,393 --> 00:21:53,687
It's really beautiful.
372
00:21:55,981 --> 00:21:58,943
I wonder how you got it.
373
00:21:59,026 --> 00:22:02,530
Let us say,
with much difficulty.
374
00:22:05,074 --> 00:22:06,700
The important thing
375
00:22:06,784 --> 00:22:10,371
is the millions it is worth
376
00:22:10,454 --> 00:22:11,622
to us.
377
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
Millions.
378
00:22:17,586 --> 00:22:21,340
Darling, we are going to be
fabulously wealthy.
379
00:22:22,216 --> 00:22:23,676
I believe it.
380
00:22:26,011 --> 00:22:27,680
Oh, um, in the meantime,
381
00:22:27,763 --> 00:22:30,224
could I have
some spending money?
382
00:22:30,307 --> 00:22:32,059
I saw something
I just have to buy.
383
00:22:32,142 --> 00:22:34,311
Trish, this is going too far.
384
00:22:35,437 --> 00:22:38,023
It's a present...for you.
385
00:22:40,067 --> 00:22:42,987
[romantic music]
386
00:22:56,208 --> 00:22:59,545
Now this is the last
until I dispose of the statue.
387
00:22:59,628 --> 00:23:01,130
Of course.
388
00:23:03,465 --> 00:23:05,175
- Is there a back door?
- Well, of course.
389
00:23:05,259 --> 00:23:07,094
There's a back door.
390
00:23:07,177 --> 00:23:08,178
Why a back door?
391
00:23:08,262 --> 00:23:10,264
Well, um, I'm afraid
392
00:23:10,347 --> 00:23:11,891
one of my creditors
followed me here.
393
00:23:11,974 --> 00:23:14,810
And I don't want there
to be a scene.
394
00:23:16,896 --> 00:23:20,608
Darling, after we're married,
there will be no more creditors.
395
00:23:20,691 --> 00:23:22,610
That makes me very happy.
396
00:23:22,693 --> 00:23:23,777
Come.
397
00:23:25,487 --> 00:23:27,031
Uh, this way.
398
00:23:31,619 --> 00:23:33,662
- What about your car?
- Oh, my car.
399
00:23:33,746 --> 00:23:36,081
Well, I'll get it later. Bye.
400
00:23:45,466 --> 00:23:48,385
[dramatic music]
401
00:23:51,722 --> 00:23:54,600
[Steve] I was sucked in, Oscar.
[Oscar] What do you mean, Steve?
402
00:23:54,683 --> 00:23:56,852
I don't understand it.
Why didn't she come out?
403
00:23:56,936 --> 00:23:58,854
I waited for over two hours!
404
00:24:00,564 --> 00:24:02,358
She must have gone out
the back entrance, Steve.
405
00:24:02,441 --> 00:24:04,234
Yeah, but why?
Nobody's chasing her.
406
00:24:04,318 --> 00:24:06,862
You paid off all her debts,
didn't you?
407
00:24:06,946 --> 00:24:08,489
Yes.
408
00:24:08,572 --> 00:24:10,157
Well, including the gambling
debt to Wheel Jackson?
409
00:24:10,240 --> 00:24:12,785
Yes, and that was
the toughest one to swallow.
410
00:24:12,868 --> 00:24:14,036
Where'd you find him?
411
00:24:14,119 --> 00:24:15,746
He runs a place
on the outskirts of town
412
00:24:15,829 --> 00:24:18,415
called the Tri-City Brickyard.
413
00:24:18,499 --> 00:24:20,459
It's an actual working brickyard
414
00:24:20,542 --> 00:24:22,670
with the gambling
in the warehouse.
415
00:24:22,753 --> 00:24:25,047
I think I'll pay a visit
to Wheel Jackson.
416
00:24:25,130 --> 00:24:28,509
- You think she's there?
- I'll lay odds.
417
00:24:28,592 --> 00:24:31,512
[dramatic music]
418
00:24:52,992 --> 00:24:54,910
[car honking]
419
00:25:02,543 --> 00:25:04,503
Can't you see the sign, dude?
"No trespassing."
420
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
I'm looking for Wheel Jackson.
421
00:25:06,338 --> 00:25:07,756
I heard there was some action
out here.
422
00:25:07,840 --> 00:25:09,758
Well, you heard wrong, babe.
Hit the road.
423
00:25:24,106 --> 00:25:27,026
[engine revving]
424
00:25:50,799 --> 00:25:53,719
[intense music]
425
00:26:11,445 --> 00:26:13,822
That's as far as you go.
You see?
426
00:26:13,906 --> 00:26:16,909
I told you this wise guy was
looking for a place to bust in.
427
00:26:16,992 --> 00:26:20,287
The sign says trespassers
will be prosecuted, dude.
428
00:26:20,370 --> 00:26:22,623
Let me show you
how we prosecute 'em.
429
00:26:34,343 --> 00:26:36,678
[birds chirping]
430
00:26:36,762 --> 00:26:39,056
Are you gonna tell me
where I can find Wheel Jackson?
431
00:26:42,392 --> 00:26:44,520
In the warehouse.
432
00:26:44,603 --> 00:26:46,063
Thanks.
433
00:26:46,146 --> 00:26:49,066
[indistinct chatter]
434
00:27:00,702 --> 00:27:02,955
Steve Austin.
435
00:27:03,038 --> 00:27:04,456
Well, what do you say, Wheel?
436
00:27:04,540 --> 00:27:06,166
How did you get past my boys?
437
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
They're not supposed
to let anyone in
438
00:27:07,376 --> 00:27:08,836
who doesn't know the password.
439
00:27:08,919 --> 00:27:10,129
Well, I guess they just, uh,
440
00:27:10,212 --> 00:27:12,339
sort of took a liking to me.
441
00:27:12,422 --> 00:27:16,802
It's getting harder and harder
to find good help these days.
442
00:27:16,885 --> 00:27:19,221
You're looking well, prosperous.
443
00:27:19,304 --> 00:27:22,683
Always thought if I had a son,
he would've been like you.
444
00:27:22,766 --> 00:27:24,726
Air Force hero, astronaut,
445
00:27:24,810 --> 00:27:27,104
flying high, living clean.
446
00:27:27,187 --> 00:27:30,566
Not like me, having to live
and work in hiding.
447
00:27:30,649 --> 00:27:32,943
This month a brickyard,
448
00:27:33,026 --> 00:27:36,238
last month a mortuary,
[chuckles] next month--
449
00:27:36,321 --> 00:27:37,739
Where's Trish?
450
00:27:39,408 --> 00:27:41,952
Place your bets, please.
451
00:27:42,035 --> 00:27:44,580
Place your bets.
452
00:27:44,663 --> 00:27:47,749
Why don't you do her a favor,
Jackson? Cut off her credit.
453
00:27:47,833 --> 00:27:50,127
But her credit is excellent.
454
00:27:50,210 --> 00:27:52,796
Matter of fact, she just
had a large debt paid off
455
00:27:52,880 --> 00:27:55,549
by a nameless friend.
456
00:28:04,892 --> 00:28:06,560
Steve, I was kind of hoping
457
00:28:06,643 --> 00:28:10,022
you'd come looking for me here.
Black, please.
458
00:28:10,105 --> 00:28:12,065
I was kind of hoping
I wouldn't find you here.
459
00:28:12,149 --> 00:28:13,442
- [Man 5] No more bets.
- [Trish] Oh, don't be angry.
460
00:28:13,525 --> 00:28:15,027
You know I can't help it.
461
00:28:15,110 --> 00:28:16,612
Why didn't you do
what you were supposed to do?
462
00:28:16,695 --> 00:28:19,198
Why, I almost did.
I got scared.
463
00:28:19,281 --> 00:28:22,034
Fourteen, red, winner!
464
00:28:22,117 --> 00:28:23,660
Oh.
465
00:28:23,744 --> 00:28:24,953
Where'd you get the money
to gamble with?
466
00:28:25,037 --> 00:28:26,038
[Man 5] Place your bets.
467
00:28:26,121 --> 00:28:27,915
Gustav gave it to me.
468
00:28:27,998 --> 00:28:30,083
I'm gonna buy him a present
with my winnings.
469
00:28:30,167 --> 00:28:32,753
Well, come on
before you lose it all.
470
00:28:32,836 --> 00:28:34,463
I said come on.
471
00:28:38,717 --> 00:28:40,761
Trish, I'm gonna have
to level with you.
472
00:28:40,844 --> 00:28:44,139
I'm working for the government.
473
00:28:44,223 --> 00:28:46,725
- You're a government agent?
- That's right.
474
00:28:46,808 --> 00:28:48,477
The only way to avoid
an international incident
475
00:28:48,560 --> 00:28:51,396
is for me to get back what's
inside that embassy museum.
476
00:28:51,480 --> 00:28:52,981
Oh, I didn't realize
477
00:28:53,065 --> 00:28:54,608
it was that important.
I thought you were just--
478
00:28:54,691 --> 00:28:56,902
It's of vital importance
to the State Department.
479
00:28:59,863 --> 00:29:01,949
Okay. I'll do it.
480
00:29:02,032 --> 00:29:04,785
I'll still be scared,
but I'll do it.
481
00:29:04,868 --> 00:29:06,411
I want you to take this.
482
00:29:06,495 --> 00:29:08,956
Put it in your purse.
It's a transmitter.
483
00:29:09,039 --> 00:29:11,750
I'll be able to hear everything
that goes on inside the embassy.
484
00:29:11,833 --> 00:29:13,460
If you get into trouble,
I'll know it.
485
00:29:13,543 --> 00:29:15,629
And I'll get you out.
486
00:29:15,712 --> 00:29:18,423
- Okay. I can handle it.
- Good girl.
487
00:29:22,511 --> 00:29:24,596
[Woman 1] Get to work now.
I'm back.
488
00:29:25,472 --> 00:29:26,848
[clears throat]
489
00:29:28,475 --> 00:29:29,851
Thank you.
490
00:29:30,811 --> 00:29:32,229
Hi.
491
00:29:32,312 --> 00:29:35,232
[indistinct chatter]
492
00:29:43,407 --> 00:29:46,326
[intense music]
493
00:29:54,751 --> 00:29:57,045
[Steve] She's on her way
to the embassy now, Oscar.
494
00:29:57,129 --> 00:29:58,213
This time I'll be able
to hear everything
495
00:29:58,297 --> 00:29:59,298
she says when she's there.
496
00:29:59,381 --> 00:30:00,382
That's great, Steve,
497
00:30:00,465 --> 00:30:01,633
except the expert who's going
498
00:30:01,717 --> 00:30:02,884
to examine the Golden Pharaoh
499
00:30:02,968 --> 00:30:05,262
arrives
on the seven o'clock plane.
500
00:30:05,345 --> 00:30:07,139
- [Steve] Yeah, well, stall him.
- [Oscar] I can't.
501
00:30:07,222 --> 00:30:08,640
You gotta get in there,
get the Golden Pharaoh
502
00:30:08,724 --> 00:30:11,268
and get back here
in three hours.
503
00:30:11,351 --> 00:30:12,311
Alright.
504
00:30:12,394 --> 00:30:15,314
[dramatic music]
505
00:30:16,648 --> 00:30:19,526
[dramatic music]
506
00:30:27,909 --> 00:30:29,036
Steve.
507
00:30:32,331 --> 00:30:33,290
[Gustav] Trish?
508
00:30:33,373 --> 00:30:34,791
[Trish] I just couldn't stop
509
00:30:34,875 --> 00:30:36,543
thinking about it,
it's so beautiful.
510
00:30:36,626 --> 00:30:38,754
And I know
I'll never get to see it again.
511
00:30:38,837 --> 00:30:41,423
[Gustav] Trish.
[Trish] Please?
512
00:30:41,506 --> 00:30:43,759
[Gustav] Very well. Come.
513
00:30:43,842 --> 00:30:45,135
Okay, baby, it's all yours.
514
00:30:46,845 --> 00:30:48,972
Oh, it is
magnificently beautiful.
515
00:30:49,056 --> 00:30:52,434
Yes. Uh, come, darling,
I must get back to work.
516
00:30:52,517 --> 00:30:55,479
Uh, tell me, Gustav...
517
00:30:55,562 --> 00:30:57,522
how long
before you dispose of it?
518
00:30:57,606 --> 00:31:00,275
[Gustav] We are working out
the details now.
519
00:31:00,359 --> 00:31:02,152
It should not take too long.
520
00:31:02,235 --> 00:31:05,405
Steve, I'm getting a response.
It's in place.
521
00:31:06,615 --> 00:31:08,200
Okay, baby, now switch the card.
522
00:31:12,788 --> 00:31:14,706
Come, darling, I must go.
523
00:31:18,168 --> 00:31:19,461
- Yes?
- Sir.
524
00:31:19,544 --> 00:31:21,254
In the code room immediately.
525
00:31:21,338 --> 00:31:23,507
Very well.
Reactivate the alarms.
526
00:31:23,590 --> 00:31:25,300
Darling, wait for me
in my office.
527
00:31:25,384 --> 00:31:27,302
- I shan't be long.
- Okay.
528
00:31:31,598 --> 00:31:34,518
[intense music]
529
00:31:51,535 --> 00:31:52,744
- What are you doing?
- Oh!
530
00:31:52,828 --> 00:31:54,913
Uh, looking for addresses.
531
00:31:54,996 --> 00:31:56,373
Gustav must have so many friends
532
00:31:56,456 --> 00:31:58,333
he'd like to invite
to our wedding.
533
00:31:58,417 --> 00:32:01,128
- And what is in the hand?
- My own address card.
534
00:32:01,211 --> 00:32:02,546
It was coming loose
from the wheel.
535
00:32:02,629 --> 00:32:05,257
[Skorvic] Let me see, please.
[Trish] Why?
536
00:32:05,340 --> 00:32:06,925
[Skorvic] I wish to see
what is in your hand.
537
00:32:07,008 --> 00:32:09,261
She's in trouble.
We better activate right now.
538
00:32:10,053 --> 00:32:11,304
[device buzzing]
539
00:32:11,388 --> 00:32:12,639
[alarm blaring]
540
00:32:12,722 --> 00:32:15,642
[bell ringing]
541
00:32:25,819 --> 00:32:28,738
[alarm blaring]
542
00:32:38,457 --> 00:32:41,001
There is no sign of an intruder.
Nothing is wrong!
543
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
Except for those alarm bells!
How do you turn them off?
544
00:32:43,712 --> 00:32:45,297
Only the alarm company can.
545
00:32:45,380 --> 00:32:47,757
Well, muffle them, at least,
while I make a call.
546
00:32:47,841 --> 00:32:50,760
[alarm blaring]
547
00:33:06,193 --> 00:33:08,987
[telephone ringing]
548
00:33:09,070 --> 00:33:11,406
Globe Alarm,
this is Vaughn speaking.
549
00:33:11,490 --> 00:33:13,283
Yes, sir.
550
00:33:13,366 --> 00:33:15,452
Uh, what's that address, sir?
551
00:33:15,535 --> 00:33:17,621
Yes, sir. Well,
we'll send a man right over.
552
00:33:17,704 --> 00:33:19,289
Uh, you bet.
553
00:33:19,372 --> 00:33:22,292
[alarm blaring]
554
00:33:34,095 --> 00:33:37,265
Get that alarm silenced
as quickly as possible, please!
555
00:33:37,349 --> 00:33:38,642
Yes, sir.
556
00:33:51,571 --> 00:33:54,491
[beeping]
557
00:33:59,996 --> 00:34:02,916
[alarm blaring]
558
00:34:10,006 --> 00:34:11,550
[electricity crackling]
559
00:34:14,469 --> 00:34:17,013
You do that
with your bare hands?
560
00:34:17,097 --> 00:34:18,848
Well, I know what not to touch.
561
00:34:18,932 --> 00:34:21,268
Ah, such wonderful quiet.
562
00:34:21,351 --> 00:34:23,019
Have you found out
what is wrong?
563
00:34:23,103 --> 00:34:25,564
Uh, just a wire shorted out.
It's fine now.
564
00:34:25,647 --> 00:34:27,148
Thank you for coming
so promptly.
565
00:34:27,232 --> 00:34:28,400
Yeah, well, we aim to please.
566
00:34:28,483 --> 00:34:30,277
Just give a yell
if it happens again.
567
00:34:30,360 --> 00:34:33,280
[dramatic music]
568
00:34:43,415 --> 00:34:45,166
[doorbell dings]
569
00:34:49,921 --> 00:34:51,047
Trish, honey, you were great.
570
00:34:51,131 --> 00:34:52,716
- I was?
- Wonderful.
571
00:34:52,799 --> 00:34:54,718
Now I'm gonna have to ask
one more favor.
572
00:34:55,885 --> 00:34:57,220
How much?
573
00:34:57,304 --> 00:34:59,806
On the house.
574
00:34:59,889 --> 00:35:02,851
- Okay, for you I'll do it.
- Good.
575
00:35:02,934 --> 00:35:04,227
Look, I'm going back there
this afternoon.
576
00:35:04,311 --> 00:35:05,270
I've got the alarm system rigged
577
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
so it won't go off again.
578
00:35:06,730 --> 00:35:07,981
I'll probably use
the back entrance,
579
00:35:08,064 --> 00:35:09,899
you know,
the one you used earlier.
580
00:35:09,983 --> 00:35:11,943
- Oh, that one?
- Yeah, that one.
581
00:35:12,027 --> 00:35:14,446
Now what I want you to do
is keep Tokar busy.
582
00:35:14,529 --> 00:35:17,240
Keep him occupied
from 3:00 to 3:30.
583
00:35:17,324 --> 00:35:18,742
Okay. I'll do it.
584
00:35:18,825 --> 00:35:20,243
You're an angel.
585
00:35:20,327 --> 00:35:22,579
No, I'm not, Mr. Austin,
and you know it.
586
00:35:22,662 --> 00:35:24,789
But I like you to think so,
anyway.
587
00:35:24,873 --> 00:35:27,792
[romantic music]
588
00:35:32,088 --> 00:35:35,008
[intense music]
589
00:35:37,802 --> 00:35:41,556
Well, it's three o'clock.
She should have him occupied.
590
00:35:42,182 --> 00:35:44,184
Well, I wish
I was doing this at night.
591
00:35:57,697 --> 00:35:58,948
Psst!
592
00:36:01,743 --> 00:36:02,869
What are you doing here?
593
00:36:02,952 --> 00:36:04,079
I don't have to keep him
occupied.
594
00:36:04,162 --> 00:36:06,247
He's in a meeting
in the embassy.
595
00:36:06,331 --> 00:36:08,083
He told me to wait for him,
but I'm scared.
596
00:36:08,166 --> 00:36:09,959
- Trish...
- I can help you, Steve.
597
00:36:10,043 --> 00:36:11,586
I know my way around in there.
598
00:36:11,670 --> 00:36:13,296
I can handle it alone.
599
00:36:13,380 --> 00:36:15,590
I have the key to the embassy.
600
00:36:15,674 --> 00:36:17,050
Which way?
601
00:36:22,514 --> 00:36:25,433
[dramatic music]
602
00:36:43,702 --> 00:36:46,621
[creaking]
603
00:37:06,266 --> 00:37:07,934
[creaking]
604
00:37:13,273 --> 00:37:16,192
[music continues]
605
00:37:44,429 --> 00:37:46,014
What's that for?
606
00:37:46,097 --> 00:37:48,600
To prevent the electric
eye beam from being broken.
607
00:37:48,683 --> 00:37:50,435
But I thought
you disconnected the alarm.
608
00:37:50,518 --> 00:37:52,687
Yeah, I did, but this
electric eye is controlled
609
00:37:52,771 --> 00:37:56,316
by a different switch
in Tokar's office.
610
00:37:56,399 --> 00:37:59,527
Now these mirrors have got to be
tipped up simultaneously.
611
00:37:59,611 --> 00:38:00,653
Hold your breath.
612
00:38:00,737 --> 00:38:02,322
[music continues]
613
00:38:04,449 --> 00:38:07,327
Good. Make sure
you keep your eye on the door.
614
00:38:22,675 --> 00:38:25,094
[intense music]
615
00:38:38,149 --> 00:38:39,317
[clicks]
616
00:38:48,827 --> 00:38:49,994
[glass shatters]
617
00:38:51,788 --> 00:38:54,249
[glass shatters]
618
00:39:01,256 --> 00:39:03,216
Let's get out of here.
619
00:39:04,592 --> 00:39:07,512
[dramatic music]
620
00:39:11,516 --> 00:39:12,892
[grunts]
621
00:39:12,976 --> 00:39:14,185
[gasps]
622
00:39:17,230 --> 00:39:18,690
You said you wouldn't hurt him.
623
00:39:18,773 --> 00:39:21,025
- There was no other way.
- You promised!
624
00:39:21,109 --> 00:39:23,027
Trish, he'll be alright.
625
00:39:34,247 --> 00:39:35,415
[sighs]
626
00:39:38,960 --> 00:39:41,880
[tense music]
627
00:39:54,058 --> 00:39:57,020
Ah, so you're with us at last.
628
00:39:59,522 --> 00:40:00,690
Ah...
629
00:40:02,358 --> 00:40:05,153
Uh, a part of me.
630
00:40:05,236 --> 00:40:07,322
I think my head is still
in the bushes somewhere.
631
00:40:07,405 --> 00:40:11,034
If not, perhaps we can
arrange that, Colonel Austin.
632
00:40:11,117 --> 00:40:12,619
- [Steve] Colonel who?
-[Gustav] Please, time is short.
633
00:40:12,702 --> 00:40:14,579
I've taken great pains
to learn the true identity
634
00:40:14,662 --> 00:40:16,497
of our persistent repairman.
635
00:40:16,581 --> 00:40:19,959
Please do not bother to deny it.
636
00:40:20,043 --> 00:40:21,586
Yeah, well, it looks like
it'd be a lot of trouble anyway.
637
00:40:21,669 --> 00:40:24,464
Ah, we are all having
too much trouble, colonel.
638
00:40:26,090 --> 00:40:28,343
A valuable object of ours
has been lost.
639
00:40:28,426 --> 00:40:29,385
Of yours?
640
00:40:29,469 --> 00:40:30,428
Let us not argue
641
00:40:30,511 --> 00:40:31,763
rights of ownership.
642
00:40:31,846 --> 00:40:33,514
What is your expression?
643
00:40:33,598 --> 00:40:35,391
Possession is nine-tenths
of the law?
644
00:40:35,475 --> 00:40:40,146
Yeah. Then it looks like you're
out just about nine-tenths.
645
00:40:40,229 --> 00:40:43,149
Uh, maybe not.
Maybe we can arrange a trade.
646
00:40:43,232 --> 00:40:45,777
[Gustav] You have the statue
and we have you.
647
00:40:45,860 --> 00:40:48,112
Leave him with me.
648
00:40:48,196 --> 00:40:51,199
You see, you're not
in a very good position.
649
00:40:51,282 --> 00:40:52,659
Yeah, well, it's a little worse
than you think.
650
00:40:52,742 --> 00:40:54,744
Um, you see,
I don't even have the statue.
651
00:40:54,827 --> 00:40:56,245
Denials again?
652
00:40:57,497 --> 00:41:00,166
We know it was taken by both you
653
00:41:00,249 --> 00:41:01,751
and the woman
who was my fiancé.
654
00:41:01,834 --> 00:41:03,169
Well, it may have been
taken by both,
655
00:41:03,252 --> 00:41:04,963
but only one of us
left here with it.
656
00:41:05,046 --> 00:41:07,757
I'm afraid she had her pals
waiting for me outside.
657
00:41:08,841 --> 00:41:10,802
Why are you making up
this story?
658
00:41:12,345 --> 00:41:13,596
To protect your government?
659
00:41:13,930 --> 00:41:15,098
Look, if I'm making it up,
660
00:41:15,181 --> 00:41:16,391
how did I get this bump
on my head?
661
00:41:16,474 --> 00:41:17,725
You fell
trying to climb the wall.
662
00:41:17,809 --> 00:41:18,768
Well, then I must have fallen
663
00:41:18,851 --> 00:41:20,812
against a blackjack, huh?
664
00:41:23,106 --> 00:41:24,524
[exhales sharply]
665
00:41:24,607 --> 00:41:25,733
No.
666
00:41:27,026 --> 00:41:28,903
[Gustav] No!
667
00:41:28,987 --> 00:41:31,531
[slams table]
668
00:41:31,614 --> 00:41:33,700
I do not believe
that my fiancé did this
669
00:41:33,783 --> 00:41:36,244
of her own free will.
670
00:41:36,327 --> 00:41:39,288
Your government is behind this,
I know it.
671
00:41:39,372 --> 00:41:41,749
If they wish
you returned to them alive,
672
00:41:41,833 --> 00:41:44,168
they will bring the pharaoh
back to me.
673
00:41:46,129 --> 00:41:48,840
Skorvic, put him away
in a good safe place.
674
00:41:48,923 --> 00:41:52,051
The attic room.
Post guards around.
675
00:41:52,135 --> 00:41:55,054
I will inform your government
of my demands.
676
00:41:56,097 --> 00:41:59,017
[suspenseful music]
677
00:42:17,118 --> 00:42:20,038
[intense music]
678
00:42:49,817 --> 00:42:50,985
[music continues]
679
00:42:55,573 --> 00:42:58,618
How come you keep rolling
snake-eyes, honey?
680
00:42:58,701 --> 00:43:01,829
Maybe because it's appropriate.
681
00:43:01,913 --> 00:43:03,748
Easy, baby,
that's our meal ticket.
682
00:43:03,831 --> 00:43:05,792
I just don't like the way
it's looking at me.
683
00:43:26,562 --> 00:43:28,064
Hiya, partner.
684
00:43:28,523 --> 00:43:31,442
[music continues]
685
00:43:41,536 --> 00:43:43,538
Nobody wants to buy the pharaoh.
686
00:43:43,621 --> 00:43:46,415
Too hot. Too well-known.
687
00:43:46,499 --> 00:43:48,709
You're not saying
this was all for nothing?
688
00:43:48,793 --> 00:43:50,962
Uh, don't worry,
if we can't peddle it,
689
00:43:51,045 --> 00:43:53,840
we'll just, uh,
melt down the gold.
690
00:43:53,923 --> 00:43:56,509
You'll get your half
of the gold...
691
00:43:56,592 --> 00:43:57,927
and these.
692
00:43:59,595 --> 00:44:02,098
Be more than walk-around money,
I'll tell you that.
693
00:44:04,016 --> 00:44:07,311
Better be. I just don't
like the way it's gone so far.
694
00:44:07,395 --> 00:44:08,980
Nothing to fret about, Trish.
695
00:44:09,063 --> 00:44:10,773
We got what we wanted,
didn't we?
696
00:44:10,857 --> 00:44:13,234
Just look at these gems.
697
00:44:13,317 --> 00:44:15,361
I just don't like your methods,
Wheel.
698
00:44:15,444 --> 00:44:17,196
What'd you think this is?
Some kind of playtime?
699
00:44:17,280 --> 00:44:19,323
We got a big score here.
700
00:44:19,407 --> 00:44:22,910
I had to get Steve
out of the way for a while.
701
00:44:22,994 --> 00:44:26,289
Come on, we'll go fire up a kiln
for melting this down.
702
00:44:27,498 --> 00:44:29,667
Keep your eye on this baby.
703
00:44:45,808 --> 00:44:49,061
- Steve, you're alright.
- And no thanks to you.
704
00:44:49,145 --> 00:44:50,521
Oh, I didn't want you
to be hurt.
705
00:44:50,605 --> 00:44:51,898
They promised me
they wouldn't hurt you,
706
00:44:51,981 --> 00:44:52,982
I swear it.
707
00:44:53,065 --> 00:44:54,525
Where's the pharaoh, Trish?
708
00:44:54,609 --> 00:44:55,735
Jackson took it outside.
709
00:44:55,818 --> 00:44:57,737
They're gonna melt it down.
710
00:45:04,285 --> 00:45:05,703
You stay here.
711
00:45:07,788 --> 00:45:10,708
[dramatic music]
712
00:45:20,885 --> 00:45:23,054
It'll take a while
before it gets hot enough!
713
00:45:40,988 --> 00:45:42,365
[brick shatters]
714
00:45:51,624 --> 00:45:53,542
See who is playing games.
715
00:46:02,426 --> 00:46:05,346
[dramatic music]
716
00:46:10,142 --> 00:46:12,186
- Well, did you find anybody?
- Nobody yet.
717
00:46:12,270 --> 00:46:13,854
Well, keep lookin'.
718
00:46:32,832 --> 00:46:35,751
[music continues]
719
00:46:55,855 --> 00:46:58,190
My chance to get out
of the racket, Steve.
720
00:46:58,274 --> 00:47:00,651
Well, I guess you'll have
to find another way, Wheel.
721
00:47:03,612 --> 00:47:05,531
See you in court, Wheel.
722
00:47:09,827 --> 00:47:12,747
[intense music]
723
00:47:32,350 --> 00:47:35,269
[music continues]
724
00:47:40,191 --> 00:47:42,526
[engine revving]
725
00:47:42,610 --> 00:47:43,861
[car honking]
726
00:47:48,741 --> 00:47:50,659
Well, aren't you a pretty sight?
727
00:48:07,218 --> 00:48:09,512
So I said to myself,
I mean, why should I run?
728
00:48:09,595 --> 00:48:11,972
After all,
I'm not the criminal type.
729
00:48:12,056 --> 00:48:13,224
Is that a fact?
730
00:48:13,307 --> 00:48:14,850
[sighs] Steve,
I was just tempted
731
00:48:14,934 --> 00:48:17,478
by the big money
because I didn't wanna be poor.
732
00:48:17,561 --> 00:48:19,647
- I hate being poor.
- I know.
733
00:48:21,440 --> 00:48:22,900
It was awfully nice of you
to tell them
734
00:48:22,983 --> 00:48:24,902
how I helped you escape.
735
00:48:24,985 --> 00:48:26,612
Well, if you hadn't,
I wouldn't have made it back
736
00:48:26,695 --> 00:48:28,948
to the museum in time
to make the switch.
737
00:48:29,031 --> 00:48:31,826
Oh, I knew
you'd emerge victoriously.
738
00:48:31,909 --> 00:48:33,577
Oh, shucks.
739
00:48:33,661 --> 00:48:34,829
I mean it.
740
00:48:34,912 --> 00:48:38,040
I know a winner when I see one.
741
00:48:38,124 --> 00:48:40,918
I was stupid to ever let you go,
to begin with.
742
00:48:41,001 --> 00:48:43,462
Well, I kind of thought so, too.
743
00:48:43,546 --> 00:48:45,172
I know better now.
744
00:48:46,048 --> 00:48:47,675
I believe you do.
745
00:48:50,302 --> 00:48:53,848
It was also nice of you
to put up my bail.
746
00:48:53,931 --> 00:48:56,392
Well, it seemed like
the right thing to do.
747
00:48:57,935 --> 00:49:01,272
Steve, do you really think
I'll have to go to jail?
748
00:49:01,605 --> 00:49:03,023
[romantic music]
749
00:49:03,107 --> 00:49:04,316
I don't think so.
750
00:49:04,400 --> 00:49:05,359
Of course, a lot depends on
751
00:49:05,443 --> 00:49:06,735
how the trial comes out.
752
00:49:06,819 --> 00:49:09,196
Oh, the trial.
753
00:49:09,280 --> 00:49:11,240
How do you think
I should wear my hair?
754
00:49:11,323 --> 00:49:13,409
I mean,
maybe I should wear it up,
755
00:49:13,492 --> 00:49:14,702
be proud and brave?
756
00:49:14,785 --> 00:49:16,537
Or how about hanging down?
757
00:49:16,620 --> 00:49:18,914
Kind of pathetic and vulnerable.
758
00:49:18,998 --> 00:49:20,958
I mean,
when I'm on the witness stand.
759
00:49:21,041 --> 00:49:22,960
Maybe I should wear it
in, in a little cloud
760
00:49:23,043 --> 00:49:24,712
of innocent ringlets
all over my head.
761
00:49:24,795 --> 00:49:26,505
What do you think?
762
00:49:26,589 --> 00:49:29,216
I think this is one trial
I'm not gonna miss.
763
00:49:29,300 --> 00:49:32,219
[romantic music]
764
00:49:36,223 --> 00:49:39,143
[theme music]
55549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.