All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E17.Hocus.Pocus.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,003 [dramatic music] 2 00:00:33,992 --> 00:00:36,203 [Oscar] Will Collins, Steve Austin. 3 00:00:36,286 --> 00:00:38,330 - Hello. - How do you do? 4 00:00:38,413 --> 00:00:39,873 You mind if I get right to the point? 5 00:00:39,957 --> 00:00:42,084 - Please do. - You were right about Wharton. 6 00:00:42,167 --> 00:00:44,753 It was his organization that knocked over the Navy payroll. 7 00:00:44,836 --> 00:00:46,964 They got away with over a $100,000. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,091 There was also a top secret Navy code book 9 00:00:49,174 --> 00:00:51,843 that was transported in that armored car. 10 00:00:51,927 --> 00:00:54,596 - [Oscar] Did Wharton get it? - [Will] I think so. 11 00:00:54,680 --> 00:00:57,307 The other night at dinner, he was bragging about some 12 00:00:57,391 --> 00:00:58,725 international bargaining. 13 00:00:58,809 --> 00:01:00,769 Well, he must be aware what he's got. 14 00:01:00,852 --> 00:01:02,938 Collins, where would he keep such a code book? 15 00:01:03,021 --> 00:01:05,232 Well, normally, in his safe, but then, 16 00:01:05,315 --> 00:01:07,609 he hasn't been too normal lately. 17 00:01:07,693 --> 00:01:10,487 Gets more paranoid everyday. He suspects everybody. 18 00:01:10,571 --> 00:01:11,738 He thinks everybody that works for him 19 00:01:11,822 --> 00:01:13,365 is trying to betray him. 20 00:01:13,448 --> 00:01:14,866 Under those circumstances, I don't think 21 00:01:14,950 --> 00:01:16,827 he'd keep that code book in his safe. 22 00:01:16,910 --> 00:01:20,038 I imagine he's got it somewhere in his compound, locked up. 23 00:01:20,122 --> 00:01:23,792 Collins, I want you to get Steve into that compound. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,419 I'm sorry, Goldman, not a chance. 25 00:01:25,502 --> 00:01:26,670 I think there is. 26 00:01:26,753 --> 00:01:29,631 We've done some research on Wharton. 27 00:01:29,715 --> 00:01:32,342 You're right, he is paranoid. 28 00:01:32,426 --> 00:01:35,387 But he's also a nut about magic, 29 00:01:35,470 --> 00:01:38,140 ESP, anything that borders on the supernatural. 30 00:01:38,223 --> 00:01:39,474 That's true. 31 00:01:39,558 --> 00:01:40,934 According to what we could find out, 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,769 he's invited several mediums to his house. 33 00:01:42,853 --> 00:01:44,771 Even a few magicians have been house guests. 34 00:01:44,855 --> 00:01:46,523 Right, but what's that got to do with you? 35 00:01:46,607 --> 00:01:49,610 You manage Wharton's nightclub, uh, The Blue Tiger. 36 00:01:49,693 --> 00:01:52,237 How about arranging an audition for Steve? 37 00:01:52,321 --> 00:01:53,447 A magician? 38 00:01:53,530 --> 00:01:55,991 [chuckles] Yes, Steve Andrews, 39 00:01:56,074 --> 00:01:58,827 magician extraordinaire. 40 00:01:58,910 --> 00:02:00,621 See that Wharton is in the audience 41 00:02:00,704 --> 00:02:02,831 during that audition too. 42 00:02:02,914 --> 00:02:05,250 I don't know, let's not, uh... 43 00:02:05,334 --> 00:02:07,252 [engine revving] 44 00:02:07,336 --> 00:02:09,254 [dramatic music] 45 00:02:13,342 --> 00:02:14,509 That could be one of Wharton's men. 46 00:02:14,593 --> 00:02:16,511 I may have been tailed. 47 00:02:17,804 --> 00:02:19,723 [beeping] 48 00:02:22,809 --> 00:02:24,853 Blonde hair, scar on left cheek. 49 00:02:24,936 --> 00:02:28,315 That's Baxter. He works for Wharton. 50 00:02:28,398 --> 00:02:30,317 [music continues] 51 00:02:32,152 --> 00:02:34,071 [tires screeching] 52 00:02:57,177 --> 00:02:59,096 [tires screeching] 53 00:02:59,179 --> 00:03:01,098 [music continues] 54 00:03:10,816 --> 00:03:12,526 - [Oscar] Is he alright? - [Steve] Well, he's unconscious, 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,528 But I don't think he's badly hurt. 56 00:03:14,611 --> 00:03:16,446 That's Baxter, alright. 57 00:03:16,530 --> 00:03:18,949 - And he saw me talking to you. - Collins. 58 00:03:19,032 --> 00:03:21,284 [Will] I cannot go back to Wharton now. 59 00:03:21,368 --> 00:03:23,745 I'm getting away from here, as far away as possible. 60 00:03:23,829 --> 00:03:26,748 We offered you amnesty, only if you'd help us. 61 00:03:26,832 --> 00:03:28,917 Obviously, Wharton suspects me. 62 00:03:29,000 --> 00:03:30,877 Well, you said yourself, he suspects everybody. 63 00:03:30,961 --> 00:03:33,296 We can hold this man for 72 hours. 64 00:03:33,380 --> 00:03:35,298 Meanwhile, you set up the audition, you hear me? 65 00:03:38,844 --> 00:03:42,723 Alright, I'll, I'll do what I can. 66 00:03:42,806 --> 00:03:45,726 But if you want to impress Wharton, he had better be good. 67 00:03:48,895 --> 00:03:52,441 He'll set of magic show better than Mark Wharton's ever seen. 68 00:03:55,277 --> 00:03:57,028 Seventy-two hours, Oscar? 69 00:04:04,411 --> 00:04:05,787 [Man 1] It looks good at NASA One. 70 00:04:05,871 --> 00:04:07,497 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 71 00:04:07,581 --> 00:04:08,915 [Man 1] Okay, Victor. 72 00:04:08,999 --> 00:04:10,584 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 73 00:04:10,667 --> 00:04:13,503 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 74 00:04:13,587 --> 00:04:15,088 [Steve] We have separation. [Man 2] Roger. 75 00:04:15,172 --> 00:04:16,882 [Man 3] Inboards and outboards are on. 76 00:04:16,965 --> 00:04:18,633 I'm coming forward with the side stick. 77 00:04:18,717 --> 00:04:20,677 [Man 1] All looks good. [Man 2] Uh, Roger. 78 00:04:20,761 --> 00:04:22,345 [Steve] I've got a blow out, damper three! 79 00:04:22,429 --> 00:04:23,972 [Man 2] Get your pitch to zero. [Steve] Pitch is out! 80 00:04:24,055 --> 00:04:25,307 [Steve] I can't hold altitude! 81 00:04:25,390 --> 00:04:26,600 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 82 00:04:26,683 --> 00:04:28,351 Turn selectors... Emergency! 83 00:04:28,435 --> 00:04:29,770 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 84 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 She's breaking up! She's breaking... 85 00:04:31,688 --> 00:04:33,607 [whirring] 86 00:04:34,608 --> 00:04:37,486 [explosion] 87 00:04:39,196 --> 00:04:42,073 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 88 00:04:42,157 --> 00:04:44,075 A man barely alive. 89 00:04:46,495 --> 00:04:49,206 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 90 00:04:49,289 --> 00:04:52,083 We have the technology. 91 00:04:52,167 --> 00:04:56,087 We have the capability to make the world's first bionic man. 92 00:05:00,008 --> 00:05:02,761 Steve Austin will be that man. 93 00:05:04,429 --> 00:05:06,348 Better than he was before. 94 00:05:07,557 --> 00:05:10,644 Better, stronger, 95 00:05:10,727 --> 00:05:11,686 faster. 96 00:05:11,770 --> 00:05:13,688 [whirring] 97 00:05:13,772 --> 00:05:15,690 [theme music] 98 00:05:30,831 --> 00:05:32,749 [upbeat music] 99 00:06:00,861 --> 00:06:02,779 [music continues] 100 00:06:06,116 --> 00:06:07,659 - One, two, three. Oscar: Yeah. 101 00:06:07,742 --> 00:06:08,952 Oscar: Hey. - Four. 102 00:06:09,035 --> 00:06:10,412 [laughs] 103 00:06:10,495 --> 00:06:12,247 That's wonderful, Dave. 104 00:06:12,330 --> 00:06:14,916 You're the best magician I've ever seen. 105 00:06:15,000 --> 00:06:18,295 - How's your pupil doing? - Are you kidding? 106 00:06:18,378 --> 00:06:20,213 He's the greatest pupil I ever had. 107 00:06:20,297 --> 00:06:22,215 If I had half the speed in my right hand 108 00:06:22,299 --> 00:06:25,218 and fingers that Steve has, I'd be another Houdini. 109 00:06:26,344 --> 00:06:27,721 You think he's ready? 110 00:06:27,804 --> 00:06:29,681 Well, he can do every trick I can do, 111 00:06:29,764 --> 00:06:32,726 smoother and ten times faster. 112 00:06:32,809 --> 00:06:35,937 Now, look, this is a normal one hand cut. 113 00:06:37,105 --> 00:06:39,232 - Yeah. - Show him, Steve. 114 00:06:43,403 --> 00:06:45,322 At no time will my fingers leave my hands. 115 00:06:51,620 --> 00:06:54,414 [exhales] Boy, that's marvelous. 116 00:06:54,497 --> 00:06:57,083 But that's bionic, what about the magic guys, 117 00:06:57,167 --> 00:06:58,501 the magic, remember? 118 00:06:58,585 --> 00:07:00,503 [magic music] 119 00:07:14,434 --> 00:07:16,811 [laughs] 120 00:07:16,895 --> 00:07:18,647 That's fantastic. 121 00:07:18,730 --> 00:07:19,773 That is really great. 122 00:07:19,856 --> 00:07:21,149 Dave, thank you very, very much. 123 00:07:21,232 --> 00:07:23,151 Thank you, Oscar. 124 00:07:23,234 --> 00:07:24,402 - Good luck, Steve. - Thanks, coach. 125 00:07:24,486 --> 00:07:26,279 [chuckles] 126 00:07:26,363 --> 00:07:28,198 I'll call Collins, tell him we're ready. 127 00:07:28,281 --> 00:07:29,532 I wonder... 128 00:07:29,616 --> 00:07:30,742 [door closes] Now, wait a minute, 129 00:07:30,825 --> 00:07:32,035 I thought you were impressed. 130 00:07:32,118 --> 00:07:34,621 Oh, I was, very much so. 131 00:07:34,704 --> 00:07:37,624 But Wharton has seen just about every magician there is. 132 00:07:37,707 --> 00:07:39,542 The trick is to get invited to his house. 133 00:07:39,626 --> 00:07:41,336 What we need is something... 134 00:07:41,419 --> 00:07:43,171 I don't know, something spectacular in the act, 135 00:07:43,254 --> 00:07:46,049 something that he hasn't seen before. 136 00:07:46,132 --> 00:07:48,301 You know, if you want this act to be foolproof, 137 00:07:48,385 --> 00:07:50,053 I could add a partner. 138 00:07:50,136 --> 00:07:52,847 We could do a mind reading act that would blow his mind. 139 00:07:52,931 --> 00:07:55,642 - What's the gimmick? - No gimmick, the real thing. 140 00:07:55,725 --> 00:07:57,060 You remember Audrey? 141 00:07:57,811 --> 00:07:59,646 Audrey. 142 00:07:59,729 --> 00:08:02,607 Oh, yes, that young lady with the ESP powers, yes. 143 00:08:02,691 --> 00:08:04,359 Last time we worked together, she got me out 144 00:08:04,442 --> 00:08:06,361 of a pretty tight spot. 145 00:08:08,530 --> 00:08:10,198 Say, how's this thing work? 146 00:08:10,281 --> 00:08:11,408 You reading people's thoughts. 147 00:08:11,491 --> 00:08:13,952 Do you turn it on and off, or what? 148 00:08:14,035 --> 00:08:15,662 I just relax 149 00:08:15,745 --> 00:08:18,289 like I was in a warm bath. 150 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 Close my eyes, 151 00:08:20,083 --> 00:08:22,002 and these things just come to me. 152 00:08:28,883 --> 00:08:31,302 One of those guys is thinking 153 00:08:31,386 --> 00:08:33,346 about all the money he's gonna make 154 00:08:33,430 --> 00:08:35,765 for getting rid of us. 155 00:08:38,601 --> 00:08:39,561 [groans] 156 00:08:49,279 --> 00:08:50,655 [Audrey] Behind you! 157 00:08:50,739 --> 00:08:51,698 [groans] 158 00:09:01,958 --> 00:09:02,917 [splashes] 159 00:09:07,255 --> 00:09:08,798 Not only did she warned me, but she stayed cool 160 00:09:08,882 --> 00:09:10,550 through all the action. 161 00:09:10,633 --> 00:09:12,844 Quite a composed young lady. 162 00:09:12,927 --> 00:09:15,013 Trouble is, we don't have much time, Steve. 163 00:09:15,096 --> 00:09:16,848 Yeah, well, we're bound to impress Wharton. 164 00:09:16,931 --> 00:09:18,767 Once inside the compound, she could read his mind, 165 00:09:18,850 --> 00:09:20,769 find out exactly where that code book is hidden. 166 00:09:21,770 --> 00:09:23,146 That's a great idea. 167 00:09:23,229 --> 00:09:25,148 [upbeat music] 168 00:09:41,998 --> 00:09:43,583 You're not talking much. 169 00:09:43,666 --> 00:09:45,335 There's nothing much to say. 170 00:09:45,418 --> 00:09:48,004 Look, I'm sorry we couldn't go to the movie last night. 171 00:09:48,088 --> 00:09:50,090 But I told you, I was sick. 172 00:09:50,173 --> 00:09:51,299 Can I help that? 173 00:09:51,382 --> 00:09:53,051 Suppose not. 174 00:09:53,134 --> 00:09:55,428 [Jack] Well, then, why the chill? 175 00:09:55,512 --> 00:09:56,554 For Pete's sake, Audrey. 176 00:09:56,638 --> 00:09:58,640 I wanted to go to the movie. 177 00:09:58,723 --> 00:10:00,350 Honest. 178 00:10:00,433 --> 00:10:02,310 Do you have to use that word? 179 00:10:02,393 --> 00:10:04,145 - [Jack] What word? - [Audrey] "Honest." 180 00:10:04,229 --> 00:10:08,024 Not when you can stand there and insist on telling me a lie. 181 00:10:08,108 --> 00:10:09,067 [chuckles] Huh? 182 00:10:09,150 --> 00:10:10,568 You were not sick last night. 183 00:10:10,652 --> 00:10:12,278 You wanted to go bowling with your friends 184 00:10:12,362 --> 00:10:15,448 on the football team, and that's exactly what you did. 185 00:10:15,532 --> 00:10:17,450 Who told you that? 186 00:10:17,534 --> 00:10:19,202 Nobody told me that. 187 00:10:19,285 --> 00:10:21,204 Well, then, you must've driven past the bowling alley. 188 00:10:22,956 --> 00:10:25,750 Look, Audrey, I can explain. 189 00:10:25,834 --> 00:10:27,252 There's no need. 190 00:10:27,335 --> 00:10:29,254 You can do whatever you wish, and I just... 191 00:10:35,343 --> 00:10:36,344 What's wrong? 192 00:10:37,345 --> 00:10:40,181 - Steve! - Huh? 193 00:10:40,265 --> 00:10:42,559 I have to go now. I have to meet somebody. 194 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 Hey! 195 00:10:49,232 --> 00:10:51,151 [indistinct chatter] 196 00:10:59,242 --> 00:11:00,201 Steve! 197 00:11:01,870 --> 00:11:03,580 - Hi! - Hi. 198 00:11:03,663 --> 00:11:04,747 [Audrey laughs] 199 00:11:04,831 --> 00:11:05,832 Hi. 200 00:11:05,915 --> 00:11:07,584 [laughs] Hi, Audrey. 201 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 You look great. 202 00:11:08,751 --> 00:11:10,253 Thanks, what're you doing here? 203 00:11:10,336 --> 00:11:11,838 Well, I was on my way to the principal's office 204 00:11:11,921 --> 00:11:13,298 to find out where I could locate you. 205 00:11:13,381 --> 00:11:14,757 [chuckes] 206 00:11:14,841 --> 00:11:16,217 Yeah, I know. I picked up on your thought, 207 00:11:16,301 --> 00:11:18,136 but why do you want to see me? 208 00:11:18,219 --> 00:11:19,762 Well, do I have to tell you? 209 00:11:19,846 --> 00:11:22,056 [chuckles] No, you want to work with me again. 210 00:11:22,140 --> 00:11:23,725 Alright. 211 00:11:23,808 --> 00:11:25,977 Only you're worried about me missing school. 212 00:11:26,060 --> 00:11:27,645 Hey, now, wait a minute, not so fast. 213 00:11:27,729 --> 00:11:29,189 That thought just occurred to me. 214 00:11:29,272 --> 00:11:30,273 Well, don't worry. 215 00:11:30,356 --> 00:11:32,233 Midterm vacation starts tomorrow. 216 00:11:32,317 --> 00:11:34,235 And I only have one more class today. 217 00:11:34,319 --> 00:11:37,155 I'm so glad you came so we can get out of here. 218 00:11:37,238 --> 00:11:38,907 What's the matter, don't you like school? 219 00:11:38,990 --> 00:11:40,950 It's not school, it's the people. 220 00:11:41,034 --> 00:11:43,286 And you've been reading their minds again? 221 00:11:43,369 --> 00:11:44,996 I can't help it. 222 00:11:45,079 --> 00:11:47,332 I just caught my boyfriend in a big fat lie, 223 00:11:47,415 --> 00:11:49,125 and it's really depressing. 224 00:11:49,209 --> 00:11:50,752 Now, Audrey, you don't have to use that gift 225 00:11:50,835 --> 00:11:51,961 of yours all the time, 226 00:11:52,045 --> 00:11:53,671 like I don't have to use bionics. 227 00:11:53,755 --> 00:11:55,006 Now, if I want to get to the second floor 228 00:11:55,089 --> 00:11:56,257 of a department store building, 229 00:11:56,341 --> 00:11:58,468 I don't leap up, I take an elevator. 230 00:11:58,551 --> 00:12:01,512 - But you're different. - Well, we're both different. 231 00:12:01,596 --> 00:12:03,223 Look, what I'm saying is, 232 00:12:03,306 --> 00:12:06,476 there are times when we have to hide that difference. 233 00:12:06,559 --> 00:12:09,562 You're right. I guess I just don't try hard enough. 234 00:12:09,646 --> 00:12:11,397 I'm so glad you came to get me. 235 00:12:11,481 --> 00:12:13,483 So am I. Now, where is that class of yours? 236 00:12:13,566 --> 00:12:15,485 - Over there. - Let's go. 237 00:12:28,915 --> 00:12:30,959 [phone ringing] 238 00:12:31,042 --> 00:12:32,335 Blue Tiger. 239 00:12:32,418 --> 00:12:34,003 Uh, may I speak to Mr. Collins, please? 240 00:12:34,087 --> 00:12:36,547 I don't know where he is right now. Who's this? 241 00:12:36,631 --> 00:12:38,508 This is Epitome Booking speaking, Johnson. 242 00:12:38,591 --> 00:12:39,550 Uh, do you know where I could reach him? 243 00:12:39,634 --> 00:12:41,261 Nope. 244 00:12:41,344 --> 00:12:42,845 Why don't you leave a number and I'll have him call you 245 00:12:42,929 --> 00:12:44,347 as soon as I see him? 246 00:12:44,430 --> 00:12:47,558 [Oscar] Alright. State 34879. 247 00:12:48,559 --> 00:12:50,561 Hang on a second. 248 00:12:50,645 --> 00:12:52,063 It's for you. 249 00:12:52,146 --> 00:12:53,856 I'm going back to the compound. 250 00:12:53,940 --> 00:12:55,483 Alright. 251 00:12:55,566 --> 00:12:57,318 Yeah, Collins here. 252 00:12:57,402 --> 00:13:00,071 [Oscar] Mr. Collins, this is Epitome Booking, 253 00:13:00,154 --> 00:13:01,864 Johnson speaking. 254 00:13:01,948 --> 00:13:05,868 About that magic act we talked about, Steve Andrews, 255 00:13:05,952 --> 00:13:07,620 he'll be in from Chicago tomorrow. 256 00:13:07,704 --> 00:13:10,039 I thought maybe we could arrange for an audition right away. 257 00:13:10,123 --> 00:13:11,833 Uh, yeah, right, fine. 258 00:13:11,916 --> 00:13:13,543 Well, how about, uh, 259 00:13:13,626 --> 00:13:16,087 tomorrow afternoon, around five o'clock? 260 00:13:16,170 --> 00:13:17,463 That'll be fine. 261 00:13:17,547 --> 00:13:19,882 See you at five, tomorrow afternoon. 262 00:13:19,966 --> 00:13:21,884 [suspenseful music] 263 00:13:44,240 --> 00:13:46,159 [birds chirping] 264 00:13:49,996 --> 00:13:51,914 [music continues] 265 00:14:00,757 --> 00:14:02,592 No. 266 00:14:02,675 --> 00:14:04,510 It can't be you. 267 00:14:04,594 --> 00:14:05,553 Collins! 268 00:14:05,636 --> 00:14:07,388 [laughing] 269 00:14:08,931 --> 00:14:12,143 Where have you been for the last two days? 270 00:14:12,226 --> 00:14:13,936 I thought something happened to you. 271 00:14:14,020 --> 00:14:16,647 Well, I've been pretty busy at the club, sir. 272 00:14:16,731 --> 00:14:18,649 Busy at the club? 273 00:14:20,234 --> 00:14:22,362 You do the sweeping up? 274 00:14:22,445 --> 00:14:26,199 No, no, all you do is count money. 275 00:14:28,451 --> 00:14:30,828 What kept you away for two whole days? 276 00:14:30,912 --> 00:14:34,123 Well, I've been trying to line up some new acts, sir. 277 00:14:34,207 --> 00:14:36,918 Why don't you tell me the truth, Collins? 278 00:14:37,001 --> 00:14:40,338 You made contact with the feds. 279 00:14:40,421 --> 00:14:42,715 Oh, Mr. Wharton, I never quite get used 280 00:14:42,799 --> 00:14:45,301 to your little jokes. 281 00:14:45,385 --> 00:14:46,344 Jokes? 282 00:14:46,427 --> 00:14:48,346 [laughing] 283 00:14:51,474 --> 00:14:53,810 When a man betrays me, Collins, 284 00:14:54,977 --> 00:14:57,522 it is no joke. 285 00:14:57,605 --> 00:14:59,399 I had you followed. 286 00:14:59,482 --> 00:15:00,441 Followed? 287 00:15:01,192 --> 00:15:02,985 Yep. 288 00:15:03,069 --> 00:15:06,322 Well, I... I don't know where anybody would follow me. 289 00:15:06,406 --> 00:15:09,992 I spend all my time at the club or my apartment by myself. 290 00:15:10,076 --> 00:15:12,995 I had Baxter follow you. 291 00:15:14,122 --> 00:15:16,666 Baxter has disappeared. 292 00:15:18,709 --> 00:15:21,796 Now, don't think that a bit strange, huh? 293 00:15:21,879 --> 00:15:24,340 Yes sir, yes I do, but then, uh... 294 00:15:24,424 --> 00:15:27,927 I can't be accountable for Baxter's actions. 295 00:15:28,010 --> 00:15:29,929 Maybe he sold out. 296 00:15:30,847 --> 00:15:33,182 Ah, yes... 297 00:15:34,392 --> 00:15:36,727 Yes, maybe he did. 298 00:15:45,528 --> 00:15:46,821 [laughs] 299 00:15:46,904 --> 00:15:48,573 It's a sad state of affairs, Collins, 300 00:15:48,656 --> 00:15:51,075 when a man can't trust the people that work for him. 301 00:15:51,159 --> 00:15:54,996 - Sad, sad state of affairs. - Yes, sir. 302 00:15:55,079 --> 00:15:57,331 At any rate, I want you to spend more time here, 303 00:15:57,415 --> 00:15:59,667 at the compound. [sighs] 304 00:15:59,750 --> 00:16:01,961 - Now, you understand? - Yes, sir. 305 00:16:02,044 --> 00:16:05,298 Oh, I was wondering if you'd, uh, have a little free time 306 00:16:05,381 --> 00:16:06,924 tomorrow afternoon, around five o'clock? 307 00:16:07,008 --> 00:16:08,634 Why? 308 00:16:08,718 --> 00:16:12,430 Well, I'm looking at a new act, a, uh, Steve Andrews, 309 00:16:12,513 --> 00:16:16,142 supposedly a very exceptional magician, just in from Chicago. 310 00:16:16,225 --> 00:16:19,437 Magician? [laughs] Andrews? 311 00:16:19,520 --> 00:16:22,565 Ah, never heard of him, uh, who sent him over? 312 00:16:22,648 --> 00:16:24,775 Uh, Epitome Booking Service. 313 00:16:26,736 --> 00:16:28,738 Alright, I'll meet you at the club around five. 314 00:16:28,821 --> 00:16:30,573 [Will] Good, fine. 315 00:16:30,656 --> 00:16:32,700 Well, I'd, uh, better be getting back, 316 00:16:32,783 --> 00:16:35,077 I have to look at some singers this afternoon. 317 00:16:35,161 --> 00:16:37,330 Singers? 318 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 Well, as long as you don't become a singer yourself, 319 00:16:39,165 --> 00:16:40,374 Collins. 320 00:16:40,458 --> 00:16:43,211 - I don't like singers. - Yes, sir. 321 00:16:43,294 --> 00:16:45,213 [birds chirping] 322 00:16:47,423 --> 00:16:48,549 George. 323 00:16:49,926 --> 00:16:51,260 Yes, Mr. Wharton? 324 00:16:53,221 --> 00:16:56,057 Put another tail on him, and, uh... [laughs] 325 00:16:56,140 --> 00:17:00,269 Get me the number of the Epitome Booking Service. 326 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 What do you think? 327 00:17:06,067 --> 00:17:07,026 [laughs] 328 00:17:08,027 --> 00:17:08,986 Terrific. 329 00:17:11,447 --> 00:17:13,658 I don't think you're gonna be recognized, pal. 330 00:17:13,741 --> 00:17:15,868 [laughs] 331 00:17:15,952 --> 00:17:19,956 - What's so funny? - You look like Clark Gable. 332 00:17:20,039 --> 00:17:20,998 That's enough, Scarlett. 333 00:17:21,082 --> 00:17:22,041 [laughs] 334 00:17:22,124 --> 00:17:24,043 [phone ringing] 335 00:17:28,381 --> 00:17:29,715 It's Collins. 336 00:17:32,051 --> 00:17:34,303 Epitome Booking Service, this is Johnson speaking. 337 00:17:34,387 --> 00:17:36,180 Yeah, you're trying to book into one of my clubs, 338 00:17:36,264 --> 00:17:38,349 uh, Steve somebody or other. 339 00:17:38,432 --> 00:17:41,227 Steve Andrews, yes, Uh, may I ask who this is, calling? 340 00:17:41,310 --> 00:17:43,521 Uh, Mark Wharton. Uh, how... 341 00:17:43,604 --> 00:17:45,481 How come I've never heard of this act? 342 00:17:45,565 --> 00:17:46,774 Well, it's a new act, sir. 343 00:17:46,857 --> 00:17:48,359 That's why you haven't heard of it. 344 00:17:48,442 --> 00:17:51,279 - [Mark]Uh-huh. - [Oscar] And, uh, I must tell you. 345 00:17:51,362 --> 00:17:53,406 You're going to be amazed by it... 346 00:17:53,489 --> 00:17:55,032 Amazed by it when you see it. 347 00:17:55,116 --> 00:17:56,659 Uh, mister, I'm not easily amazed. 348 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 Uh, curious maybe, but not amazed. 349 00:17:59,829 --> 00:18:01,664 I just like to know where people come from, 350 00:18:01,747 --> 00:18:04,083 but he can, uh, tell me more about himself tomorrow. 351 00:18:05,293 --> 00:18:07,211 [dial tone] 352 00:18:10,089 --> 00:18:12,049 [Oscar] Mark Wharton himself. 353 00:18:12,133 --> 00:18:14,427 Collins was right. 354 00:18:14,510 --> 00:18:16,846 He suspects everything and everybody. 355 00:18:16,929 --> 00:18:20,558 - Is the audition still on? - Yes. Yes, it is. 356 00:18:20,641 --> 00:18:21,642 And, pal... 357 00:18:22,768 --> 00:18:24,687 better be good. 358 00:18:24,770 --> 00:18:26,689 [dramatic music] 359 00:18:31,986 --> 00:18:33,904 [dramatic music] 360 00:18:41,120 --> 00:18:43,414 Well, I think everything's all set up now. 361 00:18:43,497 --> 00:18:46,417 - What time is it? - Few minutes till five. 362 00:18:48,753 --> 00:18:51,088 - Are you all set? - We're ready. 363 00:18:52,173 --> 00:18:53,549 Exactly five o'clock. 364 00:18:53,633 --> 00:18:56,093 [Mark] Well, good afternoon everyone. 365 00:18:56,177 --> 00:18:57,762 Mr. Wharton, glad you could make it. 366 00:18:57,845 --> 00:19:01,140 This is Steve Andrews, and his assistant Ms. Audrey. 367 00:19:01,223 --> 00:19:02,600 [Mark] It's a pleasure, 368 00:19:02,683 --> 00:19:04,602 it's always a pleasure to see good magic. 369 00:19:04,685 --> 00:19:07,605 And I hope it is good magic. 370 00:19:07,688 --> 00:19:09,982 Well, we hope you'll be impressed, Mr. Wharton. 371 00:19:10,066 --> 00:19:11,984 - Shall we begin? - By all means. 372 00:19:13,819 --> 00:19:15,738 Collins, you sit with us. 373 00:19:29,126 --> 00:19:31,045 Hey, mister, look out! 374 00:19:33,089 --> 00:19:34,048 [grunts] 375 00:19:34,131 --> 00:19:36,050 [dramatic music] 376 00:19:43,474 --> 00:19:45,017 Well, as you know it's difficult without background... 377 00:19:45,101 --> 00:19:46,977 Now don't worry about the spiel of the production, 378 00:19:47,061 --> 00:19:48,688 just show me some good tricks. 379 00:19:48,771 --> 00:19:51,148 But we will give you a little atmosphere. 380 00:19:51,232 --> 00:19:53,150 [instrumental music] 381 00:20:05,079 --> 00:20:06,038 [pops] 382 00:20:07,790 --> 00:20:09,709 [twittering] 383 00:20:14,964 --> 00:20:17,091 I got to talk to Wharton right away. 384 00:20:17,174 --> 00:20:18,759 He's where? 385 00:20:18,843 --> 00:20:20,761 I'll go to the club. 386 00:20:53,043 --> 00:20:54,962 [birds twittering] 387 00:20:55,045 --> 00:20:56,964 [music continues] 388 00:21:02,511 --> 00:21:03,846 Blue Tiger, hurry. 389 00:21:05,973 --> 00:21:07,892 [tires screeching] 390 00:21:09,727 --> 00:21:12,229 Now, Mr. Wharton, if you'd be so kind, 391 00:21:12,313 --> 00:21:14,565 give us your assistance. 392 00:21:14,648 --> 00:21:16,609 Would you take a card please? 393 00:21:20,029 --> 00:21:21,947 Replace it in the deck, please. 394 00:21:45,387 --> 00:21:48,265 [laughs] 395 00:21:48,349 --> 00:21:49,892 Well, now, that was pretty good. 396 00:21:49,975 --> 00:21:51,393 [clears throat] 397 00:21:51,477 --> 00:21:53,437 I think I'm beginning to like you. 398 00:21:53,521 --> 00:21:55,606 Now, for a very special illusion. 399 00:21:55,689 --> 00:21:58,025 Audrey, would you invite the magic cube to join us? 400 00:22:04,532 --> 00:22:07,034 He what? 401 00:22:07,117 --> 00:22:09,537 Listen, we've got to stop him before he gets to Wharton. 402 00:22:09,620 --> 00:22:11,080 Get some men on the road to the compound! 403 00:22:11,163 --> 00:22:12,289 No, no, wait a minute, wait a minute. 404 00:22:12,373 --> 00:22:13,999 Wharton's at the club. 405 00:22:14,083 --> 00:22:16,001 Get some men in a car and get over here right away. 406 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 The parting of the curtains. 407 00:22:21,507 --> 00:22:22,508 [snaps fingers] 408 00:22:24,301 --> 00:22:26,554 Ah-ha, the magic cube. 409 00:22:26,637 --> 00:22:28,556 Won't you join us, magic cube? 410 00:23:16,729 --> 00:23:17,980 Now, may I present the person 411 00:23:18,063 --> 00:23:19,189 who will provide the most fascinating 412 00:23:19,273 --> 00:23:21,358 part of our performance? 413 00:23:21,442 --> 00:23:24,194 He's probably got some pigeons in there, or rabbits. 414 00:23:26,697 --> 00:23:28,616 [Steve] The amazing Audrey. 415 00:23:28,699 --> 00:23:29,658 [laughs] 416 00:23:34,955 --> 00:23:37,124 How could he pick up that box like that with her in there? 417 00:23:37,207 --> 00:23:39,126 Told you he was good. 418 00:23:46,467 --> 00:23:47,426 [grunts] 419 00:23:52,514 --> 00:23:54,975 Baxter, you don't want 420 00:23:55,059 --> 00:23:57,561 to interrupt the best act in town, do you? 421 00:23:57,645 --> 00:23:58,979 Take him away. 422 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 Now, as you can see, Mr. Wharton, 423 00:24:03,484 --> 00:24:06,654 I'm blindfolding Audrey. 424 00:24:06,737 --> 00:24:08,656 And I will leave her in this position... 425 00:24:10,407 --> 00:24:13,452 with her back to you. 426 00:24:13,535 --> 00:24:17,122 And now, Mr. Wharton, if you'd be so kind to hand me an object. 427 00:24:17,206 --> 00:24:19,375 I will have the young lady describe it 428 00:24:19,458 --> 00:24:20,918 without seeing it. 429 00:24:21,001 --> 00:24:23,212 Ah, now, I know how this one works. 430 00:24:23,295 --> 00:24:25,047 You have a word code. 431 00:24:25,130 --> 00:24:28,759 She can tell just by the way you ask her what the object is. 432 00:24:28,842 --> 00:24:31,053 Oh, no, no, I will not say a word. 433 00:24:31,136 --> 00:24:33,138 You will hand me the object 434 00:24:33,222 --> 00:24:35,140 and you can tell her when to begin. 435 00:24:45,985 --> 00:24:47,903 Go ahead, young lady. 436 00:24:59,289 --> 00:25:02,710 It's a gold cigarette case. 437 00:25:02,793 --> 00:25:05,713 It was given to you by someone very close to you. 438 00:25:08,090 --> 00:25:09,091 My brother. 439 00:25:11,135 --> 00:25:13,679 And that someone is now deceased. 440 00:25:16,598 --> 00:25:17,975 How could she know that? 441 00:25:18,058 --> 00:25:21,061 How do you do this? 442 00:25:21,145 --> 00:25:23,022 I have never seen anything like this. 443 00:25:23,105 --> 00:25:24,440 Hand me something. 444 00:25:27,317 --> 00:25:29,236 What do I have here? 445 00:25:38,120 --> 00:25:41,040 It's a ballpoint pen and it belongs to Mr. Collins. 446 00:25:42,082 --> 00:25:44,084 [laughs] 447 00:25:44,168 --> 00:25:47,087 I got it from George. 448 00:25:47,171 --> 00:25:50,090 George picked it up a couple days ago of his desk. 449 00:25:56,388 --> 00:25:58,891 Yeah, it's my pen. 450 00:25:58,974 --> 00:26:00,893 I can't believe this. I don't believe it! 451 00:26:03,062 --> 00:26:07,399 Okay, young lady, take off that blindfold and come over here. 452 00:26:12,529 --> 00:26:16,241 You are the most amazing person I have ever met. 453 00:26:16,325 --> 00:26:20,788 Collins, how soon can these two start to work here? 454 00:26:20,871 --> 00:26:23,040 We have an opening at the beginning of the week. 455 00:26:23,123 --> 00:26:25,334 Fine, fine, an extended run, top salary. 456 00:26:25,417 --> 00:26:26,835 Where are you staying? 457 00:26:26,919 --> 00:26:28,295 Well, we just got in from Chicago. 458 00:26:28,378 --> 00:26:30,047 We haven't checked in to a hotel yet. 459 00:26:30,130 --> 00:26:32,716 Oh, no hotels for you, you'll spend the weekend with me. 460 00:26:32,800 --> 00:26:34,093 Where's your luggage? 461 00:26:34,176 --> 00:26:35,844 It's still at the airport. 462 00:26:35,928 --> 00:26:38,514 We'll send for it. 463 00:26:38,597 --> 00:26:42,017 Mr. Wharton, maybe it's a better idea if we stayed at the hotel. 464 00:26:42,101 --> 00:26:44,228 I said I want you as my guests. 465 00:26:45,979 --> 00:26:47,356 Well, uh... 466 00:26:47,439 --> 00:26:48,398 Well? 467 00:26:50,609 --> 00:26:52,277 You don't think it'll be too much trouble? 468 00:26:52,361 --> 00:26:55,072 No trouble at all. Collins, take these two into the office. 469 00:26:55,155 --> 00:26:56,740 Sign them up to a big fat contract, 470 00:26:56,824 --> 00:26:59,201 and then we'll be on our way. 471 00:26:59,284 --> 00:27:01,203 - [Will] This way. - [Steve] Mr. Wharton. 472 00:27:07,417 --> 00:27:11,255 - Boss, that dame is spooky. - Spooky? 473 00:27:11,338 --> 00:27:15,008 No, no, no, she has a real gift, George. 474 00:27:15,092 --> 00:27:18,512 And I am beginning to think that it is a gift 475 00:27:18,595 --> 00:27:21,557 that I can use to a great advantage. 476 00:27:21,640 --> 00:27:24,101 A great advantage. 477 00:27:24,184 --> 00:27:25,144 [laughs] 478 00:27:35,654 --> 00:27:37,281 - Young lady. - Oh, no, thank you. 479 00:27:37,364 --> 00:27:40,117 - I don't drink. - Ah, good for you. 480 00:27:40,200 --> 00:27:41,743 It would be a pity for anything 481 00:27:41,827 --> 00:27:44,788 to muddle that brilliant brain of yours. 482 00:27:44,872 --> 00:27:46,582 Beautiful place you have here. 483 00:27:46,665 --> 00:27:48,000 Yes, it's nice. 484 00:27:50,419 --> 00:27:52,171 - And very, very secure. - Thank you. 485 00:27:52,254 --> 00:27:54,673 And that's what counts most. 486 00:27:54,756 --> 00:27:57,342 - Did you enjoy your dinner? - Oh, it was lovely. 487 00:27:57,426 --> 00:27:59,553 Well, now, let's talk about you two. Um... 488 00:27:59,636 --> 00:28:02,723 How long have you had this act? 489 00:28:02,806 --> 00:28:05,601 Well, we've just had the act together for a few weeks. 490 00:28:05,684 --> 00:28:07,895 Ah! That's why I've never heard of you. 491 00:28:07,978 --> 00:28:11,064 But believe me, once you open, you'll be the talk of the town. 492 00:28:11,148 --> 00:28:14,526 - Right, Collins? - Yes, yes. I agree. 493 00:28:14,610 --> 00:28:16,737 Now, I don't know how you did that box trick, 494 00:28:16,820 --> 00:28:19,281 but gimmicks like that don't interest me half as much 495 00:28:19,364 --> 00:28:22,618 as what this young lady can do on her own. 496 00:28:22,701 --> 00:28:26,246 Well, in most mind reading acts, the magician uses a code. 497 00:28:26,330 --> 00:28:29,416 They actually have a code book that they memorize. 498 00:28:37,424 --> 00:28:39,218 The rooms you gave us are very nice. 499 00:28:39,301 --> 00:28:41,929 I imagine your room is quite elegant. 500 00:28:45,015 --> 00:28:46,266 Yes, it's very comfortable. 501 00:28:53,065 --> 00:28:54,733 [door opens] 502 00:28:54,816 --> 00:28:57,569 Excuse me, Mr. Wharton, Mr. Dinallo is here. 503 00:28:57,653 --> 00:28:59,029 He's waiting in the living room. 504 00:28:59,112 --> 00:29:00,197 Oh, dear me. 505 00:29:00,280 --> 00:29:02,241 Business, business, business, 506 00:29:02,324 --> 00:29:06,119 I was hoping to find out more about this gift of yours. 507 00:29:06,203 --> 00:29:08,205 But you, ah, will wait for me, hm? 508 00:29:08,288 --> 00:29:10,749 Oh, I'm sorry, I'm awfully tired... 509 00:29:10,832 --> 00:29:13,794 the trip from Chicago and audition. 510 00:29:13,877 --> 00:29:16,004 Oh, yes, of course. Well, you go on to your rooms. 511 00:29:16,088 --> 00:29:17,381 There'll be plenty of time to talk tomorrow. 512 00:29:17,464 --> 00:29:18,548 Come along, Collins. 513 00:29:18,632 --> 00:29:19,591 Uh, thanks again for everything. 514 00:29:19,675 --> 00:29:21,593 Ah, see you tomorrow. 515 00:29:26,056 --> 00:29:27,015 Did you get it? 516 00:29:27,099 --> 00:29:28,517 When you mentioned code book, 517 00:29:28,600 --> 00:29:30,185 his mind flashed to the one he has hidden 518 00:29:30,269 --> 00:29:32,104 in the back of the bookshelf in his room, 519 00:29:32,187 --> 00:29:34,481 behind the copy of "War and Peace." 520 00:29:34,564 --> 00:29:36,191 That's why you asked him about his room. 521 00:29:36,275 --> 00:29:38,360 Yes, it's the one with the sun deck, 522 00:29:38,443 --> 00:29:40,362 on the west side of the house. 523 00:29:40,445 --> 00:29:42,447 Good. 524 00:29:42,531 --> 00:29:44,241 What are we going to do when we get the code book? 525 00:29:44,324 --> 00:29:47,744 Well, Oscar sends his men in here to arrest him. 526 00:29:47,828 --> 00:29:50,330 Just when I was getting used to all this rich food. 527 00:29:50,414 --> 00:29:52,165 Now you go up to your room. 528 00:29:52,249 --> 00:29:54,543 Wait there 'til after Oscar and his men get here. 529 00:29:54,626 --> 00:29:55,919 Okay, only hasty. 530 00:29:56,003 --> 00:29:58,171 We really make a super pair, don't we? 531 00:29:58,255 --> 00:29:59,589 We sure do. 532 00:30:00,549 --> 00:30:02,467 [dramatic music] 533 00:30:38,211 --> 00:30:39,338 [door latch clacks] 534 00:30:58,982 --> 00:31:02,361 Hold it right there. 535 00:31:02,444 --> 00:31:05,614 You must have taken me for an absolute fool, Mr. Andrews. 536 00:31:05,697 --> 00:31:07,908 Now, I didn't get to take you for anything, Mr. Wharton. 537 00:31:07,991 --> 00:31:09,659 You know, I indulge in a little bit of magic myself, 538 00:31:09,743 --> 00:31:11,411 or trickery if you will. 539 00:31:11,495 --> 00:31:14,456 Whenever I leave my room, I turn on a sensing device. 540 00:31:14,539 --> 00:31:16,333 It signals when anyone steps on the carpet. 541 00:31:16,416 --> 00:31:18,335 - Now, where's the girl? - Jeremy went to get her. 542 00:31:18,418 --> 00:31:20,170 Now, listen, Collins, would you mind explaining to me 543 00:31:20,253 --> 00:31:22,506 what your two little proteges have been up to, hm? 544 00:31:22,589 --> 00:31:25,258 Certainly you don't expect me to take the blame for that. 545 00:31:25,342 --> 00:31:27,344 I heard they had a good act, that's all. 546 00:31:27,427 --> 00:31:30,055 It's a very good act. Most mysterious, I'd say. 547 00:31:30,138 --> 00:31:32,349 Ah, yes, come in, young lady. 548 00:31:32,432 --> 00:31:34,309 Perhaps you can help your partner here explain 549 00:31:34,393 --> 00:31:36,311 what he was doing in my room. 550 00:31:41,149 --> 00:31:43,485 Steve, why don't you tell them the truth? 551 00:31:46,071 --> 00:31:47,989 I was trying to rob your safe. 552 00:31:54,830 --> 00:31:57,833 That safe is impossible to open without the combination. 553 00:31:57,916 --> 00:32:02,712 Which is 13 left, 24 right, 17 left. 554 00:32:02,796 --> 00:32:04,714 You got that out of my mind? 555 00:32:06,425 --> 00:32:08,343 And she gave it to me. 556 00:32:08,427 --> 00:32:10,345 [laughing] 557 00:32:13,306 --> 00:32:16,560 What a team, what a team! 558 00:32:16,643 --> 00:32:19,229 There's no end to what you can do. 559 00:32:19,312 --> 00:32:21,273 But you were foolish to try this. 560 00:32:21,356 --> 00:32:23,024 Well, we needed the money. 561 00:32:23,108 --> 00:32:25,068 We went into debt putting our act together. 562 00:32:25,152 --> 00:32:26,736 We figured there was a bundle in that safe. 563 00:32:26,820 --> 00:32:29,114 Yes, quite a bundle. 564 00:32:29,197 --> 00:32:31,366 It's chicken feed compared to what I'll pay you 565 00:32:31,450 --> 00:32:32,534 to work for me. 566 00:32:32,617 --> 00:32:35,287 I've got big plans for you two. 567 00:32:35,370 --> 00:32:38,498 But you must promise me no more of this petty larceny. 568 00:32:38,582 --> 00:32:39,875 I guess it was a stupid move. 569 00:32:39,958 --> 00:32:41,293 Yes, it was. 570 00:32:41,376 --> 00:32:43,837 But I've made a few in my time too. 571 00:32:43,920 --> 00:32:45,547 Now, I'm going to forget all about this, 572 00:32:45,630 --> 00:32:48,550 if you'll promise to work for me, and not against me. 573 00:32:50,677 --> 00:32:51,636 Deal. 574 00:32:53,138 --> 00:32:56,349 Alright, Audrey, go back to bed, my dear. 575 00:32:56,433 --> 00:32:57,767 Steve and I have things to talk over. 576 00:32:57,851 --> 00:32:59,728 Bye. 577 00:32:59,811 --> 00:33:03,940 Mr. Andrews, you and I are going places. 578 00:33:05,984 --> 00:33:08,028 You know... 579 00:33:08,111 --> 00:33:11,114 there is no limit to what we could accomplish. 580 00:33:11,198 --> 00:33:12,157 George. 581 00:33:13,200 --> 00:33:14,159 [groans] 582 00:33:18,163 --> 00:33:19,122 Good. 583 00:33:21,291 --> 00:33:23,418 I don't need him, only the girl. 584 00:33:25,504 --> 00:33:27,631 And I don't trust anybody who tries to rob me. 585 00:33:30,592 --> 00:33:33,136 As long as we have him, she'll do what we say. 586 00:33:33,220 --> 00:33:34,596 Take him down to the meat freezer. 587 00:33:34,679 --> 00:33:36,598 Tie him up, tight. 588 00:33:39,434 --> 00:33:40,435 [switch clicks] 589 00:33:40,519 --> 00:33:42,437 [dramatic music] 590 00:33:51,238 --> 00:33:52,197 [door clangs] 591 00:34:46,126 --> 00:34:47,836 Ah, good morning. 592 00:34:47,919 --> 00:34:50,422 Morning, I thought Steve might be down here. 593 00:34:50,505 --> 00:34:53,633 - I stopped by his room. - And found it empty. 594 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 You're holding Steve prisoner! 595 00:35:00,473 --> 00:35:02,183 I was wondering how soon you'd pick that up. 596 00:35:02,267 --> 00:35:04,519 [laughs] You are truly a marvel. 597 00:35:04,603 --> 00:35:05,937 And you're a liar! 598 00:35:06,021 --> 00:35:07,772 You said you'd forget about last night. 599 00:35:07,856 --> 00:35:09,441 Why don't you sit down and have some coffee, hm? 600 00:35:09,524 --> 00:35:12,027 No, unless you let Steve go, 601 00:35:12,110 --> 00:35:14,487 I'm not going to do anything you say. 602 00:35:14,571 --> 00:35:17,490 Oh, it's quite the other way around, my dear. 603 00:35:17,574 --> 00:35:21,202 You will do exactly as I say, or we'll never let him go. 604 00:35:21,286 --> 00:35:23,038 He might even have a terrible accident. 605 00:35:23,121 --> 00:35:24,122 Sit down. 606 00:35:29,210 --> 00:35:32,714 Now, the first thing you can do for me is very important. 607 00:35:32,797 --> 00:35:34,507 I'm giving an informal luncheon around the pool here 608 00:35:34,591 --> 00:35:37,093 a few hours from now, and I expect you to attend. 609 00:35:37,177 --> 00:35:38,511 Why? 610 00:35:38,595 --> 00:35:41,181 Well, I'm inviting four of my close associates. 611 00:35:41,264 --> 00:35:44,392 They all hold key positions in my organization. 612 00:35:44,476 --> 00:35:46,019 So why should I be there? 613 00:35:46,102 --> 00:35:49,022 Well, because of your exceptional talent, my dear. 614 00:35:49,105 --> 00:35:51,816 I expect you to meet each one of them, 615 00:35:51,900 --> 00:35:54,444 and then tell me whether or not they can be trusted. 616 00:35:54,527 --> 00:35:55,904 What? 617 00:35:55,987 --> 00:35:58,073 I have suspected a leak in my organization 618 00:35:58,156 --> 00:36:00,033 for some time, an informer. 619 00:36:00,116 --> 00:36:01,576 And it's driven me half out of my mind 620 00:36:01,660 --> 00:36:03,536 trying to figure out who it is. 621 00:36:03,620 --> 00:36:05,664 So don't you see? You can tell me in a minute. 622 00:36:05,747 --> 00:36:07,457 Who is loyal, and who is disloyal. 623 00:36:07,540 --> 00:36:09,167 [Mark laughs] 624 00:36:09,250 --> 00:36:10,960 It's beautiful. 625 00:36:11,044 --> 00:36:13,713 And that's just the beginning of what you can do for me. 626 00:36:13,797 --> 00:36:17,258 Well, what about Steve? 627 00:36:17,342 --> 00:36:20,303 Well, after you have proven how valuable you are to me, 628 00:36:20,387 --> 00:36:23,515 I will consider letting him go, but not until. 629 00:36:23,598 --> 00:36:25,350 Now, how about some coffee, hm? 630 00:36:25,433 --> 00:36:27,102 No, thanks. 631 00:36:27,185 --> 00:36:30,021 Alright, do as you wish, and just relax then. 632 00:36:30,105 --> 00:36:32,023 I have some work to do before the guests arrive. 633 00:36:56,339 --> 00:37:00,885 Bionics, powerless? 634 00:37:00,969 --> 00:37:02,095 Cold. 635 00:37:03,471 --> 00:37:05,390 Oh, Steve! 636 00:37:10,395 --> 00:37:12,021 Ah! 637 00:37:12,105 --> 00:37:14,357 Again... thank you very much. 638 00:37:14,441 --> 00:37:16,693 Um, that will be all. Thank you very much. 639 00:37:16,776 --> 00:37:18,695 Uh, my guests will serve themselves. 640 00:37:36,546 --> 00:37:38,173 Mr. Collins... 641 00:37:38,256 --> 00:37:40,091 Please, I don't think we should be seen talking together. 642 00:37:40,175 --> 00:37:42,343 They've locked Steve in the freezer, 643 00:37:42,427 --> 00:37:43,720 caught him trying to steal the code book. 644 00:37:43,803 --> 00:37:46,514 We've got to get him out of there. 645 00:37:46,598 --> 00:37:48,516 I can't do anymore for you than I have. 646 00:37:48,600 --> 00:37:50,101 I'm in this too deep already. 647 00:37:50,185 --> 00:37:52,645 Well, while the party is going on, Wharton will be busy. 648 00:37:52,729 --> 00:37:55,231 Then you can order Wharton's men to move Steve to another room. 649 00:37:55,315 --> 00:37:56,775 What good would that do? 650 00:37:56,858 --> 00:37:58,193 Well, Steve has a certain power 651 00:37:58,276 --> 00:37:59,986 that doesn't work in cold temperatures. 652 00:38:00,069 --> 00:38:01,905 We've just got to get him out of there. 653 00:38:01,988 --> 00:38:04,324 I can't change Wharton's orders. 654 00:38:04,407 --> 00:38:06,951 You can and you will! 655 00:38:07,035 --> 00:38:08,203 Meaning what? 656 00:38:08,286 --> 00:38:10,205 Wharton wants to use me at the party 657 00:38:10,288 --> 00:38:12,415 to expose whoever's been informing. 658 00:38:12,499 --> 00:38:14,793 And of course, we both know who that is, don't we? 659 00:38:14,876 --> 00:38:17,545 You can't expose me. Goldman wouldn't stand for it. 660 00:38:17,629 --> 00:38:20,673 All I care about is getting Steve moved. 661 00:38:20,757 --> 00:38:22,759 And I'll do anything I have to. 662 00:38:22,842 --> 00:38:24,761 [dramatic music] 663 00:38:41,152 --> 00:38:42,946 It's good to see you again, Charlie. 664 00:38:43,029 --> 00:38:45,615 You know, we should get together more often. 665 00:38:45,698 --> 00:38:47,283 Oh, excuse me, there's this very special guest 666 00:38:47,367 --> 00:38:49,285 I want you all to meet. 667 00:39:02,507 --> 00:39:04,467 And now we begin. [sighs] 668 00:39:04,551 --> 00:39:06,052 I'll introduce you to each one, 669 00:39:06,135 --> 00:39:08,555 and then we'll know, won't we? 670 00:39:08,638 --> 00:39:09,639 I suppose we will. 671 00:39:27,115 --> 00:39:29,659 Mr. Wharton told me to give you new instructions. 672 00:39:29,742 --> 00:39:31,286 He wants the magician moved, 673 00:39:31,369 --> 00:39:33,454 from the freezer to one of the basement rooms. 674 00:39:35,290 --> 00:39:37,208 Yeah, okay, whatever he wants. 675 00:39:41,838 --> 00:39:44,424 And Charlie Bradshaw here is one of my oldest 676 00:39:44,507 --> 00:39:45,842 and trusted friends. 677 00:39:48,887 --> 00:39:51,723 - Yes, I can tell that. - You can? 678 00:39:51,806 --> 00:39:53,725 Yes, I can. 679 00:39:55,143 --> 00:39:56,644 Come, I want you to meet Dinallo. 680 00:40:02,775 --> 00:40:03,735 [door latch clanks] 681 00:40:07,155 --> 00:40:09,407 Come on, magic man. We're gonna move you. 682 00:40:19,083 --> 00:40:21,753 And wait till you see this little lady perform, Dinallo. 683 00:40:21,836 --> 00:40:24,923 - She's really quite amazing. - I'm looking forward to it. 684 00:40:25,006 --> 00:40:27,175 Ah, Mr. Dinallo here doesn't usually take time off 685 00:40:27,258 --> 00:40:28,593 to go to nightclubs. 686 00:40:28,676 --> 00:40:30,762 All he seems to have on his mind is work. 687 00:40:30,845 --> 00:40:32,096 Isn't that right, Dinallo? 688 00:40:32,180 --> 00:40:35,266 Well, I do take some time off. 689 00:40:35,350 --> 00:40:38,394 You like the races. Last time you went, you had three winners. 690 00:40:38,478 --> 00:40:39,687 How did do know that? 691 00:40:39,771 --> 00:40:41,439 [Mark] I told you she was amazing. 692 00:40:41,522 --> 00:40:44,233 Ah, tell me, is Mr. Dinallo here an honest gambler 693 00:40:44,317 --> 00:40:46,861 or does he cheat now and then? 694 00:40:49,656 --> 00:40:53,242 I'd say Mr. Dinallo was, um, very honest, 695 00:40:53,326 --> 00:40:56,162 as far as anything that would concern you. 696 00:40:56,245 --> 00:40:58,122 That's very nice to know. 697 00:40:58,206 --> 00:40:59,165 Come. 698 00:41:10,593 --> 00:41:12,637 To bad you can't come to the party, chump. 699 00:41:12,720 --> 00:41:13,680 Good eats. 700 00:41:19,352 --> 00:41:20,311 [door latch clanks] 701 00:41:23,398 --> 00:41:25,233 Lou and I started out together a long, 702 00:41:25,316 --> 00:41:27,610 long time ago. 703 00:41:27,694 --> 00:41:30,613 And he's been your friend ever since, a loyal one, I can tell. 704 00:41:32,824 --> 00:41:33,783 Really? 705 00:41:35,451 --> 00:41:38,371 [music continues] 706 00:42:09,986 --> 00:42:10,945 [thud] 707 00:42:29,088 --> 00:42:31,340 Well, Mr. Collins, 708 00:42:31,424 --> 00:42:33,760 you're the only one we haven't talked to. 709 00:42:35,011 --> 00:42:36,888 It's a nice party, Mr. Wharton. 710 00:42:36,971 --> 00:42:37,930 [Mark] Is it? 711 00:42:39,348 --> 00:42:40,725 Tell me, Audrey, 712 00:42:40,808 --> 00:42:43,311 is Mr. Collins really enjoying himself? 713 00:42:45,313 --> 00:42:47,023 [Audrey] He seems to be. 714 00:42:47,106 --> 00:42:48,441 Is that all he seems? 715 00:42:50,401 --> 00:42:52,028 [Audrey] Yes. 716 00:42:52,111 --> 00:42:54,447 Tell us what you've been doing this past week, Collins. 717 00:42:54,530 --> 00:42:55,490 I'm really interested. 718 00:42:55,573 --> 00:42:58,493 [suspenseful music] 719 00:43:17,929 --> 00:43:20,515 [creaking] 720 00:43:20,598 --> 00:43:21,557 [clanks] 721 00:43:45,123 --> 00:43:47,041 So that was about it. 722 00:43:47,125 --> 00:43:48,876 That was my week, pretty much routine. 723 00:43:50,294 --> 00:43:52,213 - Is he telling the truth? - Yes. 724 00:43:54,298 --> 00:43:55,258 Oh, boss? 725 00:43:56,843 --> 00:43:57,802 Excuse me. 726 00:44:04,684 --> 00:44:06,978 We moved that magician like you said. But how come? 727 00:44:07,061 --> 00:44:08,688 You what? 728 00:44:08,771 --> 00:44:11,023 Collins said you wanted him taken out of the freezer, 729 00:44:11,107 --> 00:44:14,026 so we put him in that room in the basement. 730 00:44:14,110 --> 00:44:17,029 Collins gave you orders in my name, did he? 731 00:44:21,576 --> 00:44:22,535 [phone whirrs] 732 00:44:25,872 --> 00:44:26,873 Yes, Steve. 733 00:44:26,956 --> 00:44:28,541 Oscar, I've got the code book. 734 00:44:28,624 --> 00:44:31,669 - Wharton had it already. - That's all we need. 735 00:44:31,752 --> 00:44:33,880 I've got my man standing by in the vicinity. 736 00:44:33,963 --> 00:44:35,798 I'll send them in. No, wait just a few minutes. 737 00:44:35,882 --> 00:44:36,966 I want a chance to get Audrey out of here, 738 00:44:37,049 --> 00:44:38,342 in case there's any shooting. 739 00:44:38,426 --> 00:44:39,385 Right. 740 00:44:46,642 --> 00:44:47,643 They must be working together. 741 00:44:49,520 --> 00:44:50,479 Come with me. 742 00:44:54,901 --> 00:44:57,069 Well, I'm glad you found the party a success. 743 00:44:57,153 --> 00:45:01,157 And I'm glad my suspicions were unfounded. 744 00:45:01,240 --> 00:45:03,826 Now, I'd like you both to come into the library. 745 00:45:03,910 --> 00:45:05,286 I have something to discuss. 746 00:45:13,753 --> 00:45:16,172 Oh, no! 747 00:45:16,255 --> 00:45:19,008 - What's wrong? - You're going to kill us. 748 00:45:19,091 --> 00:45:21,219 There's just no fooling you, is there, young lady? 749 00:45:21,302 --> 00:45:22,261 George. 750 00:45:26,098 --> 00:45:28,226 Now, I could have it done just as easily here. 751 00:45:45,409 --> 00:45:48,329 [dramatic music] 752 00:45:59,840 --> 00:46:00,800 Shoot him! 753 00:46:03,678 --> 00:46:04,637 [splashing] 754 00:46:10,977 --> 00:46:11,936 Shoot him, Lou. 755 00:46:15,147 --> 00:46:16,107 Get him. 756 00:46:24,198 --> 00:46:25,950 Steve, look out. 757 00:46:29,495 --> 00:46:31,080 Go get him, Charlie. 758 00:46:48,347 --> 00:46:50,933 [splashing] 759 00:46:51,017 --> 00:46:52,768 You shouldn't be afraid. 760 00:46:52,852 --> 00:46:54,228 Come on, you turkey. Fight! 761 00:46:57,315 --> 00:46:58,274 Get him! 762 00:47:08,826 --> 00:47:11,037 [police siren wailing] 763 00:47:11,120 --> 00:47:12,079 [tires screeching] 764 00:47:14,665 --> 00:47:15,875 Let's get out of here. 765 00:47:15,958 --> 00:47:17,501 Oscar's men can fish 'em out. 766 00:47:17,585 --> 00:47:19,462 I never liked swimming parties anyway. 767 00:47:19,545 --> 00:47:20,504 [chuckle softly] 768 00:47:24,383 --> 00:47:27,303 [upbeat music] 769 00:47:40,107 --> 00:47:42,610 Here you are, my lady. The pumpkin ride is over. 770 00:47:42,693 --> 00:47:45,738 Oh, gee, and I didn't even get to keep my glass slippers. 771 00:47:45,821 --> 00:47:47,907 Oh, well, thanks for the ride. 772 00:47:47,990 --> 00:47:49,575 Oh, I just wanted to make sure you didn't run away 773 00:47:49,658 --> 00:47:51,994 for a wicked life on the stage, 774 00:47:52,078 --> 00:47:53,871 make sure you got back on the groove. 775 00:47:53,954 --> 00:47:55,748 Yeah, back in the groove. 776 00:47:55,831 --> 00:47:58,417 Hey, now you remember what I told you last time. 777 00:47:58,501 --> 00:48:01,253 Yeah, yeah, sure, I am unique. 778 00:48:01,337 --> 00:48:03,798 I'm a worthwhile person, and I like myself. 779 00:48:03,881 --> 00:48:05,716 But how many other people like me? 780 00:48:05,800 --> 00:48:08,094 When you're different, they just stay away. 781 00:48:08,177 --> 00:48:10,721 Well, you don't have to let them know that you're different. 782 00:48:10,805 --> 00:48:14,225 - But it's hard not to. - That's true. 783 00:48:14,308 --> 00:48:18,104 - [Steve] But it can be done. - [Jack] Hey, Audrey! 784 00:48:18,187 --> 00:48:19,855 Yeah, I tried to call you over the vacation, 785 00:48:19,939 --> 00:48:20,940 but you... 786 00:48:23,984 --> 00:48:26,654 Is this your uncle? 787 00:48:26,737 --> 00:48:28,656 Jack Brewster, Steve Austin. 788 00:48:30,116 --> 00:48:32,076 - How do you do, Jack? - The astronaut? 789 00:48:32,159 --> 00:48:34,286 The one that walked on the moon. 790 00:48:34,370 --> 00:48:36,455 Whoa! 791 00:48:36,539 --> 00:48:38,791 And now you're thinking that he couldn't be a boyfriend 792 00:48:38,874 --> 00:48:41,585 because he's famous and I'm nobody, right? 793 00:48:41,669 --> 00:48:43,587 How did you know that? 794 00:48:47,842 --> 00:48:50,010 I don't know, I just supposed. 795 00:48:50,094 --> 00:48:51,137 Yeah, well, look, I've got to run off to class, 796 00:48:51,220 --> 00:48:52,430 but, uh... 797 00:48:52,513 --> 00:48:54,014 I was wondering, you busy Friday night? 798 00:48:54,098 --> 00:48:55,516 No. 799 00:48:55,599 --> 00:48:57,518 Well, guess where I'm gonna take you. 800 00:48:59,895 --> 00:49:01,730 You're right, I could never guess. 801 00:49:01,814 --> 00:49:03,566 The dance, at the country club. 802 00:49:03,649 --> 00:49:05,067 Really? Great! 803 00:49:05,151 --> 00:49:06,610 Great, I'll see you after class? 804 00:49:06,694 --> 00:49:09,238 - Okay. So long, Mr. Austin. - Goodbye, Jack. 805 00:49:11,449 --> 00:49:13,409 Oh, no, he forgot to tell me 806 00:49:13,492 --> 00:49:15,953 he was gonna pick me up at eight! 807 00:49:16,036 --> 00:49:19,415 Tell you what, guess what I'm thinking. 808 00:49:19,498 --> 00:49:22,376 Now, Steve, how would I know what you're thinking? 809 00:49:22,460 --> 00:49:24,420 [Audrey chuckles] 810 00:49:24,503 --> 00:49:28,215 - How am I doing? - Better, much better. 811 00:49:28,299 --> 00:49:31,302 - Okay, bye. - Goodbye. 812 00:49:31,385 --> 00:49:33,304 [upbeat music] 813 00:49:37,558 --> 00:49:39,477 [theme music] 58716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.