All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E08.One.of.Our.Running.Backs.is.Missing.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,378 [Man 1] It looks good at NASA One. 2 00:00:03,462 --> 00:00:05,547 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 3 00:00:05,631 --> 00:00:07,007 [Man 1] Okay, Victor. 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,091 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 5 00:00:08,175 --> 00:00:09,134 Here comes the throttle. 6 00:00:09,218 --> 00:00:11,053 Circuit breakers in. 7 00:00:11,136 --> 00:00:12,679 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 8 00:00:12,763 --> 00:00:14,598 [Man 3] Inboards and outboards are on. 9 00:00:14,681 --> 00:00:16,183 I'm coming forward with the side stick. 10 00:00:16,266 --> 00:00:18,477 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, roger. 11 00:00:18,560 --> 00:00:20,103 [Steve] I've got a blow out, damper three! 12 00:00:20,187 --> 00:00:21,438 - [Man 2] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 13 00:00:21,522 --> 00:00:22,773 [Steve] I can't hold altitude! 14 00:00:22,856 --> 00:00:24,358 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 15 00:00:24,441 --> 00:00:25,901 Turn selectors... Emergency! 16 00:00:25,984 --> 00:00:27,277 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 17 00:00:27,361 --> 00:00:29,238 She's breaking up! She's breaking... 18 00:00:32,032 --> 00:00:34,076 [explosion] 19 00:00:36,995 --> 00:00:39,665 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 20 00:00:39,748 --> 00:00:41,708 A man barely alive. 21 00:00:44,086 --> 00:00:46,755 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 22 00:00:46,838 --> 00:00:49,716 We have the technology. 23 00:00:49,800 --> 00:00:54,096 We have the capability to make the world's first bionic man. 24 00:00:57,516 --> 00:01:00,352 Steve Austin will be that man. 25 00:01:01,937 --> 00:01:03,939 Better than he was before. 26 00:01:05,148 --> 00:01:09,152 Better, stronger, faster. 27 00:01:09,236 --> 00:01:12,155 [whirring] 28 00:01:12,239 --> 00:01:15,158 [theme music] 29 00:01:30,632 --> 00:01:32,801 [indistinct shouting] 30 00:01:36,346 --> 00:01:37,889 [whistle blows] 31 00:01:42,352 --> 00:01:45,272 [indistinct chatter] 32 00:02:02,998 --> 00:02:04,166 - [Man 1] Opposite! - [Man 2] Opposite. 33 00:02:04,249 --> 00:02:05,792 [Man 3] Opposite, right! 34 00:02:07,961 --> 00:02:10,881 [indistinct chatter] 35 00:02:18,805 --> 00:02:21,725 [grunting] 36 00:02:28,649 --> 00:02:30,525 [whistle blows] 37 00:02:32,319 --> 00:02:34,112 [grunting] 38 00:02:34,196 --> 00:02:35,489 [Larry] Not bad, not bad. 39 00:02:35,572 --> 00:02:36,948 [Ernie] Nuts, Larry, I missed my block. 40 00:02:37,032 --> 00:02:38,533 We should have had another 5 yards. 41 00:02:38,617 --> 00:02:40,118 Hey, we'll get it. We'll get it, relax. 42 00:02:40,202 --> 00:02:41,495 Right. 43 00:02:43,121 --> 00:02:44,956 Alright, right formation, 22 right. 44 00:02:45,040 --> 00:02:47,334 Alright. Let's go. 45 00:02:47,417 --> 00:02:50,337 [indistinct chatter] 46 00:02:57,427 --> 00:02:59,680 - [Man 1] Right, purple! - [Man 2] 98! 47 00:02:59,763 --> 00:03:01,932 [Man 1] Set! Hut! Hut! Hut! 48 00:03:02,015 --> 00:03:03,183 [whistle blows] 49 00:03:03,266 --> 00:03:05,519 [indistinct chatter] 50 00:03:05,602 --> 00:03:07,521 [beeping] 51 00:03:13,777 --> 00:03:16,697 [indistinct chatter] 52 00:03:25,122 --> 00:03:27,666 - Guess who. - Uh, Pam Bronco. 53 00:03:27,749 --> 00:03:30,836 Oh, you're no fun. You must have seen me coming. 54 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 I've got an eye for pretty ladies. 55 00:03:32,671 --> 00:03:34,297 I didn't know you were in town with Larry. 56 00:03:34,381 --> 00:03:36,675 Oh, I tag along once in a while to keep him out of trouble 57 00:03:36,758 --> 00:03:39,803 and make sure he wears clean socks. 58 00:03:39,886 --> 00:03:41,888 - [Pam] You in on business? - [Steve] No. Well, Oscar is. 59 00:03:41,972 --> 00:03:44,349 [Steve] I just tagged along to catch the football game. 60 00:03:44,433 --> 00:03:46,184 Say, can I take you and Larry to dinner tonight? 61 00:03:46,268 --> 00:03:48,687 Oh, I'm going to my brother's farm outside of town. 62 00:03:48,770 --> 00:03:51,231 But Larry's staying in. He'll eat enough for both of us. 63 00:03:51,314 --> 00:03:53,108 Oh, yeah, I remember. Remember the three pizzas 64 00:03:53,191 --> 00:03:56,111 we ordered in Miami last time? You and I got one slice apiece. 65 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 That's my Lar. 66 00:03:57,863 --> 00:03:58,947 Hey, does he know you're here yet? 67 00:03:59,030 --> 00:04:00,699 - No. - Come on. 68 00:04:02,659 --> 00:04:06,163 [Man 1] 44! Set, hut one, hut! 69 00:04:09,207 --> 00:04:11,126 [grunting] 70 00:04:17,716 --> 00:04:18,675 [whistle blows] 71 00:04:18,759 --> 00:04:20,093 [groans] 72 00:04:20,177 --> 00:04:22,429 - You okay, Lar? - Yeah, yeah, Bobby. 73 00:04:22,512 --> 00:04:24,431 Good tackle. How are your knees doing? 74 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 Ah, they're a little shaky, 75 00:04:26,057 --> 00:04:27,601 but they only gotta hold up for one more day. 76 00:04:27,684 --> 00:04:30,061 [Coach] Bronco! 77 00:04:30,145 --> 00:04:32,147 - See ya. - Hey. 78 00:04:32,230 --> 00:04:33,857 I heard they pink-slipped you, Bobby. 79 00:04:33,940 --> 00:04:35,942 Yeah, the doctor said the knees have had enough. 80 00:04:36,026 --> 00:04:38,820 Yeah. You got enough money? You're gonna make it okay? 81 00:04:38,904 --> 00:04:41,364 Oh, yeah. I always keep an option play up my sleeve. 82 00:04:50,624 --> 00:04:53,376 [Coach] You've been working good today, Bronco. 83 00:04:53,794 --> 00:04:55,337 [Pam] Hey, Larry! 84 00:04:55,420 --> 00:04:56,963 Hey, Lar! 85 00:04:57,047 --> 00:04:59,341 - Why don't you take five? - Thanks, coach. 86 00:05:04,805 --> 00:05:06,515 [panting] Hey, how you doing, old buddy? 87 00:05:06,598 --> 00:05:09,601 Hey, Larry. You know, we came here to see some football today. 88 00:05:09,684 --> 00:05:10,936 When are you gonna stop dancing with each other 89 00:05:11,019 --> 00:05:12,771 and start hitting hard down there? 90 00:05:12,854 --> 00:05:14,940 Gee, Steve, uh, we're doing the best we can. 91 00:05:15,023 --> 00:05:16,441 I know it's not nearly as tough 92 00:05:16,525 --> 00:05:18,109 as when you and I played in high school. 93 00:05:18,193 --> 00:05:19,653 Yeah, well, tell those guys to shape up, huh? 94 00:05:19,736 --> 00:05:21,279 Sure will. I tell you, if you wanna see some 95 00:05:21,363 --> 00:05:22,823 really tough action, you ought to stop by the house 96 00:05:22,906 --> 00:05:24,491 and see what Pam puts me through. 97 00:05:24,574 --> 00:05:26,409 Yeah? Like the off-tackle slant to the garbage cans 98 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 to empty the trash every night, huh? 99 00:05:27,994 --> 00:05:29,663 - You got it. - Let me tell you. 100 00:05:29,746 --> 00:05:31,456 If he dropped the football as many times as he drops 101 00:05:31,540 --> 00:05:32,707 the trash bags, he'd be playing 102 00:05:32,791 --> 00:05:34,334 third-string for the Campfire Girls. 103 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 Well, I don't know, Campfire Girls are pretty picky. 104 00:05:36,670 --> 00:05:38,213 Oh, at least I'm out there truckin' 105 00:05:38,296 --> 00:05:40,757 instead of soaking up some cushy government job. 106 00:05:40,841 --> 00:05:42,592 I know. We're all proud of you, Larry. 107 00:05:42,676 --> 00:05:44,511 You know, Steve, it's too bad you never really developed 108 00:05:44,594 --> 00:05:47,305 a good throwing arm. You might have made the grade. 109 00:05:47,389 --> 00:05:48,890 [Coach] Bronco! 110 00:05:48,974 --> 00:05:51,726 - Your five minutes are up. - Oh, that slave driver. 111 00:05:51,810 --> 00:05:53,061 Hey, I'll see you after the scrimmage. 112 00:05:53,144 --> 00:05:55,313 Yeah, try not to hurt yourself, huh? 113 00:05:59,192 --> 00:06:01,069 - Hey, Larry? - Yeah. 114 00:06:01,152 --> 00:06:02,529 Can I test my arm? 115 00:06:02,612 --> 00:06:04,573 You think you can throw it this far? 116 00:06:14,291 --> 00:06:15,917 [grunts] 117 00:06:20,547 --> 00:06:21,965 [coughs] 118 00:06:24,843 --> 00:06:27,137 - Not bad. - Wow. How'd you do that? 119 00:06:27,220 --> 00:06:29,347 I play a little touch football on weekends. 120 00:06:31,516 --> 00:06:33,435 [indistinct chatter] 121 00:06:35,103 --> 00:06:37,022 [dramatic music] 122 00:06:41,234 --> 00:06:43,653 - Number 39, right, Rick? - Right. 123 00:06:43,737 --> 00:06:44,946 [Tatashore] Hey, wasn't he the most valuable player 124 00:06:45,030 --> 00:06:46,406 in Super Bowl VII? 125 00:06:46,489 --> 00:06:48,575 Yeah, he's gonna be worth a fortune to us 126 00:06:48,658 --> 00:06:50,577 just as soon as we knock him over. 127 00:06:50,660 --> 00:06:51,745 Yeah. 128 00:06:59,169 --> 00:07:01,421 - How's the ankle holding up? - Oh, it's fine. 129 00:07:01,504 --> 00:07:03,882 - Where are you parked? - Oh, a couple of blocks away. 130 00:07:03,965 --> 00:07:06,051 Had a big lunch. Thought I better hoof it on over here 131 00:07:06,134 --> 00:07:07,844 to keep the, uh, keep the gut down, you know. 132 00:07:07,928 --> 00:07:10,805 [laughs] That's probably the most exercise you've had in a month. 133 00:07:10,889 --> 00:07:12,682 You're very funny, Larry. 134 00:07:12,766 --> 00:07:15,685 [dramatic music] 135 00:07:15,769 --> 00:07:17,145 Brother Rick said everything's set. 136 00:07:17,228 --> 00:07:18,521 Who are you? 137 00:07:18,605 --> 00:07:20,607 I'm one of the guys on your team. 138 00:07:20,690 --> 00:07:22,484 Hey, who's the guy with Bronco? 139 00:07:22,567 --> 00:07:26,029 - Friend of his named Austin. - I better tail them. 140 00:07:26,112 --> 00:07:27,906 Oh, Rick said to meet him out at his place. 141 00:07:27,989 --> 00:07:30,116 I'll catch you later. 142 00:07:40,210 --> 00:07:41,962 What are you doing to keep fit? 143 00:07:42,045 --> 00:07:43,713 Ah, you think I'm lookin' flabby? 144 00:07:43,797 --> 00:07:45,298 I'm not talking about how you look. 145 00:07:45,382 --> 00:07:47,258 I'm asking what kind of shape you're in. 146 00:07:47,342 --> 00:07:50,261 - What's under your skin? - Ah, you'd be surprised. 147 00:07:50,345 --> 00:07:52,222 When was the last time you had a good run? 148 00:07:52,305 --> 00:07:54,599 - Well, uh... - See? You can't even remember. 149 00:07:54,683 --> 00:07:56,768 Come on, I'll race you to the car. 150 00:07:56,851 --> 00:07:59,771 [upbeat music] 151 00:08:54,617 --> 00:08:56,536 [panting] 152 00:08:57,871 --> 00:09:00,373 Huh, see? 153 00:09:00,457 --> 00:09:02,083 I told you I can run you into the ground. 154 00:09:02,167 --> 00:09:06,004 Yeah, you did. But you sure are breathing hard, Larry. 155 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 You know, I was gonna suggest we go in here and bowl a few, 156 00:09:08,048 --> 00:09:10,091 but, uh, I wouldn't wanna completely wear you out. 157 00:09:10,175 --> 00:09:12,469 You sure are a glutton for punishment, aren't you? 158 00:09:12,552 --> 00:09:16,222 There's two things in this world I can whomp your tail at. 159 00:09:16,306 --> 00:09:18,892 One of 'em is football and the other is bowlin'. 160 00:09:18,975 --> 00:09:21,019 - I'll take my chances. - Alright. 161 00:09:22,062 --> 00:09:24,981 [panting] 162 00:09:45,210 --> 00:09:47,462 Alright! [laughs] 163 00:10:06,314 --> 00:10:09,234 [dramatic music] 164 00:10:30,797 --> 00:10:33,591 - What took you so long? - Relax, we're in great shape. 165 00:10:33,675 --> 00:10:35,760 Wait till you see the guys. 166 00:10:35,844 --> 00:10:37,512 There's Stolar. 167 00:10:39,681 --> 00:10:41,182 Ailes. 168 00:10:43,268 --> 00:10:44,561 Harnell. 169 00:10:47,480 --> 00:10:48,898 Rosen. 170 00:10:50,817 --> 00:10:52,152 And Kibbie. 171 00:10:55,029 --> 00:10:56,656 Fellows, this is my kid brother, Bobby. 172 00:10:56,739 --> 00:10:58,241 - Hey, Bobby. - Hello, Bobby. 173 00:10:58,324 --> 00:10:59,951 Go and make yourselves at home. There's plenty of beer. 174 00:11:00,034 --> 00:11:01,369 - Alright. - Alright. 175 00:11:01,452 --> 00:11:02,704 Yeah. 176 00:11:02,787 --> 00:11:04,664 [indistinct chatter] 177 00:11:04,747 --> 00:11:07,917 Rick, have you gone nuts? We never talked about five guys. 178 00:11:08,001 --> 00:11:10,920 Take it easy. We'll need them for lookout, money delivery 179 00:11:11,004 --> 00:11:12,630 and to grab Bronco to begin with. 180 00:11:12,714 --> 00:11:14,132 He's not exactly Tinkerbell, you know. 181 00:11:14,215 --> 00:11:16,467 Yeah, yeah, but five guys? 182 00:11:16,551 --> 00:11:18,803 Six. You've already got one trailing Bronco. 183 00:11:18,887 --> 00:11:21,055 Listen, Bobby, I know this is your idea, 184 00:11:21,139 --> 00:11:23,433 but I've had more experience in the business, right? 185 00:11:23,516 --> 00:11:26,186 - Yeah, but-- - You gotta trust me. 186 00:11:26,269 --> 00:11:27,645 This is a hand-picked crew. 187 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 All guys I met in prison, 188 00:11:29,189 --> 00:11:31,274 and they're beautiful. 189 00:11:31,357 --> 00:11:33,276 Well, what's it gonna cost us? 190 00:11:33,359 --> 00:11:37,363 Peanuts, Bobby, considering what we're gonna make off of Bronco. 191 00:11:37,447 --> 00:11:40,200 Okay. I guess you know what you're doing. 192 00:11:40,283 --> 00:11:42,452 Attaboy. Now let's get rolling. 193 00:11:45,705 --> 00:11:47,874 It's in there! [laughs] 194 00:11:47,957 --> 00:11:49,834 Oh, my God. 195 00:11:49,918 --> 00:11:51,920 [Bronco laughing] 196 00:11:54,923 --> 00:11:56,257 Hate to say I told you so. 197 00:11:56,341 --> 00:11:58,051 Yeah, well, the game's not over yet, pal. 198 00:11:58,134 --> 00:11:59,886 Come on, Steve, this is the last frame. 199 00:11:59,969 --> 00:12:02,430 You just don't wanna admit it when you've been outclassed. 200 00:12:02,513 --> 00:12:04,766 Just roll the ball, wise guy, roll the ball. 201 00:12:04,849 --> 00:12:06,601 Okay, big boy, you asked for it. 202 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 But I tell you what. 203 00:12:07,894 --> 00:12:08,937 This is gonna hurt me 204 00:12:09,020 --> 00:12:10,939 much more than it does you. 205 00:12:20,198 --> 00:12:23,952 - It's in there! [laughs] - Oh, God. 206 00:12:24,035 --> 00:12:25,495 Really sorry about that, Steve. 207 00:12:25,578 --> 00:12:26,955 - I was gonna miss that one-- - Yeah, yeah. 208 00:12:27,038 --> 00:12:28,539 I know, hard luck story, Larry. 209 00:12:28,623 --> 00:12:29,791 But I tell you, I can still beat you 210 00:12:29,874 --> 00:12:31,542 if I strike out these last three frames. 211 00:12:31,626 --> 00:12:33,628 Sure, you can, old buddy, sure, you can. 212 00:12:37,757 --> 00:12:38,925 [sighs] 213 00:12:50,228 --> 00:12:51,729 That's one. 214 00:12:51,813 --> 00:12:54,565 Everybody gets lucky once in a while. Even you. 215 00:12:54,649 --> 00:12:56,442 Yeah, Larry, yeah. 216 00:13:06,035 --> 00:13:07,287 [chuckles] 217 00:13:10,123 --> 00:13:12,667 - Well, that's two, pal. - Yeah, yeah. 218 00:13:17,338 --> 00:13:18,715 Don't drop it on your foot. 219 00:13:18,798 --> 00:13:21,050 [Steve sighs] 220 00:13:21,134 --> 00:13:23,636 Oh, I'm sorry. Did I break your concentration? 221 00:13:23,720 --> 00:13:26,431 No, Larry, no, no. Well. 222 00:13:28,975 --> 00:13:30,935 Don't let your dress blow up. 223 00:13:31,019 --> 00:13:33,229 [laughing] 224 00:13:33,313 --> 00:13:34,647 Larry, what do you say we go double or nothing 225 00:13:34,731 --> 00:13:36,774 on the last ball, huh? 226 00:13:36,858 --> 00:13:40,445 Oh, Steve, I don't wanna rob your hard-earned ten bucks. 227 00:13:40,528 --> 00:13:43,448 But if you're gonna put it up there, I'll take it. 228 00:13:43,531 --> 00:13:45,491 - You're on. - Alright. 229 00:13:53,291 --> 00:13:55,209 [beeping] 230 00:14:22,236 --> 00:14:23,821 Old pins! Will you get off of that boloney? 231 00:14:23,905 --> 00:14:25,656 - Now give it to me straight. - Alright, alright. 232 00:14:25,740 --> 00:14:28,159 - You want the truth? - Yeah, I'd like the truth. 233 00:14:32,080 --> 00:14:33,873 Okay. 234 00:14:33,956 --> 00:14:36,167 I set it up with the manager in there as a gag on you. 235 00:14:36,250 --> 00:14:38,086 With the manager as a gag? 236 00:14:38,169 --> 00:14:39,212 Yeah, but I still made the strike. 237 00:14:39,295 --> 00:14:41,005 You owe me ten bucks. Pay up. 238 00:14:41,089 --> 00:14:43,633 - Yeah, you made the strike. - Come on, come on. 239 00:14:43,716 --> 00:14:45,218 Yeah, here's your crummy ten bucks. 240 00:14:45,301 --> 00:14:47,428 It's a pleasure doing business with you. 241 00:14:48,346 --> 00:14:49,597 [laughs] 242 00:14:51,307 --> 00:14:52,558 You just won't admit when you've been outclassed, 243 00:14:52,642 --> 00:14:53,643 will you, Larry? 244 00:14:53,726 --> 00:14:55,103 [Larry] Oh, no. 245 00:15:03,653 --> 00:15:05,238 [Larry] Pam tell you we bought a ranch? 246 00:15:05,321 --> 00:15:06,781 [Steve] Yeah? No kiddin'. Where? 247 00:15:06,864 --> 00:15:08,991 Out in Ohio. Close to my hometown. 248 00:15:09,075 --> 00:15:11,327 Who's gonna run it for you while you're running the football? 249 00:15:11,411 --> 00:15:12,870 Well, I think my brother, Joe, will run it. 250 00:15:12,954 --> 00:15:14,622 At least until I retire from football. 251 00:15:14,705 --> 00:15:16,374 Then I could go out there and help him out a little bit. 252 00:15:16,457 --> 00:15:18,084 Oh, in your declining years, huh? 253 00:15:18,167 --> 00:15:20,086 Like when you're 34, 35. 254 00:15:20,169 --> 00:15:21,879 Well, you can't stay young forever. 255 00:15:21,963 --> 00:15:24,090 Tell you what, in the meantime, it's gonna be a great place 256 00:15:24,173 --> 00:15:25,967 to stay in shape in the off season. 257 00:15:26,050 --> 00:15:27,343 Plan on doing a little calf roping. 258 00:15:27,427 --> 00:15:28,553 Maybe even a little bulldogging. 259 00:15:28,636 --> 00:15:30,138 Hey, I'd like to try that. 260 00:15:30,221 --> 00:15:31,389 Anytime, buddy. 261 00:15:31,472 --> 00:15:32,515 Out there, we got a bull 262 00:15:32,598 --> 00:15:33,933 that would fit you perfectly. 263 00:15:34,016 --> 00:15:35,518 It's about half-blind. 264 00:15:37,019 --> 00:15:39,939 [dramatic music] 265 00:15:45,236 --> 00:15:46,737 Bronco's headed this way. 266 00:15:46,821 --> 00:15:49,699 Austin's still with him, so we'll have to separate them. 267 00:15:49,782 --> 00:15:52,118 - You know what to do. - Right. 268 00:15:52,201 --> 00:15:54,120 I'll be waiting on the roof. 269 00:15:59,459 --> 00:16:01,586 [Larry] What was the last game we played together? 270 00:16:01,669 --> 00:16:03,921 Well, that would be the championship game, our senior year. 271 00:16:04,005 --> 00:16:05,548 Oh, yeah, I remember that. 272 00:16:05,631 --> 00:16:07,300 The night before we went over about midnight, 273 00:16:07,383 --> 00:16:09,177 hung all these signs in front of Stowe High School 274 00:16:09,260 --> 00:16:10,511 about how bad we're gonna beat 'em? 275 00:16:10,595 --> 00:16:12,054 Yeah, you stood on my shoulders 276 00:16:12,138 --> 00:16:14,474 to hang the biggest one right over their entrance. 277 00:16:14,557 --> 00:16:16,434 They got so riled up, they beat us 60 to nothing. 278 00:16:16,517 --> 00:16:17,852 I'll never forget that. 279 00:16:17,935 --> 00:16:19,937 There's one lesson I learned out of that. 280 00:16:20,021 --> 00:16:22,273 Never count your victories before the gun sounds. 281 00:16:22,356 --> 00:16:24,650 [Steve] Yeah, I learned a lesson, too, Larry. 282 00:16:24,734 --> 00:16:27,111 Never let you stand on my shoulders again. 283 00:16:27,195 --> 00:16:29,572 Boy, I was so sore the next morning, I could hardly play. 284 00:16:29,655 --> 00:16:33,451 Steve, you could hardly play before I stood on your shoulders. 285 00:16:33,534 --> 00:16:35,161 Yeah, but I always had the prettiest cheerleader. 286 00:16:35,244 --> 00:16:36,579 Aww. 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,226 Wonder how Pittsburgh made out. 288 00:16:58,309 --> 00:17:00,311 Oh, you just wanna check Harris' yardage, don't you? 289 00:17:00,394 --> 00:17:02,939 That's exactly right. 290 00:17:03,022 --> 00:17:06,317 [Woman on PA system] Phone call for Colonel Steve Austin. 291 00:17:06,400 --> 00:17:07,735 I wonder who that could be. 292 00:17:07,818 --> 00:17:09,070 Well, I'll catch it on the house phone. 293 00:17:09,153 --> 00:17:10,321 - I'll be right up. - Okay. 294 00:17:10,404 --> 00:17:11,781 I gotta give Pam a call, anyway. 295 00:17:11,864 --> 00:17:14,033 - I'm in 720. Don't get lost. - Right. 296 00:17:22,375 --> 00:17:24,585 Colonel Austin here. Hello. 297 00:17:25,711 --> 00:17:27,088 Hello? 298 00:17:28,422 --> 00:17:30,216 [scoffs] 299 00:17:35,137 --> 00:17:38,057 [dramatic music] 300 00:17:47,441 --> 00:17:49,819 - Stolar, you read me? - Yeah, right. 301 00:17:49,902 --> 00:17:52,363 Austin should be in the elevator about now. 302 00:17:52,446 --> 00:17:54,615 I'll let him get up a couple of floors. 303 00:18:00,955 --> 00:18:02,665 [elevator shuts down] 304 00:18:23,894 --> 00:18:26,814 [whistling] 305 00:18:30,067 --> 00:18:31,569 [sighs] 306 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 [sighs] 307 00:18:44,707 --> 00:18:47,460 Hi, this is Mr. Bronco in room 720. 308 00:18:47,543 --> 00:18:49,754 I'd like to place a call. 309 00:18:49,837 --> 00:18:53,883 Yes, ma'am. Number's 547-2791. 310 00:18:53,966 --> 00:18:56,886 [dramatic music] 311 00:19:34,674 --> 00:19:36,050 Still busy, huh? 312 00:19:36,133 --> 00:19:38,177 Operator, could you do me a favor? 313 00:19:38,260 --> 00:19:40,179 Give me a call back when it's clear. 314 00:19:40,262 --> 00:19:41,597 Thank you. 315 00:19:45,851 --> 00:19:47,103 [knock on door] 316 00:19:47,186 --> 00:19:50,064 Come on in, Steve. It's unlocked. 317 00:19:50,147 --> 00:19:52,108 Hey, what's going on? 318 00:19:52,191 --> 00:19:53,693 Hey, Bronco! 319 00:19:54,694 --> 00:19:56,362 Hey! [grunts] 320 00:20:00,741 --> 00:20:02,702 Rosen, go get the car. 321 00:20:07,123 --> 00:20:10,042 [dramatic music] 322 00:20:17,925 --> 00:20:20,845 [metal creaking] 323 00:20:46,036 --> 00:20:48,372 You better let them know this elevator's busted, huh? 324 00:20:52,543 --> 00:20:55,463 [dramatic music] 325 00:21:53,312 --> 00:21:54,855 [knocks] 326 00:21:56,690 --> 00:21:59,193 [knocks] Lar! 327 00:21:59,276 --> 00:22:02,196 [phone ringing] 328 00:22:08,327 --> 00:22:10,037 [rattles doorknob] 329 00:22:19,255 --> 00:22:20,589 [ringing continues] 330 00:22:20,673 --> 00:22:22,758 Larry? 331 00:22:22,842 --> 00:22:24,301 Hey, Lar? 332 00:22:31,225 --> 00:22:32,893 - Hello? - Steve, is that you? 333 00:22:32,977 --> 00:22:34,270 [Steve] Yeah, Pam, it's me. 334 00:22:34,353 --> 00:22:35,896 Well, it's good to hear your voice again. 335 00:22:35,980 --> 00:22:37,815 But where's Larry? They said he was calling me. 336 00:22:37,898 --> 00:22:39,608 Well, I don't know. Uh... 337 00:22:39,692 --> 00:22:42,319 Yeah, he was, but I guess he just stepped out for a minute. 338 00:22:42,403 --> 00:22:44,363 Why would he call me if he was going out? 339 00:22:44,446 --> 00:22:46,115 Well, I don't know. I'll, uh, 340 00:22:46,198 --> 00:22:47,783 I'll get him to call you back in a little bit, huh? 341 00:22:47,867 --> 00:22:49,869 Okay. Oh, listen, Steve. 342 00:22:49,952 --> 00:22:51,787 Since I'm not in town, I'm counting on you 343 00:22:51,871 --> 00:22:53,831 to keep him out of trouble, alright? 344 00:22:55,499 --> 00:22:57,418 [beeping] 345 00:22:58,961 --> 00:23:00,379 [Pam] Alright? 346 00:23:01,589 --> 00:23:02,798 Steve. 347 00:23:04,425 --> 00:23:05,843 Steve. 348 00:23:05,926 --> 00:23:07,386 Yeah, well, I'll do the best I can, Pam. 349 00:23:07,469 --> 00:23:09,138 Uh, I'll see you at the game, hear? 350 00:23:09,221 --> 00:23:11,098 - [Pam] Okay. See you then. - [Steve] Bye-bye. 351 00:23:14,518 --> 00:23:16,353 [suspenseful music] 352 00:23:22,192 --> 00:23:24,778 [Oscar] Think about it a minute, Steve. 353 00:23:24,862 --> 00:23:26,989 If Larry was kidnapped... 354 00:23:28,449 --> 00:23:31,118 why haven't we received any ransom calls? 355 00:23:36,999 --> 00:23:39,793 Answer me that. 356 00:23:39,877 --> 00:23:42,796 Look, what if they didn't want anybody to know he was gone? 357 00:23:42,880 --> 00:23:44,715 That doesn't make any sense. Listen, pal, I'm late. 358 00:23:44,798 --> 00:23:46,133 I've got an appointment and I've got to go. 359 00:23:46,216 --> 00:23:47,843 Now listen, what if they just wanted to keep him 360 00:23:47,927 --> 00:23:50,054 out of tomorrow night's game, so his team would lose? 361 00:23:50,137 --> 00:23:52,139 Look, Larry's good, but he's not that good. 362 00:23:52,222 --> 00:23:54,141 Well, of course, he's not, but... 363 00:23:54,224 --> 00:23:56,644 his absence will affect the game's outcome. 364 00:23:56,727 --> 00:23:59,271 Not who wins or loses, but the point spread. 365 00:24:00,814 --> 00:24:02,441 Heavy gambling is done on the number of points 366 00:24:02,524 --> 00:24:03,817 the winning team wins by. 367 00:24:03,901 --> 00:24:05,444 With Larry out of the lineup, 368 00:24:05,527 --> 00:24:08,489 the odds and the point spread will change, right? 369 00:24:08,572 --> 00:24:11,325 - Well, I suppose it would-- - Well, of course, it would. 370 00:24:11,408 --> 00:24:14,620 Now, look, if I was a gambler and I kidnapped Larry Bronco 371 00:24:14,703 --> 00:24:16,288 and nobody knew it but me, I'd have a big edge 372 00:24:16,372 --> 00:24:19,583 betting against the point spread. Oscar, the kidnapper could make a fortune. 373 00:24:19,667 --> 00:24:21,293 I've got to find out if there are any heavy bets going down 374 00:24:21,377 --> 00:24:23,295 on that angle. 375 00:24:23,379 --> 00:24:26,173 Steve, I think you're overreacting, but, uh, 376 00:24:26,256 --> 00:24:28,050 get a bookie and see what happens. 377 00:24:28,133 --> 00:24:29,593 I've got to meet General Creek right now. 378 00:24:29,677 --> 00:24:32,137 That can wait. Now, Oscar, who's a good bookie? 379 00:24:32,221 --> 00:24:35,182 What? A bookie? 380 00:24:35,265 --> 00:24:37,101 Oscar, you were a public prosecutor in this town. 381 00:24:37,184 --> 00:24:39,061 - You must know a good bookie. - Me? 382 00:24:39,144 --> 00:24:41,563 Me know a good bookie? Are you crazy? 383 00:24:41,647 --> 00:24:43,816 Oscar. 384 00:24:43,899 --> 00:24:45,526 Well, um... 385 00:24:48,028 --> 00:24:52,700 I'll tell you, Mr. Austin, Goldie is one beautiful guy. 386 00:24:52,783 --> 00:24:54,243 Goldie? 387 00:24:54,326 --> 00:24:56,328 Yeah. He's a good guy, don't you know? 388 00:24:56,412 --> 00:24:58,831 I'll never forget that last time he was prosecuting me 389 00:24:58,914 --> 00:25:01,458 and... my mom was in the hospital, sick. 390 00:25:01,542 --> 00:25:04,378 - George, never mind about that. - Serious, you know. 391 00:25:04,461 --> 00:25:06,213 I couldn't make bail to be with her, 392 00:25:06,296 --> 00:25:10,300 so Goldie bailed me out with his own dough. 393 00:25:10,384 --> 00:25:12,886 You mean he was prosecuting you and he bailed you out? 394 00:25:12,970 --> 00:25:15,597 Yeah. Goldie. 395 00:25:15,681 --> 00:25:17,516 Some kind of a guy, huh? 396 00:25:17,599 --> 00:25:19,935 Yeah, he sure is. Look, George, we got a problem. 397 00:25:20,019 --> 00:25:21,562 Oh, what is it? Name it. 398 00:25:21,645 --> 00:25:22,813 Well, I'm trying to find out who's betting 399 00:25:22,896 --> 00:25:24,398 unusually heavy against the point spread 400 00:25:24,481 --> 00:25:25,983 on Larry Bronco's team tomorrow night. 401 00:25:26,066 --> 00:25:28,110 Oh. 402 00:25:28,193 --> 00:25:31,947 Well, that will take a little time, but, uh, we'll find out. 403 00:25:32,031 --> 00:25:34,491 General Creek is expecting me. I've got to go, Steve. 404 00:25:34,575 --> 00:25:36,535 Right. Yeah, I'll see you later. 405 00:25:36,618 --> 00:25:38,829 And thanks for the help, Goldie. 406 00:25:48,630 --> 00:25:51,508 Hello, Horwitz? George Yokum. 407 00:25:51,592 --> 00:25:53,510 Yeah, listen, are you getting any unusual action 408 00:25:53,594 --> 00:25:56,180 against the point spread on Bronco's team? 409 00:25:56,263 --> 00:25:58,599 Yeah, yeah, you know, uh, Larry Bronco. 410 00:26:07,566 --> 00:26:10,235 Yeah, that's right, Bill. Against Bronco's team. 411 00:26:11,820 --> 00:26:13,697 Huh? Oh, yeah? 412 00:26:13,781 --> 00:26:15,449 Hey, hey, hey, great. 413 00:26:16,742 --> 00:26:18,118 What do you got? 414 00:26:18,202 --> 00:26:20,454 There's a bookie joint called the Doyle's Den. 415 00:26:20,537 --> 00:26:22,456 Said a guy by the name of Stolar has been laying 416 00:26:22,539 --> 00:26:24,416 some pretty heavy bets in the last half hour 417 00:26:24,500 --> 00:26:25,918 against Bronco's point spread. 418 00:26:26,001 --> 00:26:27,252 Uh, he's due to make one more drop 419 00:26:27,336 --> 00:26:29,379 in about, uh, half an hour. 420 00:26:29,463 --> 00:26:30,881 So if you hurry, you might be able to make it, huh? 421 00:26:30,964 --> 00:26:32,758 Thanks, George. Thanks. 422 00:26:37,513 --> 00:26:40,432 [dramatic music] 423 00:26:50,234 --> 00:26:52,152 [beeping] 424 00:27:54,548 --> 00:27:56,466 [beeping] 425 00:30:09,266 --> 00:30:12,185 [indistinct chatter] 426 00:30:34,541 --> 00:30:37,836 ♪ Dee-dee dee-dee dee-dee dee-dee ♪ 427 00:30:37,919 --> 00:30:41,089 ♪ You gotta be a football hero ♪ 428 00:30:41,173 --> 00:30:44,176 ♪ Doo-doo doo-doo oh the beautiful girls ♪ 429 00:30:44,259 --> 00:30:46,511 ♪ A football hero ♪ 430 00:30:46,595 --> 00:30:49,848 ♪ Doo-do doo-doo do-do-doo ♪ 431 00:30:49,931 --> 00:30:52,768 ♪ Someday you'll come along ♪ 432 00:30:52,851 --> 00:30:54,561 [Larry singing indistinctly] 433 00:30:54,644 --> 00:30:58,148 ♪ Da-da da-da da da da da-dum ♪ 434 00:30:58,231 --> 00:31:01,276 ♪ De-de de-de de de de da-dum ♪ 435 00:31:01,360 --> 00:31:05,238 ♪ You gotta be a football hero ♪ 436 00:31:05,322 --> 00:31:07,866 [indistinct singing continues] 437 00:31:13,288 --> 00:31:16,708 ♪ De-de de-de de de de da-dum ♪ 438 00:31:16,792 --> 00:31:19,586 ♪ De-de de-de de de de da-dum ♪ 439 00:31:19,669 --> 00:31:23,757 ♪ You gotta be a football hero ♪ 440 00:31:23,840 --> 00:31:26,218 ♪ Da-da da-da all pretty girls ♪ 441 00:31:26,301 --> 00:31:27,928 [metal banging] 442 00:31:28,011 --> 00:31:30,263 ♪ Who's that knocking at my door? ♪ 443 00:31:30,347 --> 00:31:32,974 ♪ De-de de-de de de de de de ♪ 444 00:31:33,058 --> 00:31:37,813 ♪ De-de de-de you gotta be a football hero ♪ 445 00:31:37,896 --> 00:31:41,149 ♪ Someday you'll come along ♪ 446 00:31:41,233 --> 00:31:43,568 ♪ Always dreamed of ♪ 447 00:31:43,652 --> 00:31:44,820 ♪ You'll be big and strong ♪ 448 00:31:44,903 --> 00:31:45,987 [softly] Larry. 449 00:31:46,071 --> 00:31:48,240 ♪ All the pretty girls ♪ 450 00:31:48,323 --> 00:31:51,868 [softly] Larry! Larry! Larry! 451 00:31:51,952 --> 00:31:56,081 ♪ You gotta be a football hero ♪ 452 00:31:56,164 --> 00:31:57,874 ♪ You get along with all the pretty girls ♪ 453 00:31:57,958 --> 00:32:00,377 Larry! 454 00:32:00,460 --> 00:32:03,922 - [Steve] Larry! Larry! - [Larry] Hey, hey, hey. 455 00:32:04,005 --> 00:32:05,924 [indistinct chatter] 456 00:32:07,843 --> 00:32:10,262 - Hey, Steve, old buddy! - Shh! Shh, shh. 457 00:32:10,345 --> 00:32:11,513 Hey, I'll buy you a drink. 458 00:32:11,596 --> 00:32:12,556 Yeah, looks like somebody 459 00:32:12,639 --> 00:32:14,266 already did. A barrel full. 460 00:32:14,349 --> 00:32:18,228 Yeah, zonk is kind of Brooked, or Bronc is zonked. 461 00:32:18,311 --> 00:32:20,188 Well, you can say that again. 462 00:32:20,272 --> 00:32:22,774 Ah, Steve! Oh, that's cold. 463 00:32:25,152 --> 00:32:28,071 [dramatic music] 464 00:32:37,289 --> 00:32:39,666 - Good grief, Steve! - How are you feeling? 465 00:32:39,749 --> 00:32:41,835 I think I'm sobering up. 466 00:32:41,918 --> 00:32:43,128 You know, I always suspected 467 00:32:43,211 --> 00:32:45,005 there were a few guys like you around. 468 00:32:45,088 --> 00:32:47,799 - Yeah? Where? - Playing for Pittsburgh. 469 00:32:47,883 --> 00:32:49,384 Yeah, Mean Joe Greene, man. 470 00:32:49,468 --> 00:32:51,178 One time he grabbed me right by the-- 471 00:32:51,261 --> 00:32:53,638 - Larry, shh. - Yeah, yeah, uh, okay. 472 00:32:55,432 --> 00:32:57,976 [indistinct chatter] 473 00:32:58,059 --> 00:33:00,437 [men laughing] 474 00:33:00,520 --> 00:33:02,856 [Ailes] Sore loser. Get out of here. 475 00:33:02,939 --> 00:33:04,941 [men laughing] 476 00:33:05,025 --> 00:33:06,443 Come on, Stolar. 477 00:33:09,821 --> 00:33:12,199 We'll go out the same way I came in. Let's go. 478 00:33:12,282 --> 00:33:14,201 Alright, I don't like this place, anyways. 479 00:33:14,284 --> 00:33:15,577 [intense music] 480 00:33:15,660 --> 00:33:17,829 You ain't goin' nowhere, chump. 481 00:33:26,087 --> 00:33:29,132 [Tatashore] Alright, move it out. Keep moving! 482 00:33:29,216 --> 00:33:30,800 Alright, hold it! 483 00:33:34,429 --> 00:33:36,306 How'd you get these chains off? 484 00:33:36,389 --> 00:33:38,058 What? You think you're dealing with a couple of lightweights? 485 00:33:38,141 --> 00:33:39,559 [Stolar] Hey, you know something, Bronco? 486 00:33:39,643 --> 00:33:41,895 You're probably gonna die laughing. 487 00:33:41,978 --> 00:33:44,356 These lousy football pros ain't so tough. 488 00:33:44,439 --> 00:33:46,441 - Ugh! - Hold it, Austin! 489 00:33:49,778 --> 00:33:51,279 Bobby? 490 00:33:51,363 --> 00:33:52,697 I thought you were gonna keep him drugged 491 00:33:52,781 --> 00:33:54,157 until we let him go after the game? 492 00:33:54,241 --> 00:33:55,867 Now they can recognize us! 493 00:33:55,951 --> 00:33:58,203 His friend here messed that up. 494 00:33:58,286 --> 00:34:00,539 What are you doing hanging out with a bunch of guys like this? 495 00:34:00,622 --> 00:34:02,123 What can I tell you, Bronco? 496 00:34:02,207 --> 00:34:04,251 I gotta try to score once before the gun sounds. 497 00:34:04,334 --> 00:34:05,835 This is the only way I can do it. 498 00:34:05,919 --> 00:34:08,004 Not all of us get the breaks like you, Bronco. 499 00:34:08,088 --> 00:34:10,632 - The big fame, the big money. - The big talent. 500 00:34:10,715 --> 00:34:12,551 [scoffs] All I know 501 00:34:12,634 --> 00:34:14,803 is me and my friends here are gonna cash in big. 502 00:34:14,886 --> 00:34:17,097 We put heavy money on the point spread 503 00:34:17,180 --> 00:34:18,848 and after tonight, 504 00:34:18,932 --> 00:34:22,894 I'll trade in my beer cans for bottles of champagne. 505 00:34:22,978 --> 00:34:25,063 And I guess I won't be needing this anymore. 506 00:34:25,146 --> 00:34:26,565 [grunts] 507 00:34:33,029 --> 00:34:35,740 No, he hasn't shown up yet, but when he does, let me-- 508 00:34:35,824 --> 00:34:37,742 [Oscar] Pam. Hello, coach. 509 00:34:37,826 --> 00:34:39,786 Oscar, is Larry with Steve? 510 00:34:39,869 --> 00:34:42,372 I was just about to ask you if Steve was with Larry. 511 00:34:42,455 --> 00:34:44,249 Nobody's seen them since last night. 512 00:34:44,332 --> 00:34:46,710 That's right, Larry didn't show up for the final briefing 513 00:34:46,793 --> 00:34:49,421 and the game starts at 6 o'clock. 514 00:34:49,504 --> 00:34:52,132 I'm really gonna burn his tail, let me tell you. 515 00:34:52,215 --> 00:34:53,717 Do you think something's happened to them? 516 00:34:53,800 --> 00:34:56,094 [Coach] No, you know what a cut-up Bronc can be. 517 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 But when he does show up, I'm really gonna jump on him. 518 00:34:59,014 --> 00:35:02,225 He's probably out having a beer with Austin someplace. 519 00:35:06,688 --> 00:35:08,690 Don't worry. They'll show up. 520 00:35:11,985 --> 00:35:13,945 [indistinct chatter] 521 00:35:16,239 --> 00:35:18,533 Hey, Steve, now that these guys can recognize us, 522 00:35:18,617 --> 00:35:20,619 I don't think they're gonna turn us loose. 523 00:35:20,702 --> 00:35:22,120 How right you are. 524 00:35:22,203 --> 00:35:24,623 Well, maybe we ought to make a plan. 525 00:35:24,706 --> 00:35:26,541 I'm working on it. 526 00:35:42,641 --> 00:35:44,184 [Larry] Tell me something. 527 00:35:44,267 --> 00:35:46,269 If those legs of yours are anything like that arm, 528 00:35:46,353 --> 00:35:48,730 why don't you make a run for it? 529 00:35:48,813 --> 00:35:50,023 Look, I'm not leaving without you. 530 00:35:50,106 --> 00:35:51,316 Oh, listen-- 531 00:35:51,399 --> 00:35:53,318 Besides, I can't outrun a bullet. 532 00:35:53,401 --> 00:35:55,445 Well, now that's a consideration. 533 00:35:55,528 --> 00:35:57,614 You bet. 534 00:35:57,697 --> 00:36:00,116 - I need a beer. - Ah. 535 00:36:00,200 --> 00:36:02,243 - Hey, Tatashore? - Yeah. 536 00:36:02,327 --> 00:36:04,871 You know, what you said about them hotshot pros 537 00:36:04,954 --> 00:36:06,414 like Bronco's really true. 538 00:36:06,498 --> 00:36:08,625 - Yeah. - They ain't so almighty tough. 539 00:36:08,708 --> 00:36:10,335 That's right. With all that padding, 540 00:36:10,418 --> 00:36:12,587 they don't even know what it's like to get hit hard. 541 00:36:12,671 --> 00:36:14,506 It's not the padding that makes it easy. 542 00:36:14,589 --> 00:36:17,509 It's the line of guys eating dirt in front of him. 543 00:36:17,592 --> 00:36:20,136 Yeah. That's right. 544 00:36:20,220 --> 00:36:22,347 Now you wanna talk about a rough team. 545 00:36:22,430 --> 00:36:24,974 We had one prison that'd make Bronco and his crew 546 00:36:25,058 --> 00:36:26,935 look like a bunch of little old ladies. 547 00:36:27,018 --> 00:36:28,687 [laughs] That's right. 548 00:36:28,770 --> 00:36:30,522 [men laughing] 549 00:36:32,982 --> 00:36:35,610 I think I found a hole in their offense. 550 00:36:35,694 --> 00:36:37,070 Well, you gotta be kidding. 551 00:36:37,153 --> 00:36:38,571 Prison teams are like a sewing circle 552 00:36:38,655 --> 00:36:40,156 compared to Larry's crowd. 553 00:36:40,240 --> 00:36:42,867 - Oh, man, get serious, huh? - Well, you get serious. 554 00:36:42,951 --> 00:36:44,244 Bronco and a couple of good men 555 00:36:44,327 --> 00:36:46,162 could wipe a field up with you guys. 556 00:36:46,246 --> 00:36:49,499 Especially some over-the-hill loser like LaPort. 557 00:36:49,582 --> 00:36:50,792 Oh-ho! 558 00:36:50,875 --> 00:36:52,836 You better watch your mouth, Austin. 559 00:36:52,919 --> 00:36:55,088 What's the matter, LaPort? You afraid of the truth? 560 00:36:55,171 --> 00:36:56,548 That Bronco here is a tougher player 561 00:36:56,631 --> 00:36:58,591 than you ever thought about being? 562 00:37:06,891 --> 00:37:08,768 Truth hurts, doesn't it, LaPort? 563 00:37:08,852 --> 00:37:10,895 Maybe I ought to show you who's tough. 564 00:37:10,979 --> 00:37:12,105 Maybe we ought to have us a little scrimmage 565 00:37:12,188 --> 00:37:13,648 right here and now. 566 00:37:13,732 --> 00:37:15,275 Bobby, come on. 567 00:37:15,358 --> 00:37:18,069 What are you trying to do? Get us killed early? 568 00:37:18,153 --> 00:37:19,904 - [Steve] Relax. - [Rick] Cool it, Bobby! 569 00:37:19,988 --> 00:37:21,197 You keep out of this. 570 00:37:21,281 --> 00:37:23,032 [Steve] Better do as he says, LaPort. 571 00:37:23,116 --> 00:37:24,993 You and your boys start knocking heads with Bronco here, 572 00:37:25,076 --> 00:37:26,661 you're liable to get your tail kicked. 573 00:37:26,745 --> 00:37:28,204 That's it, Austin! That's it! 574 00:37:28,288 --> 00:37:29,497 We're gonna do it right here and now. 575 00:37:29,581 --> 00:37:30,790 [Rick] Will you calm down? 576 00:37:30,874 --> 00:37:33,168 Listen, Rick, this is my ballgame. 577 00:37:33,251 --> 00:37:35,462 We'll put a couple of guys on the sideline with a gun 578 00:37:35,545 --> 00:37:37,088 and the rest of us will take them on. 579 00:37:37,172 --> 00:37:41,092 - Alright! Alright! Alright! - Why, Bobby? 580 00:37:41,176 --> 00:37:42,844 I'm gonna make superstar Bronco 581 00:37:42,927 --> 00:37:44,763 and that smart mouth friend of his pay me back 582 00:37:44,846 --> 00:37:47,182 for all those years I was on the suicide squad. 583 00:37:47,265 --> 00:37:50,435 You got it, Bobby. We're gonna kill 'em. 584 00:37:50,518 --> 00:37:52,729 Yeah. That too. 585 00:37:55,190 --> 00:37:57,066 Steve, you're my buddy and I love you, 586 00:37:57,150 --> 00:37:59,694 but you're out of your cotton-picking mind. 587 00:37:59,778 --> 00:38:01,404 You haven't heard my game plan yet. 588 00:38:01,488 --> 00:38:03,448 I'm not sure I want to. 589 00:38:09,412 --> 00:38:12,332 [dramatic music] 590 00:38:23,927 --> 00:38:27,222 Okay. This will be one sideline along here 591 00:38:27,305 --> 00:38:29,015 and we'll make the road the other sideline. 592 00:38:29,098 --> 00:38:31,601 Alright. Harnell, you and me will go over there. 593 00:38:31,684 --> 00:38:33,895 Rosen, down there. Tatashore, up there 594 00:38:33,978 --> 00:38:35,230 and blast them if they try to split. 595 00:38:35,313 --> 00:38:37,649 Oh, come on, Rick. I wanna play. 596 00:38:37,732 --> 00:38:39,275 You'll get your chance. 597 00:38:39,359 --> 00:38:44,113 Starting lineup is me, Kibbie, Stolar and Ailes. 598 00:38:44,197 --> 00:38:45,990 - Ha, four against two. - [scoffs] 599 00:38:46,074 --> 00:38:47,700 Listen to him, chickening out already. 600 00:38:47,784 --> 00:38:49,994 You're gonna find out what it's like to eat dirt, hot dog. 601 00:38:50,078 --> 00:38:51,621 But I tell you what, we'll give you a break 602 00:38:51,704 --> 00:38:53,331 and we'll let you receive. 603 00:38:53,414 --> 00:38:55,500 Yeah, turkey, you gonna get plucked. 604 00:38:55,583 --> 00:38:59,337 [chuckles] Let's go. [imitating clucking] 605 00:38:59,420 --> 00:39:02,048 Oh, this is another fine mess you've gotten me into. 606 00:39:02,131 --> 00:39:03,716 Hey, relax, Larry, we're gonna bust out of here. 607 00:39:03,800 --> 00:39:06,010 Sure, we are, all we gotta do is cream those four guys 608 00:39:06,094 --> 00:39:07,971 on the field and then take care of their friends with the rifle. 609 00:39:08,054 --> 00:39:09,931 Look, you wanna try or spend the rest of your life dead? 610 00:39:10,014 --> 00:39:12,392 Hey, we got a choice? 611 00:39:12,475 --> 00:39:14,060 - Nope. - Oh. 612 00:39:15,019 --> 00:39:16,896 [beeping] 613 00:39:16,980 --> 00:39:19,190 Yeah, let's go! 614 00:39:19,274 --> 00:39:21,693 What do you say we use this hill up here for one goal 615 00:39:21,776 --> 00:39:23,236 and that red truck down there for the other? 616 00:39:23,319 --> 00:39:25,780 Pick whatever you want. You'll never get near it. 617 00:39:25,864 --> 00:39:28,867 That truck, Larry, is our ticket to freedom. 618 00:39:28,950 --> 00:39:30,952 Might as well be the moon. 619 00:39:31,035 --> 00:39:32,787 Yeah, well, I've been to the moon. 620 00:39:32,871 --> 00:39:35,540 It's not as far as you think, pal. Let's go. 621 00:39:37,959 --> 00:39:39,544 Let's really stick it to them, alright? 622 00:39:39,627 --> 00:39:41,254 - Alright! - Come on, get 'em! 623 00:39:41,337 --> 00:39:43,256 [indistinct chatter] 624 00:39:45,466 --> 00:39:47,051 - You ready? - Let's go. Let's go. 625 00:39:47,135 --> 00:39:48,970 I want that Bronco. 626 00:39:49,053 --> 00:39:50,638 Come on, baby! Let's rip 'em! 627 00:39:52,056 --> 00:39:53,683 Here's your kickoff. 628 00:39:53,766 --> 00:39:55,602 [band music] 629 00:39:55,685 --> 00:39:57,228 [men screaming] 630 00:39:57,312 --> 00:39:58,730 [Bobby] Let's go! 631 00:39:58,813 --> 00:40:00,565 - [Bobby] Ugh! - [Larry] I got it! I got it! 632 00:40:02,317 --> 00:40:05,153 - [Steve] Fast. Let's go! - [Tatashore] Stop him! Get him! 633 00:40:06,154 --> 00:40:07,530 Get him, Bobby! 634 00:40:08,948 --> 00:40:11,034 [grunting] 635 00:40:12,243 --> 00:40:13,786 Nail him! Get him! 636 00:40:14,996 --> 00:40:16,873 Get him, Stolar! Come on! 637 00:40:18,166 --> 00:40:20,001 [grunting] 638 00:40:21,794 --> 00:40:23,630 Come on, Kibbie, get him! 639 00:40:33,556 --> 00:40:36,059 [grunting] 640 00:40:44,817 --> 00:40:47,236 Alright. Alright! Alright! 641 00:40:47,320 --> 00:40:49,405 Hey, alright, guys. Ha! 642 00:40:49,489 --> 00:40:51,157 Yeah. Yeah. 643 00:40:51,240 --> 00:40:53,576 Oh, there. [laughs] Okay. 644 00:40:53,660 --> 00:40:57,038 - We won! - Surprise! 645 00:40:57,121 --> 00:40:59,415 I guess we couldn't expect you to run your time fair, LaPort. 646 00:40:59,499 --> 00:41:01,209 Well, it's about time the superstar there 647 00:41:01,292 --> 00:41:03,044 got a few hard knocks. Way to go, Tatashore. 648 00:41:03,127 --> 00:41:04,295 - Yeah! - Stay in the lineup. 649 00:41:04,379 --> 00:41:06,172 - Alright! - Yeah! 650 00:41:06,255 --> 00:41:08,758 - Yeah, sure, five against two? - That's right, hero. 651 00:41:08,841 --> 00:41:10,301 We're gonna drive you into the ground! 652 00:41:10,385 --> 00:41:11,886 First down! 653 00:41:11,970 --> 00:41:13,596 - Alright! - Let's go! 654 00:41:15,306 --> 00:41:16,808 You're doing great, Larry! You're doing great. 655 00:41:16,891 --> 00:41:18,768 Yeah, thanks. 656 00:41:18,851 --> 00:41:20,728 [indistinct chatter] 657 00:41:22,271 --> 00:41:23,648 [Stolar] Alright, babe. Let's get 'em. 658 00:41:23,731 --> 00:41:25,066 Let's get 'em again. Come on, come on... 659 00:41:25,149 --> 00:41:26,985 You still think we can get to that truck? 660 00:41:27,068 --> 00:41:28,653 - [Steve] Yeah. - [Stolar] Come on, let's go! 661 00:41:28,736 --> 00:41:29,821 [Stolar] Let's go! [imitating clucking] 662 00:41:29,904 --> 00:41:31,072 I tell you, our field position 663 00:41:31,155 --> 00:41:33,449 is still not good enough to make a break. 664 00:41:33,533 --> 00:41:35,493 - We gotta do two things. - What's that? 665 00:41:35,576 --> 00:41:37,537 Well, we gotta make a little more yardage 666 00:41:37,620 --> 00:41:39,247 and suck one more of those guys into the game. 667 00:41:39,330 --> 00:41:40,915 Oh, terrific. 668 00:41:40,999 --> 00:41:42,917 Now you can do it. I'll rile them up. 669 00:41:43,001 --> 00:41:45,128 Tell you what. Run a sideline pattern on two, okay? 670 00:41:45,211 --> 00:41:47,213 - Alright. - Go get 'em. 671 00:41:47,296 --> 00:41:49,090 [Bobby] Don't let 'em out. 672 00:41:49,173 --> 00:41:51,634 [Bobby] Don't let 'em out. 673 00:41:51,718 --> 00:41:53,261 [Steve] Set! 674 00:41:53,344 --> 00:41:55,263 Hut one! Hut two! 675 00:41:55,346 --> 00:41:57,473 [band music] 676 00:41:57,557 --> 00:42:00,476 [grunting] 677 00:42:06,357 --> 00:42:07,942 Steve, over here! 678 00:42:10,695 --> 00:42:11,863 Hold it, Bronco! 679 00:42:14,741 --> 00:42:17,660 [grunting] 680 00:42:23,958 --> 00:42:25,293 What's the matter with you guys? 681 00:42:25,376 --> 00:42:27,712 Oh, shut up, you missed him yourself. 682 00:42:31,257 --> 00:42:32,925 - Whoo-hoo! - Alright! 683 00:42:33,009 --> 00:42:34,510 Stolar, you should have blocked the pass! 684 00:42:34,594 --> 00:42:36,220 Well, you think you could have done any better? 685 00:42:36,304 --> 00:42:38,306 Now, LaPort, he talks a better game than he plays. 686 00:42:38,389 --> 00:42:39,807 Hey, LaPort, why don't you make it six to two? 687 00:42:39,891 --> 00:42:41,434 Then you might have a better chance, huh? 688 00:42:41,517 --> 00:42:43,227 I ought to just do that to teach youse a lesson. 689 00:42:43,311 --> 00:42:44,353 You couldn't teach us anything. 690 00:42:44,437 --> 00:42:45,980 You... 691 00:42:46,064 --> 00:42:47,273 Hold it! 692 00:42:47,356 --> 00:42:48,691 - Okay. - Let's hit him. 693 00:42:48,775 --> 00:42:51,569 Okay, hot dog. Harnell, get in here! 694 00:42:51,652 --> 00:42:53,029 Second down! 695 00:42:54,947 --> 00:42:56,949 [Ailes] Let's go! [Stolar] Let's get that turkey! 696 00:42:57,033 --> 00:42:58,451 [Bobby] Come on, come on! Stick him now! Stick him. 697 00:42:58,534 --> 00:42:59,827 Attaboy, Larry. You're doing great. 698 00:42:59,911 --> 00:43:00,953 These idiots are really getting to me. 699 00:43:01,037 --> 00:43:02,371 I'm gonna chew somebody up. 700 00:43:02,455 --> 00:43:03,623 Okay, same play. 701 00:43:03,706 --> 00:43:06,292 Tatashore, Ailes, you rush Austin. 702 00:43:06,375 --> 00:43:08,753 The rest of us is gonna stomp on Bronco. You ready? 703 00:43:08,836 --> 00:43:10,630 Make as much noise as you can. On two, okay? 704 00:43:10,713 --> 00:43:12,840 - You just watch me. - Hey, Lar? You'll need this. 705 00:43:12,924 --> 00:43:14,550 - Stop 'em! Get 'em! - Yeah. 706 00:43:14,634 --> 00:43:17,512 Come on let's get it together. Let's do it! 707 00:43:17,595 --> 00:43:19,514 [band music] 708 00:43:21,099 --> 00:43:23,810 Set! Hut one! Hut two! 709 00:43:27,939 --> 00:43:30,483 [grunting] 710 00:43:30,566 --> 00:43:31,692 Yay! 711 00:43:32,735 --> 00:43:35,655 [grunting] 712 00:43:42,203 --> 00:43:44,705 - Alright. - Get your smelly foot... 713 00:43:44,789 --> 00:43:45,915 [Larry] Get off me! 714 00:43:45,998 --> 00:43:47,500 [grunting] 715 00:43:53,881 --> 00:43:55,508 Okay, okay. 716 00:44:01,806 --> 00:44:04,225 [Bobby] Let's go. Let's go! 717 00:44:04,308 --> 00:44:06,102 Okay, okay, huddle up! 718 00:44:08,146 --> 00:44:10,898 Hold it, Austin! Better not get out of bounds. 719 00:44:12,567 --> 00:44:14,485 Just gotta get the football. 720 00:44:19,866 --> 00:44:21,242 That's it! 721 00:44:21,325 --> 00:44:22,869 This is the last play those two candy suckers 722 00:44:22,952 --> 00:44:24,620 are gonna run ever. 723 00:44:24,704 --> 00:44:28,332 Yeah! Come on, guys, let's really rip 'em, huh? 724 00:44:28,416 --> 00:44:29,584 Attaboy, Lar, I think we got them. 725 00:44:29,667 --> 00:44:31,169 We? Oh, yeah, sure. 726 00:44:31,252 --> 00:44:33,421 Now all we gotta do is tip-toe through. 727 00:44:33,504 --> 00:44:35,381 Would you mind telling me the game plan? 728 00:44:35,464 --> 00:44:37,592 Alright, now's the time we make our break. 729 00:44:39,468 --> 00:44:41,596 You see the guard on the right sideline? 730 00:44:41,679 --> 00:44:43,764 I want you to run a fly pattern right over him. 731 00:44:43,848 --> 00:44:45,474 - Right over him? - Right over him. 732 00:44:45,558 --> 00:44:47,143 - Oh, listen-- - You can do it, Larry. 733 00:44:47,226 --> 00:44:48,769 On two, let's go. 734 00:44:48,853 --> 00:44:50,855 - Let me have 'em, LaPort. - Yeah, come on. 735 00:44:50,938 --> 00:44:52,732 [Stolar clucking] 736 00:44:52,815 --> 00:44:54,734 [dramatic music] 737 00:44:59,488 --> 00:45:01,782 [Steve] Ten. 738 00:45:01,866 --> 00:45:04,076 Hut one! Hut two! 739 00:45:04,160 --> 00:45:05,369 [grunts] 740 00:45:07,955 --> 00:45:09,916 [grunting] 741 00:45:12,335 --> 00:45:15,254 [upbeat music] 742 00:45:21,594 --> 00:45:23,596 Here, Steve! Steve! 743 00:45:29,268 --> 00:45:30,728 Steve! Steve! 744 00:45:30,811 --> 00:45:32,146 [grunts] 745 00:45:54,835 --> 00:45:56,754 [grunting] 746 00:46:03,219 --> 00:46:05,388 Run for the truck! 747 00:46:05,471 --> 00:46:06,931 [gunshot] 748 00:46:44,468 --> 00:46:47,638 - What about their car? - Get the truck started! 749 00:47:00,609 --> 00:47:02,028 [explodes] 750 00:47:05,489 --> 00:47:06,657 [explodes] 751 00:47:21,964 --> 00:47:23,716 What a kicker you'd make. 752 00:47:23,799 --> 00:47:26,177 Just drive the van, will you? You've got a game to play. 753 00:47:35,936 --> 00:47:37,605 Why, you lucky sickin'... 754 00:47:37,688 --> 00:47:39,065 My champagne! 755 00:47:46,697 --> 00:47:49,617 [indistinct chatter] 756 00:47:49,700 --> 00:47:54,747 [Male announcer] Tonight's paid attendance was 57,423. 757 00:47:54,830 --> 00:47:57,375 Don't forget, season tickets are still available 758 00:47:57,458 --> 00:48:00,294 at the northwest box office. 759 00:48:00,378 --> 00:48:02,922 The next home game will be two weeks from today. 760 00:48:03,005 --> 00:48:05,341 Don't forget to come out and support the local team. 761 00:48:05,424 --> 00:48:06,634 Thank you for coming tonight. 762 00:48:06,717 --> 00:48:08,677 [indistinct chatter] 763 00:48:12,973 --> 00:48:14,141 - Wait, Bronc. - Yes, sir. 764 00:48:14,225 --> 00:48:15,810 - Great game, fella. - Thanks, coach. 765 00:48:15,893 --> 00:48:18,104 - You're fined 50 bucks. - Wait a minute-- 766 00:48:18,187 --> 00:48:20,564 If you ever come in late again, I'm gonna hang you up 767 00:48:20,648 --> 00:48:22,274 and use you for a tackle dummy. 768 00:48:22,358 --> 00:48:25,528 - Coach, it wasn't my fault-- - No excuses. Got that? 769 00:48:25,611 --> 00:48:26,987 Yes, sir. 770 00:48:27,071 --> 00:48:28,447 [Steve] Hey, Lar! 771 00:48:28,531 --> 00:48:30,366 Hey, Steve. 772 00:48:30,449 --> 00:48:32,076 Great game, Larry. Just beautiful. 773 00:48:32,159 --> 00:48:33,702 Thanks, coach. First time I've ever been 774 00:48:33,786 --> 00:48:35,204 on two winning teams in the same day. 775 00:48:35,287 --> 00:48:36,664 Yeah. The Gipper'd be proud of you. 776 00:48:36,747 --> 00:48:39,542 Yeah. Hey, what happen to the dirty dozen? 777 00:48:39,625 --> 00:48:41,502 Well, the police sent them to the showers. 778 00:48:41,585 --> 00:48:42,753 Well, that's good. 779 00:48:42,837 --> 00:48:43,796 Pam's waiting with Oscar 780 00:48:43,879 --> 00:48:44,839 in front of the stadium. 781 00:48:44,922 --> 00:48:45,923 Alright. 782 00:48:46,006 --> 00:48:48,300 Hey, uh, just one thing, Steve. 783 00:48:48,384 --> 00:48:50,094 I appreciate what you did for me today and all, 784 00:48:50,177 --> 00:48:52,471 but, uh, how about filling me in on this bionic stuff? 785 00:48:52,555 --> 00:48:54,306 Now wait a minute, Larry, you know I can't do that. 786 00:48:54,390 --> 00:48:55,349 It's classified. 787 00:48:55,433 --> 00:48:57,059 Well, classified is classified, 788 00:48:57,143 --> 00:48:58,978 but, uh, you do admit that you have it 789 00:48:59,061 --> 00:49:01,981 and it has something to do with you being so strong, right? 790 00:49:02,064 --> 00:49:03,023 Right. 791 00:49:03,107 --> 00:49:04,108 In that case, we got us 792 00:49:04,191 --> 00:49:05,401 a problem, fella. 793 00:49:05,484 --> 00:49:07,361 - We do? - You owe me ten bucks. 794 00:49:07,445 --> 00:49:08,612 Now wait a minute. How do you figure? 795 00:49:08,696 --> 00:49:09,989 Well, you remember that gag back 796 00:49:10,072 --> 00:49:11,282 at the bowling alley with the fake pins 797 00:49:11,365 --> 00:49:12,825 and the manager and the whole routine? 798 00:49:12,908 --> 00:49:14,994 - Yeah, but-- - That was a bionic hustle. 799 00:49:15,077 --> 00:49:17,246 You owe me ten bucks. Get it up. 800 00:49:18,873 --> 00:49:21,333 Come on. Come on, ten bucks. Get it up. 801 00:49:21,417 --> 00:49:23,502 - Ah. - Come on, ten bucks. 802 00:49:26,714 --> 00:49:29,717 - You take a credit card? - Oh, Steve. 803 00:49:35,556 --> 00:49:38,476 [theme music] 59109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.