All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.S03E01.The.Return.of.the.Bionic.Woman.1.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:03,045 [Oscar] Last on "The Six Million Dollar Man" 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,546 Steve Austin was reunited 3 00:00:04,630 --> 00:00:06,798 with his childhood sweetheart, Jaime Sommers. 4 00:00:06,882 --> 00:00:08,717 When she was severely injured in a tragic accident 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,094 Steve persuaded Oscar Goldman to make Jaime 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,180 into the world's first bionic woman. 7 00:00:13,263 --> 00:00:15,140 Steve and Jaime were planning to marry 8 00:00:15,224 --> 00:00:16,934 but then something went wrong. 9 00:00:17,017 --> 00:00:19,561 No! 10 00:00:19,645 --> 00:00:21,688 [clang] 11 00:00:23,649 --> 00:00:26,235 [Rudy] Jaime's body is rejecting her bionics. 12 00:00:26,318 --> 00:00:28,737 We've got to operate immediately. 13 00:00:28,820 --> 00:00:31,490 Oh! 14 00:00:31,573 --> 00:00:32,950 - What happened? - I don't know! 15 00:00:33,033 --> 00:00:34,576 It was just like she just went out of her head. 16 00:00:34,660 --> 00:00:37,496 [thunder rumbling] 17 00:00:37,579 --> 00:00:39,206 [Oscar] Jaime was driven to near madness 18 00:00:39,289 --> 00:00:40,499 by intolerable pain. 19 00:00:42,376 --> 00:00:45,879 [Oscar] Steve pursued her into the night. 20 00:00:45,963 --> 00:00:47,047 Steve? 21 00:00:49,216 --> 00:00:50,884 Oh! Steve! 22 00:00:50,968 --> 00:00:52,761 [glass shattering] 23 00:00:53,762 --> 00:00:55,556 [groaning] 24 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 - Jaime! - Steve! 25 00:01:00,561 --> 00:01:02,062 [groaning] 26 00:01:02,145 --> 00:01:03,146 Steve... 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,491 Doctor, we're losing her. 28 00:01:14,575 --> 00:01:16,118 [machine beeping] 29 00:01:16,201 --> 00:01:17,494 [Nurse 1] She's still slipping, Rudy. 30 00:01:17,578 --> 00:01:21,206 [Nurse 2] Respiration is only two per minute. 31 00:01:21,290 --> 00:01:22,791 [Nurse 2] She's fading. 32 00:01:22,874 --> 00:01:24,418 [Nurse 1] Heart rate dropping rapidly. 33 00:01:24,501 --> 00:01:26,461 Blood pressure falling off, Rudy. 34 00:01:26,545 --> 00:01:29,172 [somber music] 35 00:01:29,256 --> 00:01:32,593 [Rudy] Oh, dear God. 36 00:01:32,676 --> 00:01:34,886 She's got a massive cerebral hemorrhage. 37 00:01:34,970 --> 00:01:36,680 [Nurse 1] No reaction from the adrenaline. 38 00:01:36,763 --> 00:01:38,181 [Nurse 2] Respiration is still dropping. 39 00:01:38,265 --> 00:01:39,933 [Nurse 3] The vital signs are going. 40 00:01:40,017 --> 00:01:41,184 [Rudy] How's the line voltage? 41 00:01:41,268 --> 00:01:42,936 [Nurse 4] It's off. 42 00:01:43,020 --> 00:01:44,646 If she could be conscious, she would be. 43 00:01:44,730 --> 00:01:47,316 [Nurse 1] Pulse down, too. I can't find it. 44 00:01:47,399 --> 00:01:49,276 [somber music] 45 00:02:00,162 --> 00:02:03,457 [Oscar] To Steve Austin and the world, Jaime was dead. 46 00:02:03,540 --> 00:02:05,375 But was she? 47 00:02:05,459 --> 00:02:08,128 Now, "The Return of the Bionic Woman" 48 00:02:08,211 --> 00:02:12,132 on "The Six Million Dollar Man." 49 00:02:12,215 --> 00:02:13,383 [theme music] 50 00:02:13,467 --> 00:02:14,551 [Man 1] It looks good at NASA One. 51 00:02:14,635 --> 00:02:16,762 [Man 2] Roger. BCS Arm switch is on. 52 00:02:16,845 --> 00:02:18,180 [Man 1] Okay, Victor. 53 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 [Man 2] Landing Rocket Arm switch is on. 54 00:02:19,640 --> 00:02:22,643 Here comes the throttle. Circuit breakers in. 55 00:02:22,726 --> 00:02:24,227 - [Steve] We have separation. - [Man 2] Roger. 56 00:02:24,311 --> 00:02:26,146 [Man 3] Inboards and outboards are on. 57 00:02:26,229 --> 00:02:27,773 I'm coming forward with the side-stick. 58 00:02:27,856 --> 00:02:29,900 - [Man 1] All looks good. - [Man 2] Uh, Roger. 59 00:02:29,983 --> 00:02:31,568 [Steve] I've got a blow out, damper three! 60 00:02:31,652 --> 00:02:33,153 - [Man 2] Get your pitch to zero. - [Steve] Pitch is out! 61 00:02:33,236 --> 00:02:34,529 [Steve] I can't hold altitude! 62 00:02:34,613 --> 00:02:35,822 [Man 2] Correction, Alpha Hold is off. 63 00:02:35,906 --> 00:02:37,491 Turn selectors... Emergency! 64 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 [Steve] Flight Com, I can't hold it! 65 00:02:38,909 --> 00:02:40,410 She's breaking up! She's breaking... 66 00:02:43,580 --> 00:02:45,457 [explosion] 67 00:02:48,543 --> 00:02:51,213 [Rudy] Steve Austin, astronaut. 68 00:02:51,296 --> 00:02:53,465 A man barely alive. 69 00:02:53,548 --> 00:02:55,634 [machine beeping] 70 00:02:55,717 --> 00:02:58,345 [Oscar] Gentlemen, we can rebuild him. 71 00:02:58,428 --> 00:03:01,306 We have the technology. 72 00:03:01,390 --> 00:03:02,933 We have the capability to make 73 00:03:03,016 --> 00:03:05,477 the world's first bionic man. 74 00:03:05,560 --> 00:03:07,270 [computer whirring] 75 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 [Oscar] Steve Austin will be that man. 76 00:03:11,692 --> 00:03:13,443 [digital beeping] 77 00:03:13,527 --> 00:03:15,195 Better than he was before. 78 00:03:16,571 --> 00:03:18,031 Better. 79 00:03:18,115 --> 00:03:20,659 Stronger. Faster. 80 00:03:20,742 --> 00:03:22,661 [whirring] 81 00:03:22,744 --> 00:03:24,621 [theme music] 82 00:03:40,053 --> 00:03:41,847 [adventurous music] 83 00:03:50,939 --> 00:03:52,816 [helicopter whirring] 84 00:04:09,833 --> 00:04:10,792 [Oscar] We'll be in the drop zone 85 00:04:10,876 --> 00:04:12,210 in a couple of minutes. 86 00:04:18,925 --> 00:04:20,510 You look a million miles away. 87 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 I was just thinking of somebody. 88 00:04:26,725 --> 00:04:29,561 Anybody I know? 89 00:04:29,644 --> 00:04:30,645 No, not anymore. 90 00:04:33,940 --> 00:04:36,109 So, finish telling me, these two underworld families 91 00:04:36,193 --> 00:04:38,528 are going into business together. 92 00:04:38,612 --> 00:04:39,780 Yes. 93 00:04:39,863 --> 00:04:41,031 One of the families has stolen 94 00:04:41,114 --> 00:04:43,909 some top classified material. 95 00:04:43,992 --> 00:04:47,454 The other has stolen some top military equipment. 96 00:04:47,537 --> 00:04:49,456 But they need each other to make it pay off. 97 00:04:49,539 --> 00:04:52,292 That's right. They're very suspicious of each other. 98 00:04:52,375 --> 00:04:56,213 If anything goes wrong, they'll be at each other's throats. 99 00:04:56,296 --> 00:04:58,882 So, I'm to make sure something does go wrong. 100 00:04:58,965 --> 00:05:02,344 Right. And our security will remain intact. 101 00:05:02,427 --> 00:05:04,679 And hopefully, and hopefully 102 00:05:04,763 --> 00:05:07,808 they'll start shooting at one another. 103 00:05:07,891 --> 00:05:09,684 Okay, I got it. What about the equipment? 104 00:05:09,768 --> 00:05:10,811 Do I need to get it out? 105 00:05:10,894 --> 00:05:12,604 No, no, we've got the plans. 106 00:05:12,687 --> 00:05:15,899 All I want you to do is blow it up. 107 00:05:15,982 --> 00:05:18,527 Have you got the plastic explosives? 108 00:05:18,610 --> 00:05:20,111 Right here. 109 00:05:20,195 --> 00:05:21,947 [helicopter whirring] 110 00:05:25,242 --> 00:05:26,201 Steve. 111 00:05:29,913 --> 00:05:31,790 You're not gonna say, "Be careful," are ya? 112 00:05:37,546 --> 00:05:38,797 Good luck, pal. 113 00:05:41,967 --> 00:05:43,718 [dramatic music] 114 00:06:13,290 --> 00:06:15,166 [music continues] 115 00:06:45,280 --> 00:06:47,157 [music continues] 116 00:07:01,171 --> 00:07:02,923 [beeping] 117 00:07:05,967 --> 00:07:08,261 - Chester. - Abe. 118 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 You got the merchandise? 119 00:07:13,642 --> 00:07:14,893 You got the papers? 120 00:07:22,817 --> 00:07:24,611 [beeping] 121 00:07:29,115 --> 00:07:30,992 [dramatic music] 122 00:07:32,619 --> 00:07:35,080 [explosion] 123 00:07:35,163 --> 00:07:36,831 Should have known better than to trust you! 124 00:07:36,915 --> 00:07:39,084 - Trust me? What about you? - Let's get out of here. 125 00:07:39,167 --> 00:07:40,293 Come on, get it in the car. 126 00:07:44,965 --> 00:07:47,050 [tires screeching] 127 00:07:47,133 --> 00:07:49,219 [intense music] 128 00:07:52,180 --> 00:07:54,057 [engine revving] 129 00:07:56,685 --> 00:07:58,561 [tires screeching] 130 00:08:05,527 --> 00:08:08,029 - [tires screeching] - That's probably one of Abe's men. 131 00:08:08,113 --> 00:08:10,991 - Let's get out here! - [tires screeching] 132 00:08:13,910 --> 00:08:15,203 [crashing] 133 00:08:16,121 --> 00:08:18,039 [groaning] 134 00:08:24,546 --> 00:08:26,381 [suspenseful music] 135 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 [explosion] 136 00:08:44,649 --> 00:08:46,109 Mayday, Oscar. 137 00:08:46,192 --> 00:08:47,694 Get that chopper in here. 138 00:08:47,777 --> 00:08:50,697 I'm northwest of the fire. 139 00:08:50,780 --> 00:08:52,657 My legs are gone. 140 00:08:52,741 --> 00:08:54,826 Pilot's gonna have to set down right on top of me. 141 00:08:54,909 --> 00:08:57,787 Hang on, pal. The cavalry's coming. 142 00:08:57,871 --> 00:08:59,789 [coughing] 143 00:09:02,876 --> 00:09:04,294 That ain't all that's coming. 144 00:09:04,377 --> 00:09:06,171 [helicopter whirring] 145 00:09:15,263 --> 00:09:18,933 I don't know which one of Abe's men you are 146 00:09:19,017 --> 00:09:21,061 but you picked the wrong family 147 00:09:21,144 --> 00:09:23,271 to interfere with. 148 00:09:23,354 --> 00:09:24,481 [gun cocking] 149 00:09:26,441 --> 00:09:29,027 Ah! [groaning] 150 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 [helicopter whirring] 151 00:09:31,029 --> 00:09:32,906 [hopeful music] 152 00:10:08,441 --> 00:10:09,359 [click] 153 00:10:11,194 --> 00:10:12,028 [click] 154 00:10:18,660 --> 00:10:19,661 [click] 155 00:10:27,418 --> 00:10:29,838 [Oscar] This is Goldman. Code Snow White. 156 00:10:29,921 --> 00:10:32,340 Notify Rudy Wells of our approximate arrival 157 00:10:32,423 --> 00:10:36,010 in Washington, D.C. Austin is seriously injured. 158 00:10:36,094 --> 00:10:38,179 I want a surgical team ready 159 00:10:38,263 --> 00:10:40,932 to perform bionic surgery 160 00:10:41,015 --> 00:10:43,768 when we get there. Out! 161 00:10:50,233 --> 00:10:51,734 [Rudy] It was dangerous to bring him here. 162 00:10:51,818 --> 00:10:53,194 [Oscar] I know what all the problems are. 163 00:10:53,278 --> 00:10:54,404 But we have no choice. 164 00:10:54,487 --> 00:10:57,365 [Rudy] Look, the legs 165 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 look at the knee joints. 166 00:10:59,576 --> 00:11:00,827 [Oscar] Oh, my god. 167 00:11:00,910 --> 00:11:01,870 [Rudy] We'll just have to take 168 00:11:01,953 --> 00:11:03,705 the necessary precautions. 169 00:11:05,039 --> 00:11:06,708 But he's unconscious, anyway. 170 00:11:06,791 --> 00:11:08,626 [somber music] 171 00:11:11,671 --> 00:11:12,797 Get him to OR. 172 00:11:12,881 --> 00:11:14,757 [music continues] 173 00:11:31,941 --> 00:11:33,818 [bionic beeping] 174 00:11:35,820 --> 00:11:37,697 - Jaime. - Get him in the elevator. 175 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 Jaime. 176 00:11:42,327 --> 00:11:44,204 [suspenseful music] 177 00:11:48,166 --> 00:11:50,585 [Steve] Jaime. 178 00:12:03,139 --> 00:12:04,807 Jaime? 179 00:12:15,109 --> 00:12:16,027 Steve? 180 00:12:17,862 --> 00:12:18,780 Steve. 181 00:12:19,948 --> 00:12:20,907 Now, take it easy. 182 00:12:22,992 --> 00:12:23,910 Rudy? 183 00:12:25,286 --> 00:12:26,246 That's right. 184 00:12:27,914 --> 00:12:28,998 Where's Jaime? 185 00:12:37,006 --> 00:12:39,592 I saw Jaime. 186 00:12:39,676 --> 00:12:41,594 You've been under a great deal of sedation, Steve. 187 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 But I saw her. 188 00:12:46,140 --> 00:12:48,977 You've been delirious for three days, Steve. 189 00:12:49,060 --> 00:12:52,355 Your legs are badly damaged. 190 00:12:52,438 --> 00:12:55,984 We were, we were worried about you, pal. 191 00:12:56,067 --> 00:12:58,403 It's gonna take you a while to recuperate 192 00:12:58,486 --> 00:13:00,238 but you're gonna be fine. 193 00:13:00,321 --> 00:13:04,575 Sorry, I messed up on the mission. 194 00:13:06,202 --> 00:13:08,329 Knock it off, will you? 195 00:13:08,413 --> 00:13:09,956 The equipment was destroyed. 196 00:13:10,039 --> 00:13:13,835 Collins and Goddard are blaming each other. 197 00:13:13,918 --> 00:13:16,671 You did fine. You did real fine. 198 00:13:16,754 --> 00:13:18,381 Now, take care of yourself, will you? 199 00:13:18,464 --> 00:13:21,259 Get plenty of rest, hm? 200 00:13:21,342 --> 00:13:23,511 We'll look in on you tonight, alright? 201 00:13:33,980 --> 00:13:35,857 - [melancholy music] - Jaime. 202 00:13:59,547 --> 00:14:00,965 Well, it may not have affected my eyesight 203 00:14:01,049 --> 00:14:03,468 but boy, my legs must've really got chewed up. 204 00:14:03,551 --> 00:14:04,761 Yeah, they were. 205 00:14:04,844 --> 00:14:06,387 We had to use a carload of components 206 00:14:06,471 --> 00:14:09,265 to rebuild them. I'll send you the bill in the morning. 207 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Wait a minute. I'm still under warranty, you know. 208 00:14:11,559 --> 00:14:12,769 Yeah, well, you were about due 209 00:14:12,852 --> 00:14:15,146 for your 20,000 mile check-up, anyway. 210 00:14:15,229 --> 00:14:17,357 How long will I be in the shop? 211 00:14:17,440 --> 00:14:18,733 I'm not sure. 212 00:14:18,816 --> 00:14:22,695 You could be on your feet by next week. 213 00:14:22,779 --> 00:14:24,906 - You know, Doc. - Yeah. 214 00:14:24,989 --> 00:14:26,407 - Tell me something. - What? 215 00:14:26,491 --> 00:14:27,700 And I want it straight. 216 00:14:31,120 --> 00:14:34,290 Will I ever be able to run 60 miles per hour again? 217 00:14:34,374 --> 00:14:36,250 [laughing] 218 00:14:37,418 --> 00:14:41,255 Sure you will. Eventually. 219 00:14:41,339 --> 00:14:45,551 But not for a while, and even then, not very far. 220 00:14:45,635 --> 00:14:49,430 And listen, I know you, so don't push it. 221 00:14:49,514 --> 00:14:53,059 - You hear? - I got you. 222 00:14:53,142 --> 00:14:54,060 Okay. 223 00:14:55,937 --> 00:14:57,480 Gotta go in now. You want to come? 224 00:14:57,563 --> 00:14:59,357 No, I think I'll tool around out here a while. 225 00:14:59,440 --> 00:15:00,942 Okay. I'll see you later. 226 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 [hopeful music] 227 00:15:33,808 --> 00:15:35,685 [music continues] 228 00:15:44,360 --> 00:15:45,903 [beeping] 229 00:15:51,075 --> 00:15:53,161 [tires screeching] 230 00:15:53,244 --> 00:15:55,163 [whirring] 231 00:15:58,666 --> 00:16:00,543 [tires screeching] 232 00:16:15,266 --> 00:16:17,560 Hold it. Hold it! 233 00:16:20,605 --> 00:16:22,565 [suspenseful music] 234 00:16:43,836 --> 00:16:48,257 Steve. What's going on? 235 00:16:48,341 --> 00:16:52,678 The guard said you practically knocked the door down. 236 00:16:52,762 --> 00:16:54,263 Oscar, I saw her again. 237 00:16:57,308 --> 00:16:58,351 Saw who? 238 00:17:00,144 --> 00:17:01,312 Jaime. 239 00:17:03,814 --> 00:17:05,191 She was in that bed. 240 00:17:13,491 --> 00:17:15,826 You've been under a lot of strain, fella. 241 00:17:15,910 --> 00:17:17,828 [sad music] 242 00:17:24,627 --> 00:17:26,504 [upbeat music] 243 00:17:49,777 --> 00:17:51,279 Pardon me, but, uh, I'm looking 244 00:17:51,362 --> 00:17:53,239 for Colonel Austin. He's not in his room. 245 00:17:53,322 --> 00:17:55,324 No, he was feeling much better and decided 246 00:17:55,408 --> 00:17:57,118 to go for a morning jog. 247 00:17:57,201 --> 00:17:58,578 Well, you know, he's not supposed to leave 248 00:17:58,661 --> 00:18:00,997 without checking with Dr. Wells or myself. 249 00:18:01,080 --> 00:18:03,207 Well, he didn't want to bother you. 250 00:18:03,291 --> 00:18:05,042 Did you happen to know which way he was heading? 251 00:18:05,126 --> 00:18:08,170 Yeah, uh, he said he was going to the countryside over in-- 252 00:18:08,254 --> 00:18:10,256 - Quadrant Two? - Yeah. 253 00:18:13,050 --> 00:18:15,553 This is Oscar Goldman. Get me base security, please. 254 00:18:15,636 --> 00:18:17,513 [dramatic music] 255 00:18:31,611 --> 00:18:33,154 [beeping] 256 00:18:38,034 --> 00:18:39,827 [adventurous music] 257 00:18:57,762 --> 00:18:59,930 [music continues] 258 00:19:17,823 --> 00:19:20,201 [music continues] 259 00:19:23,162 --> 00:19:24,664 Jaime. 260 00:19:29,669 --> 00:19:30,961 [Oscar] Steve, what is it? 261 00:19:31,045 --> 00:19:32,463 Sit down, Oscar. I want to talk to you. 262 00:19:32,546 --> 00:19:34,131 Now, tell me where she is. 263 00:19:34,215 --> 00:19:36,384 I saw Jaime today, alive, talking. 264 00:19:36,467 --> 00:19:37,718 Now, I thought she was dead. 265 00:19:37,802 --> 00:19:39,595 You all let me believe she was dead. 266 00:19:39,679 --> 00:19:42,598 Now, you've got five seconds to tell me what's goin' on 267 00:19:42,682 --> 00:19:45,017 or I'm going to start using this bionic arm you two gave me 268 00:19:45,101 --> 00:19:46,352 and throw you both through these walls! 269 00:19:46,435 --> 00:19:47,520 Steve you don't under-- 270 00:19:47,603 --> 00:19:48,854 Now, don't start the strain number with me, Oscar. 271 00:19:48,938 --> 00:19:51,065 - I know what I saw! - Ste--Steve, listen to me. 272 00:19:51,148 --> 00:19:52,441 Five seconds. 273 00:19:52,525 --> 00:19:57,113 One, two, three, four-- 274 00:19:57,196 --> 00:19:58,322 Alright. 275 00:20:03,160 --> 00:20:06,455 It's, uh--It's Jaime. 276 00:20:06,539 --> 00:20:07,707 She is alive. 277 00:20:09,291 --> 00:20:10,376 Well, then what happened in that operating room 278 00:20:10,459 --> 00:20:11,919 when I watched her die? 279 00:20:12,002 --> 00:20:13,671 What kind of game are you all playing with me? 280 00:20:13,754 --> 00:20:15,047 No game. No game, Steve. 281 00:20:15,131 --> 00:20:16,799 Jaime did die in that operating room. 282 00:20:16,882 --> 00:20:19,969 By medical definitions, her life functions terminated. 283 00:20:22,054 --> 00:20:23,514 Well, then what happened? 284 00:20:29,562 --> 00:20:31,522 I'll tell you. 285 00:20:31,605 --> 00:20:33,482 [flat line beep] 286 00:20:42,074 --> 00:20:43,784 [Rudy] While you were saying your last goodbyes 287 00:20:43,868 --> 00:20:47,455 to Jaime, we were approached by one of my young assistants 288 00:20:47,538 --> 00:20:49,248 Dr. Michael Marchetti. 289 00:20:50,583 --> 00:20:52,293 I was up in the theater. I saw what happened. 290 00:20:52,376 --> 00:20:53,878 Rudy, I think I can save her. 291 00:20:53,961 --> 00:20:55,921 Maybe you weren't watching closely. 292 00:20:56,005 --> 00:20:57,715 Jaime's dead, Michael. 293 00:20:57,798 --> 00:20:59,550 Look, Rudy, the cryogenic research I've been doing-- 294 00:20:59,633 --> 00:21:02,178 - Michael, it's years away. - No, it's not! It works! 295 00:21:02,261 --> 00:21:04,847 - Let me try to save Jaime! - She's dead, pal. 296 00:21:04,930 --> 00:21:07,975 - She's dead. - Look, where's the line drawn? 297 00:21:08,058 --> 00:21:09,769 The heart stops, but the brain keeps functioning till 298 00:21:09,852 --> 00:21:11,520 the lack of oxygen won't allow it to. 299 00:21:11,604 --> 00:21:12,730 Keeps working for several minutes sometimes 300 00:21:12,813 --> 00:21:14,732 these minutes we're wasting now. 301 00:21:16,734 --> 00:21:18,110 Is there anything to what he says? 302 00:21:18,194 --> 00:21:20,070 Of course, there is, I've had 90% success 303 00:21:20,154 --> 00:21:21,197 with the rhesus monkeys. 304 00:21:21,280 --> 00:21:22,782 This is a human being. 305 00:21:22,865 --> 00:21:24,325 It's such a radical procedure. 306 00:21:24,408 --> 00:21:26,535 Radical? He just said Jaime's dead. 307 00:21:26,619 --> 00:21:28,078 She's certainly got nothing to lose. 308 00:21:32,166 --> 00:21:33,584 Please, Rudy, let me try? 309 00:21:35,544 --> 00:21:38,380 Please! 310 00:21:38,464 --> 00:21:40,382 Alright. Let's try. 311 00:21:46,180 --> 00:21:47,264 Better tell Steve. 312 00:21:48,808 --> 00:21:51,060 But you never told me, Oscar. Why? Why? 313 00:21:51,143 --> 00:21:52,436 Try to understand. 314 00:21:52,520 --> 00:21:53,896 It was an incredible long shot. 315 00:21:53,979 --> 00:21:55,481 You saw her die once already. 316 00:21:55,564 --> 00:21:57,191 Steve, we didn't know if she was gonna live. 317 00:21:57,274 --> 00:21:59,235 It was the most intricate, the most complicated surgery 318 00:21:59,318 --> 00:22:00,694 I've ever been a part of! 319 00:22:00,778 --> 00:22:03,572 [flat line beep] 320 00:22:03,656 --> 00:22:05,449 [Rudy] We did as Michael had said 321 00:22:05,533 --> 00:22:08,452 working at an impossible pace. 322 00:22:08,536 --> 00:22:10,621 The heart-lung machine was attached to Jaime 323 00:22:10,704 --> 00:22:12,790 to keep her blood oxygenated and to try 324 00:22:12,873 --> 00:22:14,708 to ward off brain damage. 325 00:22:24,301 --> 00:22:27,680 Michael prepared for the cryogenic biochemistry. 326 00:22:27,763 --> 00:22:30,683 We hoped to maintain Jaime's cerebral cell integrity 327 00:22:30,766 --> 00:22:34,103 with nominal side effects until her normal circulation 328 00:22:34,186 --> 00:22:35,271 could be restored. 329 00:22:38,315 --> 00:22:40,025 We lowered the temperature in the OR 330 00:22:40,109 --> 00:22:42,403 until our fingers were getting numb. 331 00:22:48,158 --> 00:22:50,286 While we worked to relieve the cerebral hemorrhage, 332 00:22:50,369 --> 00:22:53,747 Michael administered his cryogenic therapy. 333 00:22:53,831 --> 00:22:56,834 A cooling agent to further retard the body's metabolism 334 00:22:56,917 --> 00:22:58,961 combined with powerful antitoxins 335 00:22:59,044 --> 00:23:00,796 to ward off cellular damage. 336 00:23:04,383 --> 00:23:06,635 I've never been more proud of my team. 337 00:23:12,850 --> 00:23:14,935 We knew we would be on the threshold 338 00:23:15,019 --> 00:23:17,605 of a whole new era in medical science 339 00:23:17,688 --> 00:23:19,857 if Michael's theories were successful, 340 00:23:19,940 --> 00:23:23,110 if Jaime came back to life. 341 00:23:23,193 --> 00:23:24,945 And now we were ready 342 00:23:25,029 --> 00:23:26,530 for the final test. 343 00:23:26,614 --> 00:23:27,489 [clunk] 344 00:23:27,573 --> 00:23:29,408 [flat line beep] 345 00:23:32,494 --> 00:23:34,413 [clock ticking] 346 00:23:39,084 --> 00:23:42,713 We watched her heart start again. 347 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 [flat line turns to steady beeping] 348 00:23:44,340 --> 00:23:46,634 [breathing through mask] 349 00:23:57,978 --> 00:24:00,564 We were jubilant! 350 00:24:00,648 --> 00:24:02,650 And I would have been, too, if I had just been told. 351 00:24:02,733 --> 00:24:05,027 - I can't believe-- - Steve, she was very unstable. 352 00:24:05,110 --> 00:24:06,987 She was in a coma for a long time. 353 00:24:07,071 --> 00:24:09,657 Rudy and Michael almost lost her on five separate occasions. 354 00:24:09,740 --> 00:24:11,575 We didn't know what kind of brain damage might've occurred. 355 00:24:11,659 --> 00:24:13,327 She could've been a vegetable when she woke up. 356 00:24:13,410 --> 00:24:14,453 If she woke up. 357 00:24:14,536 --> 00:24:15,955 That's why I should've been there. 358 00:24:16,038 --> 00:24:18,123 Why? And watch her die all over again? 359 00:24:18,207 --> 00:24:20,376 - She didn't die! - But what if she had? 360 00:24:20,459 --> 00:24:22,544 We were trying to save you the torture of that. 361 00:24:22,628 --> 00:24:24,004 Well, don't you think I'm a big boy, Oscar? 362 00:24:24,088 --> 00:24:25,464 Isn't that my decision to make? 363 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 Then why don't you start acting like one? 364 00:24:28,092 --> 00:24:29,927 Just tell me where she is. 365 00:24:30,010 --> 00:24:32,930 Steve, she only regained consciousness two days ago. 366 00:24:33,013 --> 00:24:35,307 I don't care when. I want to see her now! 367 00:24:35,391 --> 00:24:37,643 She's only vaguely conscious. 368 00:24:37,726 --> 00:24:39,812 We don't know exactly what her condition is. 369 00:24:39,895 --> 00:24:42,481 There appears to be no brain damage. We're not sure. 370 00:24:42,564 --> 00:24:44,608 We've only asked her half a dozen questions. 371 00:24:44,692 --> 00:24:47,069 You can't go storming in there! 372 00:24:47,152 --> 00:24:48,404 Alright. 373 00:24:48,487 --> 00:24:49,947 Alright, alright. 374 00:24:52,700 --> 00:24:55,119 Look, Oscar, just... 375 00:24:55,202 --> 00:24:57,287 [sighs] Rudy, just let me see her. 376 00:24:58,789 --> 00:25:01,709 Just to say hello. 377 00:25:01,792 --> 00:25:02,918 Please. 378 00:25:03,002 --> 00:25:04,837 [ominous music] 379 00:25:20,144 --> 00:25:21,562 Okay, I'll take you to her. 380 00:25:34,408 --> 00:25:36,285 [music continues] 381 00:25:56,555 --> 00:25:57,473 Jaime? 382 00:26:07,775 --> 00:26:08,859 Jaime. 383 00:26:08,942 --> 00:26:10,819 [music continues] 384 00:26:27,419 --> 00:26:28,879 Who are you? 385 00:26:28,962 --> 00:26:30,839 [somber music] 386 00:26:44,186 --> 00:26:46,230 [Rudy] I'm sorry, Steve. 387 00:26:46,313 --> 00:26:48,524 We all are. 388 00:26:48,607 --> 00:26:51,527 We were afraid that this might happen. 389 00:26:51,610 --> 00:26:52,694 What happened to her? 390 00:26:54,530 --> 00:26:57,658 [Rudy] Well, Michael's cryogenic therapy 391 00:26:57,741 --> 00:27:00,661 did save her life and managed 392 00:27:00,744 --> 00:27:04,039 to prevent major brain damage but 393 00:27:04,123 --> 00:27:05,707 apparently there was some. 394 00:27:05,791 --> 00:27:09,044 - Brain damage? - Yeah. 395 00:27:09,128 --> 00:27:12,381 When she regained consciousness two days ago we found that 396 00:27:12,464 --> 00:27:15,384 her motor functions were intact as well as... 397 00:27:15,467 --> 00:27:18,011 Broca's Area 44, the frontal lobes. 398 00:27:18,095 --> 00:27:20,764 The language center. 399 00:27:20,848 --> 00:27:23,433 But now the electro-metabolic printout 400 00:27:23,517 --> 00:27:27,896 shows that there was some cellular damage 401 00:27:27,980 --> 00:27:30,691 to the temporal lobes 402 00:27:30,774 --> 00:27:34,778 which store and control the bulk of her past memory. 403 00:27:34,862 --> 00:27:36,155 Is it all gone? 404 00:27:37,865 --> 00:27:39,867 Clean slate. 405 00:27:39,950 --> 00:27:41,994 Whatever memory she has now began two days ago 406 00:27:42,077 --> 00:27:43,996 when she awakened to find Michael with her. 407 00:27:44,079 --> 00:27:47,624 - How is she? - She's resting. 408 00:27:47,708 --> 00:27:50,085 We planned to keep Michael's surgery a secret 409 00:27:50,169 --> 00:27:52,462 as long as Jaime was in a coma 410 00:27:52,546 --> 00:27:55,757 to spare you losing her again. 411 00:27:55,841 --> 00:27:58,760 We'd hope to bring you good news. 412 00:27:58,844 --> 00:28:00,179 I know you all meant well. 413 00:28:01,972 --> 00:28:04,600 I appreciate what you did for Jaime, uh, 414 00:28:04,683 --> 00:28:05,642 especially you, Michael. 415 00:28:05,726 --> 00:28:06,643 We understand. 416 00:28:09,188 --> 00:28:10,230 Well, I guess I'm gonna have to hear 417 00:28:10,314 --> 00:28:11,940 the answer sooner or later. 418 00:28:14,026 --> 00:28:15,402 Will her memory ever return? 419 00:28:15,485 --> 00:28:18,655 - No. - Maybe. 420 00:28:18,739 --> 00:28:20,490 What does that mean? 421 00:28:20,574 --> 00:28:23,202 I guess what it means is we're just not certain. 422 00:28:23,285 --> 00:28:24,703 [Dr. Michael] There's still a remote possibility 423 00:28:24,786 --> 00:28:26,914 that some fragments of her memory 424 00:28:26,997 --> 00:28:29,708 may be stored in cells adjacent to the damaged area. 425 00:28:29,791 --> 00:28:31,627 But the odds are against it. 426 00:28:31,710 --> 00:28:33,295 It may take a great deal of time to show up, 427 00:28:33,378 --> 00:28:35,547 if it happens at all. 428 00:28:35,631 --> 00:28:37,424 Are you gonna try to stimulate her memory? 429 00:28:37,507 --> 00:28:40,093 Perhaps so, a little further down the line. 430 00:28:40,177 --> 00:28:41,803 We can't do too much too soon. 431 00:28:41,887 --> 00:28:43,805 There's a certain amount of danger involved. 432 00:28:43,889 --> 00:28:44,932 Danger? 433 00:28:45,015 --> 00:28:47,142 Yeah. We feel that... 434 00:28:49,311 --> 00:28:52,898 I feel if we attempt to stimulate Jaime's memory 435 00:28:52,981 --> 00:28:55,234 of the past, we may re-stimulate the sensations 436 00:28:55,317 --> 00:28:59,071 of pain she felt from the hemorrhage that killed her. 437 00:28:59,154 --> 00:29:00,989 That almost killed her. 438 00:29:01,073 --> 00:29:04,201 Anyway, if Rudy's right, Jaime could be severely traumatized 439 00:29:04,284 --> 00:29:08,038 if we try to stimulate her memory too much. 440 00:29:08,121 --> 00:29:10,874 But what about--what about 441 00:29:10,958 --> 00:29:12,918 Steve's relationship with Jaime? 442 00:29:13,001 --> 00:29:15,045 Maybe we ought to tell her. Might help. 443 00:29:15,128 --> 00:29:16,296 Yeah. 444 00:29:16,380 --> 00:29:17,714 Might, but 445 00:29:17,798 --> 00:29:19,049 might be the worst thing we could do. 446 00:29:19,132 --> 00:29:20,717 I mean, most of Jaime's intense memories 447 00:29:20,801 --> 00:29:22,177 are linked directly to Steve. 448 00:29:22,261 --> 00:29:24,471 [Oscar] But he's the closest one to her. 449 00:29:24,554 --> 00:29:27,140 He was going to marry her. He's in love with her. 450 00:29:27,224 --> 00:29:28,976 Might work. 451 00:29:29,059 --> 00:29:30,143 What if Rudy's right? 452 00:29:30,227 --> 00:29:32,229 Now, look, look, look 453 00:29:32,312 --> 00:29:34,773 we all know how much Steve loves Jaime, 454 00:29:34,856 --> 00:29:37,192 how he'd love to go to her, tell her who he is, 455 00:29:37,276 --> 00:29:39,152 what they were to each other 456 00:29:39,236 --> 00:29:42,990 and have everything magically return to the way it was. 457 00:29:43,073 --> 00:29:44,866 But I can't honestly say 458 00:29:44,950 --> 00:29:47,786 it won't hurt Jaime more than help. 459 00:29:50,289 --> 00:29:54,501 Well, then it's--it's best she doesn't know anything about us. 460 00:29:54,584 --> 00:29:56,670 What we shared. 461 00:29:56,753 --> 00:29:57,629 I think so. 462 00:29:59,214 --> 00:30:01,425 [sighs] Anyway, think how uncomfortable 463 00:30:01,508 --> 00:30:03,385 it'd make her, trying to make small talk 464 00:30:03,468 --> 00:30:06,305 to a guy she was gonna marry and, 465 00:30:06,388 --> 00:30:07,889 and doesn't even remember anymore. 466 00:30:10,058 --> 00:30:12,602 It just wouldn't be fair to her. 467 00:30:12,686 --> 00:30:14,896 How about you, pal? How will it be for you? 468 00:30:16,773 --> 00:30:18,942 Oh, I'll be alright. 469 00:30:19,026 --> 00:30:21,028 I think the most important thing now 470 00:30:21,111 --> 00:30:23,196 is to get Jaime back on her feet. 471 00:30:23,280 --> 00:30:25,324 [Dr. Michael] I agree. 472 00:30:25,407 --> 00:30:27,743 [Steve] Tell me something, Michael. 473 00:30:27,826 --> 00:30:28,827 What's Jaime like? 474 00:30:28,910 --> 00:30:30,787 [somber music] 475 00:30:30,871 --> 00:30:34,249 She's... Jaime. 476 00:30:36,918 --> 00:30:38,670 But with no memory. 477 00:30:38,754 --> 00:30:40,589 [music continues] 478 00:31:06,073 --> 00:31:08,492 [Rudy] Steve, we have to get you back into shape. 479 00:31:08,575 --> 00:31:10,327 We have to work on those legs. 480 00:31:10,410 --> 00:31:12,287 [heroic music] 481 00:31:23,590 --> 00:31:25,467 [whirring] 482 00:31:41,817 --> 00:31:44,069 Only 30 feet. 483 00:31:44,152 --> 00:31:47,489 Yeah, well, I guess I'm just not concentrating. 484 00:31:47,572 --> 00:31:49,366 [beeping] 485 00:31:54,162 --> 00:31:55,580 Now, come on, let's get back to work. 486 00:31:55,664 --> 00:31:57,207 You've got to get those legs in shape. 487 00:31:57,290 --> 00:32:00,210 - Keep your mind on your work. - Yeah, yeah, okay. 488 00:32:00,293 --> 00:32:02,170 [music continues] 489 00:32:14,558 --> 00:32:16,393 [Oscar] I need your help, pal. 490 00:32:16,476 --> 00:32:19,438 Jaime's strength is coming back, all of it. 491 00:32:21,606 --> 00:32:23,942 Is she aware of it? Of her bionics? 492 00:32:24,025 --> 00:32:25,694 Vaguely. 493 00:32:25,777 --> 00:32:27,904 I'd like you to talk to her, 494 00:32:27,988 --> 00:32:30,323 try to make her understand 495 00:32:30,407 --> 00:32:33,285 so she can get off on the right foot. 496 00:32:33,368 --> 00:32:34,536 Sure. I'll do anything I can. 497 00:32:34,619 --> 00:32:36,413 [jovial music] 498 00:32:43,003 --> 00:32:44,379 [whirring] 499 00:32:44,463 --> 00:32:45,297 [metal creaking] 500 00:32:52,762 --> 00:32:54,639 [whirring] 501 00:33:04,399 --> 00:33:05,358 [whirring] 502 00:33:05,442 --> 00:33:07,360 [metal creaking] 503 00:33:11,698 --> 00:33:13,116 [Dr. Marchetti clears throat] 504 00:33:13,200 --> 00:33:14,367 Hi, Michael. 505 00:33:15,619 --> 00:33:16,536 Hi. 506 00:33:19,623 --> 00:33:21,541 That's, uh, pretty incredible, isn't it? 507 00:33:21,625 --> 00:33:22,834 Yes, it is. 508 00:33:22,918 --> 00:33:24,586 Are there many people that are bionic? 509 00:33:24,669 --> 00:33:25,795 Only you and Steve. 510 00:33:25,879 --> 00:33:26,796 Who's Steve? 511 00:33:29,716 --> 00:33:30,717 I am. 512 00:33:33,762 --> 00:33:35,055 I'm Steve. 513 00:33:35,138 --> 00:33:36,056 Hi. 514 00:33:42,312 --> 00:33:46,107 Haven't I seen you before? 515 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 It was a few days ago. 516 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 Yeah, a few days ago. 517 00:33:52,364 --> 00:33:55,116 Right, you--you walked in just as I was waking up. 518 00:33:55,200 --> 00:33:56,910 And you looked at me so strangely. 519 00:34:00,080 --> 00:34:01,998 Yeah, well, it was a shock learning 520 00:34:02,082 --> 00:34:03,250 that you were still alive. 521 00:34:03,333 --> 00:34:05,794 Mm. 522 00:34:05,877 --> 00:34:07,546 Well, I wouldn't be, if it weren't for Michael. 523 00:34:14,135 --> 00:34:15,428 Did you know me before? 524 00:34:17,847 --> 00:34:18,848 Uh, were we friends? 525 00:34:21,643 --> 00:34:22,561 Yeah, we were friends. 526 00:34:24,521 --> 00:34:25,355 And you're bionic? 527 00:34:28,191 --> 00:34:30,860 Would you show me? 528 00:34:30,944 --> 00:34:33,029 Oh, please, um, I mean it's wonderful, 529 00:34:33,113 --> 00:34:35,073 but it scares me a little, too. 530 00:34:35,156 --> 00:34:36,825 And I guess I'd just feel more comfortable 531 00:34:36,908 --> 00:34:38,577 knowing there was someone else like me. 532 00:34:53,466 --> 00:34:54,342 [bionic whirring] 533 00:34:54,426 --> 00:34:56,261 [metal creaking] 534 00:34:57,596 --> 00:35:00,599 Yep, that's bionic. 535 00:35:00,682 --> 00:35:03,143 Okay, kid, you're in. 536 00:35:03,226 --> 00:35:05,312 Thanks. 537 00:35:05,395 --> 00:35:07,480 Well, uh, I'll let you two get acquainted. 538 00:35:07,564 --> 00:35:10,108 - But you'll be around, huh? - Oh, yes. 539 00:35:13,153 --> 00:35:15,238 [somber music] 540 00:35:20,535 --> 00:35:24,205 I still feel a little strange around new people. 541 00:35:24,289 --> 00:35:26,541 I understand. 542 00:35:26,625 --> 00:35:29,711 It's all just so incredible. 543 00:35:29,794 --> 00:35:33,423 All of a sudden, just here I am. 544 00:35:33,506 --> 00:35:35,884 It must be hard for you. 545 00:35:35,967 --> 00:35:38,178 Yeah. 546 00:35:38,261 --> 00:35:41,931 But it's all so fresh too, you know? 547 00:35:42,015 --> 00:35:44,768 Every time I see something new or touch something 548 00:35:44,851 --> 00:35:47,270 or--or I meet a new person 549 00:35:47,354 --> 00:35:50,065 it just makes me want more. 550 00:35:50,148 --> 00:35:51,566 And--and I want to look back, too. 551 00:35:51,650 --> 00:35:54,736 I want to know who I was, where I came from. 552 00:35:54,819 --> 00:35:57,197 But it's a little frightening, too. 553 00:35:57,280 --> 00:36:00,241 Um, it's like something's haunting me. 554 00:36:02,702 --> 00:36:05,705 I know you were in a lot of pain. 555 00:36:05,789 --> 00:36:08,208 Maybe that's it. 556 00:36:08,291 --> 00:36:12,087 All I know is that it's, uh, 557 00:36:12,170 --> 00:36:14,172 it's very uncomfortable to think about. 558 00:36:14,255 --> 00:36:16,383 And Michael says it could even be physically dangerous 559 00:36:16,466 --> 00:36:18,927 if I dwell on it, so... 560 00:36:23,598 --> 00:36:24,516 I... 561 00:36:29,062 --> 00:36:31,856 - What's the matter? - I don't know. 562 00:36:38,613 --> 00:36:39,447 Are you alright? 563 00:36:41,616 --> 00:36:42,534 Yeah. 564 00:36:44,327 --> 00:36:47,914 [clears throat] How long have you been bionic? 565 00:36:47,997 --> 00:36:49,999 Uh, about three years. 566 00:36:50,083 --> 00:36:53,169 Oh. 567 00:36:53,253 --> 00:36:55,380 Well, you know, sometimes I feel like, 568 00:36:55,463 --> 00:36:58,174 uh, I feel like a little kid with a new toy. 569 00:36:58,258 --> 00:37:01,219 And at other times, I just-- I just feel like--I don't know. 570 00:37:03,054 --> 00:37:05,265 I do. 571 00:37:05,348 --> 00:37:06,891 Yeah, I guess you do. 572 00:37:20,071 --> 00:37:21,906 [whirring] 573 00:37:21,990 --> 00:37:23,867 [metal creaking] 574 00:37:31,416 --> 00:37:33,293 What does that make me? 575 00:37:38,923 --> 00:37:40,216 It makes you like me. 576 00:37:44,471 --> 00:37:46,181 Yeah. 577 00:37:50,852 --> 00:37:54,522 You know, Michael's sweet, and I'm very fond of him. 578 00:37:54,606 --> 00:37:57,609 But you and I, Steve, we're kind of special, I guess. 579 00:37:57,692 --> 00:38:02,280 And, uh, I'm gonna need you to help me adjust. 580 00:38:02,363 --> 00:38:05,033 Um, help me be bionic. 581 00:38:08,495 --> 00:38:09,704 Well, you can count on me. 582 00:38:11,456 --> 00:38:14,292 Be my friend? 583 00:38:19,631 --> 00:38:21,049 I'll be your friend, Jaime. 584 00:38:21,132 --> 00:38:23,301 Good. 585 00:38:28,848 --> 00:38:34,145 ♪ It's been fun, lots of laughs Jaime ♪ 586 00:38:34,229 --> 00:38:39,317 ♪ It always is when friends meet again ♪ 587 00:38:39,400 --> 00:38:44,614 ♪ But lately it's gone flat for me Jaime ♪ 588 00:38:44,697 --> 00:38:49,953 ♪ I don't like seeing you now and then ♪ 589 00:38:50,036 --> 00:38:55,208 ♪ Our friendship is finished that's true ♪ 590 00:38:55,291 --> 00:39:00,964 ♪ But there's hope a way to make it through ♪ 591 00:39:01,047 --> 00:39:06,511 ♪ Because sweet Jaime I love you ♪ 592 00:39:06,594 --> 00:39:11,641 ♪ I never want to say goodbye to you ♪ 593 00:39:11,724 --> 00:39:17,856 ♪ Sweet Jaime I'll love you forever ♪ 594 00:39:17,939 --> 00:39:22,694 ♪ I know we'll never part ♪ 595 00:39:22,777 --> 00:39:28,157 ♪ I love you like I've loved no other ♪ 596 00:39:28,241 --> 00:39:32,453 ♪ Make room for me in your heart ♪ 597 00:39:32,537 --> 00:39:34,414 [upbeat music] 598 00:39:52,307 --> 00:39:54,100 [water splashing] 599 00:40:01,858 --> 00:40:03,735 [dramatic music] 600 00:40:18,291 --> 00:40:20,919 What's the matter? 601 00:40:21,002 --> 00:40:23,421 Don't know, I guess I just got a little headache for a second. 602 00:40:23,504 --> 00:40:26,883 Maybe I got water in my bionic ear. 603 00:40:26,966 --> 00:40:28,301 Better get it out before you rust. 604 00:40:28,384 --> 00:40:29,594 Huh? 605 00:40:29,677 --> 00:40:31,888 [both laughing] 606 00:40:31,971 --> 00:40:34,557 Oh, look over there. 607 00:40:34,641 --> 00:40:38,061 He's so cute when he frowns, isn't he? 608 00:40:38,144 --> 00:40:39,562 Well, I wouldn't say that. 609 00:40:39,646 --> 00:40:42,065 [Jaime] Well, I would. 610 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 I'm glad you're my friend, Steve. 611 00:40:44,067 --> 00:40:45,735 I don't really have anybody else to talk to about Michael. 612 00:40:45,818 --> 00:40:48,154 You know, like a girlfriend or somebody? 613 00:40:48,237 --> 00:40:50,365 'Cause sometimes I just want to gobble him up 614 00:40:50,448 --> 00:40:54,702 and at other times, I feel like I have this, uh, 615 00:40:54,786 --> 00:40:57,038 like I have somebody else. 616 00:40:57,121 --> 00:40:58,873 Or I did have, anyway. 617 00:41:01,501 --> 00:41:02,752 I don't know. 618 00:41:10,760 --> 00:41:12,345 How'd I do, coach? 619 00:41:12,428 --> 00:41:14,138 You want the truth, or do you want me to be polite? 620 00:41:14,222 --> 00:41:15,682 Oh, well, be polite. 621 00:41:15,765 --> 00:41:17,892 - You did very fair. - Oh. 622 00:41:17,976 --> 00:41:19,852 And Steve was holding back to make you look good. 623 00:41:20,019 --> 00:41:20,853 - Yeah? - Yeah. 624 00:41:20,937 --> 00:41:22,063 - Well, why don't you get in-- - Hey! 625 00:41:22,146 --> 00:41:23,439 - No, no! - Come on, Michael! 626 00:41:23,523 --> 00:41:25,650 I want to see how you do it. [laughing] 627 00:41:27,860 --> 00:41:29,654 Mm. 628 00:41:29,737 --> 00:41:31,656 - No! - [water splashes] 629 00:41:34,450 --> 00:41:38,329 Stay in there and work. 10 laps. 630 00:41:38,413 --> 00:41:40,790 - [Steve] Michael. - Yeah, Steve? 631 00:41:40,873 --> 00:41:42,542 Mind if I ask you a personal question? 632 00:41:42,625 --> 00:41:44,377 No. 633 00:41:44,460 --> 00:41:47,046 Well, what's your intentions about Jaime? 634 00:41:47,130 --> 00:41:48,506 Intentions? 635 00:41:48,589 --> 00:41:51,342 Well, obviously, you know she likes you a lot. 636 00:41:51,426 --> 00:41:53,678 Yes, but would you like my medical opinion? 637 00:41:53,761 --> 00:41:55,263 Well, what do you mean? 638 00:41:55,346 --> 00:41:57,098 I mean Jaime's showing all the symptoms 639 00:41:57,181 --> 00:42:00,059 of the classic patient-doctor infatuation. 640 00:42:00,143 --> 00:42:02,061 Doctor saves woman's life, woman looks at doctor 641 00:42:02,145 --> 00:42:05,940 with amazement, admiration, a kind of desire. 642 00:42:06,024 --> 00:42:08,109 How does doctor look at woman? 643 00:42:08,192 --> 00:42:10,570 Listen, Steve, I'd be a liar if I didn't tell you 644 00:42:10,653 --> 00:42:13,239 I find Jaime incredibly attractive. 645 00:42:13,322 --> 00:42:14,866 Her mind is quick, her wit is sharp 646 00:42:14,949 --> 00:42:18,161 and she's a lovely woman. 647 00:42:18,244 --> 00:42:20,288 Yeah, I know. 648 00:42:20,371 --> 00:42:24,333 And I know what you two shared before. 649 00:42:24,417 --> 00:42:26,335 How hard this must be on you, her loss 650 00:42:26,419 --> 00:42:29,255 of memory of what you two had. 651 00:42:29,338 --> 00:42:32,341 - But she's a new woman now. - Right. 652 00:42:32,425 --> 00:42:35,094 She's trying to adjust to a whole new life. 653 00:42:35,178 --> 00:42:37,513 Which I may not fit into? 654 00:42:37,597 --> 00:42:39,682 That neither one of us may fit into. 655 00:42:39,766 --> 00:42:41,350 Look, Steve, I'm not gonna go out on my way 656 00:42:41,434 --> 00:42:45,646 to undermine any relationship you two may have had. 657 00:42:45,730 --> 00:42:48,733 At the same time 658 00:42:48,816 --> 00:42:50,777 I'm not blind to how terrific it would be 659 00:42:50,860 --> 00:42:53,446 to have her around a whole lot. 660 00:42:53,529 --> 00:42:55,490 Yeah, tell me about it. 661 00:42:55,573 --> 00:42:57,200 Well, I guess we'll just have to let nature take 662 00:42:57,283 --> 00:42:59,869 it's course, see which way she goes. 663 00:42:59,952 --> 00:43:01,704 [melancholy music] 664 00:43:01,788 --> 00:43:02,830 Yeah. 665 00:43:05,166 --> 00:43:07,293 [water splashing] 666 00:43:07,376 --> 00:43:10,880 No, no. 10 more laps. 667 00:43:10,963 --> 00:43:12,173 Hey! 668 00:43:12,256 --> 00:43:14,092 [upbeat music] 669 00:43:20,098 --> 00:43:21,933 [whirring] 670 00:43:30,316 --> 00:43:32,193 [whirring] 671 00:43:32,276 --> 00:43:34,153 [music continues] 672 00:43:51,754 --> 00:43:54,132 [music continues] 673 00:43:58,261 --> 00:44:00,304 [whirring] 674 00:44:15,194 --> 00:44:17,071 [whirring] 675 00:44:24,704 --> 00:44:27,331 [knocking on door] 676 00:44:27,415 --> 00:44:30,459 - You decent? - Go away. 677 00:44:30,543 --> 00:44:32,044 What? 678 00:44:32,128 --> 00:44:34,463 I'm on strike today and there's no work. 679 00:44:36,257 --> 00:44:39,302 - Hey, now, wait a minute. - Oh. 680 00:44:39,385 --> 00:44:40,469 You know we're supposed to go for a run 681 00:44:40,553 --> 00:44:41,929 before breakfast, you know? 682 00:44:42,013 --> 00:44:44,265 I don't want to work, I want to play. 683 00:44:46,225 --> 00:44:47,602 Hey, come on, get up from there. 684 00:44:47,685 --> 00:44:48,686 Hey! 685 00:44:48,769 --> 00:44:49,937 You, come on. 686 00:44:50,021 --> 00:44:51,939 - Hey, what's the matter with you? - Nothing's wrong with me. 687 00:44:52,023 --> 00:44:53,149 - We gotta get-- - I want to play. 688 00:44:53,232 --> 00:44:54,859 - I want to play. - Wait a minute. 689 00:44:54,942 --> 00:44:57,778 - Come on, knock it off. - I just want to play. 690 00:44:57,862 --> 00:45:01,199 - And I don't want to work. - Alright, you asked for it. 691 00:45:01,282 --> 00:45:03,117 [whirring] 692 00:45:09,832 --> 00:45:11,709 [Jaime laughing] 693 00:45:20,051 --> 00:45:21,928 Ow! [laughing] 694 00:45:44,408 --> 00:45:46,285 [both laughing] 695 00:45:52,166 --> 00:45:53,960 [dramatic music] 696 00:45:56,420 --> 00:45:58,256 What? Did I hurt you? 697 00:46:03,594 --> 00:46:06,764 You alright? What's the matter? 698 00:46:06,847 --> 00:46:09,141 [somber music] 699 00:46:09,225 --> 00:46:12,436 I don't know. 700 00:46:12,520 --> 00:46:13,896 Steve, sometimes I feel like 701 00:46:13,980 --> 00:46:16,190 I'm just on the edge of remembering 702 00:46:16,274 --> 00:46:17,775 and then--and then it hurts 703 00:46:17,858 --> 00:46:20,987 and it's so frustrating 'cause I... 704 00:46:21,070 --> 00:46:22,446 It's driving me crazy. 705 00:46:22,530 --> 00:46:24,198 Isn't there anything they can do? 706 00:46:32,039 --> 00:46:33,874 Suppose we take her back to her hometown. 707 00:46:35,501 --> 00:46:36,419 Take her to Ojai? 708 00:46:38,713 --> 00:46:40,923 No, I think that would be asking for trouble. 709 00:46:41,007 --> 00:46:42,758 Well, you can hear how distressed she's getting. 710 00:46:42,842 --> 00:46:44,552 I think we ought to try to stimulate her memory 711 00:46:44,635 --> 00:46:46,429 a little bit, try to find out once and for all 712 00:46:46,512 --> 00:46:48,055 if her memory has a chance of returning. 713 00:46:48,139 --> 00:46:52,518 Michael, you're not 714 00:46:52,601 --> 00:46:54,645 you're not trying to push Jaime into this just 715 00:46:54,729 --> 00:46:56,439 to resolve something between you and Steve? 716 00:46:56,522 --> 00:46:58,816 Oh, come on, Rudy. Michael wouldn't do that. 717 00:46:58,899 --> 00:47:01,235 Alright, alright, I'm sorry. I told you before. 718 00:47:01,319 --> 00:47:03,029 By attempting to stimulate Jaime's memory 719 00:47:03,112 --> 00:47:06,198 we could bring back the pain that she felt so intensely. 720 00:47:06,282 --> 00:47:07,408 How about this? 721 00:47:07,491 --> 00:47:09,618 What about Steve taking her? 722 00:47:09,702 --> 00:47:11,120 You know, just a casual visit. 723 00:47:11,203 --> 00:47:13,789 - It's his hometown, too. - That's good. 724 00:47:13,873 --> 00:47:15,791 It'd be better if Jaime didn't know what we were trying. 725 00:47:15,875 --> 00:47:18,210 And then if she begins to react dangerously 726 00:47:18,294 --> 00:47:19,837 he can take her to the air base hospital there. 727 00:47:19,920 --> 00:47:22,965 Alright, suppose, just suppose, somebody comes up 728 00:47:23,049 --> 00:47:25,051 on the street and recognizes her. 729 00:47:25,134 --> 00:47:26,552 We'll have to avoid that. 730 00:47:26,635 --> 00:47:28,179 Keep her off the streets. 731 00:47:28,262 --> 00:47:30,806 Keep the whole thing controlled. 732 00:47:30,890 --> 00:47:32,767 Oh, I don't know, Oscar, now wait a minute, I... 733 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 I just don't think this is a good idea. 734 00:47:34,185 --> 00:47:36,228 Listen, it's worth a try. 735 00:47:36,312 --> 00:47:38,731 Jaime's upset. She's told us that. 736 00:47:38,814 --> 00:47:42,985 Besides, you stand to gain the most if her memory recovers. 737 00:47:43,069 --> 00:47:45,237 Oh, I know. Believe me, I know. 738 00:47:45,321 --> 00:47:47,990 All I'm concerned about is Jaime. 739 00:47:48,074 --> 00:47:49,325 I just hope going back to Ojai 740 00:47:49,408 --> 00:47:51,869 doesn't do her more harm than good. 741 00:47:51,952 --> 00:47:53,788 [pensive music] 742 00:48:01,629 --> 00:48:02,713 What's Ojai like? 743 00:48:02,797 --> 00:48:03,756 Oh, it's a sleepy, 744 00:48:03,839 --> 00:48:04,799 beautiful little town 745 00:48:04,882 --> 00:48:06,634 up the coast of California. 746 00:48:06,717 --> 00:48:08,135 Why are we going there? 747 00:48:08,219 --> 00:48:09,637 Well, Rudy and Michael thought a change 748 00:48:09,720 --> 00:48:12,098 of scenery might do you some good. 749 00:48:12,181 --> 00:48:14,100 Are you sure that's the only reason? 750 00:48:16,394 --> 00:48:17,937 - All set? - Yes. 751 00:48:23,484 --> 00:48:24,860 Michael, are you going to come up? 752 00:48:24,944 --> 00:48:26,487 Yes, very soon. 753 00:48:26,570 --> 00:48:28,489 - Don't worry. - Okay. 754 00:48:34,120 --> 00:48:35,746 [Rudy] Steve. 755 00:48:35,830 --> 00:48:37,373 It's important you keep her isolated 756 00:48:37,456 --> 00:48:39,250 from people who might tell her too much. 757 00:48:39,333 --> 00:48:42,420 - Could be damaging. - Don't worry. 758 00:48:42,503 --> 00:48:44,422 We'll be at the Air Force hospital tomorrow, Steve. 759 00:48:44,505 --> 00:48:46,424 Right, part of our staff's already there, 760 00:48:46,507 --> 00:48:49,927 so if there's a dangerous reaction or trauma-- 761 00:48:50,010 --> 00:48:51,512 If anything happens, I'll have her in that hospital 762 00:48:51,595 --> 00:48:54,598 so fast it'll make your head spin. 763 00:48:54,682 --> 00:48:55,683 Hey, pal. 764 00:48:58,227 --> 00:49:03,858 Maybe this trip will help bring Jaime back to you. 765 00:49:03,941 --> 00:49:06,277 Yeah, I know, uh, 766 00:49:06,360 --> 00:49:07,945 it could push her further away. 767 00:49:08,028 --> 00:49:09,071 Maybe forever. 768 00:49:10,865 --> 00:49:13,242 I guess we'll all find out together, won't we? 769 00:49:13,325 --> 00:49:15,161 [somber music] 770 00:49:21,292 --> 00:49:23,169 [engine revving] 771 00:49:35,431 --> 00:49:37,308 [theme music] 54517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.