Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,878
[Narrator] Last on
"The Six Million Dollar Man..."
2
00:00:02,961 --> 00:00:05,214
[Narrator] A geologist team
was in the California mountains...
3
00:00:05,297 --> 00:00:08,300
planting new earthquake sensors
when suddenly...
4
00:00:08,383 --> 00:00:11,261
[growls]
5
00:00:11,345 --> 00:00:12,513
[Marlene] Steve! We're being a...
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,680
[static]
7
00:00:13,764 --> 00:00:16,934
Marlene! Marlene, do you read?
8
00:00:17,017 --> 00:00:18,227
[Oscar] Well, what is it?
9
00:00:18,310 --> 00:00:19,978
There's only one thing
in the mountains
10
00:00:20,062 --> 00:00:21,563
that leaves a track like this.
11
00:00:21,647 --> 00:00:25,150
My people named him Sasquatch.
12
00:00:25,234 --> 00:00:28,153
You call him Bigfoot.
13
00:00:28,237 --> 00:00:30,155
[low growling]
14
00:00:32,783 --> 00:00:34,701
[explosion]
15
00:00:39,998 --> 00:00:41,708
[electricity crackling]
16
00:00:41,792 --> 00:00:44,461
[growls]
17
00:00:44,545 --> 00:00:46,797
[Oscar] What, again?
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,924
You still think
Bigfoot's a hoax?
19
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
Remarkable.
Look at his speed!
20
00:00:53,595 --> 00:00:56,807
- It is unusual.
- To say the least.
21
00:00:56,890 --> 00:00:58,183
[Shalon] Let's test him.
22
00:00:58,267 --> 00:01:01,186
[dramatic music]
23
00:01:06,984 --> 00:01:09,903
[growling]
24
00:01:21,456 --> 00:01:22,416
[loud thumping]
25
00:01:37,431 --> 00:01:38,390
[explosion]
26
00:01:41,059 --> 00:01:43,979
[roaring]
27
00:01:57,492 --> 00:02:00,412
[rumbling]
28
00:02:12,007 --> 00:02:14,718
He's by far the most
interesting man we've seen.
29
00:02:14,801 --> 00:02:16,970
[Shalon] He is indeed.
30
00:02:17,054 --> 00:02:19,389
He's really quite remarkable.
31
00:02:19,473 --> 00:02:21,767
Let's do
the neuroeunasic scan now.
32
00:02:21,850 --> 00:02:23,977
[beeping]
33
00:02:24,061 --> 00:02:27,022
Right leg and right foot
definitely Nyosynthenic.
34
00:02:27,105 --> 00:02:29,232
Or perhaps
first generation bionic.
35
00:02:39,451 --> 00:02:40,410
[switch clicks]
36
00:02:45,082 --> 00:02:46,041
[switch clicks]
37
00:02:48,543 --> 00:02:51,046
How did you...
38
00:02:51,129 --> 00:02:52,631
What country are you from?
39
00:02:52,714 --> 00:02:56,176
[laughs]
Not what country, what world?
40
00:02:58,178 --> 00:03:00,263
[Narrator] And Steve doesn't
know that a major earthquake
41
00:03:00,347 --> 00:03:02,766
is now predicted
all along the California coast
42
00:03:02,849 --> 00:03:04,142
and can only be prevented
43
00:03:04,226 --> 00:03:06,353
by an earlier,
man-made earthquake.
44
00:03:06,436 --> 00:03:07,771
There may be a way to weaken
45
00:03:07,854 --> 00:03:09,856
or actually prevent
that major quake.
46
00:03:09,940 --> 00:03:12,150
What smaller fault
do you wanna explode, Tom?
47
00:03:12,234 --> 00:03:13,568
The one that starts right here,
48
00:03:13,652 --> 00:03:16,279
and runs back
into the mountains.
49
00:03:16,363 --> 00:03:18,323
But Marlene Be key
is in those mountains.
50
00:03:18,407 --> 00:03:20,492
And so is Colonel Austin.
There could be a rockslide.
51
00:03:20,575 --> 00:03:23,078
- They could--
- Oscar, there's not much time.
52
00:03:23,161 --> 00:03:26,540
Steve, where are you?
53
00:03:26,623 --> 00:03:28,542
[dramatic music]
54
00:03:35,507 --> 00:03:37,134
[Man 1] NASA One.
[Man 2] Roger.
55
00:03:37,217 --> 00:03:39,553
[Man 1] BCS Arm switch is on.
[Steve] Okay, Victor.
56
00:03:39,636 --> 00:03:40,971
[Man 2] Landing
Rocket Arm switch is on.
57
00:03:41,054 --> 00:03:43,890
Here comes the throttle.
Circuit breakers in.
58
00:03:43,974 --> 00:03:45,517
[Steve] We have separation.
[Man 2] Roger.
59
00:03:45,600 --> 00:03:47,477
[Man 1] Inboard
and outboards are on.
60
00:03:47,561 --> 00:03:49,104
I'm coming forward
with the side-stick.
61
00:03:49,187 --> 00:03:51,356
[Man 2] All looks good.
[Man 1] Uh, roger.
62
00:03:51,440 --> 00:03:52,983
[Steve] I've got a blow-out.
Damper three.
63
00:03:53,066 --> 00:03:54,651
[Man 2] Get your pitch to zero.
[Steve] Pitch is out!
64
00:03:54,735 --> 00:03:55,986
I can't hold altitude!
65
00:03:56,069 --> 00:03:57,112
[Man 1] Correction.
Alpha Hold is off.
66
00:03:57,195 --> 00:03:58,864
Turn selectors... Emergency.
67
00:03:58,947 --> 00:04:00,115
[Steve] Flight Com,
I can't hold it.
68
00:04:00,198 --> 00:04:01,533
She's breaking up!
She's break...
69
00:04:04,953 --> 00:04:06,872
[crashing]
70
00:04:09,875 --> 00:04:12,711
[Rudy] Steve Austin,
astronaut...
71
00:04:12,794 --> 00:04:14,713
a man barely alive.
72
00:04:17,132 --> 00:04:19,718
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
73
00:04:19,801 --> 00:04:22,554
We have the technology.
74
00:04:22,637 --> 00:04:26,975
We have the capability to make
the world's first bionic man.
75
00:04:30,687 --> 00:04:33,398
Steve Austin
will be that man,
76
00:04:34,941 --> 00:04:37,861
better than he was before,
77
00:04:37,944 --> 00:04:42,199
better, stronger, faster.
78
00:04:42,282 --> 00:04:43,742
[whirring]
79
00:04:43,825 --> 00:04:45,994
[theme music]
80
00:05:01,468 --> 00:05:04,387
[mysterious music]
81
00:05:35,919 --> 00:05:37,879
Marlene!
82
00:05:37,963 --> 00:05:39,881
Am I glad to see you.
83
00:05:43,009 --> 00:05:45,846
- Marlene?
- Mr. Goldman?
84
00:05:45,929 --> 00:05:48,849
- Mr. Goldman?
- Huh? What?
85
00:05:48,932 --> 00:05:51,059
Here's the missing sensor, sir.
86
00:05:51,142 --> 00:05:52,686
Oh, good.
87
00:05:55,397 --> 00:05:56,731
Where was she found?
88
00:05:56,815 --> 00:05:58,525
We found her
in the north quadrant.
89
00:05:58,608 --> 00:06:00,151
She had the sensor with her.
90
00:06:00,235 --> 00:06:01,528
Marlene?
91
00:06:02,988 --> 00:06:06,157
- Where have you been?
- What?
92
00:06:06,241 --> 00:06:08,159
Where have you been, Marlene?
93
00:06:09,995 --> 00:06:11,329
I don't know.
94
00:06:13,123 --> 00:06:15,500
We were...
95
00:06:15,584 --> 00:06:17,711
we were planting the sensor...
96
00:06:20,338 --> 00:06:22,841
We were...
97
00:06:22,924 --> 00:06:25,135
We were planting the sensor...
98
00:06:25,218 --> 00:06:28,930
Marlene, try to remember.
99
00:06:29,014 --> 00:06:30,015
[Oscar] Try.
100
00:06:30,098 --> 00:06:32,309
- Where's Ivan?
- He's fine.
101
00:06:32,392 --> 00:06:34,185
He...You'll be joining him
in a minute.
102
00:06:34,269 --> 00:06:36,396
I wanna ask you
just one more question.
103
00:06:36,479 --> 00:06:38,064
Marlene?
104
00:06:38,148 --> 00:06:40,108
Colonel Austin?
105
00:06:40,191 --> 00:06:42,152
Colonel Steve Austin.
106
00:06:42,235 --> 00:06:44,654
Did you see him?
107
00:06:44,738 --> 00:06:46,573
Steve.
108
00:06:46,656 --> 00:06:49,326
He was on the radio with you.
109
00:06:49,409 --> 00:06:52,329
[dramatic music]
110
00:06:55,248 --> 00:06:58,668
Alright, now listen.
Just, uh, get some rest now.
111
00:06:58,752 --> 00:07:00,086
Be careful.
112
00:07:07,636 --> 00:07:10,555
[suspenseful music]
113
00:07:27,489 --> 00:07:28,448
[groans]
114
00:07:38,708 --> 00:07:39,668
[switch clicks]
115
00:07:41,461 --> 00:07:44,381
[intense music]
116
00:07:57,435 --> 00:07:58,395
[switch clicks]
117
00:08:09,572 --> 00:08:10,532
[switch clicks]
118
00:08:16,788 --> 00:08:19,708
[music continues]
119
00:08:51,740 --> 00:08:53,450
[Man 5] Colonel Austin,
we've been looking forward
120
00:08:53,533 --> 00:08:55,493
to talking with you.
Please.
121
00:08:59,873 --> 00:09:02,417
I am Apploy.
122
00:09:02,500 --> 00:09:04,586
I'm delighted to welcome you
to our colony
123
00:09:04,669 --> 00:09:08,506
especially since you are
a fellow space traveler.
124
00:09:08,590 --> 00:09:10,091
Then you're really
not from Earth.
125
00:09:10,175 --> 00:09:11,968
As Shalon may have
indicated to you,
126
00:09:12,052 --> 00:09:15,013
we come from a, uh,
rather distant place.
127
00:09:15,096 --> 00:09:17,182
Distant to say the least.
128
00:09:17,265 --> 00:09:19,726
We are a group of
deep space explorers.
129
00:09:22,771 --> 00:09:25,356
- [Steve] Do you come in peace?
- [Apploy] Of course.
130
00:09:25,440 --> 00:09:27,567
We want to disturb
the progression of life
131
00:09:27,650 --> 00:09:29,819
on your planet
as little as possible.
132
00:09:29,903 --> 00:09:32,947
Our mission is to study
this relatively...
133
00:09:33,031 --> 00:09:35,450
primitive and violent society...
134
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
because it closely parallels
135
00:09:37,202 --> 00:09:39,829
the early evolution
of our own little world.
136
00:09:39,913 --> 00:09:42,832
I take it your society is
a bit more advanced than ours.
137
00:09:42,916 --> 00:09:44,209
A bit more mature.
138
00:09:44,292 --> 00:09:45,293
[sneezes]
139
00:09:45,376 --> 00:09:47,378
Gesundheit.
140
00:09:47,462 --> 00:09:50,507
But I see you haven't quite
conquered all the ailments yet.
141
00:09:50,590 --> 00:09:53,176
Oh, the major ones,
yes, we have.
142
00:09:53,259 --> 00:09:55,261
But we're still plagued
by allergies.
143
00:09:55,345 --> 00:09:58,014
And Faler here has developed
a superficial allergy
144
00:09:58,098 --> 00:09:59,182
to your world.
145
00:09:59,265 --> 00:10:01,684
In more ways than one.
146
00:10:01,768 --> 00:10:04,813
We're intrigued
by your bionic construction.
147
00:10:04,896 --> 00:10:07,190
Yes, well, I was wondering why
I was so intriguing.
148
00:10:07,273 --> 00:10:09,526
[Apploy] Shalon will have
more questions for you.
149
00:10:09,609 --> 00:10:12,112
Her specialty is nyosynthenics.
150
00:10:12,195 --> 00:10:14,072
Highly sophisticated bionics.
151
00:10:14,155 --> 00:10:15,657
It was she who built Sasquatch
152
00:10:15,740 --> 00:10:18,701
from a lower form of life
on our planet.
153
00:10:18,785 --> 00:10:22,205
Yeah, I can see
she's a very talented lady.
154
00:10:22,288 --> 00:10:24,165
- [Steve] How long have you been here?
- [Apploy] Two years.
155
00:10:24,249 --> 00:10:26,376
And during that time,
Sasquatch has brought us
156
00:10:26,459 --> 00:10:28,086
many people to study.
157
00:10:28,169 --> 00:10:29,546
We have scanned their brains
158
00:10:29,629 --> 00:10:31,422
and we've conversed
with them freely...
159
00:10:31,506 --> 00:10:33,133
as we are talking to you
160
00:10:33,216 --> 00:10:34,717
and then they have been
returned,
161
00:10:34,801 --> 00:10:36,427
safely, outside.
162
00:10:36,511 --> 00:10:37,971
Marlene and Ivan Be key?
163
00:10:38,054 --> 00:10:42,225
Ah, yes. The geologist couple.
They were here.
164
00:10:42,308 --> 00:10:44,769
She is being returned
to the outside even now.
165
00:10:44,853 --> 00:10:46,104
But you know,
when I found Ivan
166
00:10:46,187 --> 00:10:48,189
he had no memory of you
or this place.
167
00:10:48,273 --> 00:10:52,694
No, Dr. Be key and his wife,
like all people who come here
168
00:10:52,777 --> 00:10:56,739
have all memory of the Sasquatch
and the colony erased.
169
00:10:56,823 --> 00:10:58,408
And you'll do the same with me?
170
00:10:58,491 --> 00:11:00,952
When we're finished with you,
yes.
171
00:11:01,035 --> 00:11:04,372
But wait a minute, you, you say
you've been here two years.
172
00:11:04,455 --> 00:11:06,124
The legend of the Sasquatch
goes back
173
00:11:06,207 --> 00:11:07,750
among the Indians
over a hundred years.
174
00:11:07,834 --> 00:11:09,377
This is true.
175
00:11:09,460 --> 00:11:11,629
Let me show you something.
176
00:11:11,713 --> 00:11:13,882
This is
the most marvelous device
177
00:11:13,965 --> 00:11:15,717
that our science has created.
178
00:11:15,800 --> 00:11:18,887
It is a Time Line Converter
or TLC.
179
00:11:18,970 --> 00:11:23,141
It allows us to speed up
our own individual progression
180
00:11:23,224 --> 00:11:27,896
through time,
relative to our surroundings.
181
00:11:27,979 --> 00:11:29,814
Well, then, you could pass
a whole day in one minute?
182
00:11:29,898 --> 00:11:31,900
Oh, in a second if we wanted to.
183
00:11:31,983 --> 00:11:34,944
We have been here for 250 years.
184
00:11:35,028 --> 00:11:36,779
But as a group
we have moved quickly
185
00:11:36,863 --> 00:11:39,240
from time to time,
so to speak...
186
00:11:39,324 --> 00:11:42,410
so that while 250 years
have passed on Earth,
187
00:11:42,493 --> 00:11:45,872
only two years
have passed for us.
188
00:11:45,955 --> 00:11:49,250
It still seems like
250 years to me.
189
00:11:49,334 --> 00:11:52,378
- [Apploy] The TLC...
- [Faler] 250 years of allergies.
190
00:11:52,462 --> 00:11:54,505
The TLC has other applications.
191
00:11:54,589 --> 00:11:57,467
[Faler] Such as providing the mild
amusement...
192
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
of going from place...
193
00:11:58,885 --> 00:12:00,678
[switch clicks]
194
00:12:00,762 --> 00:12:03,056
To place,
195
00:12:03,139 --> 00:12:05,516
seemingly in the blink
of an eye.
196
00:12:05,600 --> 00:12:07,352
Fascinating, isn't it?
197
00:12:09,437 --> 00:12:11,189
Now you see him...
198
00:12:12,440 --> 00:12:13,483
now you don't.
199
00:12:13,566 --> 00:12:14,525
[switch clicks]
200
00:12:17,737 --> 00:12:19,239
Please be seated, Faler.
201
00:12:19,322 --> 00:12:20,698
Listen, Apploy, just because...
202
00:12:20,782 --> 00:12:22,116
Sit down.
203
00:12:26,329 --> 00:12:28,831
[switch clicks]
204
00:12:28,915 --> 00:12:31,834
[bionic eye beeping]
205
00:12:45,556 --> 00:12:47,600
As you can see, Colonel Austin,
206
00:12:47,684 --> 00:12:49,727
the hardest part
of our five year mission
207
00:12:49,811 --> 00:12:52,772
are the small personality
conflicts that arise.
208
00:12:52,855 --> 00:12:55,066
Yes. It's the same way
among my people.
209
00:12:55,149 --> 00:12:56,484
It's, um...
210
00:12:58,861 --> 00:13:02,031
[chuckles] I was gonna say
it's only human.
211
00:13:02,115 --> 00:13:05,034
[tense music]
212
00:13:08,955 --> 00:13:11,541
[Man 3] This is Pentagon Comlink
Alpha One.
213
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
[Oscar] Roger, Alpha One.
This is Goldman.
214
00:13:13,710 --> 00:13:15,545
[Man 4] We have cleared
emergency shipment to you
215
00:13:15,628 --> 00:13:19,424
of one 50-megaton nuclear device
on priority code, Snow White.
216
00:13:19,507 --> 00:13:21,426
The device is being loaded
at the Goldfield, Nevada,
217
00:13:21,509 --> 00:13:22,969
nuclear repository.
218
00:13:23,052 --> 00:13:25,596
The AEL is requesting
confirmation from you
219
00:13:25,680 --> 00:13:28,683
that this is intended
as underground burst only.
220
00:13:28,766 --> 00:13:30,518
[Oscar] That is affirmative.
221
00:13:33,646 --> 00:13:35,606
[Oscar] Alpha One, can you give me
your location status
222
00:13:35,690 --> 00:13:37,025
on the nuclear device?
223
00:13:37,108 --> 00:13:38,318
[Man 5] We'll be landing
in your area
224
00:13:38,401 --> 00:13:40,153
within 15 minutes.
225
00:13:43,031 --> 00:13:44,574
[tires screeching]
226
00:13:53,416 --> 00:13:55,418
Oscar, that nuclear device
has arrived.
227
00:13:55,501 --> 00:13:58,713
It's a 50 megaton. That should
shake things up a bit.
228
00:13:58,796 --> 00:14:00,423
Where's the detonation site?
229
00:14:00,506 --> 00:14:02,967
I've got a high-intensity
laser drill going full tilt.
230
00:14:03,051 --> 00:14:05,094
We should have the bomb
buried in about three hours.
231
00:14:05,178 --> 00:14:06,637
Then we can detonate
immediately.
232
00:14:06,721 --> 00:14:08,306
I don't know. We'll have
an earthquake in this area
233
00:14:08,389 --> 00:14:10,683
that'll either trap or kill
Colonel Austin, right?
234
00:14:10,767 --> 00:14:12,602
Look, Oscar,
we've got no choice.
235
00:14:12,685 --> 00:14:14,645
You've seen
the computer printout.
236
00:14:14,729 --> 00:14:17,023
Alright, Tom,
let me ask you a question.
237
00:14:17,106 --> 00:14:19,567
What if these sensors that
predict this major earthquake
238
00:14:19,650 --> 00:14:21,903
along the San Madrian Fault
are wrong?
239
00:14:21,986 --> 00:14:24,197
Of course they could be wrong.
240
00:14:24,280 --> 00:14:27,283
But according to the computers,
the chances are pretty slim.
241
00:14:27,367 --> 00:14:29,911
And we'll have a test
in a few minutes.
242
00:14:29,994 --> 00:14:31,996
A test? What kind of test?
243
00:14:32,080 --> 00:14:34,082
Well, the sensors indicate
a minor tremor
244
00:14:34,165 --> 00:14:36,125
along several
of the tributary faults
245
00:14:36,209 --> 00:14:39,962
including this one
in about 17 minutes.
246
00:14:40,046 --> 00:14:42,715
And if this minor tremor
does occur?
247
00:14:42,799 --> 00:14:44,550
Then the sensors prediction
of the major quake
248
00:14:44,634 --> 00:14:47,136
all down the California coast
will be verified
249
00:14:47,220 --> 00:14:49,347
as an absolute certainty.
250
00:14:51,682 --> 00:14:53,893
We'll know for sure
in 17 minutes.
251
00:14:58,398 --> 00:15:01,234
- [Steve] How long will you be here?
- [Shalon] Three more years.
252
00:15:01,317 --> 00:15:04,779
Our ship won't come
to get us until then.
253
00:15:04,862 --> 00:15:05,822
Tell me something, colonel,
254
00:15:05,905 --> 00:15:07,240
what makes a woman attractive
255
00:15:07,323 --> 00:15:08,699
in your world?
256
00:15:08,783 --> 00:15:10,701
[romantic music]
257
00:15:13,162 --> 00:15:15,081
Well, that depends
on who you talk to.
258
00:15:17,542 --> 00:15:20,878
For me, a woman needs, uh...
259
00:15:20,962 --> 00:15:22,880
intelligence, a sense of humor.
260
00:15:22,964 --> 00:15:24,715
Physical attributes?
261
00:15:26,008 --> 00:15:27,969
Well, every little bit helps.
262
00:15:28,052 --> 00:15:31,389
Why, what sort of man
would you consider attractive?
263
00:15:37,728 --> 00:15:39,147
Someone like you.
264
00:15:40,898 --> 00:15:43,693
[sighs] You know, doctor,
when I first met you...
265
00:15:43,776 --> 00:15:47,321
your bedside manner
did surprise me a little bit.
266
00:15:47,405 --> 00:15:49,157
You treat all your patients
that way?
267
00:15:49,240 --> 00:15:51,784
[chuckles] Of course not.
268
00:15:53,828 --> 00:15:56,247
But I have been stuck here
with those stuffy scientists
269
00:15:56,330 --> 00:15:57,582
for two years.
270
00:15:57,665 --> 00:15:59,625
You were like
a breath of fresh air,
271
00:15:59,709 --> 00:16:02,336
not only attractive and witty,
but also bionic.
272
00:16:02,420 --> 00:16:04,005
My specialty.
273
00:16:07,049 --> 00:16:09,177
Every little bit helps.
274
00:16:12,472 --> 00:16:15,057
I have an operation
I want you to help me with.
275
00:16:16,893 --> 00:16:19,812
- [Steve] What sort of operation?
- [Shalon] One I think you'll enjoy.
276
00:16:22,565 --> 00:16:24,108
[device beeping]
Fifteen seconds.
277
00:16:24,192 --> 00:16:25,526
That's right, general.
278
00:16:25,610 --> 00:16:27,195
If that small tremor occurs
as predicted
279
00:16:27,278 --> 00:16:28,738
there's going to be
a major earthquake
280
00:16:28,821 --> 00:16:30,281
along the California coast
281
00:16:30,364 --> 00:16:33,743
within seven hours
and forty minutes.
282
00:16:33,826 --> 00:16:35,703
- [Tom] Eight seconds.
- [Oscar] Stand by, general.
283
00:16:35,786 --> 00:16:38,331
[Tom over megaphone] Six seconds.
284
00:16:38,414 --> 00:16:40,917
Five... four...
285
00:16:41,000 --> 00:16:43,711
three... two...
286
00:16:43,794 --> 00:16:44,754
one.
287
00:16:55,806 --> 00:16:58,726
[suspenseful music]
288
00:17:11,781 --> 00:17:12,823
It should have happened.
289
00:17:12,907 --> 00:17:15,159
What happened to the tremor?
290
00:17:15,243 --> 00:17:16,702
The sensor must be wrong.
291
00:17:16,786 --> 00:17:18,496
The computer confirmed it.
292
00:17:20,540 --> 00:17:22,291
No tremor now,
293
00:17:22,375 --> 00:17:24,126
no earthquake later.
294
00:17:25,962 --> 00:17:28,297
Thank God.
295
00:17:28,381 --> 00:17:30,132
Tom, sign those releasing papers
296
00:17:30,216 --> 00:17:32,051
and get that atomic warhead
back to the arsenal.
297
00:17:32,134 --> 00:17:33,386
Right.
298
00:17:33,469 --> 00:17:35,137
[Oscar] General?
299
00:17:35,221 --> 00:17:37,932
General, we've got good news.
300
00:17:38,015 --> 00:17:42,353
The tremor did not,
I repeat, did not occur.
301
00:17:42,436 --> 00:17:45,273
It looks like everything's
gonna be alright...
302
00:17:45,356 --> 00:17:47,608
and we don't have to
worry about it...
303
00:17:47,692 --> 00:17:49,318
again.
304
00:17:49,402 --> 00:17:52,321
[loud rumbling]
305
00:18:22,143 --> 00:18:24,061
[loud cracking]
306
00:18:24,145 --> 00:18:26,063
[bionic eye beeping]
307
00:18:51,172 --> 00:18:52,923
[rumbling continues]
308
00:19:06,562 --> 00:19:09,482
[rumbling continues]
309
00:19:23,913 --> 00:19:26,165
Quick! Get the emergency
support column.
310
00:19:26,248 --> 00:19:28,167
- Right.
- Stand clear.
311
00:19:29,752 --> 00:19:31,921
[creaking]
312
00:19:34,006 --> 00:19:34,965
Hurry!
313
00:19:43,683 --> 00:19:44,725
[Man 6] Push!
314
00:19:44,809 --> 00:19:46,519
[grunting]
315
00:19:46,602 --> 00:19:48,354
[Steve] Okay. You got it?
316
00:19:48,437 --> 00:19:51,190
[Man 6] Right...
317
00:19:51,273 --> 00:19:52,817
there!
318
00:19:52,900 --> 00:19:54,360
That's got it.
319
00:19:54,443 --> 00:19:56,612
[sighs]
320
00:19:56,696 --> 00:19:58,989
So that was an earthquake.
321
00:19:59,073 --> 00:20:00,991
No, that was just a tremor.
322
00:20:13,504 --> 00:20:15,172
I found the computer error.
323
00:20:15,256 --> 00:20:17,550
One of the figures
had been entered incorrectly.
324
00:20:17,633 --> 00:20:20,803
The tremor did occur exactly
as the sensors predicted.
325
00:20:20,886 --> 00:20:23,305
And the major earthquake
along the California coast?
326
00:20:23,389 --> 00:20:24,807
It's a certainty.
327
00:20:24,890 --> 00:20:28,310
In exactly seven hours
and 36 minutes.
328
00:20:28,394 --> 00:20:31,480
Alright, we have no choice.
329
00:20:31,564 --> 00:20:33,691
We've got to set off
the nuclear detonation.
330
00:20:33,774 --> 00:20:36,652
[Tom] The nuclear warhead
is buried 500 feet underground.
331
00:20:36,736 --> 00:20:38,946
And the detonator is in place.
332
00:20:39,029 --> 00:20:41,365
[Oscar] Alright. I'll alert
the national guard.
333
00:20:41,449 --> 00:20:44,160
[tense music]
334
00:20:44,243 --> 00:20:47,079
[Turner] This is California
National Guard, San Francisco.
335
00:20:47,163 --> 00:20:48,914
General Turner speaking.
336
00:20:48,998 --> 00:20:51,292
[Oscar] General, this is
Oscar Goldman on the OSI.
337
00:20:51,375 --> 00:20:52,835
[Turner] Yes, sir?
338
00:20:52,918 --> 00:20:53,919
[Oscar] You are to place
the troops
339
00:20:54,003 --> 00:20:56,005
at my disposal on yellow alert.
340
00:20:56,088 --> 00:20:57,298
[Turner] Right away, sir.
341
00:20:57,381 --> 00:20:59,550
What's the situation profile?
342
00:20:59,633 --> 00:21:02,428
[Oscar] There is a possibility,
and I repeat, possibility
343
00:21:02,511 --> 00:21:05,848
of a major earthquake striking
all along the California Coast.
344
00:21:05,931 --> 00:21:08,893
[Turner] Earthquake, sir?
[Oscar] That's right.
345
00:21:08,976 --> 00:21:11,312
[Turner] Shall we begin
any sort of evacuation?
346
00:21:11,395 --> 00:21:13,647
[Oscar] No, but I want your units
on immediate stand by
347
00:21:13,731 --> 00:21:16,650
and I want Los Angeles and
San Diego advised right away.
348
00:21:16,734 --> 00:21:19,111
We are planning to trigger a
smaller quake up here,
349
00:21:19,195 --> 00:21:21,530
relieve the pressure,
but if that doesn't work,
350
00:21:21,614 --> 00:21:23,657
I want your men ready
to inform the public
351
00:21:23,741 --> 00:21:25,367
and take emergency measures.
352
00:21:25,451 --> 00:21:27,995
[Turner] Yes, sir.
We'll get right on it.
353
00:21:31,582 --> 00:21:33,793
- Stay on it, Tom.
- Right.
354
00:21:33,876 --> 00:21:36,712
Still no word
about Colonel Austin?
355
00:21:36,796 --> 00:21:37,755
No.
356
00:21:38,964 --> 00:21:41,884
[suspenseful music]
357
00:21:44,929 --> 00:21:47,139
[Steve] Boy, that's a face
only a mother could love.
358
00:21:47,223 --> 00:21:50,017
[laughs] He's really quite sweet
once you get to know him.
359
00:21:50,100 --> 00:21:52,853
Sure, just like
a big old huggy bear.
360
00:21:56,273 --> 00:21:57,775
Have you made others like him?
361
00:21:57,858 --> 00:22:00,528
No. He's my baby.
The only one.
362
00:22:02,947 --> 00:22:05,783
Say, why aren't we wearing
surgical outfits or something?
363
00:22:05,866 --> 00:22:09,411
The air in our medical chambers
is hyper-sterilized.
364
00:22:09,495 --> 00:22:12,081
No bacterial agent
could possibly survive.
365
00:22:12,164 --> 00:22:14,083
Even if one did, we have this.
366
00:22:17,127 --> 00:22:19,672
- What's that?
- Neotraxin 3.
367
00:22:19,755 --> 00:22:21,924
It's an electrolytic
neuroprobesis.
368
00:22:22,007 --> 00:22:24,260
It works with the DNA
in our bodies
369
00:22:24,343 --> 00:22:26,470
to help ward off
the spread of disease.
370
00:22:26,554 --> 00:22:29,056
- Which disease?
- All diseases.
371
00:22:29,139 --> 00:22:31,892
When used in concert
with other compounds.
372
00:22:31,976 --> 00:22:34,687
Neotraxin is the basis
of all our wonder drugs.
373
00:22:34,770 --> 00:22:36,313
[Sasquatch exhales]
374
00:22:38,524 --> 00:22:39,984
There we go, big fella.
375
00:22:40,067 --> 00:22:42,653
You should be fine
in no time at all.
376
00:22:42,736 --> 00:22:45,531
Sure are attached to him,
aren't you?
377
00:22:45,614 --> 00:22:48,409
[chuckles] There's very little
else down here
378
00:22:48,492 --> 00:22:50,327
to become attached to.
379
00:22:52,162 --> 00:22:55,749
Uh, I don't seem to have
the proper instrument.
380
00:22:55,833 --> 00:22:58,419
I need one like this,
only curved.
381
00:22:58,502 --> 00:23:00,254
Well, let's see.
382
00:23:03,591 --> 00:23:06,510
[creaking]
383
00:23:18,564 --> 00:23:20,357
There you go. How's that?
384
00:23:22,735 --> 00:23:23,861
Thank you.
385
00:23:29,408 --> 00:23:33,329
Alright. Now the arm's not only
reconnected but strengthened.
386
00:23:33,412 --> 00:23:35,164
Not even you
could pull it off now.
387
00:23:35,247 --> 00:23:37,416
I got no desire to try.
388
00:23:37,499 --> 00:23:41,295
The final thing is to reinsert
the Mergeron power cell.
389
00:23:41,378 --> 00:23:43,297
Right over there on that pad.
390
00:23:43,380 --> 00:23:45,591
Uh, this?
391
00:23:45,674 --> 00:23:47,009
What's Mergeron?
392
00:23:47,092 --> 00:23:49,011
It's an anti-matter
power source.
393
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
Your people will discover it
in about a century or so.
394
00:23:52,222 --> 00:23:54,934
You know, that Neotraxin serum
sounds more important.
395
00:23:55,017 --> 00:23:56,727
I was just thinking of
how many lives you could save
396
00:23:56,810 --> 00:23:58,354
among my people.
397
00:23:58,437 --> 00:23:59,939
I don't suppose there's
any chance that, uh...
398
00:24:00,022 --> 00:24:01,523
Oh, no. We've never allowed
anyone to leave here
399
00:24:01,607 --> 00:24:03,525
with any of our secrets.
400
00:24:07,446 --> 00:24:08,989
Of course...
401
00:24:09,073 --> 00:24:13,452
if you would consider
staying on here a while...
402
00:24:13,535 --> 00:24:16,372
in order to let us study you
more closely...
403
00:24:16,455 --> 00:24:19,583
purely for research, of course.
404
00:24:19,667 --> 00:24:22,127
Of course.
405
00:24:22,211 --> 00:24:24,254
Oh, I might be able to do that.
406
00:24:24,338 --> 00:24:26,006
I'd have to get a message
out to my people
407
00:24:26,090 --> 00:24:27,049
that I'm alright then.
408
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
Oh, that's impossible.
409
00:24:28,217 --> 00:24:30,970
Apploy would never allow it.
410
00:24:31,053 --> 00:24:32,388
But, uh...
411
00:24:35,516 --> 00:24:37,434
[device beeping]
412
00:24:41,855 --> 00:24:43,190
Yes, Apploy.
413
00:24:43,273 --> 00:24:45,150
Shalon. Come at once.
414
00:24:47,695 --> 00:24:48,654
[switch clicks]
415
00:24:53,701 --> 00:24:54,785
[clicks switch]
416
00:24:54,868 --> 00:24:57,788
[intense music]
417
00:25:11,218 --> 00:25:14,138
[soft growling]
418
00:25:16,223 --> 00:25:17,975
[beeping]
419
00:25:18,058 --> 00:25:19,727
[Oscar] Have the grid coordinates
come in yet, Tom?
420
00:25:19,810 --> 00:25:21,645
[Tom] I just got 'em.
421
00:25:21,729 --> 00:25:23,188
Tom, can you hear me?
422
00:25:23,272 --> 00:25:24,815
[Tom] The nuclear warhead's
in place.
423
00:25:24,898 --> 00:25:26,358
Nuclear warhead?
424
00:25:26,442 --> 00:25:27,860
Tom, can you hear me?
425
00:25:27,943 --> 00:25:30,404
[Captain] Exactly, what is it
we're expecting?
426
00:25:30,487 --> 00:25:32,406
[Oscar] Lay out the time table
for the captain, Tom.
427
00:25:32,489 --> 00:25:36,076
[Tom] The detonation will occur
at Station 3 at 1608 hours.
428
00:25:36,160 --> 00:25:38,037
This will trigger a quake
along the Angelo Fault
429
00:25:38,120 --> 00:25:40,539
which would peak at 7.9
on the Richter scale.
430
00:25:40,622 --> 00:25:41,707
7.9?
431
00:25:41,790 --> 00:25:42,791
To relieve the pressure
432
00:25:42,875 --> 00:25:44,126
along the San Madrian hopefully
433
00:25:44,209 --> 00:25:45,252
to prevent an major earthquake
434
00:25:45,335 --> 00:25:46,670
along the California coast.
435
00:25:46,754 --> 00:25:49,298
The earthquake takes place
in five hours.
436
00:25:49,381 --> 00:25:50,340
What?
437
00:25:50,424 --> 00:25:51,800
Now, this area is being cleared.
438
00:25:51,884 --> 00:25:53,719
Now, by the time
your man-made quake
439
00:25:53,802 --> 00:25:55,179
tears through these mountains...
440
00:25:55,262 --> 00:25:57,556
there won't be a thing
left out there.
441
00:25:57,639 --> 00:26:00,100
Except Colonel Austin.
442
00:26:02,352 --> 00:26:05,272
[dramatic music]
443
00:26:09,276 --> 00:26:11,528
[Tom over megaphone] Countdown to nuclear
detonation is at...
444
00:26:11,612 --> 00:26:14,239
mark 12 minutes.
445
00:26:14,323 --> 00:26:15,866
Twelve minutes.
446
00:26:19,745 --> 00:26:21,288
[high-pitched tone]
447
00:26:21,371 --> 00:26:24,291
[dramatic music]
448
00:26:26,335 --> 00:26:29,254
[soft growling]
449
00:26:35,761 --> 00:26:39,640
Apploy, a major quake has been
predicted along the coast.
450
00:26:39,723 --> 00:26:41,100
They're triggering
an earlier quake
451
00:26:41,183 --> 00:26:42,935
through these mountains
to try and stop it.
452
00:26:43,018 --> 00:26:44,520
We know that.
453
00:26:44,603 --> 00:26:46,897
- You know about it?
- That's right.
454
00:26:46,980 --> 00:26:48,398
But your complex is in danger.
455
00:26:48,482 --> 00:26:49,566
No, no danger.
456
00:26:49,650 --> 00:26:51,693
The man-made quake won't happen.
457
00:26:51,777 --> 00:26:53,612
What do you mean?
458
00:26:53,695 --> 00:26:56,448
Shalon has been dispatched
to the detonation site.
459
00:26:56,532 --> 00:26:59,243
She will disarm the detonator
and there will be no explosion.
460
00:26:59,326 --> 00:27:00,744
[Steve] Yeah, but you don't
seem to understand.
461
00:27:00,828 --> 00:27:02,371
I-- if the geological pressure
isn't relieved
462
00:27:02,454 --> 00:27:04,373
by causing that quake
through these mountains...
463
00:27:04,456 --> 00:27:07,084
a major quake is gonna strike
all along the California coast.
464
00:27:07,167 --> 00:27:08,669
We understand.
465
00:27:08,752 --> 00:27:10,379
But that's one of the most
densely populated areas
466
00:27:10,462 --> 00:27:11,421
of our country.
467
00:27:11,505 --> 00:27:12,631
Even with adequate warning,
468
00:27:12,714 --> 00:27:14,007
hundreds of people
will be killed.
469
00:27:14,091 --> 00:27:15,843
I'm sorry.
There's nothing to be done.
470
00:27:15,926 --> 00:27:18,470
Well, stop Shalon.
Evacuate your complex here.
471
00:27:18,554 --> 00:27:20,764
Regrettably, that's impossible.
472
00:27:20,848 --> 00:27:22,641
Regrettably.
473
00:27:22,724 --> 00:27:25,227
How could you tell me before
what a mature society you have
474
00:27:25,310 --> 00:27:27,396
as compared to us primitives
and then stand by
475
00:27:27,479 --> 00:27:29,898
and allow so many
innocent people to be killed?
476
00:27:29,982 --> 00:27:31,984
Sacrifices have been made
in the past.
477
00:27:32,067 --> 00:27:34,695
That's the price we pay
for scientific advancement.
478
00:27:34,778 --> 00:27:36,446
That is all
that I can allow myself
479
00:27:36,530 --> 00:27:37,698
to be concerned about.
480
00:27:37,781 --> 00:27:39,366
Well, I'm concerned
about my people!
481
00:27:39,449 --> 00:27:42,286
I must warn you that
any attempt you make at escape
482
00:27:42,369 --> 00:27:43,412
will be futile.
483
00:27:43,495 --> 00:27:44,830
We'll see about that.
484
00:27:44,913 --> 00:27:45,873
[switch clicks]
485
00:27:47,666 --> 00:27:50,127
Colonel Austin, for the sake
of yourself and my people
486
00:27:50,210 --> 00:27:52,504
I beg you, don't try to escape.
487
00:27:52,588 --> 00:27:53,922
I'm sorry, Apploy.
488
00:27:54,006 --> 00:27:56,425
[dramatic music]
489
00:27:57,509 --> 00:27:59,636
[metal creaking]
490
00:28:05,350 --> 00:28:07,686
[clanking]
491
00:28:07,769 --> 00:28:10,689
[music continues]
492
00:28:25,954 --> 00:28:27,873
[electricity crackling]
493
00:28:51,605 --> 00:28:52,564
[loud rumbling]
494
00:28:52,648 --> 00:28:54,566
[explosions]
495
00:28:59,196 --> 00:29:01,114
[Sasquatch growling]
496
00:29:09,539 --> 00:29:11,458
[growls]
497
00:29:16,797 --> 00:29:18,715
[growls]
498
00:29:24,179 --> 00:29:27,099
[growls]
499
00:29:33,313 --> 00:29:36,233
[music continues]
500
00:29:40,570 --> 00:29:42,489
[music continues]
501
00:30:14,563 --> 00:30:16,315
[crashing]
502
00:30:28,410 --> 00:30:31,330
[music continues]
503
00:30:36,251 --> 00:30:38,545
[Tom over the megaphone] At my mark,
two minutes and thirty seconds
504
00:30:38,628 --> 00:30:41,256
till detonation.
505
00:30:41,340 --> 00:30:43,508
[Oscar] Final check is complete
on the detonator.
506
00:30:43,592 --> 00:30:45,594
She's ready to go, Tom.
507
00:30:50,891 --> 00:30:52,225
The area is cleared.
508
00:30:52,309 --> 00:30:54,644
The last search team is out,
Mr. Goldman.
509
00:30:55,896 --> 00:30:57,647
No Colonel Austin.
510
00:31:00,776 --> 00:31:01,735
Sorry.
511
00:31:07,908 --> 00:31:10,160
[timer beeping]
512
00:31:10,243 --> 00:31:13,163
[dramatic music]
513
00:31:25,092 --> 00:31:28,011
[bionic eye beeping]
514
00:31:37,813 --> 00:31:40,732
[footsteps approaching]
515
00:31:45,237 --> 00:31:48,156
[bionic eye beeping]
516
00:31:58,917 --> 00:31:59,960
[Tom] At my mark...
517
00:32:00,043 --> 00:32:03,130
one minute, 45 seconds.
518
00:32:03,213 --> 00:32:04,297
Mark.
519
00:32:04,381 --> 00:32:07,300
[dramatic music]
520
00:32:19,187 --> 00:32:20,730
[timer beeping]
521
00:32:30,657 --> 00:32:32,909
Don't try to stop me, Steve.
522
00:32:32,993 --> 00:32:35,078
Shalon, I can't let you
stop this detonation.
523
00:32:35,162 --> 00:32:36,705
I have to.
524
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
No.
525
00:32:39,291 --> 00:32:41,918
[bionic music]
526
00:32:42,002 --> 00:32:42,961
[switch clicks]
527
00:32:52,637 --> 00:32:55,223
[Tom] One minute... mark.
528
00:33:05,150 --> 00:33:08,111
I must stop it for the sake
of the colony. My people.
529
00:33:08,195 --> 00:33:09,946
What about my people?
530
00:33:13,200 --> 00:33:14,451
I'm sorry.
531
00:33:14,534 --> 00:33:15,911
Look, the colony's important.
532
00:33:15,994 --> 00:33:18,079
But it's not worth the sacrifice
of hundreds.
533
00:33:18,163 --> 00:33:19,748
[Tom] 40 seconds.
534
00:33:19,831 --> 00:33:20,790
Mark.
535
00:33:24,544 --> 00:33:26,713
I'm sorry.
536
00:33:26,796 --> 00:33:29,007
[intense music]
537
00:33:29,090 --> 00:33:30,050
[switch clicks]
538
00:33:32,385 --> 00:33:34,679
Thirty seconds...mark.
539
00:33:40,268 --> 00:33:43,188
[bionic eye beeping]
540
00:33:47,776 --> 00:33:49,027
[music continues]
541
00:33:49,110 --> 00:33:51,655
Fifteen seconds, mark.
542
00:33:51,738 --> 00:33:54,658
[intense music]
543
00:33:57,994 --> 00:34:00,121
[Tom over the megaphone]
Ten seconds...mark.
544
00:34:03,083 --> 00:34:05,502
[music continues]
545
00:34:05,585 --> 00:34:06,878
Eight...
546
00:34:06,962 --> 00:34:07,921
seven...
547
00:34:09,965 --> 00:34:10,924
five...
548
00:34:12,050 --> 00:34:14,052
four...
549
00:34:14,135 --> 00:34:15,845
three...
550
00:34:15,929 --> 00:34:18,932
two...one.
551
00:34:19,015 --> 00:34:20,809
God, help you, Steve.
552
00:34:22,185 --> 00:34:25,105
[explosion]
553
00:34:38,285 --> 00:34:41,204
[birds chirping]
554
00:34:47,085 --> 00:34:50,005
[low rumbling]
555
00:34:51,923 --> 00:34:54,843
[loud rumbling]
556
00:35:20,827 --> 00:35:22,746
[rumbling]
557
00:36:00,784 --> 00:36:01,743
[electricity crackling]
558
00:36:16,383 --> 00:36:17,342
[electricity crackling]
559
00:36:26,184 --> 00:36:29,104
[loud rumbling]
560
00:36:37,112 --> 00:36:38,071
[electricity crackling]
561
00:37:09,352 --> 00:37:12,272
[Shalon coughing]
562
00:37:16,860 --> 00:37:18,153
[coughing]
563
00:37:18,236 --> 00:37:19,195
Shalon.
564
00:37:20,780 --> 00:37:21,990
Come with me.
565
00:37:22,073 --> 00:37:23,032
No.
566
00:37:26,244 --> 00:37:28,621
Look, I wanna help you.
567
00:37:28,705 --> 00:37:31,082
Help me? To go where?
568
00:37:31,166 --> 00:37:32,876
You may have succeeded
in saving your people,
569
00:37:32,959 --> 00:37:35,003
but you've buried mine.
570
00:37:35,086 --> 00:37:36,463
There's a chance
they're still alive.
571
00:37:36,546 --> 00:37:38,465
If they are,
they'll need our help.
572
00:37:40,467 --> 00:37:42,010
Now come with me.
573
00:37:44,596 --> 00:37:48,308
No, I'm afraid
of what I might find.
574
00:37:48,391 --> 00:37:50,393
Could you live with yourself
if you didn't?
575
00:37:55,356 --> 00:37:57,400
Can you use that thing
to keep up with me?
576
00:37:58,777 --> 00:37:59,736
Yes.
577
00:38:00,862 --> 00:38:02,197
Let's go.
578
00:38:02,280 --> 00:38:05,200
[dramatic music]
579
00:38:50,119 --> 00:38:51,079
Well, there's no light.
580
00:38:51,162 --> 00:38:52,121
The power chamber
581
00:38:52,205 --> 00:38:53,248
must be damaged.
582
00:38:53,331 --> 00:38:54,541
There's an emergency light
583
00:38:54,624 --> 00:38:56,543
in this compartment here.
584
00:38:58,753 --> 00:39:01,673
[music continues]
585
00:39:31,744 --> 00:39:33,580
Let's see
if we can pull him out.
586
00:39:45,675 --> 00:39:47,552
Ah, he'll be alright.
587
00:39:59,355 --> 00:40:00,648
It's Apploy.
588
00:40:00,732 --> 00:40:02,233
Is he alive?
589
00:40:02,317 --> 00:40:04,694
Yes, but it...
but it's hopeless.
590
00:40:04,777 --> 00:40:07,697
[rumbling]
591
00:40:17,165 --> 00:40:18,124
Here.
592
00:40:20,752 --> 00:40:22,503
He's still breathing.
593
00:40:25,506 --> 00:40:26,799
What're you doing?
594
00:40:26,883 --> 00:40:29,302
I'm gonna reduce the rate
of his TLC.
595
00:40:29,385 --> 00:40:31,888
Slow down his metabolism
until we can operate.
596
00:40:35,058 --> 00:40:38,770
Shalon. We have
many more badly injured.
597
00:40:38,853 --> 00:40:40,980
Can you save him and the others?
598
00:40:41,064 --> 00:40:42,899
I don't know.
599
00:40:42,982 --> 00:40:44,484
We have the electro-medical
techniques
600
00:40:44,567 --> 00:40:45,735
and the Neotraxin compounds
601
00:40:45,818 --> 00:40:47,278
but we have to restore
the power.
602
00:40:47,362 --> 00:40:49,322
Where's the power chamber
you were talking about?
603
00:40:49,405 --> 00:40:51,240
It's in the deepest level
of the complex.
604
00:40:51,324 --> 00:40:52,992
It's a special converter
that uses
605
00:40:53,076 --> 00:40:55,244
the Earth's internal heat
to generate electricity.
606
00:40:55,328 --> 00:40:57,163
The access tunnel's
been sealed off.
607
00:40:57,246 --> 00:40:59,248
I told you it was hopeless.
608
00:40:59,332 --> 00:41:01,125
You never quit, do you?
609
00:41:01,209 --> 00:41:02,752
Where's the access tunnel?
610
00:41:02,835 --> 00:41:04,879
Nobody could get through it.
611
00:41:04,963 --> 00:41:07,465
Not even me and my friend?
612
00:41:07,548 --> 00:41:09,217
Come, I'll show you.
613
00:41:09,300 --> 00:41:10,385
Sasquatch.
614
00:41:10,468 --> 00:41:13,388
[Sasquatch growls]
615
00:41:17,350 --> 00:41:20,269
[dramatic music]
616
00:41:23,523 --> 00:41:25,441
[crumbling]
617
00:41:37,286 --> 00:41:38,621
[Shalon] This is it.
618
00:41:46,587 --> 00:41:49,507
[music continues]
619
00:42:27,295 --> 00:42:29,213
[music continues]
620
00:42:45,063 --> 00:42:47,440
[electricity buzzing]
621
00:42:47,523 --> 00:42:49,442
[rocks rumbling]
622
00:42:54,489 --> 00:42:55,448
[explosion]
623
00:43:01,079 --> 00:43:03,998
[electricity buzzing]
624
00:43:11,255 --> 00:43:12,715
Oh, no, wait,
that's the main steam line
625
00:43:12,799 --> 00:43:14,050
from the volcanic vent.
626
00:43:14,133 --> 00:43:16,636
That steam is super-heated.
627
00:43:16,719 --> 00:43:19,097
Well, I'll be careful
not to burn my fingers.
628
00:43:19,180 --> 00:43:21,099
[electricity buzzing]
629
00:43:23,935 --> 00:43:25,853
[explosions]
630
00:43:27,438 --> 00:43:30,358
[steam hissing]
631
00:43:53,214 --> 00:43:55,133
[explosions]
632
00:44:03,766 --> 00:44:05,518
Ground the cable first!
633
00:44:07,937 --> 00:44:09,647
[explosions]
634
00:44:09,730 --> 00:44:11,649
[steam hissing]
635
00:44:14,694 --> 00:44:16,821
The gold junction box
over there.
636
00:44:16,904 --> 00:44:18,531
[steam hissing]
637
00:44:18,614 --> 00:44:20,283
[electricity crackling]
638
00:44:22,118 --> 00:44:23,286
[electricity crackling]
639
00:44:37,842 --> 00:44:40,761
[suspenseful music]
640
00:44:45,683 --> 00:44:47,018
Watch out!
641
00:44:51,981 --> 00:44:53,900
[dramatic music]
642
00:45:01,365 --> 00:45:03,284
[metal creaking]
643
00:45:11,167 --> 00:45:13,085
[soft growling]
644
00:45:23,262 --> 00:45:24,764
[Steve] What do you think?
645
00:45:24,847 --> 00:45:26,849
[Shalon] He'll be alright.
646
00:45:26,933 --> 00:45:30,019
The repairs to his leg
were successful.
647
00:45:30,102 --> 00:45:34,023
And the Neotraxin will ward off
any infection or disease.
648
00:45:34,106 --> 00:45:36,859
Even helps
speed up the recovery.
649
00:45:36,943 --> 00:45:39,070
He should've died
from all those wounds.
650
00:45:39,153 --> 00:45:41,072
That's really magical stuff.
651
00:45:42,490 --> 00:45:44,408
Keep an eye on the ventricular.
652
00:45:46,410 --> 00:45:48,829
Are you ready to go now?
653
00:45:48,913 --> 00:45:51,040
I've got to.
654
00:45:51,123 --> 00:45:52,083
I...
655
00:45:52,166 --> 00:45:53,334
All of us
656
00:45:53,417 --> 00:45:56,212
owe you our lives.
657
00:45:56,295 --> 00:45:58,798
You'll not be forgotten.
658
00:45:58,881 --> 00:46:01,342
You know, of course,
we have to erase
659
00:46:01,425 --> 00:46:04,470
any memory of us and our colony.
660
00:46:04,553 --> 00:46:05,554
I understand.
661
00:46:05,638 --> 00:46:08,683
Thank you...for everything.
662
00:46:12,853 --> 00:46:14,981
Sure liked it better
when we were on the same team.
663
00:46:15,064 --> 00:46:16,983
[soft growling]
664
00:46:18,651 --> 00:46:21,570
[romantic music]
665
00:46:28,703 --> 00:46:30,621
[music continues]
666
00:46:41,841 --> 00:46:43,759
You will not be forgotten.
667
00:46:46,178 --> 00:46:48,222
I wish I could say the same.
668
00:46:52,310 --> 00:46:55,229
[music continues]
669
00:47:03,821 --> 00:47:05,406
Goodbye, Steve Austin.
670
00:47:08,409 --> 00:47:09,577
[switch clicks]
671
00:47:42,526 --> 00:47:45,446
[birds chirping]
672
00:47:54,705 --> 00:47:56,040
Colonel Austin!
673
00:47:57,083 --> 00:47:58,626
Colonel Austin!
674
00:47:59,710 --> 00:48:01,629
[Oscar] There he is. Come on.
675
00:48:06,050 --> 00:48:07,009
Steve.
676
00:48:09,387 --> 00:48:12,473
Steve, are you alright?
677
00:48:12,556 --> 00:48:15,518
We've been looking
all over for you.
678
00:48:15,601 --> 00:48:17,728
Where have you been?
679
00:48:17,812 --> 00:48:19,522
Oh, I don't know.
680
00:48:19,605 --> 00:48:22,525
Were you hurt in the quake?
681
00:48:22,608 --> 00:48:24,568
Earthquake?
682
00:48:24,652 --> 00:48:27,029
We had to trigger
an earlier quake
683
00:48:27,113 --> 00:48:30,366
in order to prevent another one
down the coast.
684
00:48:30,449 --> 00:48:32,493
No. I didn't feel it.
Did it work?
685
00:48:32,576 --> 00:48:35,204
Yes. The geologic pressure's
been relieved.
686
00:48:37,248 --> 00:48:39,708
We better get you back to camp.
687
00:48:39,792 --> 00:48:41,252
What's this?
688
00:48:42,878 --> 00:48:46,132
- [Oscar] Where'd you get it?
- [Steve] I don't remember.
689
00:48:46,215 --> 00:48:49,343
I'll have it analyzed.
You better get some rest.
690
00:48:49,427 --> 00:48:51,178
Whatever it was you saw...
691
00:49:00,604 --> 00:49:02,523
[bionic eye beeping]
692
00:49:04,775 --> 00:49:06,527
[Oscar] What is it?
693
00:49:06,610 --> 00:49:07,945
It was a...
694
00:49:15,786 --> 00:49:19,206
Come on, pal. Let's go.
695
00:49:19,290 --> 00:49:21,041
Goodbye, Steve Austin.
696
00:49:24,044 --> 00:49:26,964
[solemn music]
697
00:49:36,098 --> 00:49:39,018
[theme music]
48758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.