All language subtitles for Prison.Break.S05E09.Behind the Eyes.720p.BluRay.x265.HEVC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 Subtitle By---KingJAIN 2 00:00:02,312 --> 00:00:05,460 - Previously on Prison Break... - We found Michael. 3 00:00:05,462 --> 00:00:07,329 Never thought I'd see this face again. 4 00:00:07,364 --> 00:00:08,843 You weren't supposed to. 5 00:00:08,867 --> 00:00:10,999 I own you, Scofield. If you're planning something, 6 00:00:11,034 --> 00:00:13,268 I'll always be a step ahead of you. 7 00:00:13,303 --> 00:00:14,770 Your husband. 8 00:00:14,805 --> 00:00:16,104 Jacob is Poseidon. 9 00:00:16,139 --> 00:00:17,764 He's a CIA operative, 10 00:00:17,799 --> 00:00:19,088 deep cover. 11 00:00:19,112 --> 00:00:21,076 He runs a splinter cell called 21-Void. 12 00:00:21,111 --> 00:00:23,278 He targeted me for my skills. 13 00:00:23,313 --> 00:00:26,615 Four years ago, he betrayed me so he could have you. 14 00:00:26,650 --> 00:00:28,533 - How did he betray you? - We were meeting a man 15 00:00:28,535 --> 00:00:29,634 named Harlan Gaines, 16 00:00:29,662 --> 00:00:31,586 a deputy director of the CIA. 17 00:00:31,617 --> 00:00:33,950 Poseidon shot and killed Gaines that night. 18 00:00:33,985 --> 00:00:35,691 I knew I was being set up. 19 00:00:35,726 --> 00:00:37,552 Michael, he's with our son right now. 20 00:00:37,587 --> 00:00:40,429 Scofield was looking for a partner, combing prisons, 21 00:00:40,464 --> 00:00:42,864 looking for someone who could handle himself. 22 00:00:42,899 --> 00:00:44,433 What are you trying to tell me? 23 00:00:44,468 --> 00:00:47,620 It was ingrained in you, son. You got it from me. 24 00:00:47,652 --> 00:00:50,038 Screen grab of the Skype transmission he sent from the desert. 25 00:00:50,040 --> 00:00:51,829 Of all things to encrypt, why that? 26 00:00:51,860 --> 00:00:53,665 I'm done with 21-Void after this. 27 00:00:53,680 --> 00:00:56,036 There's no leaving 21-Void, Van. 28 00:00:56,071 --> 00:00:58,213 How about you just shut up and pay me, Burrows? 29 00:00:58,248 --> 00:00:59,381 I don't have it. 30 00:01:02,110 --> 00:01:03,952 You know who I am? 31 00:01:03,987 --> 00:01:05,887 I'm gonna get you and your mother out of here. 32 00:01:05,922 --> 00:01:07,535 We need to run. 33 00:01:14,656 --> 00:01:21,267 _ 34 00:01:34,918 --> 00:01:37,219 Do you know that you're a psychopath? 35 00:01:37,254 --> 00:01:40,255 I assure you, I'm not the first CIA man to hide his life 36 00:01:40,290 --> 00:01:41,590 from his family. 37 00:01:41,625 --> 00:01:43,124 You hid it from the CIA. 38 00:01:43,144 --> 00:01:45,130 Look, you want to screw something up? 39 00:01:45,165 --> 00:01:47,228 Put a thousand people on it. You want to get it done right? 40 00:01:47,230 --> 00:01:49,110 Put it in the hands of a few. What we were doing 41 00:01:49,132 --> 00:01:50,532 was advancing this country's cause. 42 00:01:50,534 --> 00:01:52,597 How does freeing a man like Abu Ramal 43 00:01:52,628 --> 00:01:54,002 advance this country's cause? 44 00:01:54,037 --> 00:01:57,539 Well, it doesn't. 45 00:01:57,574 --> 00:02:00,075 The missions before, 46 00:02:00,110 --> 00:02:02,811 they were for the good of the country, but... 47 00:02:02,846 --> 00:02:06,415 No, this one wasn't about country. 48 00:02:06,450 --> 00:02:08,583 It was about you. 49 00:02:08,618 --> 00:02:12,596 Nobody wants to die to their old life, Sara. 50 00:02:12,627 --> 00:02:14,756 And Michael didn't. 51 00:02:16,426 --> 00:02:20,862 He wanted to hold on to it so desperately. 52 00:02:20,897 --> 00:02:22,664 In that moment, I wanted him 53 00:02:22,699 --> 00:02:23,843 to go away, 54 00:02:23,875 --> 00:02:26,301 the whole agreement, 55 00:02:26,336 --> 00:02:27,402 and just have you. 56 00:02:27,437 --> 00:02:29,337 You sent him to Yemen to die. 57 00:02:29,372 --> 00:02:33,492 Kept telling myself this was gonna be my last lie. 58 00:02:33,523 --> 00:02:38,080 That it would fade with time as we had anniversaries, 59 00:02:38,115 --> 00:02:39,981 raised that beautiful child. 60 00:02:40,016 --> 00:02:41,650 That is not your child. 61 00:02:41,685 --> 00:02:43,218 I raised him. 62 00:02:43,253 --> 00:02:44,419 That love is real. 63 00:02:44,454 --> 00:02:45,554 It's not a lie. 64 00:02:45,589 --> 00:02:48,087 You are using him as bait. 65 00:02:48,122 --> 00:02:49,424 You son of a bitch. 66 00:02:49,459 --> 00:02:50,926 She knows not to hurt him. 67 00:02:50,961 --> 00:02:52,093 You were so obsessed with Michael 68 00:02:52,095 --> 00:02:53,261 that you would risk my son! 69 00:02:53,296 --> 00:02:55,263 Michael? You mean you. 70 00:02:55,298 --> 00:02:58,266 You don't love me. Your ego's too big. 71 00:02:58,301 --> 00:03:00,602 You're too busy trying to be the smartest man in the room. 72 00:03:00,637 --> 00:03:02,904 And then you met my husband, 73 00:03:02,939 --> 00:03:04,339 and you realized 74 00:03:04,374 --> 00:03:05,640 he's smarter than you. 75 00:03:06,877 --> 00:03:08,310 I don't think so. 76 00:03:08,345 --> 00:03:09,203 You sure? 77 00:03:09,218 --> 00:03:12,114 I'm positive. 78 00:03:12,149 --> 00:03:14,149 Our love was real, Sara. 79 00:03:14,184 --> 00:03:15,260 Past tense. 80 00:03:15,295 --> 00:03:18,620 I still love you. 81 00:03:21,487 --> 00:03:22,850 Everything's set, boss. 82 00:03:22,883 --> 00:03:24,249 Good. 83 00:03:29,166 --> 00:03:30,766 Got to give you credit. 84 00:03:30,801 --> 00:03:32,847 You'll go the whole nine yards to help one man 85 00:03:32,869 --> 00:03:34,102 steal another man's wife. 86 00:03:34,137 --> 00:03:35,337 No, no, no. Don't talk to him. 87 00:03:35,372 --> 00:03:37,072 Or what? He'll do something 88 00:03:37,107 --> 00:03:39,175 you're not already gonna do? You're going to kill me. 89 00:03:39,177 --> 00:03:41,751 No matter how many times you tell me you love me first. 90 00:03:41,774 --> 00:03:42,563 Shut up! 91 00:03:42,594 --> 00:03:44,679 Michael didn't kill Harlan Gaines. He had no motive. 92 00:03:44,681 --> 00:03:46,381 - Shut up. - He's the one with the motive. 93 00:03:46,416 --> 00:03:48,250 Harlan Gaines was your CIA director 94 00:03:48,285 --> 00:03:49,851 and he was looking into Jacob. 95 00:03:49,886 --> 00:03:51,986 He was gonna put him in prison. 96 00:03:55,492 --> 00:03:57,225 Damn it! 97 00:04:00,096 --> 00:04:02,063 Tape her mouth shut, please. 98 00:04:02,098 --> 00:04:03,810 Tape it shut. 99 00:04:04,901 --> 00:04:06,868 If you do, an innocent man dies, 100 00:04:06,903 --> 00:04:09,433 and the real killer walks. 101 00:04:09,459 --> 00:04:10,956 Don't you understand? 102 00:04:10,987 --> 00:04:13,088 Jacob killed Harlan Gaines. 103 00:04:13,123 --> 00:04:14,894 Just shut it. 104 00:04:20,116 --> 00:04:21,850 Is there a problem? 105 00:04:24,616 --> 00:04:27,316 Here he comes. It's time to do this. 106 00:04:31,194 --> 00:04:34,062 This place is gonna burn down in ten minutes. 107 00:04:34,097 --> 00:04:37,699 There will be two bodies in it. 108 00:04:37,734 --> 00:04:40,068 And if it's any solace, 109 00:04:40,103 --> 00:04:42,704 our son won't be one of them. 110 00:05:13,203 --> 00:05:17,872 While the cat's away, the mice will play. 111 00:05:22,312 --> 00:05:23,878 Something's wrong. 112 00:05:41,398 --> 00:05:42,998 I got your map. 113 00:05:43,033 --> 00:05:45,133 I'm gonna get you and your mother out of here. 114 00:05:45,168 --> 00:05:47,283 I didn't draw a map. 115 00:05:54,344 --> 00:05:55,443 We need to run. 116 00:05:58,548 --> 00:06:00,315 Wait. 117 00:06:00,350 --> 00:06:02,050 What are you doing up here, Van? 118 00:06:02,085 --> 00:06:05,153 I just want to make sure that we're getting the right guy. 119 00:06:05,188 --> 00:06:06,755 Ask him some questions. 120 00:06:09,726 --> 00:06:11,293 Let my son go. 121 00:06:11,328 --> 00:06:13,461 Do whatever you want with me. 122 00:06:13,496 --> 00:06:15,063 Just let my son go. 123 00:06:18,603 --> 00:06:21,503 Orders weren't to ask questions. 124 00:06:21,538 --> 00:06:22,937 It was to shoot on sight. 125 00:06:27,210 --> 00:06:29,778 Maybe we should ask questions, damn it. 126 00:06:29,813 --> 00:06:31,880 If Scofield killed Harlan Gaines, 127 00:06:31,915 --> 00:06:33,815 we take him to the police, if we have to. 128 00:06:33,850 --> 00:06:36,017 We get this done the right way. 129 00:06:36,052 --> 00:06:37,652 Poseidon would never let us live. 130 00:06:37,687 --> 00:06:39,087 He won't find us. 131 00:06:42,292 --> 00:06:44,693 I told you. We want to disappear, we disappear. 132 00:06:44,728 --> 00:06:46,728 I can make that happen. 133 00:06:46,763 --> 00:06:48,530 We turn him in, 134 00:06:48,565 --> 00:06:49,764 and we're gone. 135 00:06:49,799 --> 00:06:51,533 Don't make me choose like this. 136 00:06:51,568 --> 00:06:52,734 Emily. 137 00:06:52,769 --> 00:06:54,636 Is it really even a choice? 138 00:06:54,671 --> 00:06:56,437 No. 139 00:06:59,151 --> 00:07:01,809 'Cause there's no leaving 21-Void. 140 00:07:09,919 --> 00:07:11,353 Go. 141 00:07:11,388 --> 00:07:12,989 Your uncle's at the end of the driveway. 142 00:07:12,992 --> 00:07:14,581 Don't turn around. Run! Go! 143 00:07:21,156 --> 00:07:22,697 Sara. 144 00:07:22,732 --> 00:07:24,265 Where's our boy? 145 00:07:25,769 --> 00:07:27,739 Uncle Lincoln, Uncle Lincoln! 146 00:07:27,763 --> 00:07:30,330 No, no, no, it's me. What's going on? 147 00:07:30,365 --> 00:07:32,332 They're shooting. I'm scared. 148 00:07:32,367 --> 00:07:33,989 - Okay. They've come for you. - Who? 149 00:07:34,020 --> 00:07:35,576 I am not gonna let them hurt you, 150 00:07:35,578 --> 00:07:37,170 you understand? Get in the car. 151 00:07:37,205 --> 00:07:38,971 No, we've got to go now, Mike. We've got to go. 152 00:07:38,973 --> 00:07:39,939 What about my mom? 153 00:07:39,974 --> 00:07:41,007 Go, go, go. 154 00:07:42,410 --> 00:07:46,246 Mike! No! 155 00:07:46,281 --> 00:07:48,281 No! 156 00:07:48,316 --> 00:07:49,249 No! 157 00:07:49,284 --> 00:07:50,417 Mike! 158 00:07:50,452 --> 00:07:51,351 He took him. 159 00:07:51,386 --> 00:07:52,986 - Sara... - He took our son. 160 00:07:53,021 --> 00:07:55,121 Come back to me. Come back to me, sweetheart. 161 00:07:55,156 --> 00:07:56,389 Come back to me. 162 00:07:56,424 --> 00:07:57,903 We got to stay focused, all right? 163 00:07:57,906 --> 00:07:59,793 This is not over. Not by a long shot. 164 00:07:59,828 --> 00:08:01,194 - Where's Linc? - What? 165 00:08:01,229 --> 00:08:02,295 We got to find Linc, okay? 166 00:08:02,330 --> 00:08:03,663 We're gonna find Linc. 167 00:08:07,302 --> 00:08:09,302 Linc. 168 00:08:09,337 --> 00:08:11,337 Oh my God. 169 00:08:12,273 --> 00:08:14,540 Linc. Linc. 170 00:08:50,909 --> 00:08:52,508 I let you down, Michael. 171 00:08:52,543 --> 00:08:55,469 I should have taken care of Luca when I had the chance. 172 00:08:55,492 --> 00:08:57,847 You didn't let me down. You couldn't have known. 173 00:08:57,882 --> 00:09:00,516 We're so close because of you, Linc. 174 00:09:00,551 --> 00:09:01,918 You got me home. 175 00:09:01,953 --> 00:09:03,352 You got me home. 176 00:09:04,522 --> 00:09:05,889 They've stabilized him, Michael. 177 00:09:05,924 --> 00:09:07,323 There's nothing we can do. 178 00:09:07,358 --> 00:09:09,525 We've got to get you out of here right now. 179 00:09:26,144 --> 00:09:28,745 Okay, you got to give me some direction here, you know? 180 00:09:28,780 --> 00:09:30,446 Some, um... 181 00:09:30,481 --> 00:09:32,982 fatherly advice 182 00:09:33,017 --> 00:09:38,788 on how to deal with having a father that's, um... 183 00:09:38,823 --> 00:09:41,090 you. 184 00:09:45,865 --> 00:09:47,863 Well, you know, uh... 185 00:09:51,336 --> 00:09:54,270 Is this blood freaking you out like it's freaking me out? 186 00:09:54,305 --> 00:09:55,838 Yeah, yeah. Let me, uh... 187 00:09:55,873 --> 00:10:00,209 Scofield said that it would deliver me. Both of us. 188 00:10:00,244 --> 00:10:02,378 All I have to do 189 00:10:02,413 --> 00:10:04,213 is just get it to him. 190 00:10:04,248 --> 00:10:06,882 I understand why. 191 00:10:09,382 --> 00:10:11,165 So I can finally understand this. 192 00:10:14,425 --> 00:10:16,292 He give you this? 193 00:10:16,327 --> 00:10:18,761 "By your hand, you shall know 194 00:10:18,796 --> 00:10:20,263 the glories of your progeny..." 195 00:10:20,298 --> 00:10:21,664 I-It's, it's... 196 00:10:21,699 --> 00:10:24,300 It's "progeny," dear boy. 197 00:10:25,436 --> 00:10:27,568 "Progeny. 198 00:10:27,602 --> 00:10:29,969 And our world will be made right forevermore." 199 00:10:29,975 --> 00:10:31,621 Originally, I thought it was a religious thing. 200 00:10:31,623 --> 00:10:33,240 You know, son of God, and all that. 201 00:10:33,243 --> 00:10:34,978 But now I know it's... 202 00:10:35,013 --> 00:10:39,115 it's my own progeny. 203 00:10:40,218 --> 00:10:41,550 You. 204 00:10:47,965 --> 00:10:51,294 It's a glorious thing indeed. 205 00:10:51,329 --> 00:10:54,663 Even if I don't have a damn clue how to deal with it. 206 00:10:56,667 --> 00:10:59,101 You and me both. 207 00:11:03,991 --> 00:11:05,423 I've got a way to get 208 00:11:05,446 --> 00:11:07,377 our son back, Sara. 209 00:11:07,412 --> 00:11:09,278 I've been planning to bring Jacob down 210 00:11:09,313 --> 00:11:14,183 ever since he forced me to turn my back on you and Mike. 211 00:11:14,218 --> 00:11:15,451 A plan I had to put on hold 212 00:11:15,486 --> 00:11:17,954 while I was in that Yemeni prison. 213 00:11:17,989 --> 00:11:21,157 I had to wait till I got out. 214 00:11:24,095 --> 00:11:25,628 Till everything aligned. 215 00:11:29,233 --> 00:11:31,801 Till now. 216 00:11:45,883 --> 00:11:47,603 Tell me you got something. 217 00:11:47,618 --> 00:11:50,153 It's eluding me. 218 00:11:50,188 --> 00:11:54,323 There's an even bigger code encrypted into the eyes. 219 00:11:54,358 --> 00:11:55,892 And what's it say? 220 00:11:55,927 --> 00:11:57,894 I don't know yet. 221 00:11:57,929 --> 00:12:00,215 But with the amount of processing power I throw at it, 222 00:12:00,218 --> 00:12:02,171 we're gonna find out real soon. 223 00:12:15,713 --> 00:12:17,313 What's wrong? 224 00:12:19,250 --> 00:12:22,018 I-I don't know how to say it, so, um... 225 00:12:22,053 --> 00:12:24,220 That man was a police detective, 226 00:12:24,255 --> 00:12:27,023 and he told me your moth... 227 00:12:27,058 --> 00:12:28,691 your mother's dead. 228 00:12:29,794 --> 00:12:31,094 What? 229 00:12:31,129 --> 00:12:33,029 I know. I know. 230 00:12:33,064 --> 00:12:35,398 But I'm gonna take you somewhere safe, 231 00:12:35,433 --> 00:12:37,667 where those people that are trying to hurt you 232 00:12:37,702 --> 00:12:39,135 can't reach you. 233 00:12:39,170 --> 00:12:40,436 Why would they try and hurt me? 234 00:12:40,471 --> 00:12:42,472 It's because I love you. 235 00:12:42,507 --> 00:12:44,132 And they're trying to hurt me... 236 00:12:44,164 --> 00:12:46,627 Take the one thing that I truly love away. 237 00:12:46,662 --> 00:12:48,820 Why would they try and hurt you? 238 00:12:53,351 --> 00:12:54,717 Because there are some things 239 00:12:54,752 --> 00:12:56,852 I haven't told you about me. 240 00:12:59,179 --> 00:13:01,457 I sent that letter to you for a reason. 241 00:13:01,492 --> 00:13:03,493 Poseidon was monitoring my communications 242 00:13:03,528 --> 00:13:05,655 with everyone who could possibly be a resource 243 00:13:05,671 --> 00:13:07,263 or an ally, but not with people 244 00:13:07,298 --> 00:13:10,366 I despised. 245 00:13:10,401 --> 00:13:13,402 Give it to me straight... How you really feel about me? 246 00:13:14,590 --> 00:13:16,313 I figured if I showed grace to a man 247 00:13:16,324 --> 00:13:17,934 who'd never seen it before in his life, 248 00:13:17,937 --> 00:13:19,207 maybe he'd be grateful, 249 00:13:19,210 --> 00:13:20,810 do something for us. 250 00:13:20,845 --> 00:13:22,706 All of us, 251 00:13:22,721 --> 00:13:24,814 himself included. 252 00:13:24,849 --> 00:13:28,354 "And our lives shall be made right forevermore." 253 00:13:28,361 --> 00:13:30,581 I'm talking about normal, everyday life. 254 00:13:30,584 --> 00:13:34,375 The kind of freedom none of us has known in a long, long time. 255 00:13:35,130 --> 00:13:37,064 But Poseidon's not just gonna let us go. 256 00:13:37,094 --> 00:13:39,281 He's got me and your son 257 00:13:39,309 --> 00:13:40,726 in an iron grip. 258 00:13:40,746 --> 00:13:43,680 Someone has to make him let go. 259 00:13:43,711 --> 00:13:46,636 Do you understand? 260 00:13:46,671 --> 00:13:48,538 I'm tracking where you're going. 261 00:13:50,975 --> 00:13:52,875 Only way we're gonna get 262 00:13:52,910 --> 00:13:54,777 that beautiful, mundane life 263 00:13:54,812 --> 00:13:57,180 you're talking... Any of us... 264 00:13:57,215 --> 00:13:59,648 Is if I take his. 265 00:14:14,244 --> 00:14:16,461 We'll be safe here for now. 266 00:14:16,489 --> 00:14:18,122 Hey, listen, 267 00:14:18,148 --> 00:14:20,649 I promised I'd explain. 268 00:14:20,684 --> 00:14:22,518 The reason those people are after me... 269 00:14:22,553 --> 00:14:24,620 I know this is gonna be hard to believe, 270 00:14:24,655 --> 00:14:28,890 but I'm basically a secret agent. 271 00:14:41,872 --> 00:14:43,572 Come on in. 272 00:14:45,409 --> 00:14:49,044 You know that fort you've got in the backyard? 273 00:14:49,079 --> 00:14:52,314 It feels good to go somewhere like that, right? 274 00:14:52,349 --> 00:14:56,952 A place no one knows about, where no one can get to you. 275 00:14:56,987 --> 00:14:59,955 Well, that's what this place is for me. 276 00:15:02,593 --> 00:15:04,493 It's okay. 277 00:15:04,528 --> 00:15:05,728 It's okay. 278 00:15:05,763 --> 00:15:06,795 Would you please show him 279 00:15:06,830 --> 00:15:08,030 your credentials, Agent Blake? 280 00:15:08,065 --> 00:15:11,600 Agent Emily Blake, CIA. 281 00:15:11,635 --> 00:15:12,801 I'm sorry that had to happen 282 00:15:12,836 --> 00:15:14,837 in front of you at the house. 283 00:15:14,872 --> 00:15:17,606 She was stationed at the house to protect you... 284 00:15:17,641 --> 00:15:20,109 from exactly the man who ended up coming, 285 00:15:20,144 --> 00:15:21,420 the man who said 286 00:15:21,444 --> 00:15:22,811 he was your dad. 287 00:15:22,846 --> 00:15:24,389 Really? 288 00:15:35,826 --> 00:15:38,894 I've made enemies defending America over the years. 289 00:15:38,929 --> 00:15:40,462 Worst part is that this 290 00:15:40,497 --> 00:15:43,165 particular one dredged up the memory of your father. 291 00:15:45,068 --> 00:15:46,969 The truth is, Mikey, 292 00:15:47,004 --> 00:15:50,243 despite what you may want to believe, your father died 293 00:15:50,274 --> 00:15:51,907 seven years ago. 294 00:15:55,379 --> 00:15:57,012 Yeah. 295 00:15:57,047 --> 00:15:59,314 This is Michael Scofield. 296 00:16:02,653 --> 00:16:04,853 We were just talking about you. 297 00:16:04,888 --> 00:16:07,489 I'm giving you one last chance to save your life. 298 00:16:07,524 --> 00:16:10,359 Hand the boy over or I can't be held responsible 299 00:16:10,394 --> 00:16:11,726 for what happens next. 300 00:16:11,761 --> 00:16:13,144 Are you threatening my life? 301 00:16:13,175 --> 00:16:14,930 Only if you don't hand him over. 302 00:16:14,965 --> 00:16:17,499 I'd never hand over my son. 303 00:16:17,534 --> 00:16:20,269 He's not your son and never was. 304 00:16:20,304 --> 00:16:22,204 Stay away from my dad, 305 00:16:22,239 --> 00:16:23,839 you hear? 306 00:16:23,874 --> 00:16:25,874 Stay away! 307 00:16:29,112 --> 00:16:31,079 Good boy. 308 00:16:39,185 --> 00:16:41,390 He called him Dad. 309 00:16:41,425 --> 00:16:43,025 Jacob. 310 00:16:43,060 --> 00:16:46,208 No, he's-he's brainwashing him, that's all. 311 00:16:46,239 --> 00:16:48,597 Man like that, you're right. 312 00:16:50,133 --> 00:16:53,335 He deserves to die. 313 00:16:53,370 --> 00:16:55,505 Where is he? 314 00:16:55,537 --> 00:16:57,606 Where is Poseidon? 315 00:16:57,641 --> 00:16:58,874 He'll be dealt with. 316 00:16:58,909 --> 00:17:00,876 Wait, hang on, hang on, hang on, man. 317 00:17:00,911 --> 00:17:02,619 If you get caught... 318 00:17:02,654 --> 00:17:04,813 If he gets caught, he's going back to the pen. 319 00:17:04,848 --> 00:17:06,181 - Come on, come on. - I'm not... 320 00:17:06,183 --> 00:17:07,583 And if I don't do it? 321 00:17:07,618 --> 00:17:09,485 Criminy, I want you free and clear, 322 00:17:09,520 --> 00:17:10,886 and if that's the only way to do it, 323 00:17:10,888 --> 00:17:12,053 then I got to be the one that does it. 324 00:17:12,055 --> 00:17:13,188 Scofield ain't gonna do it. 325 00:17:13,223 --> 00:17:14,456 He don't got the killing gene. 326 00:17:14,491 --> 00:17:15,824 No one is getting caught. 327 00:17:15,859 --> 00:17:17,631 There's a very specific order to this. 328 00:17:19,696 --> 00:17:22,498 Sara, I want you to make sure 329 00:17:22,533 --> 00:17:25,534 Linc's safe and out of harm's way. 330 00:17:25,569 --> 00:17:28,403 Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. 331 00:17:28,438 --> 00:17:31,206 One that Jacob doesn't know is out there. 332 00:17:31,241 --> 00:17:34,324 I'm gonna go to the nest, where this all started, 333 00:17:34,347 --> 00:17:37,513 where the secrets lay hidden, 334 00:17:37,548 --> 00:17:40,916 and where blood will finally be spilled in its rightful place. 335 00:17:44,086 --> 00:17:45,916 The call I just got from Scofield... 336 00:17:45,938 --> 00:17:47,823 I want to know where it came from. 337 00:17:47,858 --> 00:17:49,424 Location data 338 00:17:49,459 --> 00:17:51,960 coming to you right now. 339 00:17:51,995 --> 00:17:53,762 Middle of nowhere. 340 00:17:53,797 --> 00:17:56,965 Started moving northeast and the phone was shut off. 341 00:17:57,000 --> 00:17:59,100 Maybe tossed. 342 00:18:06,043 --> 00:18:07,843 You and your damn zoo, Scofield. 343 00:18:07,878 --> 00:18:10,495 I'm gonna find out once and for all 344 00:18:10,513 --> 00:18:12,346 what you were really doing there. 345 00:18:12,378 --> 00:18:14,116 What you were really planning. 346 00:18:14,151 --> 00:18:16,261 And then I'm gonna kill you. 347 00:18:27,030 --> 00:18:29,264 I know everything about you. 348 00:18:29,299 --> 00:18:31,300 Even your most mundane actions. 349 00:18:31,335 --> 00:18:34,836 Like the zoo. What's with you and the zoo? 350 00:18:51,054 --> 00:18:52,588 I had to know everything about the man 351 00:18:52,623 --> 00:18:54,723 who wore his plans on his skin. 352 00:18:54,758 --> 00:18:56,051 In plain sight, yet 353 00:18:56,059 --> 00:18:57,903 so mysterious. 354 00:19:24,388 --> 00:19:27,022 The secret to real power 355 00:19:27,057 --> 00:19:29,224 is to never betray your intentions. 356 00:19:29,259 --> 00:19:31,526 To wear nothing on your sleeve, 357 00:19:31,561 --> 00:19:34,863 and to never let anyone see your face. 358 00:19:37,598 --> 00:19:39,302 _ 359 00:19:39,337 --> 00:19:43,305 I'll always be a step ahead of you. 360 00:19:43,340 --> 00:19:45,440 I can see everything in your eyes. 361 00:19:49,846 --> 00:19:51,446 What? 362 00:19:51,481 --> 00:19:53,115 I decrypted the code from the eyes. 363 00:19:53,150 --> 00:19:56,084 It's a quote from Napoleon. 364 00:19:56,116 --> 00:19:57,552 What quote? 365 00:19:57,587 --> 00:19:59,121 "Never interrupt your enemy 366 00:19:59,156 --> 00:20:01,289 when he's making a mistake." 367 00:20:11,201 --> 00:20:14,235 It's what's behind the eyes that counts. 368 00:20:37,432 --> 00:20:38,765 Yeah. 369 00:20:38,800 --> 00:20:42,135 Thought you should know I'm looking at your closed servers right now. 370 00:20:42,170 --> 00:20:44,604 I'm holding your hard drives in my hand. 371 00:20:44,639 --> 00:20:46,639 All your secret communications. 372 00:20:46,674 --> 00:20:49,442 Enough to send you away forever. 373 00:20:49,477 --> 00:20:50,977 Bravo, Michael. 374 00:20:51,012 --> 00:20:52,512 However you got in there, bravo. 375 00:20:52,547 --> 00:20:54,747 You sent me to the zoo so you could get into 376 00:20:54,782 --> 00:20:57,317 my office. But you and I both know your threat's a hollow one, 377 00:20:57,352 --> 00:20:58,918 because you know I've got something 378 00:20:58,953 --> 00:21:01,421 that's even more valuable to you: your son. 379 00:21:01,456 --> 00:21:03,189 So we're back to game theory. 380 00:21:03,224 --> 00:21:04,958 Do we work together, make a trade 381 00:21:04,993 --> 00:21:06,392 so we both get what we want? 382 00:21:06,427 --> 00:21:07,960 Or are you gonna try something underhanded? 383 00:21:07,962 --> 00:21:09,195 You know I will. 384 00:21:09,230 --> 00:21:10,964 As will I. So why don't we 385 00:21:10,999 --> 00:21:12,432 cut past that and make a deal? 386 00:21:12,458 --> 00:21:14,119 Sure, Michael. Yeah, 387 00:21:14,144 --> 00:21:15,076 let's do that. 388 00:21:15,087 --> 00:21:16,269 Old shipyard. 389 00:21:16,304 --> 00:21:17,570 Warehouse A. 390 00:21:17,605 --> 00:21:18,938 5:00 p.m. tomorrow. 391 00:21:18,973 --> 00:21:20,439 Fine. 392 00:21:26,194 --> 00:21:28,381 Uh, excuse me? 393 00:21:28,416 --> 00:21:30,917 My brother-in-law... did-did Lincoln Burrows, 394 00:21:30,952 --> 00:21:32,218 did he get moved? 395 00:21:32,253 --> 00:21:33,720 No, ma'am. He checked himself out. 396 00:21:33,755 --> 00:21:35,855 - He was down a lot of blood. - I know. 397 00:21:35,890 --> 00:21:37,790 We tried to stop him, but if a patient insists, 398 00:21:37,825 --> 00:21:40,026 if it's within their power, we have to let 'em go. 399 00:21:40,061 --> 00:21:41,327 Uh, this is Dr. Ballard. 400 00:21:41,362 --> 00:21:42,793 - He did the surgery. - Hi, 401 00:21:42,796 --> 00:21:44,931 Sara Scofield, I'm an internist, actually, up at Ithaca. 402 00:21:44,933 --> 00:21:47,670 Do you have any idea where my brother-in-law might have gone? 403 00:21:47,673 --> 00:21:49,402 - No idea. - Right. 404 00:21:49,437 --> 00:21:50,988 What happened up in Finger Lakes, 405 00:21:50,991 --> 00:21:52,491 do you know? Another gunshot victim 406 00:21:52,526 --> 00:21:54,393 came in from the same area 407 00:21:54,423 --> 00:21:55,641 at the same time. 408 00:21:56,876 --> 00:21:59,178 My brother-in-law was alone. It must be a coincidence. 409 00:21:59,180 --> 00:22:00,847 But thank you. 410 00:22:00,882 --> 00:22:02,602 Well, I'm heading out. I've done what I can. 411 00:22:02,617 --> 00:22:04,484 He's on life support up on three, 412 00:22:04,519 --> 00:22:07,119 but candidly, I don't think he's making it till morning. 413 00:22:31,245 --> 00:22:32,378 Luca. 414 00:22:36,150 --> 00:22:38,051 You had me running there for a bit, 415 00:22:38,054 --> 00:22:39,660 thinking I'd done something wrong. 416 00:22:39,695 --> 00:22:43,089 You did. You stiffed me $100 grand. 417 00:22:43,124 --> 00:22:44,958 Nah. It's blood money. 418 00:22:44,993 --> 00:22:46,826 No debts with blood money. 419 00:22:47,929 --> 00:22:50,062 Say we're clear. 420 00:22:52,233 --> 00:22:53,232 Eat me, Burrows. 421 00:22:58,239 --> 00:22:59,942 Say we're clear. 422 00:22:59,974 --> 00:23:02,642 I'm gonna get more guys. 423 00:23:02,677 --> 00:23:04,911 And you're gonna be running again. 424 00:23:06,214 --> 00:23:07,480 Not this time. 425 00:23:08,734 --> 00:23:10,491 Are those your fake friends again? 426 00:23:10,510 --> 00:23:11,985 You son of a bitch. 427 00:23:12,020 --> 00:23:13,486 No. This time, 428 00:23:13,521 --> 00:23:15,288 they're real. 429 00:23:17,458 --> 00:23:18,691 Federal agents! 430 00:23:18,726 --> 00:23:20,393 Hands where I can see 'em! 431 00:23:20,428 --> 00:23:21,694 - Hands up! - Burrows! 432 00:23:21,729 --> 00:23:22,862 Do it now! 433 00:23:22,897 --> 00:23:24,563 Burrows! 434 00:23:36,411 --> 00:23:38,678 I need your help. 435 00:23:38,713 --> 00:23:41,180 I need to find my boy. 436 00:23:52,292 --> 00:23:54,625 Here. 437 00:24:08,276 --> 00:24:10,943 He's an evil man and he's got my son. 438 00:24:10,978 --> 00:24:12,586 You've got to know someone. 439 00:24:12,626 --> 00:24:13,826 Something. 440 00:24:13,845 --> 00:24:16,912 Some way I can get my boy back. 441 00:24:21,556 --> 00:24:22,655 Please. 442 00:24:40,608 --> 00:24:42,842 You sure this is where my son is? 443 00:24:42,877 --> 00:24:44,243 Uh-huh. 444 00:24:48,254 --> 00:24:50,287 Thank you. 445 00:25:08,736 --> 00:25:10,970 It's all right. 446 00:25:13,441 --> 00:25:14,774 Killing ain't right. 447 00:25:14,809 --> 00:25:16,008 Yeah, I read the Bible. 448 00:25:16,043 --> 00:25:17,076 You did? 449 00:25:17,111 --> 00:25:18,945 You know, I scanned it once in a hotel room. 450 00:25:18,980 --> 00:25:20,513 Well, what you gonna do? 451 00:25:20,548 --> 00:25:22,181 Don't kill anybody unless they really deserve it. 452 00:25:22,183 --> 00:25:23,415 Yeah, you must've read the Old Testament part. 453 00:25:23,417 --> 00:25:24,977 An eye for an eye, a tooth for a tooth. 454 00:25:24,986 --> 00:25:26,018 Sure, whatever. 455 00:25:26,053 --> 00:25:27,320 Yeah, I'm just saying, 456 00:25:27,355 --> 00:25:29,989 sometimes, certain... Certain sons of bitches, 457 00:25:30,024 --> 00:25:31,858 they just need to be plain old eradicated. 458 00:25:31,893 --> 00:25:33,626 - Mm-hmm. - World's just better minus them. 459 00:25:33,661 --> 00:25:35,528 Like Abu Ramal. 460 00:25:35,563 --> 00:25:37,897 But for the most part, you know, killing's just bad. 461 00:25:37,932 --> 00:25:39,499 Yeah, absolutely. 462 00:25:39,534 --> 00:25:41,834 Except Poseidon. 463 00:25:41,869 --> 00:25:43,469 - Yeah, he's got to go, too. - Got to go. 464 00:25:43,504 --> 00:25:44,870 I just don't want you to get the wrong idea 465 00:25:44,872 --> 00:25:46,139 - about me, okay? - Okay. 466 00:25:46,174 --> 00:25:48,241 You got to see it like the yogis, okay? 467 00:25:48,276 --> 00:25:51,410 Destroying the negative to create the positive. 468 00:25:51,445 --> 00:25:54,413 The dance of the Shivas and all that. 469 00:25:54,448 --> 00:25:56,982 Murder the dark, so the... The light can be born. 470 00:25:58,553 --> 00:26:00,253 You're out of your damn tree, aren't you? 471 00:26:00,288 --> 00:26:02,454 - Now you know where you got it from. - Great. 472 00:26:03,858 --> 00:26:05,525 Is there a BlueHawaii in there? 473 00:26:05,560 --> 00:26:07,993 Yeah, don't just dillydally, come on in. 474 00:26:09,530 --> 00:26:13,232 I assume you two desperados are Scofield's guys. 475 00:26:13,267 --> 00:26:15,167 Yeah. 476 00:26:16,588 --> 00:26:18,155 He get you out of prison, too? 477 00:26:18,158 --> 00:26:19,288 No. 478 00:26:19,291 --> 00:26:21,507 But I do owe him. 479 00:26:21,542 --> 00:26:23,176 Where'd he break you out of? 480 00:26:23,211 --> 00:26:25,478 Barranquilla, South America. 481 00:26:25,513 --> 00:26:27,547 They were gonna eat my lunch down there, 482 00:26:27,582 --> 00:26:29,549 pretty boy like me. 483 00:26:29,584 --> 00:26:32,685 Scofield took pity. 484 00:26:32,720 --> 00:26:35,187 Saw a talent in me, I guess. Got me out. 485 00:26:36,791 --> 00:26:39,025 Said he might call on those talents some day in return, 486 00:26:39,060 --> 00:26:40,632 and now here we are. 487 00:26:41,562 --> 00:26:44,030 Soon as I put the touches on this, 488 00:26:44,065 --> 00:26:45,798 I'm yours. Got bored waiting. 489 00:26:45,833 --> 00:26:47,433 It's incredible. 490 00:26:47,468 --> 00:26:50,102 Rebuild of Dealey Plaza, 491 00:26:50,137 --> 00:26:52,738 where JFK was shot. 492 00:26:52,773 --> 00:26:54,607 This here 493 00:26:54,642 --> 00:26:57,033 is a book depository. 494 00:26:57,036 --> 00:26:58,811 Attention to detail like that, 495 00:26:58,846 --> 00:26:59,946 drive a man crazy. 496 00:26:59,981 --> 00:27:02,849 Look at me. I'm a crap house loon. 497 00:27:02,884 --> 00:27:04,283 Excessive need to bring the past 498 00:27:04,318 --> 00:27:06,786 back to life. 499 00:27:06,821 --> 00:27:08,654 Make it real. 500 00:27:11,456 --> 00:27:13,957 But enough of that. 501 00:27:15,796 --> 00:27:18,264 Time for the real dance to begin, am I right? 502 00:27:23,414 --> 00:27:25,111 We're going to get him back, okay? 503 00:27:25,139 --> 00:27:27,546 We got your wild card ready to go. 504 00:27:30,611 --> 00:27:32,378 Thank you. 505 00:27:33,547 --> 00:27:34,947 Me that should be thanking you. 506 00:27:34,982 --> 00:27:36,349 You brought me all this way. 507 00:27:36,384 --> 00:27:37,617 We did it together. 508 00:27:37,652 --> 00:27:39,451 We'll be doing this together. 509 00:27:41,489 --> 00:27:43,856 You gave me family. 510 00:27:43,891 --> 00:27:45,357 Seriously, thank you. 511 00:27:47,288 --> 00:27:48,621 Speaking of family... 512 00:27:53,134 --> 00:27:54,967 Let's go. 513 00:27:56,824 --> 00:27:59,527 _ 514 00:28:00,708 --> 00:28:03,409 Don't touch that, please. 515 00:28:03,444 --> 00:28:06,178 It's not an option right now. 516 00:28:27,935 --> 00:28:30,002 Now where is my son? 517 00:28:30,037 --> 00:28:32,872 You ask questions you know there isn't a chance in hell 518 00:28:32,907 --> 00:28:34,240 I'm gonna answer. 519 00:28:34,275 --> 00:28:36,042 So we're back to the game. 520 00:28:36,077 --> 00:28:38,678 The truth is, we never left. 521 00:28:38,713 --> 00:28:40,246 You're not holding the cards. 522 00:28:40,281 --> 00:28:42,315 - I am. - Are you? 523 00:28:42,350 --> 00:28:45,184 Every law agency in the world is looking for you. 524 00:28:45,219 --> 00:28:47,486 Doesn't sound like a position of power to me. 525 00:28:47,521 --> 00:28:50,122 If I get arrested, those servers will be released, 526 00:28:50,157 --> 00:28:52,291 and everything you've done will be exposed. 527 00:28:52,326 --> 00:28:54,720 I'll find them. I'll destroy them. 528 00:28:54,752 --> 00:28:56,729 Like I said, 529 00:28:56,764 --> 00:28:58,864 I'm holding the cards. 530 00:28:58,899 --> 00:29:01,133 Whoa! 531 00:29:01,168 --> 00:29:02,868 Didn't expect that. 532 00:29:02,903 --> 00:29:04,754 It's beneath you, Michael. 533 00:29:04,757 --> 00:29:06,939 Let him go! 534 00:29:12,249 --> 00:29:15,681 Now that, I expected. 535 00:29:15,716 --> 00:29:17,883 Thank you. 536 00:29:19,421 --> 00:29:21,654 How about we drop it, lady? 537 00:29:21,689 --> 00:29:23,923 You don't think I expected this? 538 00:29:23,958 --> 00:29:25,858 We could do this all day. 539 00:29:25,893 --> 00:29:27,995 Play contingency after contingency. 540 00:29:28,018 --> 00:29:29,551 But do you really want to do that? 541 00:29:29,581 --> 00:29:30,596 Ah! 542 00:29:30,631 --> 00:29:32,365 No! David. Dammit! 543 00:29:32,400 --> 00:29:34,734 Back off, or I kill him right now. 544 00:29:34,769 --> 00:29:37,159 And that must be 545 00:29:37,190 --> 00:29:39,305 the last of your contingencies. 546 00:29:39,340 --> 00:29:41,374 Thank you so much for showing me, Michael. 547 00:29:43,444 --> 00:29:44,877 Oh, yeah. 548 00:29:44,912 --> 00:29:47,179 You should also know I called the FBI. 549 00:29:47,214 --> 00:29:49,682 An anonymous tip saying 550 00:29:49,717 --> 00:29:52,151 that Kaniel Outis would be at this warehouse. 551 00:30:13,774 --> 00:30:15,841 Keep clear. Moving to second position. 552 00:30:15,876 --> 00:30:17,243 Okay, 553 00:30:17,278 --> 00:30:19,278 they're in the building. There's no more time. 554 00:30:19,313 --> 00:30:20,980 The hard drives, or we'll start shooting 555 00:30:21,015 --> 00:30:22,281 - your pieces. - Hand over 556 00:30:22,316 --> 00:30:23,282 the damn boy! 557 00:30:23,317 --> 00:30:25,251 Shut up. 558 00:30:25,286 --> 00:30:27,486 Lady, put the gun down, walk away, 559 00:30:27,521 --> 00:30:29,488 as I cannot be held accountable for what's about to happen. 560 00:30:29,490 --> 00:30:31,057 - He moves, shoot him! - I killed a guy 561 00:30:31,092 --> 00:30:32,758 in a bar fight once. He was taking yang to my girl. 562 00:30:32,760 --> 00:30:35,361 - Took me one second to do it. - Don't do it! 563 00:30:35,396 --> 00:30:37,096 Should listen to him. He's a very smart man. 564 00:30:37,131 --> 00:30:38,297 I'm talking to you, Whip. 565 00:30:39,934 --> 00:30:42,160 It's not worth dying for. This is my fight! 566 00:30:42,179 --> 00:30:44,432 This is our fight. We've come too far to let this 567 00:30:44,435 --> 00:30:45,336 son of a bitch win. 568 00:30:45,339 --> 00:30:46,639 This wasn't the plan! 569 00:30:46,674 --> 00:30:47,540 Don't do it! 570 00:30:47,575 --> 00:30:48,807 Some sons of bitches just got to go! 571 00:30:48,809 --> 00:30:50,109 We're the only ones who could do it. 572 00:30:50,111 --> 00:30:51,518 - Ain't that right, Pa? - David! 573 00:30:51,521 --> 00:30:52,687 Try me. 574 00:30:59,087 --> 00:31:00,486 Whip! 575 00:31:03,757 --> 00:31:05,324 No! 576 00:31:08,129 --> 00:31:10,362 - Whip. Whip. - No. 577 00:31:10,397 --> 00:31:12,465 Come on. Whip. 578 00:31:12,500 --> 00:31:14,166 This wasn't the plan. 579 00:31:14,201 --> 00:31:16,001 David, stay with me. 580 00:31:16,036 --> 00:31:17,436 Stay with me, boy. Stay with me. 581 00:31:17,471 --> 00:31:20,176 The hard drives. Now. 582 00:31:24,278 --> 00:31:26,512 I got him. It's okay, I got him. 583 00:31:28,362 --> 00:31:29,728 All right. 584 00:31:31,485 --> 00:31:32,818 Okay, okay... 585 00:31:37,291 --> 00:31:38,790 It's that way. 586 00:31:41,792 --> 00:31:43,626 Keep it calm, boy. 587 00:31:46,122 --> 00:31:48,322 - Stay calm. - If he tries to play hero, too, 588 00:31:48,325 --> 00:31:51,370 execute him. 589 00:31:54,542 --> 00:31:55,774 David... 590 00:31:57,211 --> 00:31:59,745 You shot him, you bitch. 591 00:31:59,780 --> 00:32:01,247 He shouldn't have tried me. 592 00:32:01,282 --> 00:32:03,182 - David... - Hands up! Freeze! 593 00:32:03,217 --> 00:32:05,017 Do it now! Federal agents! 594 00:32:14,461 --> 00:32:15,961 Federal agents! 595 00:32:15,996 --> 00:32:18,564 Hands where I can see them! 596 00:32:21,368 --> 00:32:22,635 I'm... 597 00:32:22,670 --> 00:32:24,603 I'm good. I got to s... 598 00:32:24,638 --> 00:32:26,738 see your face. 599 00:32:28,008 --> 00:32:30,609 Freeze! Get your hands up! 600 00:32:32,246 --> 00:32:34,027 Go easy, son. 601 00:33:07,129 --> 00:33:08,729 How we doing? 602 00:33:08,764 --> 00:33:10,631 Hey. 603 00:33:10,666 --> 00:33:12,299 Better than you. 604 00:33:16,320 --> 00:33:18,187 Oh, thank God. 605 00:33:18,222 --> 00:33:20,089 You okay? 606 00:33:20,124 --> 00:33:22,457 Oh. 607 00:33:26,063 --> 00:33:29,264 Up ahead, in the next bay. 608 00:33:32,865 --> 00:33:34,798 I'll take that call. 609 00:33:36,561 --> 00:33:39,274 We got him, Michael. We got our boy. 610 00:33:44,214 --> 00:33:46,749 Good news for you. 611 00:33:46,784 --> 00:33:49,852 But now you've got no reason to give me what I want. 612 00:33:49,887 --> 00:33:52,821 Which kind of makes it bad news for you. 613 00:33:54,892 --> 00:33:56,158 Federal agents! 614 00:34:22,519 --> 00:34:24,152 You son of a bitch. 615 00:34:34,298 --> 00:34:35,697 The cabin. 616 00:34:43,440 --> 00:34:45,336 Gaines' jacket. 617 00:34:47,284 --> 00:34:49,451 Camera, taking my picture. 618 00:34:54,751 --> 00:34:56,117 Blanks. 619 00:34:57,622 --> 00:35:00,388 You wanted me to take the gun from you back there. 620 00:35:01,840 --> 00:35:03,273 You're better than I thought. 621 00:35:03,295 --> 00:35:06,527 Re-framing me for the murder I actually committed. 622 00:35:06,530 --> 00:35:08,730 The one you framed me for. 623 00:35:08,765 --> 00:35:11,099 Michael, pick up the body, 624 00:35:11,134 --> 00:35:12,601 make it look like it never happened. 625 00:35:12,636 --> 00:35:14,636 Genius, really. 626 00:35:14,671 --> 00:35:16,429 But no one will ever go for it. 627 00:35:16,452 --> 00:35:18,960 The truth is whatever you tell people it is. 628 00:35:21,345 --> 00:35:22,911 You taught me that. 629 00:35:22,946 --> 00:35:25,147 Oh. Too bad the feds'll be here 630 00:35:25,182 --> 00:35:26,682 in two minutes, see your little 631 00:35:26,717 --> 00:35:28,817 diorama here, and know it's all bull. 632 00:35:28,852 --> 00:35:30,986 Except none of this will be here. 633 00:35:31,021 --> 00:35:32,754 And neither will I. 634 00:35:37,845 --> 00:35:39,461 Bastard! 635 00:36:17,067 --> 00:36:18,934 Aah! 636 00:36:30,058 --> 00:36:32,514 This is for the last seven years. 637 00:36:36,653 --> 00:36:39,121 Freeze! Get your hands up! 638 00:36:39,156 --> 00:36:40,489 Put 'em up! 639 00:36:40,524 --> 00:36:44,359 It's him! It's Kaniel Outis! 640 00:36:44,394 --> 00:36:46,295 Thank God you're here. 641 00:36:46,330 --> 00:36:47,996 Thank God! 642 00:36:48,031 --> 00:36:50,165 Thank God. 643 00:36:50,200 --> 00:36:51,803 Thank God. 644 00:36:51,832 --> 00:36:53,164 Hands up! 645 00:37:04,514 --> 00:37:06,548 Thank God you guys got here when you did, 646 00:37:06,583 --> 00:37:08,011 that's all I can say. 647 00:37:08,027 --> 00:37:09,785 I mean, he would have... 648 00:37:09,820 --> 00:37:11,653 I'd be dead right now. 649 00:37:11,688 --> 00:37:14,222 Look, if it's okay with you guys, I'd like to go home, 650 00:37:14,257 --> 00:37:16,825 clean myself up a bit. As you can imagine, 651 00:37:16,860 --> 00:37:18,427 it's been a long day. 652 00:37:18,462 --> 00:37:19,695 That's okay. 653 00:37:19,730 --> 00:37:21,229 Thank you. 654 00:37:22,966 --> 00:37:25,046 Jacob Anton Ness? 655 00:37:25,062 --> 00:37:26,367 Can I help you? 656 00:37:26,367 --> 00:37:28,837 You're under arrest for the participation in the murder 657 00:37:28,839 --> 00:37:30,839 - of Harlan Gaines. - If you're talking about that nonsense 658 00:37:30,841 --> 00:37:31,940 - in there... - We're talking about blood evidence 659 00:37:31,942 --> 00:37:33,211 found in your office 660 00:37:33,214 --> 00:37:35,177 at the university. An office 661 00:37:35,212 --> 00:37:36,745 only you have access to. 662 00:37:36,780 --> 00:37:38,380 Harlan Gaines' blood. 663 00:37:38,415 --> 00:37:39,748 And blood will finally 664 00:37:39,783 --> 00:37:42,717 be spilled in its rightful place. 665 00:37:46,223 --> 00:37:48,256 What? How... 666 00:37:57,598 --> 00:38:00,345 These are the missing frames from the night of the killing. 667 00:38:00,348 --> 00:38:02,013 The ones Poseidon edited out. 668 00:38:02,048 --> 00:38:04,248 Yes, I was there. I've never denied it. 669 00:38:04,283 --> 00:38:06,284 He forced me to... 670 00:38:06,319 --> 00:38:09,153 so he could frame me. 671 00:38:09,188 --> 00:38:11,589 So the blood evidence found in your belongings 672 00:38:11,624 --> 00:38:14,632 was because he tasked you with disposing of the body. 673 00:38:14,663 --> 00:38:17,061 Correct. 674 00:38:17,096 --> 00:38:19,697 And with the revelation of the additional blood evidence 675 00:38:19,732 --> 00:38:22,033 found in his office at the university, 676 00:38:22,068 --> 00:38:25,336 it neatly supports your theory, doesn't it? 677 00:38:25,371 --> 00:38:27,505 That he was there. 678 00:38:27,540 --> 00:38:29,273 That he was the gunman. 679 00:38:29,308 --> 00:38:33,177 I guess I would have one question for you. 680 00:38:36,549 --> 00:38:38,483 I'm director of the CIA. 681 00:38:38,518 --> 00:38:40,818 I'm aware of that. That's why I sent you the e-mail 682 00:38:40,853 --> 00:38:42,320 with the evidence directly. 683 00:38:42,355 --> 00:38:44,655 My question is... 684 00:38:44,690 --> 00:38:46,557 would you be manipulating me, too? 685 00:38:46,592 --> 00:38:48,025 How would I do that? 686 00:38:48,060 --> 00:38:51,162 Well... 687 00:38:51,197 --> 00:38:53,331 you look too closely at this evidence... 688 00:38:53,366 --> 00:38:56,567 Metadata in the pictures, degraded blood evidence... 689 00:38:56,602 --> 00:38:58,002 You might find some problems. 690 00:38:58,037 --> 00:39:00,338 Depends how motivated you are to look closely. 691 00:39:00,373 --> 00:39:02,340 Poseidon killed your deputy director. 692 00:39:02,375 --> 00:39:05,376 He was a cancer inside your agency for years. 693 00:39:05,411 --> 00:39:07,145 I've shown you his face! 694 00:39:07,180 --> 00:39:09,914 Now, calm down. 695 00:39:09,949 --> 00:39:12,717 You should know that we have Mr. Ness' accomplice, 696 00:39:12,752 --> 00:39:16,119 Andrew Nelson, in custody, 697 00:39:16,122 --> 00:39:18,589 thanks to your brother, 698 00:39:18,624 --> 00:39:20,091 Once we saw your e-mail, 699 00:39:20,126 --> 00:39:21,759 we interrogated him. 700 00:39:21,794 --> 00:39:24,562 He's fully disclosed 21-Void's 701 00:39:24,597 --> 00:39:27,598 conspiracy to frame you for the murder of Harlan Gaines 702 00:39:27,633 --> 00:39:31,269 and bury your identity by giving you a new one: 703 00:39:31,304 --> 00:39:33,237 Kaniel Outis. 704 00:39:33,272 --> 00:39:34,539 What does that mean? 705 00:39:34,574 --> 00:39:36,307 It means... 706 00:39:38,045 --> 00:39:40,144 you're free to go, Mr. Scofield. 707 00:39:50,189 --> 00:39:51,689 You don't know how long I've waited 708 00:39:51,724 --> 00:39:53,457 to hear someone call me that. 709 00:40:04,036 --> 00:40:05,570 One other thing. 710 00:40:05,612 --> 00:40:07,959 The level of ingenuity 711 00:40:07,998 --> 00:40:10,041 that you displayed with all of this... 712 00:40:10,076 --> 00:40:12,577 We could use a person like that. 713 00:40:12,612 --> 00:40:14,373 I am not looking for a job. 714 00:40:14,428 --> 00:40:15,513 Right. 715 00:40:23,016 --> 00:40:25,456 There is one thing you can do for me. 716 00:40:31,163 --> 00:40:32,263 You liking it here? 717 00:40:32,298 --> 00:40:34,632 It's strange. 718 00:40:34,667 --> 00:40:36,634 Being alive again. 719 00:40:36,669 --> 00:40:38,769 Not running. 720 00:40:41,340 --> 00:40:43,307 Yeah. 721 00:40:43,342 --> 00:40:45,476 I've been running, too. 722 00:40:46,579 --> 00:40:48,412 I know. 723 00:40:51,684 --> 00:40:54,585 Why'd you call her? 724 00:40:54,620 --> 00:40:56,687 Because I knew you wouldn't. 725 00:41:03,262 --> 00:41:05,196 What's really strange is... 726 00:41:05,231 --> 00:41:07,932 things actually working out. 727 00:41:10,369 --> 00:41:12,469 Yeah. 728 00:41:17,176 --> 00:41:18,609 I love you. 729 00:41:19,745 --> 00:41:21,779 I love you, too. 730 00:41:23,382 --> 00:41:25,049 He's better at getting himself into... 731 00:41:28,733 --> 00:41:31,122 He's stubborn. 732 00:41:31,157 --> 00:41:32,356 Hey. 733 00:41:32,391 --> 00:41:34,725 Hey, babe. 734 00:41:34,760 --> 00:41:36,160 Hmm. 735 00:41:43,749 --> 00:41:46,777 _ 736 00:41:50,443 --> 00:41:52,777 Not used to guys smiling, coming in here. 737 00:41:52,812 --> 00:41:54,929 Yeah, just not planning on sticking around long, 738 00:41:54,932 --> 00:41:55,846 that's all. 739 00:41:55,881 --> 00:41:58,048 Yeah, right. 740 00:42:02,823 --> 00:42:04,455 Have a good one. 741 00:42:23,376 --> 00:42:25,610 No. No, no, no, no, no, no, 742 00:42:25,645 --> 00:42:27,278 no! No! No! 743 00:42:27,313 --> 00:42:29,413 Guard! Guard! 744 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 Subtitle By---KingJAIN50239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.