Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,393 --> 00:00:04,787
[theme music]
2
00:00:06,354 --> 00:00:09,096
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:09,226 --> 00:00:11,402
the entire Nelson family.
4
00:00:11,533 --> 00:00:12,490
Here's Ozzie.
5
00:00:14,971 --> 00:00:15,972
Here's Harriet.
6
00:00:18,279 --> 00:00:19,236
Here's David.
7
00:00:22,065 --> 00:00:24,981
Here's Rick.
8
00:00:25,112 --> 00:00:29,116
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
9
00:00:31,814 --> 00:00:33,468
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
10
00:00:33,598 --> 00:00:35,513
is brought to you
by your gas company,
11
00:00:35,644 --> 00:00:38,560
with pipeline companies and
gas appliance and equipment
12
00:00:38,690 --> 00:00:41,519
manufacturers, who help
you and your family
13
00:00:41,650 --> 00:00:43,869
live modern or less with gas.
14
00:00:44,000 --> 00:00:46,916
- That's what we
do at our house.
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,962
[music playing]
16
00:01:03,976 --> 00:01:05,413
- Are you looking
for something, Dave?
17
00:01:05,543 --> 00:01:07,023
DAVE: What makes you think so?
18
00:01:07,154 --> 00:01:08,416
- It's just a wild guess.
19
00:01:08,546 --> 00:01:09,939
- Yeah, I'm looking
for the correspondence
20
00:01:10,070 --> 00:01:11,158
from the Harrison Company.
21
00:01:11,288 --> 00:01:12,550
- Oh, just a second.
22
00:01:21,298 --> 00:01:23,518
Why don't you try
looking for it now?
23
00:01:23,648 --> 00:01:25,563
You want to know why it
hasn't been filed sooner?
24
00:01:25,694 --> 00:01:27,304
I haven't had time.
25
00:01:27,435 --> 00:01:28,914
- We are running a little behind
schedule around here, aren't
26
00:01:29,045 --> 00:01:30,525
we?
- I'm afraid so.
27
00:01:30,655 --> 00:01:32,570
- Did you get a chance
to do that mimeograph?
28
00:01:32,701 --> 00:01:34,181
- Not yet.
29
00:01:34,311 --> 00:01:36,226
- How about the copies of
the Andrews deposition?
30
00:01:36,357 --> 00:01:39,795
- Would you stop asking me so
many embarrassing questions?
31
00:01:39,925 --> 00:01:42,189
- Sorry.
32
00:01:42,319 --> 00:01:44,669
One word about those
pencils, and I'll quit.
33
00:01:44,800 --> 00:01:48,020
- I'm sorry.
34
00:01:48,151 --> 00:01:51,023
[pencil sharpener]
35
00:01:55,376 --> 00:01:56,464
- Hi, Dave.
36
00:01:56,594 --> 00:01:57,769
- Oh, good morning,
Judge Roberts.
37
00:01:57,900 --> 00:01:59,336
- Don't stop.
38
00:01:59,467 --> 00:02:01,164
I like to see a young
lawyer working his way up.
39
00:02:01,295 --> 00:02:03,253
- Well, somebody has to do
it, and good secretaries
40
00:02:03,384 --> 00:02:04,820
are hard to find.
- That's for sure.
41
00:02:04,950 --> 00:02:06,256
- Is Mr. Kelley in?
42
00:02:06,387 --> 00:02:07,736
- Well, he was here
earlier this morning,
43
00:02:07,866 --> 00:02:09,303
but he'll be in court the
rest of the afternoon.
44
00:02:09,433 --> 00:02:11,261
- Ah, I thought we might
have lunch together and talk
45
00:02:11,392 --> 00:02:12,958
over a few things.
46
00:02:13,089 --> 00:02:14,699
How about you?
- Oh, thanks.
47
00:02:14,830 --> 00:02:17,049
I'd love to, but I've got a
lot of work to do here today.
48
00:02:17,180 --> 00:02:18,790
- Oh, come on now.
49
00:02:18,921 --> 00:02:21,141
How long is it going to take
you to sharpen a few pencils?
50
00:02:21,271 --> 00:02:22,664
I wish that was all
there was to it.
51
00:02:22,794 --> 00:02:26,494
But I have to empty the
wastebaskets after that.
52
00:02:26,624 --> 00:02:28,496
- Don't you fellas have
a law clerk around here?
53
00:02:28,626 --> 00:02:29,888
- Yeah.
I wish we did.
54
00:02:30,019 --> 00:02:31,412
Well, you used to.
55
00:02:31,542 --> 00:02:33,762
I seem to remember a young
man running around here
56
00:02:33,892 --> 00:02:35,285
with a confused
look on his face.
57
00:02:35,416 --> 00:02:36,286
- Yes, sir.
58
00:02:36,417 --> 00:02:37,374
That was me.
59
00:02:37,505 --> 00:02:39,071
Yes, I guess it was.
60
00:02:39,202 --> 00:02:41,161
Well, it's about time you
were getting another one.
61
00:02:41,291 --> 00:02:42,640
Yeah, I think I'll
check into that.
62
00:02:42,771 --> 00:02:43,598
It's a good idea.
Good morning, Judge Roberts.
63
00:02:43,728 --> 00:02:45,077
- Good morning.
64
00:02:45,208 --> 00:02:46,731
- I'm sorry to interrupt,
but these letters
65
00:02:46,862 --> 00:02:47,558
should go out in the mail
pickups in about five minutes.
66
00:02:47,689 --> 00:02:48,951
- Oh, yeah.
67
00:02:49,081 --> 00:02:50,431
Did you finish that
stuff I dictated to you?
68
00:02:50,561 --> 00:02:52,172
- No, I haven't had a
chance to get at that yet.
69
00:02:52,302 --> 00:02:53,608
- Maybe I better mail these,
and you could finish the others.
70
00:02:53,738 --> 00:02:54,609
- OK.
- Yeah, let me have them.
71
00:02:54,739 --> 00:02:55,914
I'll mail them on my way out.
72
00:02:56,045 --> 00:02:57,525
- Oh, thank you, Judge.
73
00:02:57,655 --> 00:02:59,266
- Don't you have
any stamps here?
74
00:02:59,396 --> 00:03:00,876
- I guess that would
help, wouldn't it?
75
00:03:01,006 --> 00:03:02,007
- Coming right up.
76
00:03:04,923 --> 00:03:05,794
- Here.
77
00:03:05,924 --> 00:03:07,099
Give me some of those.
78
00:03:14,063 --> 00:03:17,501
How much does this job pay?
79
00:03:17,632 --> 00:03:18,807
- Well, hi, Dave.
Come on in.
80
00:03:18,937 --> 00:03:20,243
It's good to see you.
- Thanks.
81
00:03:20,374 --> 00:03:22,245
Is Rick here?
- Yeah, he's out in the kitchen.
82
00:03:22,376 --> 00:03:23,594
- Oh, good.
Kris said he was coming over.
83
00:03:23,725 --> 00:03:25,030
I wanted to talk to him.
84
00:03:25,161 --> 00:03:26,510
- Well, now, that's a
little disappointing.
85
00:03:26,641 --> 00:03:27,903
I thought you'd come over
to see the old folks.
86
00:03:28,033 --> 00:03:29,513
- You better not let
Mom hear you say that.
87
00:03:29,644 --> 00:03:30,645
- She's out in the kitchen.
88
00:03:30,775 --> 00:03:31,646
She can't hear a thing.
89
00:03:31,776 --> 00:03:33,474
HARRIET: I can, too.
90
00:03:33,604 --> 00:03:34,562
Hi, Dave.
DAVE: Hi, Mom.
91
00:03:34,692 --> 00:03:35,780
Hi, Rick.
- Hi, Dave.
92
00:03:35,911 --> 00:03:37,129
- What do you got there?
93
00:03:37,260 --> 00:03:38,000
I thought June and I
borrowed everything
94
00:03:38,130 --> 00:03:39,001
that wasn't nailed down.
95
00:03:39,131 --> 00:03:40,002
- A couple of cake pans.
96
00:03:40,132 --> 00:03:41,699
I guess you missed them.
97
00:03:41,830 --> 00:03:43,310
- I hope you didn't come over
to borrow the same thing.
98
00:03:43,440 --> 00:03:45,007
- No, I just dropped
by to talk to Rick.
99
00:03:45,137 --> 00:03:46,356
- Well, what can I do for you?
100
00:03:46,487 --> 00:03:48,924
- Well, it might be
what I can do for you.
101
00:03:49,054 --> 00:03:50,012
How would you like a job?
102
00:03:50,142 --> 00:03:51,753
- Doing what?
103
00:03:51,883 --> 00:03:53,320
- Well, we've been thinking
about hiring a law clerk down
104
00:03:53,450 --> 00:03:54,973
at the office, and I thought
you might be interested.
105
00:03:55,104 --> 00:03:56,236
- Are you kidding?
- No.
106
00:03:56,366 --> 00:03:58,107
- Sounds great.
- Well, yeah.
107
00:03:58,238 --> 00:03:59,804
Of course, I could
only work part time.
108
00:03:59,935 --> 00:04:01,589
- Oh, yeah, I know that.
109
00:04:01,719 --> 00:04:02,242
And you think you could work it
in with your studies and all?
110
00:04:02,372 --> 00:04:03,547
- Well, yeah.
111
00:04:03,678 --> 00:04:04,592
I've got a lot of
spare time, at least
112
00:04:04,722 --> 00:04:06,115
until spring practice starts.
113
00:04:06,246 --> 00:04:07,377
- I think it sounds like
a great opportunity, Rick.
114
00:04:07,508 --> 00:04:08,639
- Yeah, I know it does.
115
00:04:08,770 --> 00:04:10,075
- Of course, you
realize it isn't exactly
116
00:04:10,206 --> 00:04:11,773
the most glamorous
job in the world,
117
00:04:11,903 --> 00:04:12,904
especially in the beginning.
118
00:04:13,035 --> 00:04:14,558
- Oh, I know that.
119
00:04:14,689 --> 00:04:16,256
And you won't be handling
any big cases right away.
120
00:04:16,386 --> 00:04:18,519
But it'll be a good opportunity
to get some experience.
121
00:04:18,649 --> 00:04:20,303
Well, I hate to
brag, but I honestly
122
00:04:20,434 --> 00:04:23,915
think I can run errands and lick
stamps as well as the next guy.
123
00:04:24,046 --> 00:04:25,613
- That's the kind of
talk I like to hear.
124
00:04:25,743 --> 00:04:27,615
You're hired.
When would you like to start?
125
00:04:27,745 --> 00:04:29,486
- Well, I don't have any
classes tomorrow morning.
126
00:04:29,617 --> 00:04:30,487
Is that too soon?
127
00:04:30,618 --> 00:04:31,880
- No, that's great.
128
00:04:32,010 --> 00:04:35,362
- See how easy it is
when the right people?
129
00:04:35,492 --> 00:04:36,798
- Well, that's the way it goes.
130
00:04:36,928 --> 00:04:38,756
Congratulations, son.
- Oh, thanks, Pop.
131
00:04:38,887 --> 00:04:39,714
- Yeah, good luck, dear.
132
00:04:39,844 --> 00:04:41,106
- Thanks, Mom.
133
00:04:41,237 --> 00:04:43,544
I really think it's
a great opportunity.
134
00:04:43,674 --> 00:04:45,589
Get a chance to see
how cases are handled
135
00:04:45,720 --> 00:04:47,722
and get some valuable,
practical experience.
136
00:04:47,852 --> 00:04:49,637
- And you'll be working
with your own brother.
137
00:04:49,767 --> 00:04:52,770
- Well, you've got to take
the bitter with the sweet.
138
00:04:52,901 --> 00:04:54,990
- Incidentally, how are you
doing in school this term?
139
00:04:55,120 --> 00:04:56,600
- Oh, not too bad.
140
00:04:56,731 --> 00:04:58,428
I'm having a little struggle
with conflict of laws.
141
00:04:58,559 --> 00:05:00,387
- Well, it's kind of
a dull subject anyway.
142
00:05:00,517 --> 00:05:02,650
- I'll bet you be a lot of
help to Dave in the office.
143
00:05:02,780 --> 00:05:04,086
What was that case you
were explaining to Kris
144
00:05:04,216 --> 00:05:05,914
the other night?
- Oh, that.
145
00:05:06,044 --> 00:05:07,481
Well, you probably
remember it, Dave--
146
00:05:07,611 --> 00:05:08,699
Walker versus McPherson.
147
00:05:08,830 --> 00:05:10,484
It's a New Jersey case.
148
00:05:10,614 --> 00:05:11,833
- No, not offhand.
149
00:05:11,963 --> 00:05:14,444
Well it was on a theory
of proximate causes.
150
00:05:14,575 --> 00:05:16,185
This Stanley Steamer
sprang a leak
151
00:05:16,316 --> 00:05:18,535
and frightened a farmer's horse,
and he kicked over a fence,
152
00:05:18,666 --> 00:05:20,842
and a prize bull got
loose and broke his leg.
153
00:05:20,972 --> 00:05:23,018
Well, I'll tell you what,
if we get a case like that,
154
00:05:23,148 --> 00:05:25,237
we'll let you handle it.
155
00:05:25,368 --> 00:05:26,456
- I better get on home.
156
00:05:26,587 --> 00:05:27,675
I want to tell
Kris the good news.
157
00:05:27,805 --> 00:05:28,893
- Well, it was nice
seeing you guys.
158
00:05:29,024 --> 00:05:30,417
- Oh, same here.
- Yeah, thanks, Mom.
159
00:05:30,547 --> 00:05:31,940
- Tell the girls I said hello.
- OK.
160
00:05:32,070 --> 00:05:32,941
- Wait a second.
161
00:05:33,071 --> 00:05:34,159
What about the pans?
162
00:05:34,290 --> 00:05:35,465
Well, you might
as well keep them.
163
00:05:35,596 --> 00:05:37,032
Now that I've got a
job, I can buy some.
164
00:05:37,162 --> 00:05:38,294
Now, don't be too hasty.
165
00:05:38,425 --> 00:05:39,774
We haven't discussed
your salary yet.
166
00:05:39,904 --> 00:05:41,732
- Well, talk to my agent.
167
00:05:41,863 --> 00:05:42,690
- So long, fellas.
168
00:05:42,820 --> 00:05:45,432
- Bye.
169
00:05:45,562 --> 00:05:47,172
Isn't it wonderful?
- Sure is.
170
00:05:47,303 --> 00:05:48,957
I can just see their
names on the door now--
171
00:05:49,087 --> 00:05:51,220
Nelson and Nelson.
172
00:05:51,351 --> 00:05:52,700
- Dave's just about
getting started,
173
00:05:52,830 --> 00:05:54,397
and Rick is only going
to be a law clerk,
174
00:05:54,528 --> 00:05:55,877
and he hasn't even started yet.
175
00:05:56,007 --> 00:05:57,574
- Well, once they
start working together,
176
00:05:57,705 --> 00:05:59,228
it won't take them long.
177
00:05:59,359 --> 00:06:00,229
- Yes, mother.
178
00:06:00,360 --> 00:06:01,448
- Well, it won't.
179
00:06:01,578 --> 00:06:03,188
Dave will take good care of him.
180
00:06:03,319 --> 00:06:05,713
Rick will learn a lot more about
working on cases with David
181
00:06:05,843 --> 00:06:07,889
to help him than he would
if it were some stranger.
182
00:06:08,019 --> 00:06:10,326
Well, Rick won't be
working on the law cases.
183
00:06:10,457 --> 00:06:12,372
He'll be opening the
mail and running errands.
184
00:06:12,502 --> 00:06:13,764
- Oh, come on now.
185
00:06:13,895 --> 00:06:15,418
David won't have him
doing things like that.
186
00:06:15,549 --> 00:06:16,419
Of course he will.
187
00:06:16,550 --> 00:06:17,899
That's what he's there for.
188
00:06:18,029 --> 00:06:19,901
I just hope Rick doesn't
take advantage of Dave
189
00:06:20,031 --> 00:06:21,206
just because his brother.
190
00:06:21,337 --> 00:06:22,904
- Well, now, what
do you mean by that?
191
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
Well, I hope he doesn't
goof off, you know?
192
00:06:25,254 --> 00:06:27,387
- Oh, how can you say
a thing like that?
193
00:06:27,517 --> 00:06:30,433
Rick's very conscientious
and a good worker.
194
00:06:30,564 --> 00:06:32,740
Besides, the boys have
always gotten along very well
195
00:06:32,870 --> 00:06:34,568
together.
- I know that.
196
00:06:34,698 --> 00:06:36,178
Of course, they've had
their little disagreements.
197
00:06:36,308 --> 00:06:37,875
All brothers do.
198
00:06:38,006 --> 00:06:39,660
Oh, well, if you mean the time
David ran Ricky's pants up
199
00:06:39,790 --> 00:06:43,490
on the flagpole, they weren't
really mad at each other.
200
00:06:43,620 --> 00:06:44,491
- I know that.
201
00:06:44,621 --> 00:06:46,188
Why did David do that?
202
00:06:46,318 --> 00:06:49,583
- Well, because Ricky had thrown
his bicycle into the lake.
203
00:06:49,713 --> 00:06:51,498
- Oh, yeah.
204
00:06:51,628 --> 00:06:55,197
Gee, I wonder why Rick
would do a thing like that.
205
00:06:55,327 --> 00:06:57,895
- Because David pulled
his tent stakes up.
206
00:06:58,026 --> 00:06:59,897
- Oh, yeah.
207
00:07:00,028 --> 00:07:02,073
Well, that was a long time ago.
208
00:07:02,204 --> 00:07:04,380
And they probably don't
even remember it by now.
209
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
- Oh, of course not.
210
00:07:06,600 --> 00:07:08,123
At least I hope not.
211
00:07:11,735 --> 00:07:13,041
Do you remember
when the boys went
212
00:07:13,171 --> 00:07:14,869
into the lemonade business?
213
00:07:14,999 --> 00:07:15,913
- What was that?
214
00:07:16,044 --> 00:07:17,349
What did you say?
215
00:07:17,480 --> 00:07:18,786
- I said, do you remember
when the boys went
216
00:07:18,916 --> 00:07:20,091
into the lemonade business?
217
00:07:20,222 --> 00:07:21,353
- Oh, yeah.
218
00:07:21,484 --> 00:07:22,485
They were partners,
weren't they?
219
00:07:22,616 --> 00:07:23,747
- No, they were rivals.
220
00:07:23,878 --> 00:07:24,748
Don't you remember?
221
00:07:24,879 --> 00:07:25,836
- Oh, yeah.
222
00:07:28,186 --> 00:07:29,884
- Do you really think
it was David who put
223
00:07:30,014 --> 00:07:32,408
the salt in Ricky's lemonade?
224
00:07:32,539 --> 00:07:33,409
- I don't know.
225
00:07:33,540 --> 00:07:34,889
I'd forgotten all about it.
226
00:07:35,019 --> 00:07:36,630
- Well, that's what Ricky
claimed when he tied
227
00:07:36,760 --> 00:07:38,980
David's shoelaces in knots.
228
00:07:39,110 --> 00:07:40,068
- Watch the picture.
229
00:07:45,900 --> 00:07:46,857
- Ozzie.
230
00:07:46,988 --> 00:07:48,250
- Yeah?
231
00:07:48,380 --> 00:07:49,904
- Do you remember
that cute little girl
232
00:07:50,034 --> 00:07:52,950
with a red hair and green eyes,
the one you liked so much?
233
00:07:53,081 --> 00:07:55,387
- You mean that crazy gal at
the Randolph's New Year's Eve
234
00:07:55,518 --> 00:07:56,476
party?
235
00:07:56,606 --> 00:07:59,304
The one who fell
down the stairs?
236
00:07:59,435 --> 00:08:00,741
- I mean that cute
little girl Rick
237
00:08:00,871 --> 00:08:02,569
used to go with in
junior high school.
238
00:08:02,699 --> 00:08:03,744
- Oh.
239
00:08:03,874 --> 00:08:05,746
- I think her name was Suzy.
240
00:08:05,876 --> 00:08:07,356
Oh yeah.
241
00:08:07,487 --> 00:08:09,532
And wait a second, I
thought she went with David.
242
00:08:09,663 --> 00:08:10,533
Well, she did.
243
00:08:10,664 --> 00:08:11,969
Don't you remember?
244
00:08:12,100 --> 00:08:13,667
She had a date to go to
the movies with Ricky,
245
00:08:13,797 --> 00:08:16,583
and David locked
him in the cellar.
246
00:08:16,713 --> 00:08:18,498
- How do you remember
all those things?
247
00:08:18,628 --> 00:08:21,065
Anyhow, I'm sure they
straighten it out somehow.
248
00:08:21,196 --> 00:08:23,546
No, I don't think
they did, not really.
249
00:08:23,677 --> 00:08:25,200
- Will you stop
worrying about the boys?
250
00:08:25,330 --> 00:08:26,331
They'll get along fine.
251
00:08:29,987 --> 00:08:31,641
What are you doing?
- Never mind.
252
00:08:31,772 --> 00:08:33,948
You go take your bath or
whatever you're going to do.
253
00:08:39,780 --> 00:08:40,650
Hello, David.
254
00:08:40,781 --> 00:08:42,217
- Oh, hi, Mom.
255
00:08:42,347 --> 00:08:43,784
- Well, I didn't mean to
wake you up are you in bed?
256
00:08:43,914 --> 00:08:44,828
- Oh no.
257
00:08:44,959 --> 00:08:46,177
I'm just doing some work.
258
00:08:46,308 --> 00:08:47,744
What's the matter?
259
00:08:47,875 --> 00:08:50,704
- You won't be too hard on
Rick tomorrow, will you?
260
00:08:50,834 --> 00:08:52,227
- What do you mean?
261
00:08:52,357 --> 00:08:53,837
- Well, after all, don't
forget he's your brother.
262
00:08:53,968 --> 00:08:55,491
- Oh, sure.
I know that, Mom.
263
00:08:55,622 --> 00:08:57,014
- Well, you know what I mean.
264
00:08:57,145 --> 00:08:59,277
Give him something a
little important to do.
265
00:08:59,408 --> 00:09:00,322
- Don't worry, I will.
266
00:09:00,452 --> 00:09:01,976
- I know you will, dear.
267
00:09:02,106 --> 00:09:04,500
Your father was just
a little worried.
268
00:09:04,631 --> 00:09:05,501
Well, good night, dear.
269
00:09:05,632 --> 00:09:07,634
Don't stay up too late now.
270
00:09:07,764 --> 00:09:09,679
OK.
271
00:09:09,810 --> 00:09:12,203
He'll take good care of him.
272
00:09:12,334 --> 00:09:13,727
- Of course he will.
273
00:09:13,857 --> 00:09:15,337
And what's the idea
telling him I was worried?
274
00:09:15,467 --> 00:09:16,338
- Well, you were.
275
00:09:16,468 --> 00:09:17,426
I can tell.
276
00:09:17,557 --> 00:09:18,558
- Well, I wasn't.
277
00:09:18,688 --> 00:09:20,168
And I'm not now.
278
00:09:20,298 --> 00:09:22,257
Besides if I were worried,
it wouldn't be about Dave
279
00:09:22,387 --> 00:09:24,085
taking advantage of Rick.
280
00:09:24,215 --> 00:09:26,043
I just hope Rick
realizes he's not
281
00:09:26,174 --> 00:09:29,743
going in there as a member of
the firm or even as a lawyer.
282
00:09:29,873 --> 00:09:31,353
He's just a law clerk.
283
00:09:31,483 --> 00:09:33,790
And he has to start right
where David started.
284
00:09:33,921 --> 00:09:35,531
Well, I'm sure he realizes that.
285
00:09:39,143 --> 00:09:40,188
What are you doing?
286
00:09:40,318 --> 00:09:42,059
- I'm going to call Rick.
287
00:09:42,190 --> 00:09:44,409
We don't want him starting
any trouble either.
288
00:09:44,540 --> 00:09:46,977
[laughter and applause]
289
00:09:55,595 --> 00:09:57,031
- Well, hi.
- Good morning.
290
00:09:57,161 --> 00:09:58,859
I hope you don't mind
eating in the kitchen.
291
00:09:58,989 --> 00:10:01,992
- No, food tastes just
as good out there.
292
00:10:02,123 --> 00:10:03,341
Where are you
going this morning?
293
00:10:03,472 --> 00:10:05,126
- What do you mean?
294
00:10:05,256 --> 00:10:07,955
Oh, I kind of get the feeling
you give me the rush act here.
295
00:10:08,085 --> 00:10:09,565
- Well, now how do
you figure that?
296
00:10:09,696 --> 00:10:11,698
- Well, after you've been
married as long as we have
297
00:10:11,828 --> 00:10:13,613
can kind of sense these things.
298
00:10:13,743 --> 00:10:17,181
Need a little extra time to fix
your hair and pick out a dress,
299
00:10:17,312 --> 00:10:20,315
so you give your poor
old husband the rush act.
300
00:10:20,445 --> 00:10:22,317
- You've got it all
figured out, haven't you?
301
00:10:22,447 --> 00:10:23,318
Well, haven't I?
302
00:10:23,448 --> 00:10:25,189
- Not necessarily.
303
00:10:25,320 --> 00:10:27,496
Well, you could have fooled me.
304
00:10:27,627 --> 00:10:29,150
Where are you
going this morning?
305
00:10:29,280 --> 00:10:31,674
- Downtown.
306
00:10:31,805 --> 00:10:33,110
- I thought so.
307
00:10:33,241 --> 00:10:34,590
- They're having a sale
down at the emporium.
308
00:10:34,721 --> 00:10:36,853
So I thought I'd go down,
pick up a pair of shoes,
309
00:10:36,984 --> 00:10:39,377
and then stop by the jeweler's
and have my watch cleaned.
310
00:10:39,508 --> 00:10:40,814
Is there anything
I can do for you?
311
00:10:40,944 --> 00:10:42,598
- Oh, yeah.
312
00:10:42,729 --> 00:10:45,862
When you get to Dave's office,
say hello to the boys for me.
313
00:10:45,993 --> 00:10:47,298
- What makes you
think I was going
314
00:10:47,429 --> 00:10:48,952
to go by and see the boys?
315
00:10:49,083 --> 00:10:53,522
Oh, I thought I detected a
mother hen look in your eyes.
316
00:10:53,653 --> 00:10:56,351
- Well, they're my sons and I'll
worry about them if I want to.
317
00:10:56,481 --> 00:10:58,440
Oh, I have no objection to that.
318
00:10:58,570 --> 00:11:00,834
I just thought maybe while
you're clucking around here,
319
00:11:00,964 --> 00:11:03,924
you might come up with a couple
of soft boiled eggs for me.
320
00:11:04,054 --> 00:11:06,361
[laughter and applause]
321
00:11:09,756 --> 00:11:11,322
- And this is what
you call a secretary.
322
00:11:11,453 --> 00:11:12,584
- Hi, Secretary.
- Hi, Rick.
323
00:11:12,715 --> 00:11:14,282
Welcome to the office.
- Thanks.
324
00:11:14,412 --> 00:11:15,979
- He comes very
highly recommended.
325
00:11:16,110 --> 00:11:17,198
- Oh, really?
326
00:11:17,328 --> 00:11:19,113
- Yes, my mother
and father love him.
327
00:11:19,243 --> 00:11:20,331
- Don't laugh.
328
00:11:20,462 --> 00:11:21,681
I've learned a few
things at school
329
00:11:21,811 --> 00:11:23,073
that might be very
helpful at the office
330
00:11:23,204 --> 00:11:25,423
here, like Walker versus
McPherson for instance.
331
00:11:25,554 --> 00:11:27,469
Oh, of course, you've
probably never heard of it.
332
00:11:27,599 --> 00:11:29,993
- Oh, you mean the New Jersey
case, where the Stanley Steemer
333
00:11:30,124 --> 00:11:31,603
frightened the farmer's horse.
334
00:11:31,734 --> 00:11:33,214
- Yeah, how'd you
know about that?
335
00:11:33,344 --> 00:11:35,433
- Dave warned me you'd
probably come up with that one.
336
00:11:35,564 --> 00:11:37,697
[phone rings]
337
00:11:37,827 --> 00:11:39,002
- Hello.
338
00:11:39,133 --> 00:11:40,656
Mr. Nelson?
Just a moment.
339
00:11:40,787 --> 00:11:41,918
- Oh, is that for me?
340
00:11:42,049 --> 00:11:43,267
- Not this time.
- Judge Roberts, Dave.
341
00:11:43,398 --> 00:11:44,312
- Oh, thanks.
342
00:11:44,442 --> 00:11:45,487
I'll take it in my office.
343
00:11:45,617 --> 00:11:46,967
Oh, I put him to work, will you?
344
00:11:47,097 --> 00:11:48,055
- I'll do my best.
345
00:11:50,318 --> 00:11:51,885
Now, let's see.
346
00:11:52,015 --> 00:11:53,538
Maybe you'd like to start
out by acquainting yourself
347
00:11:53,669 --> 00:11:55,018
with some of the cases
we're handling here.
348
00:11:55,149 --> 00:11:56,193
- Yeah, that sounds interesting.
349
00:11:56,324 --> 00:11:57,238
You can go over
them in the files.
350
00:11:57,368 --> 00:11:58,543
Oh, OK.
351
00:11:58,674 --> 00:11:59,501
- Oh, and while you're
there, maybe you
352
00:11:59,631 --> 00:12:00,763
wouldn't mind filing these.
353
00:12:00,894 --> 00:12:01,764
- Oh, OK.
354
00:12:01,895 --> 00:12:03,418
A under A and B under B.
355
00:12:03,548 --> 00:12:05,725
- Well, yeah, if you want to
foul up our filing system.
356
00:12:08,162 --> 00:12:09,729
- Yes, Judge.
What can I do for you?
357
00:12:09,859 --> 00:12:11,556
- Well, if you're still
serious about hiring
358
00:12:11,687 --> 00:12:13,907
a clerk for your office, I'd
like to send my nephew over
359
00:12:14,037 --> 00:12:15,082
to see you this morning.
360
00:12:15,212 --> 00:12:16,474
- Your nephew?
361
00:12:16,605 --> 00:12:19,086
- Yes, my sister's boy,
Carlisle Vanderpool.
362
00:12:19,216 --> 00:12:21,479
He's a law student
and a darn good one.
363
00:12:21,610 --> 00:12:23,743
In fact, he had straight
As last semester.
364
00:12:23,873 --> 00:12:26,136
And that's why I want him to
get started with a good firm.
365
00:12:26,267 --> 00:12:27,137
- Oh, yes sir.
366
00:12:27,268 --> 00:12:28,312
I can understand that.
367
00:12:28,443 --> 00:12:29,487
The only thing though--
368
00:12:29,618 --> 00:12:30,662
JUDGE ROBERTS [ON
PHONE]: Now, you
369
00:12:30,793 --> 00:12:32,229
understand there's
no obligation.
370
00:12:32,360 --> 00:12:33,448
I don't want you to think
I'm applying any pressure.
371
00:12:33,578 --> 00:12:34,449
I'm just-- I'm just
sending him over
372
00:12:34,579 --> 00:12:35,885
so you can take a look at him.
373
00:12:36,016 --> 00:12:37,713
I thought of your firm
because we've always
374
00:12:37,844 --> 00:12:40,281
had such good relations
between our offices.
375
00:12:40,411 --> 00:12:41,673
- Yes, I know.
376
00:12:41,804 --> 00:12:42,979
- And if he doesn't
shape up down there,
377
00:12:43,110 --> 00:12:44,633
don't you hesitate to fire him.
378
00:12:44,764 --> 00:12:46,635
You just treat him
like anybody else.
379
00:12:46,766 --> 00:12:48,245
- Oh, I'm sure he's
a fine young man.
380
00:12:48,376 --> 00:12:50,421
- I mean, just because we
happen to be in a position
381
00:12:50,552 --> 00:12:52,075
to throw a lot of
business your way
382
00:12:52,206 --> 00:12:54,643
is there's no reason to give
him any special treatment.
383
00:12:54,774 --> 00:12:55,992
- Well, I appreciate
your interest, Judge.
384
00:12:56,123 --> 00:12:57,341
But--
385
00:12:57,472 --> 00:12:58,386
JUDGE ROBERTS [ON
PHONE]: Thank you, Dave.
386
00:12:58,516 --> 00:12:59,474
He's on his way over right now.
387
00:12:59,604 --> 00:13:01,171
[buzz]
388
00:13:01,302 --> 00:13:02,520
Oh, will you excuse me?
389
00:13:02,651 --> 00:13:04,784
I have a long distance
call coming in.
390
00:13:04,914 --> 00:13:06,263
And thanks for everything, Dave.
391
00:13:06,394 --> 00:13:07,308
Judge?
392
00:13:07,438 --> 00:13:08,309
Judge?
393
00:13:08,439 --> 00:13:10,311
[music playing]
394
00:13:15,795 --> 00:13:16,926
- Connie.
395
00:13:17,057 --> 00:13:18,275
MISS EDWARDS [ON
INTERCOM]: Yes, Dave.
396
00:13:18,406 --> 00:13:19,494
- Is Rick still out there?
397
00:13:19,624 --> 00:13:20,974
MISS EDWARDS [ON
INTERCOM]: Oh, sure.
398
00:13:21,104 --> 00:13:21,975
- Oh, yeah.
399
00:13:22,105 --> 00:13:23,541
Figures he would be.
400
00:13:23,672 --> 00:13:24,760
Does he look happy?
401
00:13:24,891 --> 00:13:26,196
MISS EDWARDS [ON
INTERCOM]: Oh, yes.
402
00:13:26,327 --> 00:13:27,632
I'd say so.
403
00:13:27,763 --> 00:13:30,200
- Thanks a lot.
404
00:13:30,331 --> 00:13:31,811
[buzz]
405
00:13:31,941 --> 00:13:33,290
Yeah?
406
00:13:33,421 --> 00:13:34,161
MISS EDWARDS [ON INTERCOM]:
What do you mean?
407
00:13:34,291 --> 00:13:35,684
Yeah, what do you mean?
408
00:13:35,815 --> 00:13:38,948
- Oh, come on in.
409
00:13:39,079 --> 00:13:41,255
I'm afraid we've got a little
problem here this morning.
410
00:13:41,385 --> 00:13:43,039
Oh, you've called
in the right man.
411
00:13:43,170 --> 00:13:45,999
Now, as I recall, the Stanley
Steemer was owned by McPherson.
412
00:13:46,129 --> 00:13:47,783
And the cow was owned by Walker.
413
00:13:47,914 --> 00:13:50,525
I'll brief the case and have it
on your desk in a half an hour.
414
00:13:50,655 --> 00:13:51,743
- I wish it was that easy.
415
00:13:51,874 --> 00:13:53,528
- What's the matter?
416
00:13:53,658 --> 00:13:55,399
- Well, Judge Roberts is sending
his favorite nephew over here
417
00:13:55,530 --> 00:13:57,924
to apply for a job
clerking in the office.
418
00:13:58,054 --> 00:13:59,577
- You mean there's
going to be two of us?
419
00:13:59,708 --> 00:14:00,752
- No.
420
00:14:00,883 --> 00:14:02,102
What are you going
to do, fire me?
421
00:14:02,232 --> 00:14:03,843
- No, of course not.
422
00:14:03,973 --> 00:14:05,061
- Oh, that's a relief.
423
00:14:05,192 --> 00:14:06,454
That wouldn't look
too impressive
424
00:14:06,584 --> 00:14:07,672
on my employment record.
425
00:14:07,803 --> 00:14:09,152
At Dobson Kelley and Nelson?
426
00:14:09,283 --> 00:14:10,197
Yes, sir.
427
00:14:10,327 --> 00:14:11,938
I worked there for 10 minutes.
428
00:14:12,068 --> 00:14:13,374
- Relax, will you?
429
00:14:13,504 --> 00:14:14,723
Would you guys please
talk a little louder?
430
00:14:14,854 --> 00:14:16,594
I can't hear what you're saying.
431
00:14:16,725 --> 00:14:17,682
- Join the group.
432
00:14:17,813 --> 00:14:19,423
- I don't get it.
433
00:14:19,554 --> 00:14:20,990
Why didn't you just tell them
you already had a law clerk?
434
00:14:21,121 --> 00:14:22,644
- Well, I tried.
435
00:14:22,774 --> 00:14:24,385
I just couldn't seem to fit
it into the conversation.
436
00:14:24,515 --> 00:14:26,953
Besides, he's not an easy
man to tell anything to.
437
00:14:27,083 --> 00:14:28,693
He tells you.
438
00:14:28,824 --> 00:14:30,739
- Well, if it's that important,
why don't I just step aside?
439
00:14:30,870 --> 00:14:32,697
- No, I don't want
you to do that.
440
00:14:32,828 --> 00:14:34,482
But what I mean is I don't
want you to keep me around here
441
00:14:34,612 --> 00:14:35,787
just because I'm your brother.
442
00:14:35,918 --> 00:14:37,050
- Look, that has
nothing to do with it.
443
00:14:37,180 --> 00:14:38,703
The job is yours.
444
00:14:38,834 --> 00:14:40,009
I'm just trying to figure
out some way of getting out
445
00:14:40,140 --> 00:14:41,793
of this thing gracefully.
Well, who knows?
446
00:14:41,924 --> 00:14:43,883
Maybe the judge's nephew
won't like it over here.
447
00:14:44,013 --> 00:14:45,623
- Hey, yeah.
448
00:14:45,754 --> 00:14:47,321
- Why shouldn't he like it,
with a young, hardworking boss
449
00:14:47,451 --> 00:14:49,671
like you and a beautiful
secretary like Miss Edwards?
450
00:14:49,801 --> 00:14:50,672
- That settles it.
451
00:14:50,802 --> 00:14:51,673
This boy has to stay.
452
00:14:51,803 --> 00:14:53,022
- Right.
453
00:14:53,153 --> 00:14:54,284
And I think you came
up with the answer.
454
00:14:54,415 --> 00:14:55,938
- I did?
What did I say?
455
00:14:56,069 --> 00:14:58,114
- You said, maybe he
won't like it over here.
456
00:15:00,812 --> 00:15:01,988
- Can I help you?
457
00:15:02,118 --> 00:15:04,512
- Yes, my name is
Carlisle Vanderpool.
458
00:15:04,642 --> 00:15:06,166
I have an appointment
to see Mr. Nelson.
459
00:15:06,296 --> 00:15:07,558
- Yes, I know.
460
00:15:07,689 --> 00:15:09,299
- It was arranged by
my uncle Judge Roberts.
461
00:15:09,430 --> 00:15:11,301
Yes, won't you sit down
for a moment, please?
462
00:15:11,432 --> 00:15:14,565
- Uncle Roy said Mr. Nelson
would see me immediately.
463
00:15:14,696 --> 00:15:15,697
- Yes, sir.
464
00:15:20,093 --> 00:15:22,269
Mr. Nelson, Mr. Carlisle--
465
00:15:22,399 --> 00:15:23,270
excuse me.
466
00:15:23,400 --> 00:15:25,315
Did you say Vanderpoo?
467
00:15:25,446 --> 00:15:26,534
- Vanderpool.
468
00:15:26,664 --> 00:15:28,623
Carlisle Vanderpool III.
469
00:15:28,753 --> 00:15:29,929
- Oh, yes, sir.
470
00:15:30,059 --> 00:15:33,280
Mr. Carlisle Vanderpool
III to see you.
471
00:15:33,410 --> 00:15:34,803
Thank you.
472
00:15:34,934 --> 00:15:36,326
He'll be with you
in just a moment.
473
00:15:40,417 --> 00:15:41,288
- Yes, sir.
474
00:15:41,418 --> 00:15:42,289
I'm sorry, sir.
475
00:15:42,419 --> 00:15:45,074
It won't happen again.
476
00:15:45,205 --> 00:15:47,250
I forgot the mustard on
Mr. Nelson's sandwich.
477
00:15:47,381 --> 00:15:48,991
- Oh, that's too bad.
478
00:15:49,122 --> 00:15:51,037
Will he be going out on any more
appointments this afternoon?
479
00:15:51,167 --> 00:15:52,168
Not that I know of.
480
00:15:52,299 --> 00:15:53,213
- Well, that's good.
481
00:15:53,343 --> 00:15:55,128
I can wash his car this evening.
482
00:15:55,258 --> 00:15:57,173
Is there something
wrong with your ankle?
483
00:15:57,304 --> 00:15:58,914
- Oh, yeah.
484
00:15:59,045 --> 00:16:01,221
I was dusting behind the filing
cabinets in the other office
485
00:16:01,351 --> 00:16:03,266
there, and they fell
over on my big toe.
486
00:16:03,397 --> 00:16:04,572
- Ooh, that's a shame.
487
00:16:04,702 --> 00:16:06,008
Are you going to see a doctor?
488
00:16:06,139 --> 00:16:07,705
- No, Mr. Nelson said
to wait until Saturday.
489
00:16:07,836 --> 00:16:09,359
That's my day off.
490
00:16:09,490 --> 00:16:10,534
- Oh, that's good thinking.
491
00:16:10,665 --> 00:16:11,796
Have you seen my dust cloth?
492
00:16:11,927 --> 00:16:12,797
- Yeah, it's over
there on the desk.
493
00:16:12,928 --> 00:16:13,973
- Oh, yeah.
494
00:16:14,103 --> 00:16:15,235
- Oh, and don't
forget, you still
495
00:16:15,365 --> 00:16:16,410
have to repair the
mimeograph machine
496
00:16:16,540 --> 00:16:17,977
and empty all the wastebaskets.
497
00:16:18,107 --> 00:16:20,153
Oh, and Mrs. Peabody's
coming over in about an hour.
498
00:16:20,283 --> 00:16:22,329
I imagine she'll want you
to walk her dog while she's
499
00:16:22,459 --> 00:16:23,852
in conference with Mr. Nelson.
500
00:16:23,983 --> 00:16:25,636
- Oh, is she bringing
that Great Dane with her?
501
00:16:25,767 --> 00:16:26,811
- Oh, I imagine so.
502
00:16:26,942 --> 00:16:29,205
- Yeah, but he always bites me.
503
00:16:29,336 --> 00:16:30,380
I'm sure he doesn't mean to.
504
00:16:30,511 --> 00:16:32,165
He's just playful.
505
00:16:32,295 --> 00:16:34,123
Well, he tore the sleeve right
out of my jacket the last time.
506
00:16:39,259 --> 00:16:40,782
Oh, hi.
507
00:16:40,912 --> 00:16:42,784
Are you the one who's
applying for the job?
508
00:16:42,914 --> 00:16:44,264
I mean as a clerk.
509
00:16:44,394 --> 00:16:45,787
- Yes.
- Oh, good.
510
00:16:45,917 --> 00:16:47,136
Well, you'd be taking my place.
511
00:16:47,267 --> 00:16:48,529
I sure hope you make it.
512
00:16:48,659 --> 00:16:49,878
Well, I guess you can
learn a lot working
513
00:16:50,009 --> 00:16:51,793
in an office like this, huh?
Oh, sure.
514
00:16:51,923 --> 00:16:53,838
Well, I didn't know anything
about greasing a car
515
00:16:53,969 --> 00:16:57,538
or refinishing desks
before I came here.
516
00:16:57,668 --> 00:17:01,542
Be sure you use a safety belt
when you wash the windows.
517
00:17:01,672 --> 00:17:03,413
And remember, don't look down.
518
00:17:03,544 --> 00:17:05,763
- Well, don't you get a chance
to work on any of the cases
519
00:17:05,894 --> 00:17:07,548
at all?
- Shh.
520
00:17:07,678 --> 00:17:09,811
Whatever you do, don't mention
anything like that around here.
521
00:17:16,687 --> 00:17:19,125
[vacuum]
522
00:17:32,921 --> 00:17:34,183
Oh, hi, Mom.
- Hi.
523
00:17:34,314 --> 00:17:35,402
What are you doing down here?
524
00:17:35,532 --> 00:17:36,577
- Oh, I was just downtown.
525
00:17:36,707 --> 00:17:38,057
I thought I'd stop
and say hello.
526
00:17:38,187 --> 00:17:39,101
How are you getting along?
527
00:17:39,232 --> 00:17:40,102
- Oh, pretty good.
528
00:17:40,233 --> 00:17:41,234
They're keeping me busy.
529
00:17:41,364 --> 00:17:42,235
- Oh.
530
00:17:42,365 --> 00:17:43,366
- How's he doing out there?
531
00:17:43,497 --> 00:17:44,498
- He's got me convinced.
532
00:17:44,628 --> 00:17:45,934
Good.
533
00:17:46,065 --> 00:17:47,805
DAVE [ON INTERCOM]: Uh, clerk?
- Yes, sir.
534
00:17:47,936 --> 00:17:49,851
DAVE [ON INTERCOM]: I don't hear
that vacuum cleaner going out
535
00:17:49,981 --> 00:17:51,287
there.
- Yes, sir.
536
00:17:51,418 --> 00:17:52,593
- I better get busy.
537
00:17:52,723 --> 00:17:53,811
- Was that David?
538
00:17:53,942 --> 00:17:55,161
Well, yes, ma'am.
539
00:17:55,291 --> 00:17:56,423
Mr. David Nelson.
540
00:17:56,553 --> 00:17:58,077
Is there something
I can do for you?
541
00:17:58,207 --> 00:18:00,209
- I just thought you might
like to go to lunch with me.
542
00:18:00,340 --> 00:18:02,211
- Oh, I'm not allowed
to go out for lunch.
543
00:18:02,342 --> 00:18:03,821
- Well, you have
to eat something.
544
00:18:03,952 --> 00:18:05,345
Shall I bring you a sandwich?
- Oh, no thanks, Mom.
545
00:18:05,475 --> 00:18:07,086
Really.
546
00:18:07,216 --> 00:18:08,304
DAVE [ON INTERCOM]: I still
don't hear that vacuum cleaner.
547
00:18:08,435 --> 00:18:09,566
- Yes, sir.
548
00:18:09,697 --> 00:18:11,742
- Are you sure that was David?
549
00:18:11,873 --> 00:18:14,702
- Mom, maybe you had
better get me a sandwich.
550
00:18:14,832 --> 00:18:16,225
That is, if you don't mind.
551
00:18:16,356 --> 00:18:17,792
- And tell Mr. David
Nelson I'd like
552
00:18:17,922 --> 00:18:19,837
to have a little talk
with him when I get back.
553
00:18:22,536 --> 00:18:25,191
- Would you give Mr. Nelson
a message for me, too?
554
00:18:25,321 --> 00:18:26,931
- OK.
555
00:18:27,062 --> 00:18:29,238
- Tell him I don't think I have
the necessary qualifications
556
00:18:29,369 --> 00:18:30,370
for the job.
557
00:18:30,500 --> 00:18:31,458
- OK, I'll do that.
558
00:18:34,722 --> 00:18:37,072
DAVE [ON INTERCOM]: Are we going
to hear that vacuum cleaner
559
00:18:37,203 --> 00:18:38,769
or not?
560
00:18:38,900 --> 00:18:42,251
- Come on in and do it
yourself, you old grouch.
561
00:18:42,382 --> 00:18:43,731
- Where is he?
- He just left.
562
00:18:43,861 --> 00:18:44,949
The poor guy couldn't take it.
563
00:18:45,080 --> 00:18:46,255
- Oh, great.
564
00:18:46,386 --> 00:18:47,909
I told you Rick was
doing a good job.
565
00:18:48,039 --> 00:18:50,129
- I'm afraid it kind of shook
up Mom a little, though.
566
00:18:50,259 --> 00:18:51,260
- Mom?
- Well, yeah.
567
00:18:51,391 --> 00:18:52,696
She came in while
I was vacuuming,
568
00:18:52,827 --> 00:18:54,785
and you were growling
at me over the intercom.
569
00:18:54,916 --> 00:18:56,396
Oh my gosh.
570
00:18:56,526 --> 00:18:58,006
Well, did you explain it to her?
571
00:18:58,137 --> 00:18:59,355
Well, I didn't have a chance.
572
00:18:59,486 --> 00:19:01,270
Carlisle III was
sitting right there.
573
00:19:01,401 --> 00:19:03,054
Well, where's your mother now?
574
00:19:03,185 --> 00:19:05,274
- Well, she probably went out
to get a lawyer and disowned me.
575
00:19:05,405 --> 00:19:06,971
- No, she went out
to get me a sandwich.
576
00:19:07,102 --> 00:19:09,452
I said something about not
being allowed out for lunch.
577
00:19:09,583 --> 00:19:11,759
She's going to come back here
and hit me with something.
578
00:19:11,889 --> 00:19:13,152
Hey, why don't we have a
little surprise for her
579
00:19:13,282 --> 00:19:14,153
when she gets back?
580
00:19:14,283 --> 00:19:15,545
- Like what?
581
00:19:15,676 --> 00:19:16,633
- Well, let's prove
to her that you really
582
00:19:16,764 --> 00:19:18,026
weren't taking advantage of me.
583
00:19:18,157 --> 00:19:19,027
- Hey, yeah.
584
00:19:19,158 --> 00:19:20,246
Put her on a little.
585
00:19:20,376 --> 00:19:21,464
- Look, if you
don't mind, I think
586
00:19:21,595 --> 00:19:23,118
we've had enough
games for today.
587
00:19:23,249 --> 00:19:26,077
I am allowed to go to lunch,
and I'm leaving right now.
588
00:19:26,208 --> 00:19:27,470
We need you to
explain everything.
589
00:19:27,601 --> 00:19:29,037
- Yeah, Mom will
be back any minute.
590
00:19:29,168 --> 00:19:30,038
- Thanks for joining me.
591
00:19:30,169 --> 00:19:32,214
I'll sneak out the back way.
592
00:19:32,345 --> 00:19:33,302
BOTH: Chicken.
593
00:19:38,264 --> 00:19:39,482
- Harriet!
594
00:19:39,613 --> 00:19:41,267
Well, what are you doing here?
595
00:19:41,397 --> 00:19:43,573
- Well, I just thought I'd go
up and see if one of the boys
596
00:19:43,704 --> 00:19:44,922
would like to have
lunch with me.
597
00:19:45,053 --> 00:19:46,402
- Oh, well, David
might, but Ricky's stuck
598
00:19:46,533 --> 00:19:47,447
with the vacuum cleaner.
599
00:19:47,577 --> 00:19:48,839
- What?
600
00:19:48,970 --> 00:19:50,798
I told David not to
take advantage of Rick.
601
00:19:50,928 --> 00:19:52,191
Well, are you kidding?
602
00:19:52,321 --> 00:19:53,975
I'm afraid Rick's taking
advantage of David.
603
00:19:54,105 --> 00:19:55,759
Well, I don't know.
604
00:19:55,890 --> 00:19:58,066
I was just upstairs and David
has Ricky doing the vacuuming.
605
00:19:58,197 --> 00:20:00,068
- Well, maybe that's
part of the job.
606
00:20:00,199 --> 00:20:01,765
- Of being a law clerk?
607
00:20:01,896 --> 00:20:04,290
And not only that, Ricky stopped
vacuuming just long enough
608
00:20:04,420 --> 00:20:06,422
to talk to me, and David
started yelling at him
609
00:20:06,553 --> 00:20:08,555
through the intercom.
610
00:20:08,685 --> 00:20:10,165
- You must be exaggerating.
611
00:20:10,296 --> 00:20:12,254
- Well, you come on back
with me and see for yourself.
612
00:20:15,388 --> 00:20:16,954
- And therefore, it
is my recommendation
613
00:20:17,085 --> 00:20:19,435
that you accept the settlement
without further discussion.
614
00:20:19,566 --> 00:20:22,873
Cordially, Eric H. Nelson, law
clerk, et cetera, et cetera.
615
00:20:23,004 --> 00:20:23,961
Oh, hi, Mom.
Pop.
616
00:20:24,092 --> 00:20:25,354
Well, hi.
Hi.
617
00:20:25,485 --> 00:20:27,051
- Would you get that
out right away, please?
618
00:20:27,182 --> 00:20:29,315
And be careful with the
spelling and the punctuation.
619
00:20:29,445 --> 00:20:30,316
Have a seat.
620
00:20:30,446 --> 00:20:32,056
I'll get David.
621
00:20:32,187 --> 00:20:33,841
David, would you come in here?
622
00:20:33,971 --> 00:20:35,451
- Where's the vacuum cleaner?
623
00:20:35,582 --> 00:20:36,887
Oh, hi, Mom, Pop.
Hi.
624
00:20:37,018 --> 00:20:37,888
- Oh, here.
Let me like that for you.
625
00:20:38,019 --> 00:20:38,846
- Oh, no.
That's OK.
626
00:20:38,976 --> 00:20:39,847
I just want to chew it.
627
00:20:39,977 --> 00:20:40,978
- Oh yes.
628
00:20:41,109 --> 00:20:42,589
- OK, you guys.
What's the gag?
629
00:20:42,719 --> 00:20:44,286
Yeah, who do you think
you're putting on?
630
00:20:44,417 --> 00:20:45,679
Oh, Rick just went on strike.
631
00:20:45,809 --> 00:20:47,637
I have to do all the
dusting and everything.
632
00:20:53,034 --> 00:20:54,862
[clears throat]
633
00:20:54,992 --> 00:20:56,907
- Judge Roberts.
634
00:20:57,038 --> 00:20:58,431
Good afternoon.
635
00:20:58,561 --> 00:21:01,651
Good afternoon Oh
excuse me we're just
636
00:21:01,782 --> 00:21:03,610
having a little fun
here in the office.
637
00:21:03,740 --> 00:21:06,134
Oh, this is my mother and
father and my brother Rick.
638
00:21:06,265 --> 00:21:07,135
- How do you do?
639
00:21:07,266 --> 00:21:08,745
How do you do, sir?
640
00:21:08,876 --> 00:21:10,225
- Rick's going to
work in the office
641
00:21:10,356 --> 00:21:11,879
here as their new law clerk.
642
00:21:12,009 --> 00:21:12,967
- Oh?
643
00:21:13,097 --> 00:21:14,360
- Well, I can explain, Judge.
644
00:21:14,490 --> 00:21:15,970
You see, when I talked
to you this morning,
645
00:21:16,100 --> 00:21:17,754
we'd already hired
Rick for the job.
646
00:21:17,885 --> 00:21:19,626
I know I should have
said something about it,
647
00:21:19,756 --> 00:21:21,671
but, well, I just
couldn't seem to work it
648
00:21:21,802 --> 00:21:23,020
into the conversation.
649
00:21:23,151 --> 00:21:24,935
Well, that explains
quite a few things.
650
00:21:25,066 --> 00:21:27,068
Oh, and I'm awfully
sorry about Carlisle.
651
00:21:27,198 --> 00:21:28,243
Oh, don't worry about him.
652
00:21:28,374 --> 00:21:29,940
I'll give him a
job in my office.
653
00:21:30,071 --> 00:21:31,899
It'll make my sister
happier anyway.
654
00:21:32,029 --> 00:21:33,379
- Oh, good.
655
00:21:33,509 --> 00:21:35,250
That isn't what I came
over to see you about.
656
00:21:35,381 --> 00:21:37,208
- Oh, why don't you
step into my office?
657
00:21:37,339 --> 00:21:38,384
- Nice to have met you.
658
00:21:38,514 --> 00:21:39,298
- Well, it's nice
to have met you.
659
00:21:39,428 --> 00:21:40,473
- Thank you.
660
00:21:40,603 --> 00:21:41,300
- Would you excuse
us for a minute?
661
00:21:41,430 --> 00:21:43,432
- Oh, sure.
662
00:21:43,563 --> 00:21:46,348
You can't say it isn't exciting
working in a law office.
663
00:21:46,479 --> 00:21:47,741
- You sure can't.
664
00:21:47,871 --> 00:21:49,133
- Well, actually, Mom,
when you walked in,
665
00:21:49,264 --> 00:21:50,874
we were putting on a
little act to discourage
666
00:21:51,005 --> 00:21:52,180
Judge Roberts' nephew.
667
00:21:52,311 --> 00:21:54,008
He was looking for
a job here-- my job.
668
00:21:54,138 --> 00:21:56,010
Well, I knew there was
something funny going on,
669
00:21:56,140 --> 00:21:58,404
but I wasn't sure
just what it was.
670
00:21:58,534 --> 00:22:00,841
And don't worry about
Dave and me getting along.
671
00:22:00,971 --> 00:22:03,322
We're going to get
along just fine.
672
00:22:03,452 --> 00:22:05,193
See, what I don't
think you realize,
673
00:22:05,324 --> 00:22:08,239
Dave's not only my brother,
he's my best friend.
674
00:22:08,370 --> 00:22:09,502
- Oh, I know that, dear.
675
00:22:09,632 --> 00:22:10,503
Oh, sure.
676
00:22:10,633 --> 00:22:12,243
We know that.
677
00:22:12,374 --> 00:22:14,245
It's just that your mother was
a little worried last night.
678
00:22:14,376 --> 00:22:15,508
Oh, no, dear.
679
00:22:15,638 --> 00:22:16,726
Rick's the one you
called, remember?
680
00:22:16,857 --> 00:22:17,727
- Oh.
681
00:22:17,858 --> 00:22:18,946
Oh, yeah.
682
00:22:19,076 --> 00:22:20,643
- Excuse me, Rick.
- Oh, yes, sir.
683
00:22:20,774 --> 00:22:21,601
What do you need?
Pencils?
684
00:22:21,731 --> 00:22:22,645
Stamps?
685
00:22:22,776 --> 00:22:24,255
Empty your wastebaskets?
686
00:22:24,386 --> 00:22:25,692
- It's the darndest thing.
687
00:22:25,822 --> 00:22:27,520
You see, the judge
has this client who
688
00:22:27,650 --> 00:22:30,044
collects vintage automobiles--
you know, old cars,
689
00:22:30,174 --> 00:22:31,350
and fixes them up.
690
00:22:31,480 --> 00:22:33,613
- Oh no, a Stanley Steemer.
691
00:22:33,743 --> 00:22:35,049
- That's right.
692
00:22:35,179 --> 00:22:36,442
And believe it or not,
it got out of control
693
00:22:36,572 --> 00:22:38,400
and scared a horse
at a rally last week.
694
00:22:38,531 --> 00:22:42,273
- You know, I think
I will have a light.
695
00:22:42,404 --> 00:22:44,580
- See, I believe you said
that was a New Jersey case.
696
00:22:44,711 --> 00:22:45,625
- That's right.
697
00:22:45,755 --> 00:22:48,149
1908, Walker versus McPherson.
698
00:22:48,279 --> 00:22:49,933
- Thank you.
699
00:22:50,064 --> 00:22:51,326
By the way, the
judge and I'd like
700
00:22:51,457 --> 00:22:52,675
a couple of ham sandwiches.
701
00:22:56,723 --> 00:22:58,638
- And then there
was this other case,
702
00:22:58,768 --> 00:23:01,815
it comes under the heading
of justifiable homicide.
703
00:23:01,945 --> 00:23:04,383
[cheerful music]
704
00:23:19,310 --> 00:23:25,578
[SINGING] Every time I think
about you, I get so mad.
705
00:23:28,624 --> 00:23:32,367
I just can't get
along without you,
706
00:23:32,498 --> 00:23:34,630
though you treat me so bad.
707
00:23:37,503 --> 00:23:40,810
Yes, you're the
meanest gal I know.
708
00:23:40,941 --> 00:23:51,473
Should be see you go,
but I get blue every time
709
00:23:51,604 --> 00:23:55,259
I think about you, whoa yeah.
710
00:23:55,390 --> 00:23:59,612
How can I start
with somebody new
711
00:23:59,742 --> 00:24:04,878
when I just can't
stop loving you?
712
00:24:05,008 --> 00:24:08,185
You've got your spell on me.
713
00:24:08,316 --> 00:24:13,190
I'll never be free, whoa no.
714
00:24:13,321 --> 00:24:19,066
Every time I think about
you, tears fall like rain.
715
00:24:22,112 --> 00:24:27,814
Got to have my arms around you,
though you just bring me pain.
716
00:24:31,034 --> 00:24:37,563
That's why in spite of
all you, snap your fingers
717
00:24:37,693 --> 00:24:44,004
and I'll run 'cause I
get blue [vocalizing]
718
00:24:44,134 --> 00:24:48,443
every time I think
about you, oh yeah.
719
00:24:48,574 --> 00:24:52,882
Every time I think
about you, oh yeah.
720
00:24:53,013 --> 00:24:58,845
Every time I think
about you, oh yeah.
721
00:24:58,975 --> 00:25:01,456
[cheering]
722
00:25:09,029 --> 00:25:10,770
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
723
00:25:10,900 --> 00:25:12,772
was brought to you
by your gas company--
724
00:25:12,902 --> 00:25:15,426
- Which helps you live
modern for less with gas.
725
00:25:15,557 --> 00:25:17,646
- That's what we Nelsons do.
726
00:25:17,777 --> 00:25:20,519
[jazz music]
52770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.