All language subtitles for Project.X.1968.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:03:08,814 --> 00:03:11,101 Miss Dennis, please. 3 00:03:19,241 --> 00:03:22,279 Dr. Crowther, Intelligence wants you to begin at once. 4 00:03:22,452 --> 00:03:25,069 Colonel, you are asking the impossible. 5 00:03:25,247 --> 00:03:27,489 I'm not asking, doctor. I'm relaying an order. 6 00:03:27,666 --> 00:03:30,249 - Process has never been reversed. - Well, it's got to be done. 7 00:03:30,419 --> 00:03:31,455 And immediately. 8 00:03:31,628 --> 00:03:33,711 Hagen Arnold has been frozen for four days now. 9 00:03:33,880 --> 00:03:35,542 Yes, what have you been waiting for? 10 00:03:35,716 --> 00:03:38,129 I have been waiting for a decision. 11 00:03:38,301 --> 00:03:40,213 You don't realize high-level meetings on this 12 00:03:40,387 --> 00:03:42,253 have been held all over the Western world. 13 00:03:42,431 --> 00:03:44,423 Well, the orders have finally come through. 14 00:03:44,599 --> 00:03:47,091 Find out the meaning of Hagen Arnold's last message. 15 00:03:47,269 --> 00:03:49,010 Once the psycho-barrier has been activated, 16 00:03:49,187 --> 00:03:50,394 you cannot restore a memory. 17 00:03:50,564 --> 00:03:52,521 Have you ever tried? 18 00:03:53,984 --> 00:03:56,067 Yes, we have. 19 00:03:56,236 --> 00:03:58,478 Then try again. 20 00:03:59,406 --> 00:04:01,819 Let's close the capsule. 21 00:04:04,244 --> 00:04:07,828 Dr. Craig, Miss Dennis, will you excuse us, please? 22 00:04:16,131 --> 00:04:18,748 Will you please tell me what the head of Security is doing here? 23 00:04:18,925 --> 00:04:20,336 How much has Crowther told you? 24 00:04:20,510 --> 00:04:24,254 Only that Hagen Arnold was on a special mission in Sino-Asia. 25 00:04:24,431 --> 00:04:25,797 - Did he fail? - Oh, no. 26 00:04:25,974 --> 00:04:27,966 On the contrary, he was quite successful. 27 00:04:28,143 --> 00:04:29,600 He was sent to confirm a rumor 28 00:04:29,770 --> 00:04:32,308 that the Sinoese were mass-producing male babies. 29 00:04:32,814 --> 00:04:34,055 Only boys? 30 00:04:34,232 --> 00:04:35,643 Scientific breakthrough. 31 00:04:35,817 --> 00:04:37,729 Hagen Arnold sent back the information 32 00:04:37,903 --> 00:04:41,021 and then, apparently, he stumbled onto something bigger. 33 00:04:41,198 --> 00:04:43,406 What could be bigger than that? 34 00:04:44,618 --> 00:04:46,450 Stover. 35 00:04:47,496 --> 00:04:50,284 Dr. Crowther, I would like to see a much more positive attitude. 36 00:04:50,457 --> 00:04:54,417 Colonel Holt, whatever Hagen Arnold knew has been erased from his mind. 37 00:04:54,586 --> 00:04:57,829 - Are you sure? - Absolutely sure? No, I'm not. 38 00:04:58,006 --> 00:05:01,044 It could conceivably be lurking in the depths of his subconscious. 39 00:05:01,218 --> 00:05:03,130 But how on earth are we gonna dredge it up? 40 00:05:03,303 --> 00:05:05,169 - You're the scientist. - We have ten days. 41 00:05:05,347 --> 00:05:07,930 And the earth was created in six. Thank you, gentlemen. 42 00:05:08,099 --> 00:05:12,139 - This is serious. This is damn serious. - You Security boys, you come in here 43 00:05:12,312 --> 00:05:15,180 and you ask us to develop a serum that will obliterate the memory. 44 00:05:15,357 --> 00:05:18,441 Then you come back and you demand the impossible. 45 00:05:18,777 --> 00:05:21,611 All right, all right, Dr. Crowther. 46 00:05:21,780 --> 00:05:24,022 You're right, of course. 47 00:05:24,199 --> 00:05:26,361 But do we have a choice? 48 00:05:28,537 --> 00:05:31,450 No, I suppose not. 49 00:05:32,290 --> 00:05:33,326 We'll try. 50 00:05:33,792 --> 00:05:34,873 Good. 51 00:05:35,043 --> 00:05:38,161 I don't care what method you use, but the less people involved, the better. 52 00:05:38,338 --> 00:05:41,081 Well, there won't be any outsiders but I've gotta have my staff. 53 00:05:41,258 --> 00:05:42,294 All right. 54 00:05:42,467 --> 00:05:45,756 Colonel Cowen will remain here as liaison if there's anything you need. 55 00:05:46,638 --> 00:05:48,345 We must be getting back to the Capitol. 56 00:05:48,515 --> 00:05:49,596 Thank you, Dr. Crowther. 57 00:05:49,766 --> 00:05:51,473 I'll show you out. 58 00:05:51,685 --> 00:05:52,801 Excuse me, colonel. 59 00:05:52,978 --> 00:05:54,970 That's quite all right. 60 00:06:25,677 --> 00:06:27,509 Are you all right, colonel? 61 00:06:27,679 --> 00:06:28,965 Why, yes, I... 62 00:06:29,139 --> 00:06:30,675 I... 63 00:06:31,308 --> 00:06:34,642 Well, I'm not very comfortable here, doctor. 64 00:06:34,811 --> 00:06:39,852 I'm sorry, I... I know it's immature, but I have a feeling about death. 65 00:06:40,025 --> 00:06:42,187 I understand. 66 00:06:42,652 --> 00:06:46,942 But you see, we consider this just a sort of waiting period. 67 00:06:47,449 --> 00:06:49,566 All the men and women here served the country 68 00:06:49,743 --> 00:06:51,826 with great distinction in their various fields, 69 00:06:51,995 --> 00:06:56,535 and they all died of ailments for which we have as yet no cures. 70 00:06:56,708 --> 00:06:58,745 But some day we will. 71 00:06:58,919 --> 00:07:03,163 And then we'll be able to thaw them out and extend their lives. 72 00:07:03,340 --> 00:07:05,332 But Hagen Arnold? 73 00:07:05,508 --> 00:07:07,841 Well, Hagen Arnold is a kind of exception. 74 00:07:08,011 --> 00:07:11,129 He's really a temporary lodger. 75 00:07:11,306 --> 00:07:15,550 - How? I mean, well... - How do we do it? 76 00:07:15,810 --> 00:07:19,520 Well, when it's been decided that the person dying is to be preserved, 77 00:07:19,689 --> 00:07:24,605 we start freezing as close as possible to the actual moment of clinical death, 78 00:07:24,778 --> 00:07:29,022 so that the tissue remains in a nearly perfect state until the thaw. 79 00:07:29,199 --> 00:07:32,783 And after-effects? Are there any? 80 00:07:33,453 --> 00:07:38,369 Almost none if the process begins soon enough after death. 81 00:07:38,541 --> 00:07:41,158 This is our vital statistics room. 82 00:07:41,336 --> 00:07:45,205 All of our subjects in trial biology have had their lives minutely examined 83 00:07:45,382 --> 00:07:47,715 and, of course, recorded. 84 00:07:50,261 --> 00:07:51,468 I am Charles Bingham. 85 00:07:51,638 --> 00:07:53,345 This is a sample of my voice. 86 00:07:53,515 --> 00:07:56,178 I was born in Virginia and lived there most of my life 87 00:07:56,351 --> 00:08:00,015 with the exception of diplomatic service in various countries. 88 00:08:01,356 --> 00:08:03,643 Besides these voice reproductions, we have data 89 00:08:03,817 --> 00:08:05,979 on all the important incidents in their lives. 90 00:08:06,152 --> 00:08:08,815 We have their IQs, their school records, 91 00:08:08,989 --> 00:08:11,151 the results of the psychological tests. 92 00:08:11,324 --> 00:08:14,237 We know their preferences in reading, in friends, in dress. 93 00:08:14,411 --> 00:08:17,654 All the things that made up their total personalities during life. 94 00:08:17,831 --> 00:08:21,040 But why...? Why do you need so much detail? 95 00:08:21,209 --> 00:08:23,792 Well, suppose while we're extending a subject's life, 96 00:08:23,962 --> 00:08:25,624 we discover cellular damage 97 00:08:25,797 --> 00:08:28,289 or some unforeseen damage to the brain. 98 00:08:28,466 --> 00:08:30,378 We have to replace those cells, you see? 99 00:08:30,552 --> 00:08:34,592 So we keep a supply of cells and tissues on hand 100 00:08:34,764 --> 00:08:37,177 for just such contingencies. 101 00:08:37,350 --> 00:08:38,636 That's fascinating. 102 00:08:38,810 --> 00:08:40,847 I had... I had no idea. 103 00:08:41,021 --> 00:08:45,106 - You're not feeling quite so...? - Squeamish as I was? No, I'm not. 104 00:08:45,275 --> 00:08:48,609 Frankly, I'd like to know more about cryo-biology. It's an interesting subject. 105 00:08:48,778 --> 00:08:50,735 I think you're gonna learn a great deal about it 106 00:08:50,905 --> 00:08:53,488 before we're through with Hagen Arnold. 107 00:09:02,917 --> 00:09:05,955 Colonel Cowen, you've met Dr. Craig and Miss Dennis. 108 00:09:06,129 --> 00:09:08,712 I don't think you know Dr. George Tarvin, the radiologist, 109 00:09:08,882 --> 00:09:14,924 or Dr. Tony Verity, a behaviorist who doesn't always behave. 110 00:09:16,389 --> 00:09:18,426 Dr. Crowther, you have Hagen Arnold's voice print? 111 00:09:18,600 --> 00:09:19,636 Yes, we do have it. 112 00:09:19,809 --> 00:09:21,675 Thank you, doctor. 113 00:09:22,687 --> 00:09:23,803 His last words. 114 00:09:24,814 --> 00:09:27,522 West will be destroyed in 14 days. 115 00:09:27,692 --> 00:09:30,935 Repeat, 14 days! 116 00:09:32,655 --> 00:09:34,942 - What does it mean, sir? - We don't know. 117 00:09:35,116 --> 00:09:37,824 "West will be destroyed in 14 days." By whom? 118 00:09:37,994 --> 00:09:41,328 He was in Sino-Asia. I think we have to assume he meant the Sinoese. 119 00:09:41,498 --> 00:09:42,614 That's ridiculous. 120 00:09:42,791 --> 00:09:45,124 Well, Hagen Arnold was too responsible a man 121 00:09:45,293 --> 00:09:48,161 to make such a statement without fact to back it up. 122 00:09:48,338 --> 00:09:50,955 Gentlemen, Miss Dennis, 123 00:09:51,132 --> 00:09:55,467 you are involved in the single most important project in the world today. 124 00:09:55,637 --> 00:09:59,347 For the West, this may well mean a matter of survival. 125 00:09:59,516 --> 00:10:01,303 Dr. Crowther? 126 00:10:03,019 --> 00:10:04,760 Sino-Asia. 127 00:10:04,938 --> 00:10:07,521 Now, the Sinoese, like us, 128 00:10:07,690 --> 00:10:11,058 have been trying to solve the problem of overproduction of people. 129 00:10:11,236 --> 00:10:12,727 We're running out of space. 130 00:10:12,904 --> 00:10:14,611 Now, we knew that, sooner or later, 131 00:10:14,781 --> 00:10:18,240 the uneasy peace between East and West would end. 132 00:10:18,409 --> 00:10:21,322 But all are agreed that thermo-nuclear war is out of the question. 133 00:10:21,496 --> 00:10:24,409 It was... It was just a matter of time before some other weapon, 134 00:10:24,582 --> 00:10:27,325 a means to impose the will of one side upon the other, 135 00:10:27,502 --> 00:10:29,539 would one day be found and used. 136 00:10:30,755 --> 00:10:33,589 We have reason to believe the Sinoese have such a weapon. 137 00:10:35,426 --> 00:10:38,885 But unfortunately, only one man knows for certain what that weapon is. 138 00:10:40,431 --> 00:10:47,179 And he, Hagen Arnold, has that awesome secret locked in his mind. 139 00:10:47,522 --> 00:10:49,058 We have ten days. 140 00:10:49,232 --> 00:10:50,268 Ten days? 141 00:10:50,441 --> 00:10:52,353 If it was ten months and then I'd give odds. 142 00:10:52,777 --> 00:10:54,814 We've had difficult assignments before. 143 00:10:54,988 --> 00:10:58,527 This project has top priority with every government in the West. 144 00:10:58,700 --> 00:11:02,489 George, you probably know more about holograms 145 00:11:02,662 --> 00:11:03,903 than any other man alive. 146 00:11:04,080 --> 00:11:05,946 Do you intend using laser holograms? 147 00:11:06,374 --> 00:11:08,115 I'd like to discuss that later. 148 00:11:09,586 --> 00:11:11,122 When we thaw Hagen Arnold out, 149 00:11:11,296 --> 00:11:15,711 we've got to able to keep him in one place without restraint 150 00:11:16,009 --> 00:11:17,375 as long as necessary. 151 00:11:18,052 --> 00:11:19,338 Tony, any ideas? 152 00:11:19,637 --> 00:11:20,798 You mean available? 153 00:11:20,972 --> 00:11:23,089 Any time of the day or night you might need him? 154 00:11:24,267 --> 00:11:25,428 That's a tall order. 155 00:11:25,810 --> 00:11:28,018 - That's why I brought you in. - Thank you. 156 00:11:29,522 --> 00:11:32,856 Well, to keep a man in one given place for any length of time, 157 00:11:33,026 --> 00:11:34,767 you have to create a state of apprehension. 158 00:11:34,944 --> 00:11:37,652 Excuse me, doctor, but will fear alone do it? 159 00:11:37,822 --> 00:11:39,563 No, we need more than that. 160 00:11:40,241 --> 00:11:43,405 Ideal situation is to get Hagen Arnold to believe he committed a crime. 161 00:11:43,578 --> 00:11:47,492 Crime? Why, it's been, well, at least three generations 162 00:11:47,665 --> 00:11:49,497 since we eliminated crime and violence. 163 00:11:49,667 --> 00:11:51,704 I know. I said the ideal situation. 164 00:11:53,129 --> 00:11:55,462 I'm laboring under a handicap, Dr. Crowther. 165 00:11:55,882 --> 00:11:57,919 I read the brief biography of Hagen Arnold, 166 00:11:58,092 --> 00:11:59,674 but I know very little about him. 167 00:11:59,844 --> 00:12:02,131 We can remedy that. 168 00:12:03,431 --> 00:12:08,643 Hagen Arnold, in the year 2100 at the age of 13. 169 00:12:08,811 --> 00:12:10,473 He'd already shown enough brilliance 170 00:12:10,647 --> 00:12:13,060 to attract the attention of the academic world. 171 00:12:16,069 --> 00:12:19,562 At the age of 20, he received his master's degree in history. 172 00:12:19,989 --> 00:12:21,321 I thought he was a geneticist. 173 00:12:21,491 --> 00:12:23,653 He took his degree in biology at the age of 16. 174 00:12:24,369 --> 00:12:25,985 Then he became so interested in history, 175 00:12:26,162 --> 00:12:28,074 he went on and took a degree in that. 176 00:12:32,085 --> 00:12:34,953 Arnold was widely recognized not only as a geneticist 177 00:12:35,129 --> 00:12:37,041 but also as an historian. 178 00:12:37,215 --> 00:12:39,582 In fact, he wrote and lectured on two decades: 179 00:12:39,759 --> 00:12:42,376 The 1950s and the 1960s. 180 00:12:42,553 --> 00:12:44,886 He was quite a man. 181 00:12:45,390 --> 00:12:46,881 Is. 182 00:12:47,058 --> 00:12:49,596 I forgot he was in that high-status refrigerator of yours. 183 00:12:50,770 --> 00:12:53,137 Hagen Arnold's 31, unmarried. 184 00:12:53,773 --> 00:12:57,187 I wish I knew more about the period Hagen taught. 185 00:13:23,720 --> 00:13:24,756 Break it up! Come on! 186 00:13:43,531 --> 00:13:46,490 Break it up! Break it up, come on! 187 00:13:48,661 --> 00:13:50,618 - Come on! - All right! 188 00:14:01,799 --> 00:14:03,461 What violence. 189 00:14:03,634 --> 00:14:05,375 When was that? 190 00:14:06,888 --> 00:14:10,381 Between 1965 and '68. 191 00:14:11,225 --> 00:14:13,558 We'll need a new matrix for Hagen Arnold. 192 00:14:13,728 --> 00:14:15,845 Yes, we will. 193 00:14:16,272 --> 00:14:19,765 Question is, what sort of matrix? 194 00:14:19,942 --> 00:14:22,434 I wish I understood all this. Matrix? 195 00:14:22,612 --> 00:14:24,319 A new personality, colonel. 196 00:14:24,489 --> 00:14:27,903 You see, Hagen Arnold's mind is as blank as a brand-new slate. 197 00:14:28,076 --> 00:14:30,739 We can program anything we want into it. 198 00:14:30,912 --> 00:14:32,528 Wait a minute. 199 00:14:33,623 --> 00:14:35,489 - Yes, sir? - Send Stover up, please. 200 00:14:35,666 --> 00:14:37,157 Yes, sir. 201 00:14:37,585 --> 00:14:39,121 You're aware, colonel, 202 00:14:39,295 --> 00:14:43,130 that before he left for Sino-Asia, Arnold was injected with a serum. 203 00:14:43,299 --> 00:14:46,337 The purpose of which was to block out memory in the event of extreme pain 204 00:14:46,511 --> 00:14:48,047 - at the hands of the enemy. - Yes. 205 00:14:48,221 --> 00:14:51,339 We have no idea what activated the serum. 206 00:14:54,519 --> 00:14:56,761 - Yes, sir? - Will you check the liquid nitrogen 207 00:14:56,938 --> 00:14:58,645 in Hagen Arnold's capsule? 208 00:14:59,023 --> 00:15:00,685 Yes, sir. 209 00:15:03,986 --> 00:15:07,024 I sent for Stover deliberately, colonel. I wanted you to see him. 210 00:15:07,198 --> 00:15:09,736 Stover is not his original name. 211 00:15:09,909 --> 00:15:12,367 He was one of our ablest military observers, 212 00:15:12,537 --> 00:15:14,574 but his plane was forced down in Sino-Asia. 213 00:15:14,747 --> 00:15:18,036 He fell into enemy hands and the serum was activated. 214 00:15:18,209 --> 00:15:20,417 We got him back but his mind was completely blank. 215 00:15:20,586 --> 00:15:22,418 So we gave him a new matrix. 216 00:15:22,588 --> 00:15:25,046 A whole new personality. 217 00:15:25,591 --> 00:15:28,049 I never knew. He looks so normal. 218 00:15:28,219 --> 00:15:30,506 He is perfectly normal. 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,387 In every respect but one. 220 00:15:32,557 --> 00:15:34,139 His memories are not his own. 221 00:15:34,308 --> 00:15:39,053 In that sense, he is an artificial man. 222 00:15:40,231 --> 00:15:43,440 With Hagen Arnold, we have an entirely different situation. 223 00:15:43,609 --> 00:15:46,352 We can't do what we did with Stover 224 00:15:46,529 --> 00:15:50,068 because we wanna reach down deep into his subconscious mind. 225 00:15:50,241 --> 00:15:53,484 We don't wanna clutter things up with a lot of new data. 226 00:15:53,661 --> 00:15:58,122 We don't want any connecting link between the old life and the new. 227 00:15:58,499 --> 00:16:04,871 We want a new past, a new present, a new place, 228 00:16:05,923 --> 00:16:07,459 even a new time. 229 00:16:07,633 --> 00:16:10,000 Dr. Crowther, this new matrix... 230 00:16:10,178 --> 00:16:15,139 This new matrix must have a minimum of data. 231 00:16:15,308 --> 00:16:20,724 Just barely enough to let him function as a normal human being. 232 00:16:22,482 --> 00:16:27,193 All right, let's recap what we have so far. 233 00:16:27,361 --> 00:16:28,522 Hagen A. 234 00:16:28,696 --> 00:16:33,487 Confinement, fear, crime, historian. 235 00:16:37,788 --> 00:16:40,030 - Anything else? - The '60s. 236 00:16:50,760 --> 00:16:51,796 Those are inter-related. 237 00:16:51,969 --> 00:16:54,086 You're not thinking of making him a historian again? 238 00:16:54,263 --> 00:16:57,256 No, sir. We wanna use it if we can. 239 00:16:57,433 --> 00:17:00,221 Do you have any newspapers of the period? 240 00:17:27,838 --> 00:17:31,002 You've just had a glimpse of what's known as "the good old days." 241 00:17:31,175 --> 00:17:32,291 Please, go back. 242 00:17:37,098 --> 00:17:38,339 Not that. The one before. 243 00:17:41,269 --> 00:17:43,352 Let's see the story. 244 00:17:50,695 --> 00:17:52,732 That could be our matrix. 245 00:17:52,905 --> 00:17:55,864 Fear, crime, 1960s. 246 00:17:56,033 --> 00:17:59,447 - Where was the holdup? - Oakland, California. 247 00:17:59,620 --> 00:18:03,785 No good. For our purposes, we need a remote spot. 248 00:18:14,802 --> 00:18:16,338 Good locale. 249 00:18:17,263 --> 00:18:19,550 "Valley View, California, 1968." 250 00:18:19,724 --> 00:18:22,387 That's the present site of one of the country's largest kineries. 251 00:18:22,560 --> 00:18:24,222 Surrounding area is now completely remote. 252 00:18:25,062 --> 00:18:27,600 What in the world is that? 253 00:18:28,357 --> 00:18:30,815 That is what was called a farm. 254 00:18:30,985 --> 00:18:34,695 Believe it or not, people lived there and grew their own food. 255 00:18:35,197 --> 00:18:38,315 Colonel, could you duplicate that down to the last detail? 256 00:18:39,076 --> 00:18:41,113 If we had to. 257 00:18:41,412 --> 00:18:43,324 You have to. 258 00:18:43,497 --> 00:18:46,865 In that case, yes. In a few weeks. 259 00:18:48,419 --> 00:18:50,126 Not weeks, colonel. Days. 260 00:18:50,630 --> 00:18:52,246 What about details? 261 00:18:52,423 --> 00:18:54,961 Artifacts, clothes, utensils? Everything? 262 00:18:55,134 --> 00:18:57,171 Remember, it was 150 years ago. 263 00:18:57,345 --> 00:18:58,881 No problem. 264 00:18:59,055 --> 00:19:00,887 We'll contact every museum in the country, 265 00:19:01,057 --> 00:19:03,390 they'll fly down whatever we need in a matter of hours. 266 00:19:03,768 --> 00:19:07,887 Colonel, we have to be constantly aware of one thing. 267 00:19:08,522 --> 00:19:12,061 Hagen Arnold knows the '60s better than any of us can ever hope to. 268 00:19:12,234 --> 00:19:15,602 That means that when memories begin to rise from his subconscious, 269 00:19:15,780 --> 00:19:16,816 as we hope they will, 270 00:19:16,989 --> 00:19:22,109 one mistake, one overlooked detail, one wrong word can wreck the matrix. 271 00:19:22,286 --> 00:19:24,403 We'll be walking a tightrope, colonel. 272 00:19:24,580 --> 00:19:26,446 Every minute. 273 00:20:14,422 --> 00:20:16,505 Thaw is complete. 274 00:20:22,930 --> 00:20:24,717 Dr. Crowther? 275 00:20:25,558 --> 00:20:28,016 - Oscillator? - Normal. 276 00:20:29,395 --> 00:20:32,729 Stover, better get him ready. 277 00:20:47,204 --> 00:20:49,912 Will you bring him out now, please? 278 00:20:52,251 --> 00:20:54,243 - You all set, Lee? - Oh, yes. 279 00:20:54,420 --> 00:20:57,208 Miss Dennis and I will be in the cottage. 280 00:22:37,314 --> 00:22:39,897 Alan! Alan, it's the cops, come on! 281 00:22:40,067 --> 00:22:43,777 Come on, will you? Let's get out of here! 282 00:23:09,805 --> 00:23:13,719 - Hey, doc? - Is that you, Lee? 283 00:23:18,814 --> 00:23:21,227 - Doc. - You made it. 284 00:23:21,400 --> 00:23:24,984 There it is, a quarter of a million. 285 00:23:26,655 --> 00:23:29,864 Is that beautiful? 286 00:23:30,200 --> 00:23:31,816 Any trouble? 287 00:23:31,994 --> 00:23:35,203 - Jim Landon was shot. - Oh, no. Jim? 288 00:23:35,372 --> 00:23:36,954 You two don't know each other, do you? 289 00:23:37,124 --> 00:23:39,958 - Doc Crowther, this is Alan Fraser. - Hi, son. 290 00:23:40,127 --> 00:23:41,288 He's a good man, doc. 291 00:23:41,462 --> 00:23:42,919 Yeah. You drink? 292 00:23:43,088 --> 00:23:45,705 You look like you need it. 293 00:23:46,300 --> 00:23:49,839 A little booze will fix you up. 294 00:23:51,513 --> 00:23:54,472 - Where's my wife? - In the back. 295 00:23:55,142 --> 00:23:56,974 Sibyl? 296 00:23:58,854 --> 00:24:00,595 Sibyl? 297 00:24:00,773 --> 00:24:03,106 Is that you, Lee? 298 00:24:04,401 --> 00:24:06,358 Lee. 299 00:24:09,907 --> 00:24:11,193 Alan, you've met my wife. 300 00:24:11,367 --> 00:24:15,907 I'll just take care of this, I think. 301 00:24:19,291 --> 00:24:22,284 Don't you start drinking again. 302 00:24:24,922 --> 00:24:26,504 Alan? 303 00:24:28,676 --> 00:24:30,383 Alan, I wanna show you to your room. 304 00:24:36,350 --> 00:24:38,717 This is Doc Crowther's place. 305 00:24:39,311 --> 00:24:41,348 Just a few neighbors who mind their own business. 306 00:24:41,522 --> 00:24:44,185 We'll be okay here until the heat's off. You bunk in here. 307 00:24:44,358 --> 00:24:46,270 Ladies and gentlemen, we interrupt this program 308 00:24:46,443 --> 00:24:48,435 for a special bulletin. 309 00:24:48,612 --> 00:24:51,605 Although it was reported earlier that the slain bandit was Alan Fraser, 310 00:24:51,782 --> 00:24:54,991 fingerprints identified the dead man as James Landon. 311 00:24:55,160 --> 00:24:56,617 The two escaping bank robbers 312 00:24:56,787 --> 00:24:58,870 took an estimated quarter of a million dollars. 313 00:24:59,039 --> 00:25:00,621 The police have no definite leads, 314 00:25:00,791 --> 00:25:04,205 but Chief Murdoch promises a break by morning. 315 00:25:04,461 --> 00:25:06,578 Hear about Jim Landon? 316 00:25:07,006 --> 00:25:08,872 - Who? - Jim. 317 00:25:09,049 --> 00:25:11,792 He's dead. Trigger-happy jerk. 318 00:25:11,969 --> 00:25:14,131 Cops thought it was you at first. Isn't that a laugh? 319 00:25:14,304 --> 00:25:16,887 Poor Jimmy. 320 00:25:48,130 --> 00:25:50,122 Oh, sorry. I didn't know you had company. 321 00:25:50,299 --> 00:25:51,915 Come in. Did you bring the car? 322 00:25:52,092 --> 00:25:54,084 Sure did. Hope you got money. 323 00:25:54,261 --> 00:25:57,254 Have we got money. 324 00:25:57,431 --> 00:25:59,297 This is Lee and that's Alan. 325 00:25:59,475 --> 00:26:02,058 This is Tony and George. Old friends of mine. Shake hands. 326 00:26:02,227 --> 00:26:03,308 - Hi. - Hi. 327 00:26:03,479 --> 00:26:05,937 Hey, five makes for a good game of poker. 328 00:26:06,106 --> 00:26:07,517 Right. 329 00:26:07,691 --> 00:26:09,899 If you'll excuse me, I'm tired. 330 00:26:10,069 --> 00:26:11,276 Come on. Play some poker. 331 00:26:11,445 --> 00:26:12,686 No, no, let... Let him go. 332 00:26:12,863 --> 00:26:16,482 You go ahead, kid. You go in there and sleep it off. 333 00:26:16,658 --> 00:26:18,115 Yeah. 334 00:26:18,285 --> 00:26:19,947 Sorry. 335 00:26:23,665 --> 00:26:24,701 Is he sedated? 336 00:26:26,001 --> 00:26:27,458 We gave it to him in a drink. 337 00:26:27,628 --> 00:26:29,620 - Is he convinced? - Not quite. 338 00:26:29,797 --> 00:26:30,833 Stop worrying. 339 00:26:42,476 --> 00:26:45,514 Alan Fraser. 340 00:26:49,775 --> 00:26:52,188 Alan Fraser. 341 00:27:33,819 --> 00:27:38,985 Continuation of preliminary report, Hagen Arnold. 342 00:27:39,158 --> 00:27:40,865 Tarvin speaking. 343 00:27:41,034 --> 00:27:43,071 These holograms are images of pictures 344 00:27:43,245 --> 00:27:46,613 to be transmitted by laser beam instead of shortwave or microwave. 345 00:27:46,790 --> 00:27:49,282 We can send any image or we can record any image. 346 00:27:49,459 --> 00:27:51,621 These images appear to the eye to be in solid form, 347 00:27:51,795 --> 00:27:53,832 although they're not. 348 00:27:55,757 --> 00:27:57,669 Crowther continuing. 349 00:27:57,843 --> 00:28:01,007 Before he left on his Sino-Asian mission, 350 00:28:01,180 --> 00:28:04,093 Arnold took a crash course in the Oriental language. 351 00:28:04,266 --> 00:28:06,258 For several months, he was shown symbols 352 00:28:06,435 --> 00:28:08,267 as a method of instruction. 353 00:28:08,437 --> 00:28:10,804 Now we believe that this instruction 354 00:28:10,981 --> 00:28:13,268 has conditioned his mind to receive holograms. 355 00:28:13,442 --> 00:28:17,686 So we are going to transmit the facts we have 356 00:28:17,863 --> 00:28:21,027 in the hope that when we get to the episodes we don't know about, 357 00:28:21,200 --> 00:28:24,068 our action will reactivate his memory. 358 00:28:24,745 --> 00:28:28,955 The laser pictograph, as Dr. Tarvin has indicated, 359 00:28:29,124 --> 00:28:30,365 will be our means of input 360 00:28:30,542 --> 00:28:33,285 and it will also show us exactly what is going on 361 00:28:33,462 --> 00:28:35,294 in Hagen Arnold's mind. 362 00:28:35,464 --> 00:28:37,922 We have processed all the information we have, 363 00:28:38,091 --> 00:28:41,710 we have a complete delineation of Hagen Arnold, 364 00:28:41,887 --> 00:28:43,844 including his physical dimensions, 365 00:28:44,014 --> 00:28:48,179 his traits and habits as known before he left the country. 366 00:28:56,026 --> 00:28:58,063 That's enough for Security, isn't it? 367 00:28:58,237 --> 00:29:00,854 They won't understand one word of it anyway. 368 00:29:01,031 --> 00:29:03,648 There's something we must be careful of, gentlemen. 369 00:29:03,825 --> 00:29:05,111 We cannot, we dare not 370 00:29:05,285 --> 00:29:07,572 subject him to more than four minutes of this at one time. 371 00:29:08,205 --> 00:29:12,415 Any longer will almost certainly result in brain damage. 372 00:29:13,293 --> 00:29:16,832 All right, Miss Dennis. What about his heart rate and blood pressure? 373 00:29:17,005 --> 00:29:19,497 Normal. He's in a REM state. 374 00:29:19,675 --> 00:29:21,291 Good. 375 00:29:40,988 --> 00:29:42,604 What you are witnessing now, gentlemen, 376 00:29:42,781 --> 00:29:44,693 in that amorphous mass of brain tissue, 377 00:29:44,866 --> 00:29:47,483 is the formation of an image of Hagen Arnold. 378 00:29:47,661 --> 00:29:50,699 So here we see Hagen's own image of himself. 379 00:29:50,872 --> 00:29:53,831 Like all of us, his mind contains a visual impression of himself 380 00:29:54,001 --> 00:29:57,085 which may or may not coincide with the truth. 381 00:29:57,254 --> 00:29:59,837 The image a man sees in his mirror is one thing, 382 00:30:00,007 --> 00:30:02,875 and what the mind sees filtered through the mechanism of his ego 383 00:30:03,051 --> 00:30:05,509 is often quite another. 384 00:30:05,679 --> 00:30:08,467 What we see now is a combination of Hagen Arnold's own impressions, 385 00:30:08,640 --> 00:30:11,428 plus the data we have fed into his brain. 386 00:30:18,734 --> 00:30:20,726 Tony, let me have the hologram recording 387 00:30:20,902 --> 00:30:23,110 of Raymond Hicks' office. 388 00:30:23,530 --> 00:30:25,146 Thank you. 389 00:30:35,334 --> 00:30:36,825 He was interviewed by Raymond Hicks 390 00:30:37,002 --> 00:30:39,085 the day he had to make his decision. 391 00:30:39,254 --> 00:30:41,211 Hicks was in charge of the Sino-Asia Division 392 00:30:41,381 --> 00:30:42,417 of the State Department. 393 00:30:42,591 --> 00:30:45,709 He and Arnold had only met once before. 394 00:30:45,927 --> 00:30:49,841 Mr. Arnold, you've been chosen for this assignment 395 00:30:50,015 --> 00:30:53,349 because you are one of the world's leading geneticists. 396 00:30:53,518 --> 00:30:54,850 Thank you. 397 00:30:55,020 --> 00:30:57,558 Do you believe it's possible 398 00:30:57,731 --> 00:31:01,850 the Sinoese are mass-producing male children? 399 00:31:02,652 --> 00:31:03,768 Yes, I do. 400 00:31:03,945 --> 00:31:05,937 This can have serious consequences. 401 00:31:07,115 --> 00:31:10,199 Well, in a few years, we'll have the same capabilities. 402 00:31:10,535 --> 00:31:12,743 But it may be too late. 403 00:31:13,663 --> 00:31:16,326 Perhaps this is just propaganda. 404 00:31:16,708 --> 00:31:17,744 It's possible. 405 00:31:17,918 --> 00:31:20,456 But we should know beyond the shadow of a doubt. 406 00:31:21,296 --> 00:31:22,503 I agree. 407 00:31:25,884 --> 00:31:30,424 This is our new method of teaching Sinoese. 408 00:31:31,973 --> 00:31:34,010 It's a little confusing at first. 409 00:31:34,184 --> 00:31:37,143 But you'd be surprised how much of it sticks. 410 00:31:39,981 --> 00:31:42,268 Now I must tell you of the risks involved. 411 00:31:43,485 --> 00:31:45,852 A volunteer is injected with a serum 412 00:31:46,321 --> 00:31:50,656 which, in event of capture and extreme pain inflicted upon him, 413 00:31:50,826 --> 00:31:52,658 is rendered unconscious. 414 00:31:52,828 --> 00:31:56,287 When he awakens, he no longer remembers who he is 415 00:31:56,456 --> 00:31:58,243 or anything of his past. 416 00:31:58,417 --> 00:31:59,908 What happens to the men who...? 417 00:32:00,085 --> 00:32:02,793 If a man escapes, we give him a new life, 418 00:32:02,963 --> 00:32:04,420 a new personality, 419 00:32:04,589 --> 00:32:06,000 new skills. 420 00:32:06,174 --> 00:32:08,211 We call it creating a new matrix. 421 00:32:10,762 --> 00:32:14,722 What I mean is, what happens to those who lose their memory 422 00:32:14,891 --> 00:32:16,177 and don't escape? 423 00:32:17,686 --> 00:32:19,598 We don't know. 424 00:32:19,813 --> 00:32:22,772 For instance, one of our best men, Gregory Gallea, 425 00:32:22,941 --> 00:32:25,433 has been missing for two years. 426 00:32:26,194 --> 00:32:28,902 Perhaps you'll find the answer. 427 00:32:29,614 --> 00:32:31,321 Well, Mr. Arnold? 428 00:32:33,326 --> 00:32:34,783 I'll go. 429 00:32:36,246 --> 00:32:37,612 - Ashley? - Yes, sir. 430 00:33:03,899 --> 00:33:05,765 All right, George. 431 00:33:36,765 --> 00:33:38,097 Well, it wasn't culture, 432 00:33:38,266 --> 00:33:40,929 but they do say it was popular. 433 00:33:44,564 --> 00:33:46,055 How's our star boarder this morning? 434 00:33:46,233 --> 00:33:47,974 Oh, chipper. He made breakfast. 435 00:33:48,151 --> 00:33:51,895 Something called bacon and eggs. Greasy. 436 00:33:52,072 --> 00:33:53,608 Oh, you're not leaving, are you? 437 00:33:53,782 --> 00:33:55,819 Dr. Crowther and I have got work to do. 438 00:33:55,992 --> 00:33:58,029 You're not gonna leave me here alone with...? 439 00:33:58,203 --> 00:33:59,819 Come here. 440 00:34:09,256 --> 00:34:10,622 Now, you won't be alone. 441 00:34:10,799 --> 00:34:12,882 I'll be in the barn. 442 00:34:25,188 --> 00:34:28,522 "Potato. 443 00:34:29,025 --> 00:34:32,439 Potato." 444 00:35:08,523 --> 00:35:12,688 Hagen Arnold, I know you're there. 445 00:35:12,861 --> 00:35:15,695 This is Gregory Gallea. 446 00:35:15,864 --> 00:35:17,480 Who? 447 00:36:24,182 --> 00:36:25,923 Where you off to, Alan? 448 00:36:26,101 --> 00:36:28,058 Let me go! 449 00:36:39,698 --> 00:36:42,816 I just went out the barn to see Dr. Craig. 450 00:36:43,284 --> 00:36:47,119 I only wanted to find out what a potato looked like. 451 00:36:47,288 --> 00:36:49,746 Miss Dennis, did you leave before or after the phone call? 452 00:36:49,916 --> 00:36:52,454 - Phone call? - Yes. 453 00:36:52,627 --> 00:36:54,368 The communicator said the phone rang, 454 00:36:54,546 --> 00:36:56,583 a man asked to speak to Hagen Arnold 455 00:36:56,756 --> 00:36:58,873 and identified himself as Gregory Gallea. 456 00:36:59,050 --> 00:37:02,293 Well, isn't that the man that Hagen was told to look for in Sino-Asia? 457 00:37:02,470 --> 00:37:03,802 - The one who was missing? - Yes. 458 00:37:03,972 --> 00:37:08,387 Lee, if it really was Gallea, either Security is lying to us or... 459 00:37:08,560 --> 00:37:10,802 - There must be some mistake. - No. 460 00:37:10,979 --> 00:37:12,971 The communicator monitored the call himself. 461 00:37:13,148 --> 00:37:15,105 He's positive. 462 00:37:23,575 --> 00:37:26,784 Come on, George. Wouldn't it be best to wait for natural sleep? 463 00:37:26,953 --> 00:37:29,821 No, we've got to find out what's going on. 464 00:37:42,343 --> 00:37:45,757 His training completed, Hagen Arnold's mission began. 465 00:37:45,930 --> 00:37:48,764 He proceeded to Sino-Asia by submarine, 466 00:37:48,933 --> 00:37:50,674 traveling at incredible depths 467 00:37:50,852 --> 00:37:54,391 to evade Sinoese sonar detection devices. 468 00:38:03,281 --> 00:38:05,989 Finally reaching a remote coast on the Asian continent, 469 00:38:06,159 --> 00:38:07,570 the submarine surfaced 470 00:38:07,744 --> 00:38:11,704 and Hagen said his goodbyes to the officers and men of the craft. 471 00:38:16,503 --> 00:38:17,960 We can only guess what determination 472 00:38:18,129 --> 00:38:21,793 it must have taken for Arnold to lower himself into that raft 473 00:38:21,966 --> 00:38:24,754 and paddle alone to the Sino-Asian shore. 474 00:38:25,011 --> 00:38:27,173 We know that his mission was to learn 475 00:38:27,347 --> 00:38:30,761 whether the Sinoese had indeed broken the genetic barrier, 476 00:38:30,934 --> 00:38:35,269 or if these reports were based on propaganda or mere speculation. 477 00:38:56,251 --> 00:38:58,868 From the sea coast, Arnold made his way somehow 478 00:38:59,045 --> 00:39:00,911 into the crowded city. 479 00:39:01,089 --> 00:39:03,422 At this point, the problem of escape and return 480 00:39:03,591 --> 00:39:05,958 must have entered his mind. 481 00:39:13,977 --> 00:39:16,640 Nonetheless, he not only persevered, 482 00:39:16,813 --> 00:39:19,351 he actually succeeded into insinuating himself 483 00:39:19,524 --> 00:39:21,811 into laboratories and hospitals. 484 00:39:21,985 --> 00:39:24,819 How he accomplished that incredible feat, we don't know. 485 00:39:24,988 --> 00:39:28,072 But he did see... He must have seen the progress of the Sinoese 486 00:39:28,241 --> 00:39:30,324 with his own eyes. 487 00:39:47,093 --> 00:39:50,336 Tony, Miss Dennis, would you check Arnold, please? 488 00:39:50,513 --> 00:39:51,594 And induce normal sleep? 489 00:39:51,764 --> 00:39:53,801 That told us very little we didn't already know. 490 00:39:53,975 --> 00:39:55,841 Gentlemen, there are only five days left. 491 00:39:56,019 --> 00:40:00,389 Colonel Cowen, are you sure Security is being quite frank with us? 492 00:40:00,565 --> 00:40:02,431 About Gregory Gallea. 493 00:40:02,609 --> 00:40:05,852 Oh, that phone call. 494 00:40:06,029 --> 00:40:07,895 It couldn't have been Gregory Gallea. 495 00:40:08,072 --> 00:40:09,938 He's listed as missing, he's probably dead. 496 00:40:10,116 --> 00:40:13,700 - Then who was it? - We don't know. 497 00:40:13,870 --> 00:40:16,704 Has it occurred to you that someone might wanna sabotage this project? 498 00:40:16,873 --> 00:40:18,614 Are you questioning our security methods? 499 00:40:18,791 --> 00:40:21,033 We've been working under great pressure. 500 00:40:21,210 --> 00:40:23,748 Lee, that is a pretty wild idea. 501 00:40:23,922 --> 00:40:26,665 - Nevertheless, there was a phone call. - What are you suggesting? 502 00:40:26,841 --> 00:40:28,924 Only that the matrix is being threatened. 503 00:40:29,093 --> 00:40:32,586 Now, surely you don't deny that, Dr. Crowley, do you? 504 00:40:33,264 --> 00:40:35,301 No, I don't. 505 00:41:14,681 --> 00:41:16,798 - Hello. - It's Gregory Gallea. 506 00:41:16,975 --> 00:41:19,467 Listen, Hagen, you've got to get out of there. 507 00:41:19,644 --> 00:41:21,055 Your life is in danger. 508 00:41:21,229 --> 00:41:24,017 Hello? Hello! 509 00:41:25,858 --> 00:41:27,645 Who was that? 510 00:41:28,528 --> 00:41:30,269 Nobody answered. 511 00:41:30,446 --> 00:41:32,859 - Nobody answered? - Nobody answered! 512 00:41:33,032 --> 00:41:35,740 That was a foolish thing to do with every cop looking for you. 513 00:41:35,910 --> 00:41:37,196 I don't like being cooped up. 514 00:41:37,370 --> 00:41:40,204 Well, you took a chance at being cooped up for 20 years. 515 00:41:40,373 --> 00:41:42,990 Why don't you get off my back? 516 00:41:52,010 --> 00:41:54,093 Crowther speaking. 517 00:41:54,762 --> 00:41:56,253 Yes? 518 00:41:58,057 --> 00:41:59,764 I see. 519 00:42:03,479 --> 00:42:05,141 Communicator says the same man called, 520 00:42:05,314 --> 00:42:07,977 gave his name as Gallea and warned Arnold his life was in danger. 521 00:42:08,151 --> 00:42:11,269 - Why did Hagen lie? - Let's not jump to conclusions. 522 00:42:11,446 --> 00:42:14,484 It was a warning. His reaction's perfectly normal. 523 00:42:14,657 --> 00:42:16,398 Well, what's gonna happen now? 524 00:42:16,576 --> 00:42:18,659 We'll have to clear this up. 525 00:42:19,328 --> 00:42:23,197 Let's get Security to call off the patrol and set up an ordam scanner 526 00:42:23,374 --> 00:42:26,242 so we can follow his movements if he leaves again. 527 00:43:47,166 --> 00:43:48,282 Who are you? 528 00:43:54,549 --> 00:43:55,756 What's wrong? 529 00:43:55,925 --> 00:43:57,632 Haven't you ever seen a kinery worker? 530 00:43:57,802 --> 00:43:59,509 Kinery worker? 531 00:43:59,679 --> 00:44:01,511 You're very strange. 532 00:44:01,681 --> 00:44:04,094 Did you come to work here? 533 00:44:04,684 --> 00:44:06,095 You couldn't. 534 00:44:06,269 --> 00:44:08,727 Not dressed like that. 535 00:44:11,149 --> 00:44:13,983 What's wrong with the way I'm dressed? 536 00:44:14,819 --> 00:44:16,685 - What's that? - Cigarette. 537 00:44:16,863 --> 00:44:19,480 - Cigarette? - Yeah, here. 538 00:44:24,954 --> 00:44:28,118 It's a cigarette lighter. You light your cigarettes with it. 539 00:44:32,712 --> 00:44:35,170 - Lighter? - Yeah. 540 00:44:40,469 --> 00:44:43,212 Hey, my name's Alan Fraser. 541 00:44:47,643 --> 00:44:49,760 Alan Fraser. 542 00:44:52,481 --> 00:44:54,313 I'm Karen Summers. 543 00:44:54,859 --> 00:44:56,771 What are you doing here? 544 00:44:56,944 --> 00:44:58,185 Well, I'm resting. 545 00:44:58,362 --> 00:45:00,524 I'm leaving tomorrow or the next day. 546 00:45:00,698 --> 00:45:02,485 Are you a 3R or T? 547 00:45:02,658 --> 00:45:03,819 3R or T? 548 00:45:03,993 --> 00:45:06,736 Retraining, retired, reserved or transferred? 549 00:45:06,913 --> 00:45:08,620 I'm between jobs. 550 00:45:08,789 --> 00:45:10,906 - I'm an A. - An A? 551 00:45:11,542 --> 00:45:14,285 - Absent. - Absent? 552 00:45:14,879 --> 00:45:16,916 The kinery is not really a bad job. 553 00:45:17,089 --> 00:45:19,081 Sometimes it does get a little bit boring. 554 00:45:19,258 --> 00:45:21,215 But when you're really being disciplined... 555 00:45:21,385 --> 00:45:22,466 Disciplined? 556 00:45:22,637 --> 00:45:25,755 I don't obey rules. Do you? 557 00:45:26,515 --> 00:45:30,555 Well, if I did, I... I wouldn't be here talking to you now. 558 00:45:30,770 --> 00:45:33,183 Are you absent too? 559 00:45:35,441 --> 00:45:37,057 In a way. 560 00:45:38,110 --> 00:45:39,897 I see. 561 00:45:50,998 --> 00:45:52,910 What is a kinery? 562 00:45:53,084 --> 00:45:57,249 We process dairy products and reduce them to pills. 563 00:46:06,889 --> 00:46:08,380 Dr. Crowther. 564 00:46:08,557 --> 00:46:10,970 The ordam shows Hagen's made contact with someone. 565 00:46:11,143 --> 00:46:12,634 That must be our man. 566 00:46:12,812 --> 00:46:14,474 But there's only the people at the kinery. 567 00:46:14,647 --> 00:46:16,809 And that's five miles away. 568 00:46:16,983 --> 00:46:18,690 Have Security check the kinery. 569 00:46:18,859 --> 00:46:20,270 See if there are any absentees. 570 00:46:20,444 --> 00:46:21,560 Yes, sir. 571 00:46:28,202 --> 00:46:29,818 What's wrong? 572 00:46:31,414 --> 00:46:34,498 These buildings are from ages ago. 573 00:46:36,377 --> 00:46:39,120 The place is old. Nobody denies that. 574 00:46:40,172 --> 00:46:42,004 They don't build any like that anymore. 575 00:47:03,779 --> 00:47:05,441 - It's a laser gun! - Karen! 576 00:47:05,614 --> 00:47:08,277 Let me go, Alan! Run! 577 00:47:24,925 --> 00:47:28,339 Don't make a move. All right, up against the tree. 578 00:47:35,478 --> 00:47:36,594 Come on, get in the house! 579 00:47:36,771 --> 00:47:40,185 Come on, I just blasted a cop! I'll get rid of him. 580 00:47:45,071 --> 00:47:46,937 All right, Tyrell. 581 00:47:50,242 --> 00:47:53,201 Thanks. That's just what we wanted. 582 00:48:23,192 --> 00:48:26,606 Attention, SQ4. 583 00:48:26,779 --> 00:48:31,899 SQ4, the Overseer is coming to talk to you. 584 00:48:32,660 --> 00:48:34,401 Attention, SQ4. 585 00:48:34,578 --> 00:48:39,869 SQ4, the Overseer is coming to talk to you. 586 00:48:49,093 --> 00:48:51,710 You're to go with him. 587 00:48:53,722 --> 00:48:55,805 - Why? - No questions. 588 00:48:55,975 --> 00:49:00,015 - If it's about this morning, I can... - No more. Go. 589 00:49:00,187 --> 00:49:01,223 Where? 590 00:49:01,397 --> 00:49:03,138 She is a curious one, isn't she? 591 00:49:03,315 --> 00:49:06,058 She's been nothing but trouble ever since she came. 592 00:49:15,119 --> 00:49:18,032 Your belongings will be sent to you. 593 00:49:18,205 --> 00:49:21,198 Well, wherever it is, it can't be worse than this. 594 00:49:21,375 --> 00:49:22,957 Good riddance. 595 00:49:23,377 --> 00:49:27,462 You know, you're the only one who really belongs in a kinery. 596 00:49:37,016 --> 00:49:44,016 HA-513. HA-513. HA-513. 597 00:49:48,944 --> 00:49:55,944 "Sinoese solved secret of chromatin 598 00:49:56,160 --> 00:49:59,073 in nucleus of cells." 599 00:50:02,750 --> 00:50:07,040 I told you, I don't know anyone by the name of Gregory Gallea! 600 00:50:07,213 --> 00:50:08,670 Or Hagen Arnold. 601 00:50:08,839 --> 00:50:12,003 That name means nothing to you too, I suppose. 602 00:50:12,176 --> 00:50:13,883 I've been at the kinery a month. 603 00:50:14,053 --> 00:50:16,090 I hardly know the people I work with. 604 00:50:16,263 --> 00:50:18,346 So you met Alan Fraser. 605 00:50:18,516 --> 00:50:20,553 You talked. 606 00:50:20,976 --> 00:50:23,013 What about? 607 00:50:23,354 --> 00:50:24,970 Casual things. 608 00:50:25,147 --> 00:50:27,764 His neighbors, the people he stayed with. 609 00:50:27,942 --> 00:50:29,274 - Where he stayed... - You said... 610 00:50:29,443 --> 00:50:31,981 You said that you asked to see his house. 611 00:50:32,154 --> 00:50:34,020 - Why? - I was curious. 612 00:50:34,198 --> 00:50:36,064 You saw the house? 613 00:50:36,242 --> 00:50:37,449 Then what? 614 00:50:37,618 --> 00:50:40,907 I was about to tell him that such houses are no longer built 615 00:50:41,080 --> 00:50:42,946 when someone fired a laser gun at us. 616 00:50:43,123 --> 00:50:45,786 The only personnel with weapons are my men. 617 00:50:49,463 --> 00:50:51,500 Miss Summers, 618 00:50:52,007 --> 00:50:54,124 I don't wanna punish you. 619 00:50:54,301 --> 00:50:57,214 Now, why don't you cooperate? 620 00:50:59,223 --> 00:51:01,385 What lies do you want me to tell you? 621 00:51:01,559 --> 00:51:04,222 - I want the truth. - I told you the truth! 622 00:51:08,023 --> 00:51:09,559 - Miss Dennis. - Yes, sir? 623 00:51:09,733 --> 00:51:12,521 - Would you come in here, please? - Yes, sir. 624 00:51:13,571 --> 00:51:16,188 And where am I being sent this time? 625 00:51:16,365 --> 00:51:20,200 Nowhere. For the time being. 626 00:51:20,869 --> 00:51:23,111 Take her to her room. 627 00:51:28,877 --> 00:51:29,913 Yes, sir. 628 00:51:30,087 --> 00:51:32,500 Put me through to Colonel Holt at the Capitol. 629 00:51:32,673 --> 00:51:34,505 Yes, sir. 630 00:51:45,019 --> 00:51:46,931 Is... Is Alan all right? 631 00:51:47,104 --> 00:51:48,640 You're not to worry about him. 632 00:51:48,814 --> 00:51:51,557 And please, you're not to ask any questions. 633 00:51:52,901 --> 00:51:54,267 What's happening here? 634 00:51:54,445 --> 00:51:56,687 No questions. 635 00:51:57,072 --> 00:51:58,813 You're very pretty. 636 00:51:58,991 --> 00:52:00,152 Are you a sterry? 637 00:52:00,659 --> 00:52:01,820 Nope. 638 00:52:01,994 --> 00:52:06,113 I'm permitted to have two children when I get married. 639 00:52:09,084 --> 00:52:10,996 Synthitine? 640 00:52:11,170 --> 00:52:12,411 Thank you. 641 00:52:12,588 --> 00:52:14,329 Good night. 642 00:52:16,342 --> 00:52:18,129 If you see Alan, 643 00:52:18,302 --> 00:52:21,511 tell him it would be nice if we could meet again someday. 644 00:52:21,680 --> 00:52:23,091 Don't try to leave your room. 645 00:52:23,265 --> 00:52:26,178 They've posted an armed guard with orders to shoot. 646 00:52:52,419 --> 00:52:55,207 - Here's the whole message. - Thank you. 647 00:52:56,632 --> 00:53:01,423 "Sinoese solved secret of chromatin 648 00:53:01,595 --> 00:53:04,679 in nucleus of cells." 649 00:53:04,848 --> 00:53:07,465 - That's all? - Yes. 650 00:53:09,311 --> 00:53:10,847 Tell me, Lee. 651 00:53:11,021 --> 00:53:14,230 Between the time that Arnold sent this message 652 00:53:14,400 --> 00:53:16,016 about the Sinoese and their male babies, 653 00:53:16,193 --> 00:53:18,685 and the time that his plane reached the northern radar belt. 654 00:53:18,862 --> 00:53:21,445 Hagen wasn't heard from for over two months. 655 00:53:21,615 --> 00:53:24,653 Oh, well, no wonder they gave him up for dead. 656 00:53:24,827 --> 00:53:25,908 And what about this fellow 657 00:53:26,078 --> 00:53:28,240 that identified himself as Gallea on the phone? 658 00:53:28,414 --> 00:53:30,326 I checked with Central Data. 659 00:53:30,499 --> 00:53:32,912 Now, when Hagen's plane reached the radar belt, 660 00:53:33,085 --> 00:53:35,168 he reported having a copilot. 661 00:53:35,337 --> 00:53:38,205 But when they found the plane, Hagen was alone. 662 00:53:38,382 --> 00:53:41,796 And Security still insists that Gallea's dead? 663 00:53:41,969 --> 00:53:43,881 They're hardly ever wrong. 664 00:54:30,809 --> 00:54:33,426 I'm not going to hurt you. 665 00:54:33,645 --> 00:54:38,515 I'll release you if you promise not to make a sound. 666 00:54:40,235 --> 00:54:42,693 Nod if you agree. 667 00:55:00,380 --> 00:55:01,746 All right. 668 00:55:01,924 --> 00:55:03,961 Now we can talk. 669 00:55:04,301 --> 00:55:06,884 They have micro-mics and scanners planted all over. 670 00:55:07,054 --> 00:55:09,797 This forms a protective shield. 671 00:55:11,308 --> 00:55:13,265 I need your help. 672 00:55:13,435 --> 00:55:15,597 My name is Gregory Gallea. 673 00:55:15,771 --> 00:55:17,387 You said you need my help. 674 00:55:17,564 --> 00:55:21,558 Yes. You must help me get Alan away from here. 675 00:55:21,902 --> 00:55:23,609 Why? 676 00:55:23,862 --> 00:55:26,479 What did Colonel Cowen say to you? 677 00:55:27,825 --> 00:55:29,361 He asked me if I know you. 678 00:55:31,036 --> 00:55:33,619 And you said you've never heard of me and he said... 679 00:55:33,789 --> 00:55:35,496 Cowen's a fool. 680 00:55:36,291 --> 00:55:38,123 Who is Hagen Arnold? 681 00:55:38,293 --> 00:55:41,832 Alan Fraser. They're one and the same. 682 00:55:42,089 --> 00:55:43,796 That's why you are in danger. 683 00:55:44,424 --> 00:55:48,168 Danger? I only met Alan once. 684 00:55:48,345 --> 00:55:50,007 Hagen Arnold was in Sino-Asia. 685 00:55:50,180 --> 00:55:54,015 While there, he learned something which will cost him his life 686 00:55:54,184 --> 00:55:56,927 if we don't get him away from Dr. Crowther. 687 00:55:57,229 --> 00:55:58,265 Who? 688 00:55:58,689 --> 00:56:01,102 You haven't met the esteemed Dr. Crowther? 689 00:56:02,359 --> 00:56:05,067 He's one of the leading scientists in the West. 690 00:56:05,237 --> 00:56:08,025 But Hagen learned that Crowther and Sen Chiu planned an alliance 691 00:56:08,198 --> 00:56:11,782 which will deliver the West to Sen Chiu without a shot being fired. 692 00:56:11,952 --> 00:56:13,534 That's why Crowther brought Hagen here. 693 00:56:13,704 --> 00:56:15,195 To keep him from revealing the truth. 694 00:56:15,372 --> 00:56:17,989 He'll destroy Hagen's mind. 695 00:56:18,166 --> 00:56:19,702 That's the reason for all of this. 696 00:56:19,877 --> 00:56:21,914 The house of 150 years ago. 697 00:56:22,087 --> 00:56:24,170 The clothes. 698 00:56:25,883 --> 00:56:30,594 You stumbled onto it accidentally. 699 00:56:31,680 --> 00:56:33,672 Will you help me? 700 00:56:34,016 --> 00:56:37,555 Oh, you've seen too much. You know, you... 701 00:56:38,020 --> 00:56:40,353 They'll have to get rid of you. 702 00:57:01,209 --> 00:57:04,327 A trained, skilled killer is loose on a top-security project. 703 00:57:04,504 --> 00:57:07,167 Well, every member of my staff has been accounted for, colonel. 704 00:57:07,341 --> 00:57:09,128 I can personally vouch for all of them. 705 00:57:09,301 --> 00:57:11,338 Colonel Holt should fly down here immediately. 706 00:57:11,511 --> 00:57:13,047 Meanwhile, I'll tighten security 707 00:57:13,221 --> 00:57:15,759 so that you can work without interruption. 708 00:57:20,062 --> 00:57:23,555 Lower the protective shield for cremation. 709 00:57:38,538 --> 00:57:41,201 I want my share of the money. What did that old drunk do with it? 710 00:57:41,375 --> 00:57:42,832 Easy, Alan, easy. 711 00:57:43,001 --> 00:57:45,288 Listen, I'm sick of this place and of you! 712 00:57:45,462 --> 00:57:46,873 And that old lush with his cronies 713 00:57:47,047 --> 00:57:49,664 sitting around playing penny ante poker. I want out. 714 00:57:49,841 --> 00:57:52,299 - Couple of days. - Now! 715 00:57:52,469 --> 00:57:54,364 Bank robbery's one thing. Killing a cop is another. 716 00:57:54,388 --> 00:57:57,847 Now, I killed that cop to save your hide. The least you can do is wait. 717 00:58:13,615 --> 00:58:15,197 All right. 718 00:58:16,159 --> 00:58:17,445 A couple of days. 719 00:58:18,203 --> 00:58:19,785 Right. 720 00:58:19,955 --> 00:58:23,574 We'll split, and you can spend your share any way you see fit. 721 00:58:38,390 --> 00:58:42,179 Three more days. That's all we have left. 722 00:58:44,271 --> 00:58:47,309 We've searched the entire area. There's no sign of anyone. 723 00:58:47,482 --> 00:58:49,348 A man is dead and no sign of his killer. 724 00:58:49,526 --> 00:58:51,688 Now, there's answer to all of this and we'll find it, 725 00:58:51,862 --> 00:58:53,103 I assure you, Colonel Holt. 726 00:58:53,280 --> 00:58:55,021 You'd better, Cowen. 727 00:58:55,198 --> 00:58:57,315 Dr. Crowther, before I leave for the Capitol, 728 00:58:57,492 --> 00:58:58,949 I'd like to ask a favor of you. 729 00:58:59,453 --> 00:59:01,570 I'd like to see this experiment of yours. 730 00:59:01,747 --> 00:59:05,240 Oh, I'm afraid we've reached a very critical moment, colonel. 731 00:59:05,417 --> 00:59:08,455 Tonight will decide whether we're going to succeed or fail. 732 00:59:08,628 --> 00:59:10,711 But you said things were going fine. 733 00:59:10,881 --> 00:59:12,122 Well, they have been. 734 00:59:12,299 --> 00:59:13,790 But so far, all we've been doing 735 00:59:13,967 --> 00:59:15,924 is feeding in information we already have. 736 00:59:16,428 --> 00:59:18,169 Tonight, if our theory's correct, 737 00:59:18,346 --> 00:59:22,181 we hope that Arnold's brain will begin to tell us the rest of the story. 738 00:59:22,934 --> 00:59:25,301 Well, if this is going to be a historic night, 739 00:59:25,479 --> 00:59:27,971 all the more reason I should be there. 740 00:59:28,148 --> 00:59:31,186 - Why, yes, but... - Thank you, Dr. Crowther. 741 00:59:34,112 --> 00:59:36,024 Is he drugged? 742 00:59:37,240 --> 00:59:40,278 He's been given a mild sedative in his food. 743 00:59:43,663 --> 00:59:45,029 George? 744 00:59:45,207 --> 00:59:48,325 - He isn't responding. - This is what I've been afraid of. 745 00:59:48,502 --> 00:59:50,334 Do you realize how much time we have left? 746 00:59:50,504 --> 00:59:53,463 How little time, colonel. Yes, I do. 747 00:59:54,174 --> 00:59:56,006 This may be it. 748 00:59:59,054 --> 01:00:02,138 - Well, now, this thing really works. - Quiet, quiet. 749 01:00:41,179 --> 01:00:42,636 He's signaling someone. 750 01:01:51,374 --> 01:01:53,912 Gregory Gallea, I presume. 751 01:01:55,378 --> 01:01:57,916 So Hagen did find Gallea. 752 01:01:58,089 --> 01:02:00,957 This happened only months ago. 753 01:02:57,148 --> 01:02:59,265 Doctor, you're to be congratulated. 754 01:04:03,965 --> 01:04:07,003 Welcome, Mr. Arnold. 755 01:04:08,094 --> 01:04:10,586 I am Sen Chiu. 756 01:04:12,349 --> 01:04:14,432 What's wrong? I can't see Sen Chiu's face. 757 01:04:14,601 --> 01:04:16,388 Adjust it. 758 01:04:20,732 --> 01:04:22,644 We can't see it because Arnold's having trouble 759 01:04:22,817 --> 01:04:24,103 remembering what he looks like. 760 01:04:24,277 --> 01:04:26,360 We only see what Arnold remembers. 761 01:04:31,117 --> 01:04:35,077 You are surprised, Mr. Arnold, that I know of you. 762 01:04:35,246 --> 01:04:38,205 You are as well known to us as in your own country. 763 01:04:38,375 --> 01:04:41,288 I myself have read your books and articles, 764 01:04:41,461 --> 01:04:45,421 and I have found your theories most useful. 765 01:04:47,342 --> 01:04:49,584 What have you done to Gallea? 766 01:04:50,720 --> 01:04:53,258 Why worry about him? 767 01:04:53,431 --> 01:04:55,468 You have been here for several months. 768 01:04:55,642 --> 01:04:58,885 Are you impressed by what you've seen? 769 01:04:59,854 --> 01:05:01,436 Yes. 770 01:05:01,606 --> 01:05:03,563 And no. 771 01:05:04,234 --> 01:05:08,103 A curious reply from an Occidental. 772 01:05:10,115 --> 01:05:14,860 I've seen progress and feudalism side by side. 773 01:05:15,036 --> 01:05:17,244 Feudalism. 774 01:05:18,206 --> 01:05:21,290 You Occidentals are so fond of that word. 775 01:05:21,459 --> 01:05:25,203 Well, we shall show you what a feudal people can do. 776 01:05:25,380 --> 01:05:27,793 We will conquer you. 777 01:05:28,550 --> 01:05:30,257 What do you say about us? 778 01:05:30,427 --> 01:05:35,673 Yes. We are inscrutable, indeed. 779 01:05:35,849 --> 01:05:39,138 I shall not disappoint you and will remain inscrutable 780 01:05:39,310 --> 01:05:44,396 and tell you, Mr. Arnold, that we shall conquer the West. 781 01:05:45,692 --> 01:05:48,309 You find that amusing? 782 01:05:49,112 --> 01:05:50,853 Frankly, I do. 783 01:05:51,030 --> 01:05:56,276 You will not provoke me into revealing what I have in store for your people. 784 01:05:56,828 --> 01:06:00,447 The age of secret weapons is long gone. 785 01:06:00,623 --> 01:06:02,990 Our scientists know as much as yours. 786 01:06:03,168 --> 01:06:04,625 And vice versa. 787 01:06:04,794 --> 01:06:08,003 I won't quarrel. Perhaps, perhaps not. 788 01:06:08,173 --> 01:06:12,133 I would only say that we in Sino-Asia will do as you did 789 01:06:12,302 --> 01:06:15,215 when you first harnessed nuclear energy. 790 01:06:15,388 --> 01:06:19,723 We shall use whatever we have, as you did. 791 01:06:29,777 --> 01:06:34,363 It was a pleasure meeting you, Mr. Arnold. 792 01:06:36,743 --> 01:06:38,735 What is this plan Sen Chiu spoke about? 793 01:06:38,912 --> 01:06:41,245 - We'll soon see. - I'm afraid not. Time's up. 794 01:06:41,414 --> 01:06:43,576 No, let it continue. Sen Chiu never boasts. 795 01:06:43,750 --> 01:06:45,742 Let the hologram continue a little longer, doctor. 796 01:06:45,919 --> 01:06:47,160 Can't risk brain damage. 797 01:06:47,337 --> 01:06:49,545 - I insist. - I'm sorry, George. 798 01:06:49,714 --> 01:06:51,046 Let it continue. That's an order. 799 01:06:51,216 --> 01:06:54,254 - You'll destroy him! - You hear me? That's an order! 800 01:10:06,994 --> 01:10:08,110 Thanks. 801 01:10:08,287 --> 01:10:09,573 Put that on. 802 01:10:09,747 --> 01:10:11,909 - What is this place? - Underwater prison colony. 803 01:10:12,083 --> 01:10:13,199 They've had them for years. 804 01:10:13,376 --> 01:10:15,413 Land's too valuable to waste on convicts. 805 01:10:15,586 --> 01:10:18,420 Besides, they grow some of the food here for those above. 806 01:10:18,589 --> 01:10:20,080 All set. 807 01:10:20,258 --> 01:10:21,965 Let's go. 808 01:10:46,659 --> 01:10:49,527 Help! 809 01:10:49,746 --> 01:10:52,159 Help! 810 01:12:48,990 --> 01:12:51,277 Gallea was his copilot. 811 01:13:07,675 --> 01:13:11,794 If we can get through the Sino-Asia radiation defenses, we'll be home free. 812 01:13:25,192 --> 01:13:26,308 Higher. 813 01:13:26,485 --> 01:13:29,569 Higher, Hagen! It's our only chance. 814 01:14:26,837 --> 01:14:28,703 Alan. 815 01:14:32,343 --> 01:14:33,424 What happened? 816 01:14:33,594 --> 01:14:37,008 I... I think you must've had a nightmare. 817 01:14:37,181 --> 01:14:38,388 You all right? 818 01:14:38,557 --> 01:14:40,173 Something in my head. 819 01:14:40,351 --> 01:14:42,764 I've never had such pain. 820 01:14:43,354 --> 01:14:45,596 Lie down, Alan. 821 01:14:51,529 --> 01:14:54,488 Can you describe this pain? 822 01:14:54,949 --> 01:14:58,943 Something seemed to explode inside my head. 823 01:15:00,371 --> 01:15:02,033 As if... 824 01:15:02,498 --> 01:15:08,290 As if something locked inside wanted to break out. 825 01:15:14,844 --> 01:15:17,632 Well, you'll be asleep very soon. 826 01:15:30,735 --> 01:15:32,271 What went wrong? 827 01:15:32,445 --> 01:15:34,027 Was it the extension of time? 828 01:15:34,196 --> 01:15:37,530 There's no point in recriminations, colonel, or trying to place the blame. 829 01:15:37,700 --> 01:15:41,410 Oh, come on, doctor. I want straight answers, not evasions. 830 01:15:41,579 --> 01:15:44,196 All right, then, it could have been the extension of time, 831 01:15:44,373 --> 01:15:46,831 in which case, of course it was entirely your fault. 832 01:15:47,001 --> 01:15:50,210 In all fairness, I must say it could've been a hundred other factors. 833 01:15:50,379 --> 01:15:51,961 We still have a full day. 834 01:15:52,131 --> 01:15:53,918 I'm sorry, we don't. 835 01:15:54,091 --> 01:15:56,299 For us, time's run out. 836 01:15:56,469 --> 01:15:58,131 I refuse to admit defeat. 837 01:15:58,304 --> 01:16:00,796 Look at these, colonel. Look at them. 838 01:16:03,184 --> 01:16:05,267 These were taken the very moment 839 01:16:05,436 --> 01:16:07,553 the image of the brain appeared in the pictograph. 840 01:16:07,730 --> 01:16:08,971 Notice the spindles. 841 01:16:09,148 --> 01:16:11,265 They're different from anything we've recorded. 842 01:16:11,442 --> 01:16:13,183 They show violent discharges, 843 01:16:13,360 --> 01:16:16,023 delta rhythms that indicate changes in the cortical neurons. 844 01:16:16,197 --> 01:16:18,780 Would you please translate that into language I can understand? 845 01:16:18,949 --> 01:16:22,442 Obviously, the sensor in Hagen Arnold's brain's subconscious 846 01:16:22,620 --> 01:16:25,738 tried to prevent the conscious mind from revealing the truth. 847 01:16:25,915 --> 01:16:28,703 So the subconscious came into his room? 848 01:16:28,876 --> 01:16:32,460 Well, put in those words, it does sound fantastic. 849 01:16:33,047 --> 01:16:35,039 At least he admits it. 850 01:16:35,216 --> 01:16:36,957 Well, doctor, I appreciate this lecture, 851 01:16:37,134 --> 01:16:39,046 - but I see... - Look at these lines, colonel. 852 01:16:39,220 --> 01:16:43,931 Colonel, the lines on these EEGs are impulses, aren't they? 853 01:16:44,100 --> 01:16:46,217 Impulses which we measure electrically. 854 01:16:46,393 --> 01:16:47,975 - In other words, energy. - All right. 855 01:16:48,145 --> 01:16:52,014 Then you do admit the brain is capable of producing a form of energy? 856 01:16:52,191 --> 01:16:53,631 - Yes, I understand, but... - Why...? 857 01:16:53,776 --> 01:16:56,268 Why cannot this energy, under certain circumstances, 858 01:16:56,445 --> 01:17:00,234 become so strong it develops its own motive power? 859 01:17:00,783 --> 01:17:04,242 - To move at its own will? - Yes. Why not? 860 01:17:05,955 --> 01:17:08,072 There is still one-third of the brain 861 01:17:08,249 --> 01:17:10,161 that's an absolute mystery to us, colonel. 862 01:17:10,334 --> 01:17:13,953 I submit to you that the phenomenon we saw in that room 863 01:17:14,130 --> 01:17:17,919 is really a form of energy created by Hagen Arnold's brain. 864 01:17:18,843 --> 01:17:21,256 Next you'll be talking about the id and the superego. 865 01:17:21,428 --> 01:17:23,135 Call it anything you like. 866 01:17:23,305 --> 01:17:26,719 I believe our use of holograms released an energy 867 01:17:26,892 --> 01:17:29,680 and that that energy now stands between us and the truth. 868 01:17:31,856 --> 01:17:33,267 Thank you, doctor. 869 01:17:33,440 --> 01:17:35,648 But I still have a job to do. 870 01:17:36,068 --> 01:17:37,730 Why don't you stop behaving 871 01:17:37,903 --> 01:17:40,896 as though you're pushing tin soldiers around on a battle map, colonel? 872 01:17:42,533 --> 01:17:43,819 We have failed. 873 01:17:47,830 --> 01:17:49,412 It's over. 874 01:17:49,582 --> 01:17:51,824 Defeat is not in my vocabulary. 875 01:17:52,001 --> 01:17:55,119 - Colonel, what Dr. Crowther is... - You stay out of this. 876 01:17:55,588 --> 01:17:57,250 You listen to me, Dr. Crowther. 877 01:17:57,423 --> 01:17:58,789 You heard Hagen's warning. 878 01:17:58,966 --> 01:18:00,582 The fate of the West rests in our hands. 879 01:18:00,759 --> 01:18:02,671 Our very existence is at stake. 880 01:18:02,845 --> 01:18:05,553 Now, if you're not going to do the job, I'll get someone who will. 881 01:18:05,723 --> 01:18:08,261 - That's your prerogative. - I know your reputation. 882 01:18:08,434 --> 01:18:10,517 But you can be wrong too. 883 01:18:10,686 --> 01:18:13,520 I'm relieving you of duty, doctor. 884 01:18:14,231 --> 01:18:16,393 Dr. Craig, take over. 885 01:18:16,567 --> 01:18:19,480 - But, Colonel Holt... - Now, I don't want schoolboy loyalties. 886 01:18:19,653 --> 01:18:22,020 - I'm giving you an order. - Yes, sir. 887 01:18:22,198 --> 01:18:25,362 Colonel, what about the girl? From the kinery. She was to be taken... 888 01:18:25,534 --> 01:18:28,993 We'll worry about her later, after we're finished here. 889 01:18:32,625 --> 01:18:35,789 Dr. Crowther, I don't want this job. 890 01:18:35,961 --> 01:18:38,954 Well, you'll have to give it a try, Lee. 891 01:18:39,131 --> 01:18:41,248 Is there a chance? 892 01:18:41,425 --> 01:18:43,633 You heard the colonel. 893 01:18:45,888 --> 01:18:48,426 I could be wrong. 894 01:19:22,174 --> 01:19:24,291 We're wasting our time. It's no use, sir. 895 01:19:24,468 --> 01:19:26,050 Is there anything else we can do? 896 01:19:26,220 --> 01:19:28,382 Well, I've injected Hagen Arnold with neural hormones. 897 01:19:28,555 --> 01:19:30,672 That's the only thing we hadn't tried, beyond that... 898 01:19:30,849 --> 01:19:33,182 We've got to find out what that message meant. 899 01:19:33,352 --> 01:19:34,593 We've tried. 900 01:19:34,770 --> 01:19:36,602 As far as I can see, not hard enough. 901 01:19:36,772 --> 01:19:40,857 There's resistance, and that resistance is in Hagen Arnold's brain. 902 01:19:41,026 --> 01:19:42,142 Dr. Crowther was right. 903 01:19:42,319 --> 01:19:44,777 I'm not interested in who's right or wrong. I want results. 904 01:19:44,947 --> 01:19:49,408 There's nothing else we can do. You've got to reconcile yourself to that fact. 905 01:19:50,744 --> 01:19:55,330 It'll be a cold day in hell before I ever get involved with scientists again. 906 01:19:59,169 --> 01:20:00,705 We've got to keep Hagen Arnold under 907 01:20:00,879 --> 01:20:02,711 until the powers that be decide what to do. 908 01:20:02,881 --> 01:20:04,497 What will happen to him? 909 01:20:04,675 --> 01:20:06,792 Time will run out in a matter of minutes. 910 01:20:06,969 --> 01:20:09,382 What will happen to all of us? 911 01:20:51,472 --> 01:20:54,590 I have to get Hagen out tonight, while he's still alive. 912 01:20:54,767 --> 01:20:56,258 The head of Security's here. 913 01:20:56,435 --> 01:20:59,769 Crowther won't take the chance of his finding out what's really going on. 914 01:20:59,938 --> 01:21:01,679 Now, will you help? 915 01:21:01,857 --> 01:21:04,691 You've got to decide now. 916 01:21:05,444 --> 01:21:07,151 I... 917 01:23:27,002 --> 01:23:29,790 Are you convinced now, colonel? 918 01:23:32,591 --> 01:23:34,833 Why was he in your room? 919 01:23:35,260 --> 01:23:37,627 Do you know who he was? 920 01:23:38,764 --> 01:23:40,050 I asked you a question. 921 01:23:40,224 --> 01:23:43,433 - Colonel Holt... - I'll thank you not to interfere, doctor. 922 01:23:44,394 --> 01:23:46,386 All right, Miss Summers. 923 01:23:46,605 --> 01:23:48,722 He was Gregory Gallea. 924 01:23:48,899 --> 01:23:51,642 He's been identified. I wanna know your connection with him. 925 01:23:51,818 --> 01:23:53,730 He was trying to help Hagen escape. 926 01:23:53,904 --> 01:23:55,065 Why? 927 01:23:55,239 --> 01:23:57,401 He said Dr. Crowther was trying to destroy him. 928 01:23:58,075 --> 01:24:00,988 Dr. Crowther was trying to destroy Hagen Arnold? 929 01:24:01,161 --> 01:24:03,619 Because Hagen found out about the agreement 930 01:24:03,789 --> 01:24:06,327 Dr. Crowther made to deliver the West to Sino-Asia. 931 01:24:07,417 --> 01:24:09,909 So that's why you failed, because you had to. 932 01:24:10,087 --> 01:24:12,795 Ask her if Gallea told her what happened between the time 933 01:24:12,965 --> 01:24:16,549 he and Arnold left Sino-Asia and the time we found their plane. 934 01:24:16,718 --> 01:24:18,175 That's all he said. 935 01:24:18,345 --> 01:24:20,257 Doctor, you're under arrest. 936 01:24:20,430 --> 01:24:22,638 It's absurd. 937 01:24:23,058 --> 01:24:25,175 How could I make an agreement with Sino-Asia? 938 01:24:25,352 --> 01:24:26,934 I'm a scientist. 939 01:24:27,104 --> 01:24:28,640 And what would I gain? 940 01:24:28,814 --> 01:24:30,646 We'll let a board of inquiry determine that. 941 01:24:30,816 --> 01:24:33,980 - With you at the head of it? - All you've got is this girl's word. 942 01:24:34,152 --> 01:24:37,065 Under the present circumstances, that's enough. 943 01:24:37,239 --> 01:24:39,777 Cowen, take the girl to her room. 944 01:24:42,995 --> 01:24:46,614 All right, Dr. Tarvin, cremate the body. 945 01:24:51,545 --> 01:24:53,081 No, don't! 946 01:24:53,255 --> 01:24:55,417 Don't destroy the body. 947 01:24:55,591 --> 01:24:57,002 This may be our chance. 948 01:24:57,175 --> 01:24:59,383 Chance? For what? 949 01:24:59,553 --> 01:25:02,091 Gallea and Arnold were together. They share the secret. 950 01:25:02,264 --> 01:25:05,223 Doctor, this man is dead. He's stone-dead. 951 01:25:05,392 --> 01:25:07,099 - All right, Tarvin... - Wait. 952 01:25:07,269 --> 01:25:10,433 The body is clinically dead, that's correct, colonel, 953 01:25:10,606 --> 01:25:12,347 but the brain cells are alive. Lee. 954 01:25:12,524 --> 01:25:13,605 No, no, no. Wait a minute. 955 01:25:13,775 --> 01:25:15,061 If we oxygenate quickly, 956 01:25:15,235 --> 01:25:17,192 there's a chance, colonel. A slim chance. 957 01:25:17,362 --> 01:25:19,228 Look at it this way, colonel. 958 01:25:19,406 --> 01:25:20,738 You have nothing to lose. 959 01:25:20,907 --> 01:25:22,148 If necrosis hasn't set in, 960 01:25:22,326 --> 01:25:24,818 if the skull fracture hasn't destroyed too much tissue, 961 01:25:24,995 --> 01:25:26,327 we may succeed. 962 01:25:26,496 --> 01:25:28,954 In getting a dead man's brain to reveal information? 963 01:25:29,124 --> 01:25:32,868 Yes. By the same use of holograms. 964 01:25:33,920 --> 01:25:35,161 All right, doctor. 965 01:25:35,339 --> 01:25:37,080 As you say, I have nothing to lose. 966 01:25:37,382 --> 01:25:40,750 But consider what you have to lose. 967 01:26:02,741 --> 01:26:04,403 Laser. 968 01:26:19,424 --> 01:26:21,165 Power. 969 01:26:27,182 --> 01:26:29,390 Power on. 970 01:26:39,069 --> 01:26:40,605 Slow surge. 971 01:27:09,683 --> 01:27:11,720 Power off. 972 01:28:27,928 --> 01:28:30,966 Well, that's all the information we have to feed in. 973 01:28:31,139 --> 01:28:34,473 Now we'll see if the brain's going to respond. 974 01:28:37,437 --> 01:28:41,226 To Vector 7 aircraft, identify. Identify, please. 975 01:28:42,859 --> 01:28:45,442 Hagen Arnold. Request landing instructions. 976 01:28:45,612 --> 01:28:48,104 Yes, Hagen Arnold. Please give code. 977 01:28:48,698 --> 01:28:51,236 HA-513. 978 01:28:51,409 --> 01:28:55,028 Roger, 513. Congratulations. Gave you up as missing. 979 01:28:55,205 --> 01:28:57,288 - Are you alone? - No. 980 01:28:57,457 --> 01:28:58,993 Am with copilot. 981 01:28:59,167 --> 01:29:01,910 Identify copilot, please. 982 01:29:02,629 --> 01:29:07,749 To HA-513, please identify copilot. 983 01:29:10,679 --> 01:29:15,140 To HA-513, please identify copilot. 984 01:29:15,308 --> 01:29:18,392 Repeat. Please identify copilot. 985 01:29:18,562 --> 01:29:22,932 HA-513, are you reading me? Over. 986 01:29:24,150 --> 01:29:25,186 What's wrong? 987 01:29:25,485 --> 01:29:28,444 Do you recall your conversation with Sen Chiu? 988 01:29:28,613 --> 01:29:29,729 Yeah. 989 01:29:29,906 --> 01:29:32,068 The West expects some new secret weapon. 990 01:29:32,242 --> 01:29:34,825 A satellite bomb, perhaps. A new missile? 991 01:29:34,995 --> 01:29:36,031 The Sinoese have created 992 01:29:36,204 --> 01:29:38,116 the least expected weapon in this age. 993 01:29:38,290 --> 01:29:39,406 A bacterial culture 994 01:29:39,583 --> 01:29:42,576 combining all the plague diseases of the Middle Ages. 995 01:29:42,752 --> 01:29:44,038 The smallpox. 996 01:29:44,212 --> 01:29:46,545 Cholera. Bubonic. 997 01:29:46,715 --> 01:29:47,922 So, what can they do with it? 998 01:29:48,091 --> 01:29:51,675 Our scientists destroyed disease, all disease, decades ago. 999 01:29:51,845 --> 01:29:53,837 Exactly. Panic. 1000 01:29:54,014 --> 01:29:55,221 Panic, Hagen! 1001 01:29:55,390 --> 01:29:58,349 Because whole generations have not even known sickness, 1002 01:29:58,518 --> 01:30:01,477 there will be panic such as this world has never seen. 1003 01:30:01,646 --> 01:30:03,512 We still have the antitoxins. 1004 01:30:03,690 --> 01:30:04,897 The vaccines. 1005 01:30:05,066 --> 01:30:07,479 That's true, Hagen. That's true. 1006 01:30:08,236 --> 01:30:10,228 But only if they knew to use them. 1007 01:30:14,492 --> 01:30:19,704 In addition to the plague bacteria, the injection will also induce pain. 1008 01:30:19,873 --> 01:30:21,409 You understand me, Hagen? 1009 01:30:21,583 --> 01:30:24,496 Enough pain to destroy your memory. 1010 01:30:24,669 --> 01:30:27,207 Good God, Gallea activated the serum. 1011 01:30:29,382 --> 01:30:31,590 No one will suspect Hagen Arnold, 1012 01:30:31,760 --> 01:30:34,298 the carrier triggered to destroy them. 1013 01:30:34,471 --> 01:30:38,215 Millions will die before your scientists realize what's happened. 1014 01:30:38,391 --> 01:30:42,135 Chaos, Hagen. The West will be paralyzed with fear. 1015 01:30:42,729 --> 01:30:45,096 So that's what Sen Chiu meant. 1016 01:30:45,273 --> 01:30:46,730 And the capture? 1017 01:30:46,900 --> 01:30:49,187 The rescue, the escape, that was all part of it. 1018 01:30:49,361 --> 01:30:51,603 We were waiting for you, Hagen. 1019 01:30:51,780 --> 01:30:54,568 You're a living, breathing bomb of death. 1020 01:30:54,741 --> 01:30:58,155 Set to go off in 14 days. 1021 01:30:58,328 --> 01:31:01,366 You're a defector. A traitor. 1022 01:31:01,539 --> 01:31:03,997 I was captured. Life, Hagen. 1023 01:31:04,167 --> 01:31:07,751 Any life is better than having my mind destroyed. 1024 01:31:19,516 --> 01:31:21,929 The West will be destroyed in 14 days. 1025 01:31:22,102 --> 01:31:25,095 Repeat, 14 days... 1026 01:31:41,621 --> 01:31:44,364 The 14 days were up hours ago. 1027 01:31:44,541 --> 01:31:46,828 Every one of us has been in contact with Hagen Arnold. 1028 01:31:47,002 --> 01:31:48,709 Cowen, let's go. 1029 01:31:48,878 --> 01:31:50,835 - Where are you going, colonel? - The Capitol. 1030 01:31:51,006 --> 01:31:54,044 Oh, to spread the diseases? 1031 01:31:54,217 --> 01:31:55,833 You heard Dr. Verity. 1032 01:31:56,011 --> 01:32:00,381 The 14 days have elapsed. We are all of us now infected. 1033 01:32:00,557 --> 01:32:03,846 The West is saved, I'm happy to say, gentlemen, 1034 01:32:04,102 --> 01:32:07,220 but we, personally, are lost, I'm afraid. 1035 01:32:07,397 --> 01:32:08,433 Crowther speaking. 1036 01:32:08,606 --> 01:32:11,599 I'm posting a quarantine on this entire complex. 1037 01:32:11,776 --> 01:32:14,143 - If anyone tries to leave, shoot him. - Yes, sir. 1038 01:32:14,320 --> 01:32:16,027 - By what authority? - Oh, shut up, Holt! 1039 01:32:16,197 --> 01:32:18,439 You're forgetting yourself, Cowen. I'm in command here. 1040 01:32:18,616 --> 01:32:22,075 Then have Dr. Crowther do something. 1041 01:32:23,538 --> 01:32:25,495 Dr. Crowther, 1042 01:32:27,000 --> 01:32:28,992 you can't just let us die. 1043 01:32:29,169 --> 01:32:32,583 Oh, it can't be helped, unfortunately. 1044 01:32:32,756 --> 01:32:34,918 But if we all keep our heads, 1045 01:32:35,091 --> 01:32:38,835 I think we can confine these diseases to our own little group. 1046 01:32:39,012 --> 01:32:40,628 Our own little group? 1047 01:32:40,805 --> 01:32:43,639 We must remain absolutely calm. 1048 01:32:43,808 --> 01:32:45,765 The fever will come on slowly. 1049 01:32:45,935 --> 01:32:48,803 At first, it'll be hardly noticeable. 1050 01:32:48,980 --> 01:32:51,142 Then there'll be physical signs. 1051 01:32:51,316 --> 01:32:54,809 Swelling, sores, bone-crushing pain. 1052 01:32:54,986 --> 01:32:56,227 Oh, my God. 1053 01:32:56,404 --> 01:33:00,739 The dead must be cremated by their surviving companions 1054 01:33:00,909 --> 01:33:03,743 who will, in turn, of course, be disposed of 1055 01:33:03,912 --> 01:33:07,496 by their survivors, and so on. 1056 01:33:07,999 --> 01:33:09,865 Clothing should be burned also. 1057 01:33:10,043 --> 01:33:11,830 Ultimately, the buildings. 1058 01:33:12,003 --> 01:33:18,170 Until finally, the last man dies in what will be, I'm afraid 1059 01:33:19,052 --> 01:33:22,636 indescribable agony. 1060 01:33:22,806 --> 01:33:24,672 I'd rather be shot. 1061 01:33:24,849 --> 01:33:25,965 So would I. 1062 01:33:26,142 --> 01:33:27,804 Wait. 1063 01:33:27,977 --> 01:33:32,517 Colonel, I apologize. I... I... I'm terribly sorry. 1064 01:33:32,690 --> 01:33:35,103 I... I apologize to you both. I... 1065 01:33:35,276 --> 01:33:36,938 There is something I've overlooked. 1066 01:33:37,112 --> 01:33:41,857 I... I'm really quite ashamed of myself. It's so obvious. 1067 01:33:42,033 --> 01:33:43,319 Hagen Arnold was frozen. 1068 01:33:43,493 --> 01:33:44,734 We know that, doctor. 1069 01:33:44,911 --> 01:33:46,277 The virus was inactive. 1070 01:33:46,454 --> 01:33:49,413 For seven days, including the time it took to build this farm. 1071 01:33:49,582 --> 01:33:51,574 Now, wait a minute. We don't know 1072 01:33:51,751 --> 01:33:54,209 if the Sinoese didn't infect another man and smuggle him in. 1073 01:33:54,379 --> 01:33:57,087 It's unlikely, but, of course, they might try again. 1074 01:33:57,257 --> 01:33:59,419 We have seven days to find the antitoxin. 1075 01:33:59,592 --> 01:34:02,050 - That'll be easy. - What's not so easy, Lee, 1076 01:34:02,220 --> 01:34:04,883 is to distribute it to every man, woman and child in the West. 1077 01:34:05,056 --> 01:34:06,672 Can that be done in seven days? 1078 01:34:06,850 --> 01:34:09,092 The Earth was created in six, colonel. 1079 01:34:09,269 --> 01:34:11,727 We'll need a specimen of Hagen Arnold's blood. 1080 01:34:11,896 --> 01:34:14,889 Tony, you must contact every laboratory in the country. 1081 01:34:15,066 --> 01:34:18,901 Have them make their facilities available immediately. 1082 01:34:28,997 --> 01:34:30,909 Thank you. 1083 01:34:33,126 --> 01:34:34,662 Will he be the same? 1084 01:34:34,836 --> 01:34:39,797 Except for a few minor details, exactly the same. 1085 01:34:39,966 --> 01:34:41,707 We've given him a new mind, of course. 1086 01:34:41,885 --> 01:34:44,252 And you'll have to get used to calling him David. 1087 01:34:44,429 --> 01:34:46,546 David. Why? 1088 01:34:46,723 --> 01:34:48,259 David Graham. 1089 01:34:48,433 --> 01:34:52,222 He's an engineer now and he has a wife named Karen. 1090 01:34:52,395 --> 01:34:54,728 That's his new matrix. 1091 01:34:55,190 --> 01:34:56,726 It's perfectly legal. 1092 01:34:56,900 --> 01:35:00,064 Your marriage was registered three days ago. Do you mind? 1093 01:35:00,236 --> 01:35:02,353 No, not at all. 1094 01:35:02,530 --> 01:35:03,771 Thank you. 1095 01:35:03,948 --> 01:35:06,907 He's the one ought to be thanking me. 1096 01:35:07,285 --> 01:35:09,197 Here he comes. 1097 01:35:13,583 --> 01:35:15,199 Hello, you. 1098 01:35:15,376 --> 01:35:16,867 Hi. 1099 01:35:19,172 --> 01:35:22,040 - We haven't met before, have we? - I came to see you in the hospital, 1100 01:35:22,217 --> 01:35:24,630 but you were in no condition to remember. I'm Dr. Crowther. 1101 01:35:24,802 --> 01:35:26,668 Very nice meeting you. 1102 01:35:27,639 --> 01:35:30,882 I imagine you two would like to get along home now. 1103 01:35:31,267 --> 01:35:32,724 You remember the address? 1104 01:35:32,894 --> 01:35:34,681 Oh, yes. My mind's absolutely clear now. 1105 01:35:34,854 --> 01:35:36,265 Memory's perfect. 1106 01:35:36,439 --> 01:35:38,021 I wish mine were. 1107 01:35:38,566 --> 01:35:41,149 Well, if there's anything you've forgotten, Karen, 1108 01:35:41,319 --> 01:35:45,279 I'm sure David will be more than happy to remind you. 1109 01:35:45,448 --> 01:35:47,280 Thank you, doctor. 1110 01:36:10,765 --> 01:36:13,348 Gallea was an incredible man. 1111 01:36:13,518 --> 01:36:16,431 Incredible is an understatement. 1112 01:36:20,400 --> 01:36:21,766 Strange. 1113 01:36:21,943 --> 01:36:26,187 He'll reveal more to us dead than he would've dared alive. 1113 01:36:27,305 --> 01:37:27,890 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext84789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.