Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
Subtitle By---KingJAIN
2
00:00:02,312 --> 00:00:05,460
- Previously on Prison Break...
- We found Michael.
3
00:00:05,462 --> 00:00:07,329
Never thought I'd see this face again.
4
00:00:07,364 --> 00:00:08,843
You weren't supposed to.
5
00:00:08,867 --> 00:00:10,999
I own you, Scofield. If
you're planning something,
6
00:00:11,034 --> 00:00:13,268
I'll always be a step ahead of you.
7
00:00:13,303 --> 00:00:14,770
Your husband.
8
00:00:14,805 --> 00:00:16,104
Jacob is Poseidon.
9
00:00:16,139 --> 00:00:17,764
He's a CIA operative,
10
00:00:17,799 --> 00:00:19,088
deep cover.
11
00:00:19,112 --> 00:00:21,076
He runs a splinter cell called 21-Void.
12
00:00:21,111 --> 00:00:23,278
He targeted me for my skills.
13
00:00:23,313 --> 00:00:26,615
Four years ago, he betrayed
me so he could have you.
14
00:00:26,650 --> 00:00:28,533
- How did he betray you?
- We were meeting a man
15
00:00:28,535 --> 00:00:29,634
named Harlan Gaines,
16
00:00:29,662 --> 00:00:31,586
a deputy director of the CIA.
17
00:00:31,617 --> 00:00:33,950
Poseidon shot and
killed Gaines that night.
18
00:00:33,985 --> 00:00:35,691
I knew I was being set up.
19
00:00:35,726 --> 00:00:37,552
Michael, he's with our son right now.
20
00:00:37,587 --> 00:00:40,429
Scofield was looking for
a partner, combing prisons,
21
00:00:40,464 --> 00:00:42,864
looking for someone who
could handle himself.
22
00:00:42,899 --> 00:00:44,433
What are you trying to tell me?
23
00:00:44,468 --> 00:00:47,620
It was ingrained in you,
son. You got it from me.
24
00:00:47,652 --> 00:00:50,038
Screen grab of the Skype
transmission he sent from the desert.
25
00:00:50,040 --> 00:00:51,829
Of all things to encrypt, why that?
26
00:00:51,860 --> 00:00:53,665
I'm done with 21-Void after this.
27
00:00:53,680 --> 00:00:56,036
There's no leaving 21-Void, Van.
28
00:00:56,071 --> 00:00:58,213
How about you just shut
up and pay me, Burrows?
29
00:00:58,248 --> 00:00:59,381
I don't have it.
30
00:01:02,110 --> 00:01:03,952
You know who I am?
31
00:01:03,987 --> 00:01:05,887
I'm gonna get you and
your mother out of here.
32
00:01:05,922 --> 00:01:07,535
We need to run.
33
00:01:14,656 --> 00:01:21,267
_
34
00:01:34,918 --> 00:01:37,219
Do you know that you're a psychopath?
35
00:01:37,254 --> 00:01:40,255
I assure you, I'm not the
first CIA man to hide his life
36
00:01:40,290 --> 00:01:41,590
from his family.
37
00:01:41,625 --> 00:01:43,124
You hid it from the CIA.
38
00:01:43,144 --> 00:01:45,130
Look, you want to screw something up?
39
00:01:45,165 --> 00:01:47,228
Put a thousand people on it.
You want to get it done right?
40
00:01:47,230 --> 00:01:49,110
Put it in the hands of
a few. What we were doing
41
00:01:49,132 --> 00:01:50,532
was advancing this country's cause.
42
00:01:50,534 --> 00:01:52,597
How does freeing a man like Abu Ramal
43
00:01:52,628 --> 00:01:54,002
advance this country's cause?
44
00:01:54,037 --> 00:01:57,539
Well, it doesn't.
45
00:01:57,574 --> 00:02:00,075
The missions before,
46
00:02:00,110 --> 00:02:02,811
they were for the good
of the country, but...
47
00:02:02,846 --> 00:02:06,415
No, this one wasn't about country.
48
00:02:06,450 --> 00:02:08,583
It was about you.
49
00:02:08,618 --> 00:02:12,596
Nobody wants to die to
their old life, Sara.
50
00:02:12,627 --> 00:02:14,756
And Michael didn't.
51
00:02:16,426 --> 00:02:20,862
He wanted to hold on
to it so desperately.
52
00:02:20,897 --> 00:02:22,664
In that moment, I wanted him
53
00:02:22,699 --> 00:02:23,843
to go away,
54
00:02:23,875 --> 00:02:26,301
the whole agreement,
55
00:02:26,336 --> 00:02:27,402
and just have you.
56
00:02:27,437 --> 00:02:29,337
You sent him to Yemen to die.
57
00:02:29,372 --> 00:02:33,492
Kept telling myself this
was gonna be my last lie.
58
00:02:33,523 --> 00:02:38,080
That it would fade with
time as we had anniversaries,
59
00:02:38,115 --> 00:02:39,981
raised that beautiful child.
60
00:02:40,016 --> 00:02:41,650
That is not your child.
61
00:02:41,685 --> 00:02:43,218
I raised him.
62
00:02:43,253 --> 00:02:44,419
That love is real.
63
00:02:44,454 --> 00:02:45,554
It's not a lie.
64
00:02:45,589 --> 00:02:48,087
You are using him as bait.
65
00:02:48,122 --> 00:02:49,424
You son of a bitch.
66
00:02:49,459 --> 00:02:50,926
She knows not to hurt him.
67
00:02:50,961 --> 00:02:52,093
You were so obsessed with Michael
68
00:02:52,095 --> 00:02:53,261
that you would risk my son!
69
00:02:53,296 --> 00:02:55,263
Michael? You mean you.
70
00:02:55,298 --> 00:02:58,266
You don't love me. Your ego's too big.
71
00:02:58,301 --> 00:03:00,602
You're too busy trying to be
the smartest man in the room.
72
00:03:00,637 --> 00:03:02,904
And then you met my husband,
73
00:03:02,939 --> 00:03:04,339
and you realized
74
00:03:04,374 --> 00:03:05,640
he's smarter than you.
75
00:03:06,877 --> 00:03:08,310
I don't think so.
76
00:03:08,345 --> 00:03:09,203
You sure?
77
00:03:09,218 --> 00:03:12,114
I'm positive.
78
00:03:12,149 --> 00:03:14,149
Our love was real, Sara.
79
00:03:14,184 --> 00:03:15,260
Past tense.
80
00:03:15,295 --> 00:03:18,620
I still love you.
81
00:03:21,487 --> 00:03:22,850
Everything's set, boss.
82
00:03:22,883 --> 00:03:24,249
Good.
83
00:03:29,166 --> 00:03:30,766
Got to give you credit.
84
00:03:30,801 --> 00:03:32,847
You'll go the whole nine
yards to help one man
85
00:03:32,869 --> 00:03:34,102
steal another man's wife.
86
00:03:34,137 --> 00:03:35,337
No, no, no. Don't talk to him.
87
00:03:35,372 --> 00:03:37,072
Or what? He'll do something
88
00:03:37,107 --> 00:03:39,175
you're not already gonna
do? You're going to kill me.
89
00:03:39,177 --> 00:03:41,751
No matter how many times you
tell me you love me first.
90
00:03:41,774 --> 00:03:42,563
Shut up!
91
00:03:42,594 --> 00:03:44,679
Michael didn't kill Harlan
Gaines. He had no motive.
92
00:03:44,681 --> 00:03:46,381
- Shut up.
- He's the one with the motive.
93
00:03:46,416 --> 00:03:48,250
Harlan Gaines was your CIA director
94
00:03:48,285 --> 00:03:49,851
and he was looking into Jacob.
95
00:03:49,886 --> 00:03:51,986
He was gonna put him in prison.
96
00:03:55,492 --> 00:03:57,225
Damn it!
97
00:04:00,096 --> 00:04:02,063
Tape her mouth shut, please.
98
00:04:02,098 --> 00:04:03,810
Tape it shut.
99
00:04:04,901 --> 00:04:06,868
If you do, an innocent man dies,
100
00:04:06,903 --> 00:04:09,433
and the real killer walks.
101
00:04:09,459 --> 00:04:10,956
Don't you understand?
102
00:04:10,987 --> 00:04:13,088
Jacob killed Harlan Gaines.
103
00:04:13,123 --> 00:04:14,894
Just shut it.
104
00:04:20,116 --> 00:04:21,850
Is there a problem?
105
00:04:24,616 --> 00:04:27,316
Here he comes. It's time to do this.
106
00:04:31,194 --> 00:04:34,062
This place is gonna
burn down in ten minutes.
107
00:04:34,097 --> 00:04:37,699
There will be two bodies in it.
108
00:04:37,734 --> 00:04:40,068
And if it's any solace,
109
00:04:40,103 --> 00:04:42,704
our son won't be one of them.
110
00:05:13,203 --> 00:05:17,872
While the cat's away,
the mice will play.
111
00:05:22,312 --> 00:05:23,878
Something's wrong.
112
00:05:41,398 --> 00:05:42,998
I got your map.
113
00:05:43,033 --> 00:05:45,133
I'm gonna get you and
your mother out of here.
114
00:05:45,168 --> 00:05:47,283
I didn't draw a map.
115
00:05:54,344 --> 00:05:55,443
We need to run.
116
00:05:58,548 --> 00:06:00,315
Wait.
117
00:06:00,350 --> 00:06:02,050
What are you doing up here, Van?
118
00:06:02,085 --> 00:06:05,153
I just want to make sure that
we're getting the right guy.
119
00:06:05,188 --> 00:06:06,755
Ask him some questions.
120
00:06:09,726 --> 00:06:11,293
Let my son go.
121
00:06:11,328 --> 00:06:13,461
Do whatever you want with me.
122
00:06:13,496 --> 00:06:15,063
Just let my son go.
123
00:06:18,603 --> 00:06:21,503
Orders weren't to ask questions.
124
00:06:21,538 --> 00:06:22,937
It was to shoot on sight.
125
00:06:27,210 --> 00:06:29,778
Maybe we should ask questions, damn it.
126
00:06:29,813 --> 00:06:31,880
If Scofield killed Harlan Gaines,
127
00:06:31,915 --> 00:06:33,815
we take him to the
police, if we have to.
128
00:06:33,850 --> 00:06:36,017
We get this done the right way.
129
00:06:36,052 --> 00:06:37,652
Poseidon would never let us live.
130
00:06:37,687 --> 00:06:39,087
He won't find us.
131
00:06:42,292 --> 00:06:44,693
I told you. We want to
disappear, we disappear.
132
00:06:44,728 --> 00:06:46,728
I can make that happen.
133
00:06:46,763 --> 00:06:48,530
We turn him in,
134
00:06:48,565 --> 00:06:49,764
and we're gone.
135
00:06:49,799 --> 00:06:51,533
Don't make me choose like this.
136
00:06:51,568 --> 00:06:52,734
Emily.
137
00:06:52,769 --> 00:06:54,636
Is it really even a choice?
138
00:06:54,671 --> 00:06:56,437
No.
139
00:06:59,151 --> 00:07:01,809
'Cause there's no leaving 21-Void.
140
00:07:09,919 --> 00:07:11,353
Go.
141
00:07:11,388 --> 00:07:12,989
Your uncle's at the end of the driveway.
142
00:07:12,992 --> 00:07:14,581
Don't turn around. Run! Go!
143
00:07:21,156 --> 00:07:22,697
Sara.
144
00:07:22,732 --> 00:07:24,265
Where's our boy?
145
00:07:25,769 --> 00:07:27,739
Uncle Lincoln, Uncle Lincoln!
146
00:07:27,763 --> 00:07:30,330
No, no, no, it's me. What's going on?
147
00:07:30,365 --> 00:07:32,332
They're shooting. I'm scared.
148
00:07:32,367 --> 00:07:33,989
- Okay. They've come for you.
- Who?
149
00:07:34,020 --> 00:07:35,576
I am not gonna let them hurt you,
150
00:07:35,578 --> 00:07:37,170
you understand? Get in the car.
151
00:07:37,205 --> 00:07:38,971
No, we've got to go now,
Mike. We've got to go.
152
00:07:38,973 --> 00:07:39,939
What about my mom?
153
00:07:39,974 --> 00:07:41,007
Go, go, go.
154
00:07:42,410 --> 00:07:46,246
Mike! No!
155
00:07:46,281 --> 00:07:48,281
No!
156
00:07:48,316 --> 00:07:49,249
No!
157
00:07:49,284 --> 00:07:50,417
Mike!
158
00:07:50,452 --> 00:07:51,351
He took him.
159
00:07:51,386 --> 00:07:52,986
- Sara...
- He took our son.
160
00:07:53,021 --> 00:07:55,121
Come back to me. Come
back to me, sweetheart.
161
00:07:55,156 --> 00:07:56,389
Come back to me.
162
00:07:56,424 --> 00:07:57,903
We got to stay focused, all right?
163
00:07:57,906 --> 00:07:59,793
This is not over. Not by a long shot.
164
00:07:59,828 --> 00:08:01,194
- Where's Linc?
- What?
165
00:08:01,229 --> 00:08:02,295
We got to find Linc, okay?
166
00:08:02,330 --> 00:08:03,663
We're gonna find Linc.
167
00:08:07,302 --> 00:08:09,302
Linc.
168
00:08:09,337 --> 00:08:11,337
Oh my God.
169
00:08:12,273 --> 00:08:14,540
Linc. Linc.
170
00:08:50,909 --> 00:08:52,508
I let you down, Michael.
171
00:08:52,543 --> 00:08:55,469
I should have taken care of
Luca when I had the chance.
172
00:08:55,492 --> 00:08:57,847
You didn't let me down.
You couldn't have known.
173
00:08:57,882 --> 00:09:00,516
We're so close because of you, Linc.
174
00:09:00,551 --> 00:09:01,918
You got me home.
175
00:09:01,953 --> 00:09:03,352
You got me home.
176
00:09:04,522 --> 00:09:05,889
They've stabilized him, Michael.
177
00:09:05,924 --> 00:09:07,323
There's nothing we can do.
178
00:09:07,358 --> 00:09:09,525
We've got to get you
out of here right now.
179
00:09:26,144 --> 00:09:28,745
Okay, you got to give me
some direction here, you know?
180
00:09:28,780 --> 00:09:30,446
Some, um...
181
00:09:30,481 --> 00:09:32,982
fatherly advice
182
00:09:33,017 --> 00:09:38,788
on how to deal with having
a father that's, um...
183
00:09:38,823 --> 00:09:41,090
you.
184
00:09:45,865 --> 00:09:47,863
Well, you know, uh...
185
00:09:51,336 --> 00:09:54,270
Is this blood freaking you
out like it's freaking me out?
186
00:09:54,305 --> 00:09:55,838
Yeah, yeah. Let me, uh...
187
00:09:55,873 --> 00:10:00,209
Scofield said that it would
deliver me. Both of us.
188
00:10:00,244 --> 00:10:02,378
All I have to do
189
00:10:02,413 --> 00:10:04,213
is just get it to him.
190
00:10:04,248 --> 00:10:06,882
I understand why.
191
00:10:09,382 --> 00:10:11,165
So I can finally understand this.
192
00:10:14,425 --> 00:10:16,292
He give you this?
193
00:10:16,327 --> 00:10:18,761
"By your hand, you shall know
194
00:10:18,796 --> 00:10:20,263
the glories of your progeny..."
195
00:10:20,298 --> 00:10:21,664
I-It's, it's...
196
00:10:21,699 --> 00:10:24,300
It's "progeny," dear boy.
197
00:10:25,436 --> 00:10:27,568
"Progeny.
198
00:10:27,602 --> 00:10:29,969
And our world will be
made right forevermore."
199
00:10:29,975 --> 00:10:31,621
Originally, I thought
it was a religious thing.
200
00:10:31,623 --> 00:10:33,240
You know, son of God, and all that.
201
00:10:33,243 --> 00:10:34,978
But now I know it's...
202
00:10:35,013 --> 00:10:39,115
it's my own progeny.
203
00:10:40,218 --> 00:10:41,550
You.
204
00:10:47,965 --> 00:10:51,294
It's a glorious thing indeed.
205
00:10:51,329 --> 00:10:54,663
Even if I don't have a damn
clue how to deal with it.
206
00:10:56,667 --> 00:10:59,101
You and me both.
207
00:11:03,991 --> 00:11:05,423
I've got a way to get
208
00:11:05,446 --> 00:11:07,377
our son back, Sara.
209
00:11:07,412 --> 00:11:09,278
I've been planning to bring Jacob down
210
00:11:09,313 --> 00:11:14,183
ever since he forced me to
turn my back on you and Mike.
211
00:11:14,218 --> 00:11:15,451
A plan I had to put on hold
212
00:11:15,486 --> 00:11:17,954
while I was in that Yemeni prison.
213
00:11:17,989 --> 00:11:21,157
I had to wait till I got out.
214
00:11:24,095 --> 00:11:25,628
Till everything aligned.
215
00:11:29,233 --> 00:11:31,801
Till now.
216
00:11:45,883 --> 00:11:47,603
Tell me you got something.
217
00:11:47,618 --> 00:11:50,153
It's eluding me.
218
00:11:50,188 --> 00:11:54,323
There's an even bigger code
encrypted into the eyes.
219
00:11:54,358 --> 00:11:55,892
And what's it say?
220
00:11:55,927 --> 00:11:57,894
I don't know yet.
221
00:11:57,929 --> 00:12:00,215
But with the amount of
processing power I throw at it,
222
00:12:00,218 --> 00:12:02,171
we're gonna find out real soon.
223
00:12:15,713 --> 00:12:17,313
What's wrong?
224
00:12:19,250 --> 00:12:22,018
I-I don't know how to say it, so, um...
225
00:12:22,053 --> 00:12:24,220
That man was a police detective,
226
00:12:24,255 --> 00:12:27,023
and he told me your moth...
227
00:12:27,058 --> 00:12:28,691
your mother's dead.
228
00:12:29,794 --> 00:12:31,094
What?
229
00:12:31,129 --> 00:12:33,029
I know. I know.
230
00:12:33,064 --> 00:12:35,398
But I'm gonna take you somewhere safe,
231
00:12:35,433 --> 00:12:37,667
where those people that
are trying to hurt you
232
00:12:37,702 --> 00:12:39,135
can't reach you.
233
00:12:39,170 --> 00:12:40,436
Why would they try and hurt me?
234
00:12:40,471 --> 00:12:42,472
It's because I love you.
235
00:12:42,507 --> 00:12:44,132
And they're trying to hurt me...
236
00:12:44,164 --> 00:12:46,627
Take the one thing
that I truly love away.
237
00:12:46,662 --> 00:12:48,820
Why would they try and hurt you?
238
00:12:53,351 --> 00:12:54,717
Because there are some things
239
00:12:54,752 --> 00:12:56,852
I haven't told you about me.
240
00:12:59,179 --> 00:13:01,457
I sent that letter to you for a reason.
241
00:13:01,492 --> 00:13:03,493
Poseidon was monitoring
my communications
242
00:13:03,528 --> 00:13:05,655
with everyone who could
possibly be a resource
243
00:13:05,671 --> 00:13:07,263
or an ally, but not with people
244
00:13:07,298 --> 00:13:10,366
I despised.
245
00:13:10,401 --> 00:13:13,402
Give it to me straight...
How you really feel about me?
246
00:13:14,590 --> 00:13:16,313
I figured if I showed grace to a man
247
00:13:16,324 --> 00:13:17,934
who'd never seen it before in his life,
248
00:13:17,937 --> 00:13:19,207
maybe he'd be grateful,
249
00:13:19,210 --> 00:13:20,810
do something for us.
250
00:13:20,845 --> 00:13:22,706
All of us,
251
00:13:22,721 --> 00:13:24,814
himself included.
252
00:13:24,849 --> 00:13:28,354
"And our lives shall be
made right forevermore."
253
00:13:28,361 --> 00:13:30,581
I'm talking about normal, everyday life.
254
00:13:30,584 --> 00:13:34,375
The kind of freedom none of us
has known in a long, long time.
255
00:13:35,130 --> 00:13:37,064
But Poseidon's not just gonna let us go.
256
00:13:37,094 --> 00:13:39,281
He's got me and your son
257
00:13:39,309 --> 00:13:40,726
in an iron grip.
258
00:13:40,746 --> 00:13:43,680
Someone has to make him let go.
259
00:13:43,711 --> 00:13:46,636
Do you understand?
260
00:13:46,671 --> 00:13:48,538
I'm tracking where you're going.
261
00:13:50,975 --> 00:13:52,875
Only way we're gonna get
262
00:13:52,910 --> 00:13:54,777
that beautiful, mundane life
263
00:13:54,812 --> 00:13:57,180
you're talking... Any of us...
264
00:13:57,215 --> 00:13:59,648
Is if I take his.
265
00:14:14,244 --> 00:14:16,461
We'll be safe here for now.
266
00:14:16,489 --> 00:14:18,122
Hey, listen,
267
00:14:18,148 --> 00:14:20,649
I promised I'd explain.
268
00:14:20,684 --> 00:14:22,518
The reason those people are after me...
269
00:14:22,553 --> 00:14:24,620
I know this is gonna be hard to believe,
270
00:14:24,655 --> 00:14:28,890
but I'm basically a secret agent.
271
00:14:41,872 --> 00:14:43,572
Come on in.
272
00:14:45,409 --> 00:14:49,044
You know that fort you've
got in the backyard?
273
00:14:49,079 --> 00:14:52,314
It feels good to go
somewhere like that, right?
274
00:14:52,349 --> 00:14:56,952
A place no one knows about,
where no one can get to you.
275
00:14:56,987 --> 00:14:59,955
Well, that's what this place is for me.
276
00:15:02,593 --> 00:15:04,493
It's okay.
277
00:15:04,528 --> 00:15:05,728
It's okay.
278
00:15:05,763 --> 00:15:06,795
Would you please show him
279
00:15:06,830 --> 00:15:08,030
your credentials, Agent Blake?
280
00:15:08,065 --> 00:15:11,600
Agent Emily Blake, CIA.
281
00:15:11,635 --> 00:15:12,801
I'm sorry that had to happen
282
00:15:12,836 --> 00:15:14,837
in front of you at the house.
283
00:15:14,872 --> 00:15:17,606
She was stationed at the
house to protect you...
284
00:15:17,641 --> 00:15:20,109
from exactly the man
who ended up coming,
285
00:15:20,144 --> 00:15:21,420
the man who said
286
00:15:21,444 --> 00:15:22,811
he was your dad.
287
00:15:22,846 --> 00:15:24,389
Really?
288
00:15:35,826 --> 00:15:38,894
I've made enemies defending
America over the years.
289
00:15:38,929 --> 00:15:40,462
Worst part is that this
290
00:15:40,497 --> 00:15:43,165
particular one dredged up
the memory of your father.
291
00:15:45,068 --> 00:15:46,969
The truth is, Mikey,
292
00:15:47,004 --> 00:15:50,243
despite what you may want
to believe, your father died
293
00:15:50,274 --> 00:15:51,907
seven years ago.
294
00:15:55,379 --> 00:15:57,012
Yeah.
295
00:15:57,047 --> 00:15:59,314
This is Michael Scofield.
296
00:16:02,653 --> 00:16:04,853
We were just talking about you.
297
00:16:04,888 --> 00:16:07,489
I'm giving you one last
chance to save your life.
298
00:16:07,524 --> 00:16:10,359
Hand the boy over or I
can't be held responsible
299
00:16:10,394 --> 00:16:11,726
for what happens next.
300
00:16:11,761 --> 00:16:13,144
Are you threatening my life?
301
00:16:13,175 --> 00:16:14,930
Only if you don't hand him over.
302
00:16:14,965 --> 00:16:17,499
I'd never hand over my son.
303
00:16:17,534 --> 00:16:20,269
He's not your son and never was.
304
00:16:20,304 --> 00:16:22,204
Stay away from my dad,
305
00:16:22,239 --> 00:16:23,839
you hear?
306
00:16:23,874 --> 00:16:25,874
Stay away!
307
00:16:29,112 --> 00:16:31,079
Good boy.
308
00:16:39,185 --> 00:16:41,390
He called him Dad.
309
00:16:41,425 --> 00:16:43,025
Jacob.
310
00:16:43,060 --> 00:16:46,208
No, he's-he's brainwashing
him, that's all.
311
00:16:46,239 --> 00:16:48,597
Man like that, you're right.
312
00:16:50,133 --> 00:16:53,335
He deserves to die.
313
00:16:53,370 --> 00:16:55,505
Where is he?
314
00:16:55,537 --> 00:16:57,606
Where is Poseidon?
315
00:16:57,641 --> 00:16:58,874
He'll be dealt with.
316
00:16:58,909 --> 00:17:00,876
Wait, hang on, hang on, hang on, man.
317
00:17:00,911 --> 00:17:02,619
If you get caught...
318
00:17:02,654 --> 00:17:04,813
If he gets caught, he's
going back to the pen.
319
00:17:04,848 --> 00:17:06,181
- Come on, come on.
- I'm not...
320
00:17:06,183 --> 00:17:07,583
And if I don't do it?
321
00:17:07,618 --> 00:17:09,485
Criminy, I want you free and clear,
322
00:17:09,520 --> 00:17:10,886
and if that's the only way to do it,
323
00:17:10,888 --> 00:17:12,053
then I got to be the one that does it.
324
00:17:12,055 --> 00:17:13,188
Scofield ain't gonna do it.
325
00:17:13,223 --> 00:17:14,456
He don't got the killing gene.
326
00:17:14,491 --> 00:17:15,824
No one is getting caught.
327
00:17:15,859 --> 00:17:17,631
There's a very specific order to this.
328
00:17:19,696 --> 00:17:22,498
Sara, I want you to make sure
329
00:17:22,533 --> 00:17:25,534
Linc's safe and out of harm's way.
330
00:17:25,569 --> 00:17:28,403
Whip, T-Bag, you're gonna
collect a wild card for us.
331
00:17:28,438 --> 00:17:31,206
One that Jacob doesn't
know is out there.
332
00:17:31,241 --> 00:17:34,324
I'm gonna go to the nest,
where this all started,
333
00:17:34,347 --> 00:17:37,513
where the secrets lay hidden,
334
00:17:37,548 --> 00:17:40,916
and where blood will finally be
spilled in its rightful place.
335
00:17:44,086 --> 00:17:45,916
The call I just got from Scofield...
336
00:17:45,938 --> 00:17:47,823
I want to know where it came from.
337
00:17:47,858 --> 00:17:49,424
Location data
338
00:17:49,459 --> 00:17:51,960
coming to you right now.
339
00:17:51,995 --> 00:17:53,762
Middle of nowhere.
340
00:17:53,797 --> 00:17:56,965
Started moving northeast
and the phone was shut off.
341
00:17:57,000 --> 00:17:59,100
Maybe tossed.
342
00:18:06,043 --> 00:18:07,843
You and your damn zoo, Scofield.
343
00:18:07,878 --> 00:18:10,495
I'm gonna find out once and for all
344
00:18:10,513 --> 00:18:12,346
what you were really doing there.
345
00:18:12,378 --> 00:18:14,116
What you were really planning.
346
00:18:14,151 --> 00:18:16,261
And then I'm gonna kill you.
347
00:18:27,030 --> 00:18:29,264
I know everything about you.
348
00:18:29,299 --> 00:18:31,300
Even your most mundane actions.
349
00:18:31,335 --> 00:18:34,836
Like the zoo. What's
with you and the zoo?
350
00:18:51,054 --> 00:18:52,588
I had to know everything about the man
351
00:18:52,623 --> 00:18:54,723
who wore his plans on his skin.
352
00:18:54,758 --> 00:18:56,051
In plain sight, yet
353
00:18:56,059 --> 00:18:57,903
so mysterious.
354
00:19:24,388 --> 00:19:27,022
The secret to real power
355
00:19:27,057 --> 00:19:29,224
is to never betray your intentions.
356
00:19:29,259 --> 00:19:31,526
To wear nothing on your sleeve,
357
00:19:31,561 --> 00:19:34,863
and to never let anyone see your face.
358
00:19:37,598 --> 00:19:39,302
_
359
00:19:39,337 --> 00:19:43,305
I'll always be a step ahead of you.
360
00:19:43,340 --> 00:19:45,440
I can see everything in your eyes.
361
00:19:49,846 --> 00:19:51,446
What?
362
00:19:51,481 --> 00:19:53,115
I decrypted the code from the eyes.
363
00:19:53,150 --> 00:19:56,084
It's a quote from Napoleon.
364
00:19:56,116 --> 00:19:57,552
What quote?
365
00:19:57,587 --> 00:19:59,121
"Never interrupt your enemy
366
00:19:59,156 --> 00:20:01,289
when he's making a mistake."
367
00:20:11,201 --> 00:20:14,235
It's what's behind the eyes that counts.
368
00:20:37,432 --> 00:20:38,765
Yeah.
369
00:20:38,800 --> 00:20:42,135
Thought you should know I'm looking
at your closed servers right now.
370
00:20:42,170 --> 00:20:44,604
I'm holding your hard drives in my hand.
371
00:20:44,639 --> 00:20:46,639
All your secret communications.
372
00:20:46,674 --> 00:20:49,442
Enough to send you away forever.
373
00:20:49,477 --> 00:20:50,977
Bravo, Michael.
374
00:20:51,012 --> 00:20:52,512
However you got in there, bravo.
375
00:20:52,547 --> 00:20:54,747
You sent me to the zoo
so you could get into
376
00:20:54,782 --> 00:20:57,317
my office. But you and I both
know your threat's a hollow one,
377
00:20:57,352 --> 00:20:58,918
because you know I've got something
378
00:20:58,953 --> 00:21:01,421
that's even more
valuable to you: your son.
379
00:21:01,456 --> 00:21:03,189
So we're back to game theory.
380
00:21:03,224 --> 00:21:04,958
Do we work together, make a trade
381
00:21:04,993 --> 00:21:06,392
so we both get what we want?
382
00:21:06,427 --> 00:21:07,960
Or are you gonna try
something underhanded?
383
00:21:07,962 --> 00:21:09,195
You know I will.
384
00:21:09,230 --> 00:21:10,964
As will I. So why don't we
385
00:21:10,999 --> 00:21:12,432
cut past that and make a deal?
386
00:21:12,458 --> 00:21:14,119
Sure, Michael. Yeah,
387
00:21:14,144 --> 00:21:15,076
let's do that.
388
00:21:15,087 --> 00:21:16,269
Old shipyard.
389
00:21:16,304 --> 00:21:17,570
Warehouse A.
390
00:21:17,605 --> 00:21:18,938
5:00 p.m. tomorrow.
391
00:21:18,973 --> 00:21:20,439
Fine.
392
00:21:26,194 --> 00:21:28,381
Uh, excuse me?
393
00:21:28,416 --> 00:21:30,917
My brother-in-law...
did-did Lincoln Burrows,
394
00:21:30,952 --> 00:21:32,218
did he get moved?
395
00:21:32,253 --> 00:21:33,720
No, ma'am. He checked himself out.
396
00:21:33,755 --> 00:21:35,855
- He was down a lot of blood.
- I know.
397
00:21:35,890 --> 00:21:37,790
We tried to stop him,
but if a patient insists,
398
00:21:37,825 --> 00:21:40,026
if it's within their power,
we have to let 'em go.
399
00:21:40,061 --> 00:21:41,327
Uh, this is Dr. Ballard.
400
00:21:41,362 --> 00:21:42,793
- He did the surgery.
- Hi,
401
00:21:42,796 --> 00:21:44,931
Sara Scofield, I'm an internist,
actually, up at Ithaca.
402
00:21:44,933 --> 00:21:47,670
Do you have any idea where my
brother-in-law might have gone?
403
00:21:47,673 --> 00:21:49,402
- No idea.
- Right.
404
00:21:49,437 --> 00:21:50,988
What happened up in Finger Lakes,
405
00:21:50,991 --> 00:21:52,491
do you know? Another gunshot victim
406
00:21:52,526 --> 00:21:54,393
came in from the same area
407
00:21:54,423 --> 00:21:55,641
at the same time.
408
00:21:56,876 --> 00:21:59,178
My brother-in-law was alone.
It must be a coincidence.
409
00:21:59,180 --> 00:22:00,847
But thank you.
410
00:22:00,882 --> 00:22:02,602
Well, I'm heading out.
I've done what I can.
411
00:22:02,617 --> 00:22:04,484
He's on life support up on three,
412
00:22:04,519 --> 00:22:07,119
but candidly, I don't think
he's making it till morning.
413
00:22:31,245 --> 00:22:32,378
Luca.
414
00:22:36,150 --> 00:22:38,051
You had me running there for a bit,
415
00:22:38,054 --> 00:22:39,660
thinking I'd done something wrong.
416
00:22:39,695 --> 00:22:43,089
You did. You stiffed me $100 grand.
417
00:22:43,124 --> 00:22:44,958
Nah. It's blood money.
418
00:22:44,993 --> 00:22:46,826
No debts with blood money.
419
00:22:47,929 --> 00:22:50,062
Say we're clear.
420
00:22:52,233 --> 00:22:53,232
Eat me, Burrows.
421
00:22:58,239 --> 00:22:59,942
Say we're clear.
422
00:22:59,974 --> 00:23:02,642
I'm gonna get more guys.
423
00:23:02,677 --> 00:23:04,911
And you're gonna be running again.
424
00:23:06,214 --> 00:23:07,480
Not this time.
425
00:23:08,734 --> 00:23:10,491
Are those your fake friends again?
426
00:23:10,510 --> 00:23:11,985
You son of a bitch.
427
00:23:12,020 --> 00:23:13,486
No. This time,
428
00:23:13,521 --> 00:23:15,288
they're real.
429
00:23:17,458 --> 00:23:18,691
Federal agents!
430
00:23:18,726 --> 00:23:20,393
Hands where I can see 'em!
431
00:23:20,428 --> 00:23:21,694
- Hands up!
- Burrows!
432
00:23:21,729 --> 00:23:22,862
Do it now!
433
00:23:22,897 --> 00:23:24,563
Burrows!
434
00:23:36,411 --> 00:23:38,678
I need your help.
435
00:23:38,713 --> 00:23:41,180
I need to find my boy.
436
00:23:52,292 --> 00:23:54,625
Here.
437
00:24:08,276 --> 00:24:10,943
He's an evil man and he's got my son.
438
00:24:10,978 --> 00:24:12,586
You've got to know someone.
439
00:24:12,626 --> 00:24:13,826
Something.
440
00:24:13,845 --> 00:24:16,912
Some way I can get my boy back.
441
00:24:21,556 --> 00:24:22,655
Please.
442
00:24:40,608 --> 00:24:42,842
You sure this is where my son is?
443
00:24:42,877 --> 00:24:44,243
Uh-huh.
444
00:24:48,254 --> 00:24:50,287
Thank you.
445
00:25:08,736 --> 00:25:10,970
It's all right.
446
00:25:13,441 --> 00:25:14,774
Killing ain't right.
447
00:25:14,809 --> 00:25:16,008
Yeah, I read the Bible.
448
00:25:16,043 --> 00:25:17,076
You did?
449
00:25:17,111 --> 00:25:18,945
You know, I scanned it
once in a hotel room.
450
00:25:18,980 --> 00:25:20,513
Well, what you gonna do?
451
00:25:20,548 --> 00:25:22,181
Don't kill anybody unless
they really deserve it.
452
00:25:22,183 --> 00:25:23,415
Yeah, you must've read
the Old Testament part.
453
00:25:23,417 --> 00:25:24,977
An eye for an eye, a tooth for a tooth.
454
00:25:24,986 --> 00:25:26,018
Sure, whatever.
455
00:25:26,053 --> 00:25:27,320
Yeah, I'm just saying,
456
00:25:27,355 --> 00:25:29,989
sometimes, certain...
Certain sons of bitches,
457
00:25:30,024 --> 00:25:31,858
they just need to be
plain old eradicated.
458
00:25:31,893 --> 00:25:33,626
- Mm-hmm.
- World's just better minus them.
459
00:25:33,661 --> 00:25:35,528
Like Abu Ramal.
460
00:25:35,563 --> 00:25:37,897
But for the most part, you
know, killing's just bad.
461
00:25:37,932 --> 00:25:39,499
Yeah, absolutely.
462
00:25:39,534 --> 00:25:41,834
Except Poseidon.
463
00:25:41,869 --> 00:25:43,469
- Yeah, he's got to go, too.
- Got to go.
464
00:25:43,504 --> 00:25:44,870
I just don't want you
to get the wrong idea
465
00:25:44,872 --> 00:25:46,139
- about me, okay?
- Okay.
466
00:25:46,174 --> 00:25:48,241
You got to see it like the yogis, okay?
467
00:25:48,276 --> 00:25:51,410
Destroying the negative
to create the positive.
468
00:25:51,445 --> 00:25:54,413
The dance of the Shivas and all that.
469
00:25:54,448 --> 00:25:56,982
Murder the dark, so the...
The light can be born.
470
00:25:58,553 --> 00:26:00,253
You're out of your
damn tree, aren't you?
471
00:26:00,288 --> 00:26:02,454
- Now you know where you got it from.
- Great.
472
00:26:03,858 --> 00:26:05,525
Is there a BlueHawaii in there?
473
00:26:05,560 --> 00:26:07,993
Yeah, don't just dillydally, come on in.
474
00:26:09,530 --> 00:26:13,232
I assume you two desperados
are Scofield's guys.
475
00:26:13,267 --> 00:26:15,167
Yeah.
476
00:26:16,588 --> 00:26:18,155
He get you out of prison, too?
477
00:26:18,158 --> 00:26:19,288
No.
478
00:26:19,291 --> 00:26:21,507
But I do owe him.
479
00:26:21,542 --> 00:26:23,176
Where'd he break you out of?
480
00:26:23,211 --> 00:26:25,478
Barranquilla, South America.
481
00:26:25,513 --> 00:26:27,547
They were gonna eat my lunch down there,
482
00:26:27,582 --> 00:26:29,549
pretty boy like me.
483
00:26:29,584 --> 00:26:32,685
Scofield took pity.
484
00:26:32,720 --> 00:26:35,187
Saw a talent in me, I guess. Got me out.
485
00:26:36,791 --> 00:26:39,025
Said he might call on those
talents some day in return,
486
00:26:39,060 --> 00:26:40,632
and now here we are.
487
00:26:41,562 --> 00:26:44,030
Soon as I put the touches on this,
488
00:26:44,065 --> 00:26:45,798
I'm yours. Got bored waiting.
489
00:26:45,833 --> 00:26:47,433
It's incredible.
490
00:26:47,468 --> 00:26:50,102
Rebuild of Dealey Plaza,
491
00:26:50,137 --> 00:26:52,738
where JFK was shot.
492
00:26:52,773 --> 00:26:54,607
This here
493
00:26:54,642 --> 00:26:57,033
is a book depository.
494
00:26:57,036 --> 00:26:58,811
Attention to detail like that,
495
00:26:58,846 --> 00:26:59,946
drive a man crazy.
496
00:26:59,981 --> 00:27:02,849
Look at me. I'm a crap house loon.
497
00:27:02,884 --> 00:27:04,283
Excessive need to bring the past
498
00:27:04,318 --> 00:27:06,786
back to life.
499
00:27:06,821 --> 00:27:08,654
Make it real.
500
00:27:11,456 --> 00:27:13,957
But enough of that.
501
00:27:15,796 --> 00:27:18,264
Time for the real dance
to begin, am I right?
502
00:27:23,414 --> 00:27:25,111
We're going to get him back, okay?
503
00:27:25,139 --> 00:27:27,546
We got your wild card ready to go.
504
00:27:30,611 --> 00:27:32,378
Thank you.
505
00:27:33,547 --> 00:27:34,947
Me that should be thanking you.
506
00:27:34,982 --> 00:27:36,349
You brought me all this way.
507
00:27:36,384 --> 00:27:37,617
We did it together.
508
00:27:37,652 --> 00:27:39,451
We'll be doing this together.
509
00:27:41,489 --> 00:27:43,856
You gave me family.
510
00:27:43,891 --> 00:27:45,357
Seriously, thank you.
511
00:27:47,288 --> 00:27:48,621
Speaking of family...
512
00:27:53,134 --> 00:27:54,967
Let's go.
513
00:27:56,824 --> 00:27:59,527
_
514
00:28:00,708 --> 00:28:03,409
Don't touch that, please.
515
00:28:03,444 --> 00:28:06,178
It's not an option right now.
516
00:28:27,935 --> 00:28:30,002
Now where is my son?
517
00:28:30,037 --> 00:28:32,872
You ask questions you know
there isn't a chance in hell
518
00:28:32,907 --> 00:28:34,240
I'm gonna answer.
519
00:28:34,275 --> 00:28:36,042
So we're back to the game.
520
00:28:36,077 --> 00:28:38,678
The truth is, we never left.
521
00:28:38,713 --> 00:28:40,246
You're not holding the cards.
522
00:28:40,281 --> 00:28:42,315
- I am.
- Are you?
523
00:28:42,350 --> 00:28:45,184
Every law agency in the
world is looking for you.
524
00:28:45,219 --> 00:28:47,486
Doesn't sound like a
position of power to me.
525
00:28:47,521 --> 00:28:50,122
If I get arrested, those
servers will be released,
526
00:28:50,157 --> 00:28:52,291
and everything you've
done will be exposed.
527
00:28:52,326 --> 00:28:54,720
I'll find them. I'll destroy them.
528
00:28:54,752 --> 00:28:56,729
Like I said,
529
00:28:56,764 --> 00:28:58,864
I'm holding the cards.
530
00:28:58,899 --> 00:29:01,133
Whoa!
531
00:29:01,168 --> 00:29:02,868
Didn't expect that.
532
00:29:02,903 --> 00:29:04,754
It's beneath you, Michael.
533
00:29:04,757 --> 00:29:06,939
Let him go!
534
00:29:12,249 --> 00:29:15,681
Now that, I expected.
535
00:29:15,716 --> 00:29:17,883
Thank you.
536
00:29:19,421 --> 00:29:21,654
How about we drop it, lady?
537
00:29:21,689 --> 00:29:23,923
You don't think I expected this?
538
00:29:23,958 --> 00:29:25,858
We could do this all day.
539
00:29:25,893 --> 00:29:27,995
Play contingency after contingency.
540
00:29:28,018 --> 00:29:29,551
But do you really want to do that?
541
00:29:29,581 --> 00:29:30,596
Ah!
542
00:29:30,631 --> 00:29:32,365
No! David. Dammit!
543
00:29:32,400 --> 00:29:34,734
Back off, or I kill him right now.
544
00:29:34,769 --> 00:29:37,159
And that must be
545
00:29:37,190 --> 00:29:39,305
the last of your contingencies.
546
00:29:39,340 --> 00:29:41,374
Thank you so much for
showing me, Michael.
547
00:29:43,444 --> 00:29:44,877
Oh, yeah.
548
00:29:44,912 --> 00:29:47,179
You should also know I called the FBI.
549
00:29:47,214 --> 00:29:49,682
An anonymous tip saying
550
00:29:49,717 --> 00:29:52,151
that Kaniel Outis would
be at this warehouse.
551
00:30:13,774 --> 00:30:15,841
Keep clear. Moving to second position.
552
00:30:15,876 --> 00:30:17,243
Okay,
553
00:30:17,278 --> 00:30:19,278
they're in the building.
There's no more time.
554
00:30:19,313 --> 00:30:20,980
The hard drives, or we'll start shooting
555
00:30:21,015 --> 00:30:22,281
- your pieces.
- Hand over
556
00:30:22,316 --> 00:30:23,282
the damn boy!
557
00:30:23,317 --> 00:30:25,251
Shut up.
558
00:30:25,286 --> 00:30:27,486
Lady, put the gun down, walk away,
559
00:30:27,521 --> 00:30:29,488
as I cannot be held accountable
for what's about to happen.
560
00:30:29,490 --> 00:30:31,057
- He moves, shoot him!
- I killed a guy
561
00:30:31,092 --> 00:30:32,758
in a bar fight once. He
was taking yang to my girl.
562
00:30:32,760 --> 00:30:35,361
- Took me one second to do it.
- Don't do it!
563
00:30:35,396 --> 00:30:37,096
Should listen to him. He's a very smart man.
564
00:30:37,131 --> 00:30:38,297
I'm talking to you, Whip.
565
00:30:39,934 --> 00:30:42,160
It's not worth dying
for. This is my fight!
566
00:30:42,179 --> 00:30:44,432
This is our fight. We've
come too far to let this
567
00:30:44,435 --> 00:30:45,336
son of a bitch win.
568
00:30:45,339 --> 00:30:46,639
This wasn't the plan!
569
00:30:46,674 --> 00:30:47,540
Don't do it!
570
00:30:47,575 --> 00:30:48,807
Some sons of bitches just got to go!
571
00:30:48,809 --> 00:30:50,109
We're the only ones who could do it.
572
00:30:50,111 --> 00:30:51,518
- Ain't that right, Pa?
- David!
573
00:30:51,521 --> 00:30:52,687
Try me.
574
00:30:59,087 --> 00:31:00,486
Whip!
575
00:31:03,757 --> 00:31:05,324
No!
576
00:31:08,129 --> 00:31:10,362
- Whip. Whip.
- No.
577
00:31:10,397 --> 00:31:12,465
Come on. Whip.
578
00:31:12,500 --> 00:31:14,166
This wasn't the plan.
579
00:31:14,201 --> 00:31:16,001
David, stay with me.
580
00:31:16,036 --> 00:31:17,436
Stay with me, boy. Stay with me.
581
00:31:17,471 --> 00:31:20,176
The hard drives. Now.
582
00:31:24,278 --> 00:31:26,512
I got him. It's okay, I got him.
583
00:31:28,362 --> 00:31:29,728
All right.
584
00:31:31,485 --> 00:31:32,818
Okay, okay...
585
00:31:37,291 --> 00:31:38,790
It's that way.
586
00:31:41,792 --> 00:31:43,626
Keep it calm, boy.
587
00:31:46,122 --> 00:31:48,322
- Stay calm.
- If he tries to play hero, too,
588
00:31:48,325 --> 00:31:51,370
execute him.
589
00:31:54,542 --> 00:31:55,774
David...
590
00:31:57,211 --> 00:31:59,745
You shot him, you bitch.
591
00:31:59,780 --> 00:32:01,247
He shouldn't have tried me.
592
00:32:01,282 --> 00:32:03,182
- David...
- Hands up! Freeze!
593
00:32:03,217 --> 00:32:05,017
Do it now! Federal agents!
594
00:32:14,461 --> 00:32:15,961
Federal agents!
595
00:32:15,996 --> 00:32:18,564
Hands where I can see them!
596
00:32:21,368 --> 00:32:22,635
I'm...
597
00:32:22,670 --> 00:32:24,603
I'm good. I got to s...
598
00:32:24,638 --> 00:32:26,738
see your face.
599
00:32:28,008 --> 00:32:30,609
Freeze! Get your hands up!
600
00:32:32,246 --> 00:32:34,027
Go easy, son.
601
00:33:07,129 --> 00:33:08,729
How we doing?
602
00:33:08,764 --> 00:33:10,631
Hey.
603
00:33:10,666 --> 00:33:12,299
Better than you.
604
00:33:16,320 --> 00:33:18,187
Oh, thank God.
605
00:33:18,222 --> 00:33:20,089
You okay?
606
00:33:20,124 --> 00:33:22,457
Oh.
607
00:33:26,063 --> 00:33:29,264
Up ahead, in the next bay.
608
00:33:32,865 --> 00:33:34,798
I'll take that call.
609
00:33:36,561 --> 00:33:39,274
We got him, Michael. We got our boy.
610
00:33:44,214 --> 00:33:46,749
Good news for you.
611
00:33:46,784 --> 00:33:49,852
But now you've got no reason
to give me what I want.
612
00:33:49,887 --> 00:33:52,821
Which kind of makes it bad news for you.
613
00:33:54,892 --> 00:33:56,158
Federal agents!
614
00:34:22,519 --> 00:34:24,152
You son of a bitch.
615
00:34:34,298 --> 00:34:35,697
The cabin.
616
00:34:43,440 --> 00:34:45,336
Gaines' jacket.
617
00:34:47,284 --> 00:34:49,451
Camera, taking my picture.
618
00:34:54,751 --> 00:34:56,117
Blanks.
619
00:34:57,622 --> 00:35:00,388
You wanted me to take the
gun from you back there.
620
00:35:01,840 --> 00:35:03,273
You're better than I thought.
621
00:35:03,295 --> 00:35:06,527
Re-framing me for the
murder I actually committed.
622
00:35:06,530 --> 00:35:08,730
The one you framed me for.
623
00:35:08,765 --> 00:35:11,099
Michael, pick up the body,
624
00:35:11,134 --> 00:35:12,601
make it look like it never happened.
625
00:35:12,636 --> 00:35:14,636
Genius, really.
626
00:35:14,671 --> 00:35:16,429
But no one will ever go for it.
627
00:35:16,452 --> 00:35:18,960
The truth is whatever
you tell people it is.
628
00:35:21,345 --> 00:35:22,911
You taught me that.
629
00:35:22,946 --> 00:35:25,147
Oh. Too bad the feds'll be here
630
00:35:25,182 --> 00:35:26,682
in two minutes, see your little
631
00:35:26,717 --> 00:35:28,817
diorama here, and know it's all bull.
632
00:35:28,852 --> 00:35:30,986
Except none of this will be here.
633
00:35:31,021 --> 00:35:32,754
And neither will I.
634
00:35:37,845 --> 00:35:39,461
Bastard!
635
00:36:17,067 --> 00:36:18,934
Aah!
636
00:36:30,058 --> 00:36:32,514
This is for the last seven years.
637
00:36:36,653 --> 00:36:39,121
Freeze! Get your hands up!
638
00:36:39,156 --> 00:36:40,489
Put 'em up!
639
00:36:40,524 --> 00:36:44,359
It's him! It's Kaniel Outis!
640
00:36:44,394 --> 00:36:46,295
Thank God you're here.
641
00:36:46,330 --> 00:36:47,996
Thank God!
642
00:36:48,031 --> 00:36:50,165
Thank God.
643
00:36:50,200 --> 00:36:51,803
Thank God.
644
00:36:51,832 --> 00:36:53,164
Hands up!
645
00:37:04,514 --> 00:37:06,548
Thank God you guys
got here when you did,
646
00:37:06,583 --> 00:37:08,011
that's all I can say.
647
00:37:08,027 --> 00:37:09,785
I mean, he would have...
648
00:37:09,820 --> 00:37:11,653
I'd be dead right now.
649
00:37:11,688 --> 00:37:14,222
Look, if it's okay with you
guys, I'd like to go home,
650
00:37:14,257 --> 00:37:16,825
clean myself up a bit.
As you can imagine,
651
00:37:16,860 --> 00:37:18,427
it's been a long day.
652
00:37:18,462 --> 00:37:19,695
That's okay.
653
00:37:19,730 --> 00:37:21,229
Thank you.
654
00:37:22,966 --> 00:37:25,046
Jacob Anton Ness?
655
00:37:25,062 --> 00:37:26,367
Can I help you?
656
00:37:26,367 --> 00:37:28,837
You're under arrest for the
participation in the murder
657
00:37:28,839 --> 00:37:30,839
- of Harlan Gaines.
- If you're talking about that nonsense
658
00:37:30,841 --> 00:37:31,940
- in there...
- We're talking about blood evidence
659
00:37:31,942 --> 00:37:33,211
found in your office
660
00:37:33,214 --> 00:37:35,177
at the university. An office
661
00:37:35,212 --> 00:37:36,745
only you have access to.
662
00:37:36,780 --> 00:37:38,380
Harlan Gaines' blood.
663
00:37:38,415 --> 00:37:39,748
And blood will finally
664
00:37:39,783 --> 00:37:42,717
be spilled in its rightful place.
665
00:37:46,223 --> 00:37:48,256
What? How...
666
00:37:57,598 --> 00:38:00,345
These are the missing frames
from the night of the killing.
667
00:38:00,348 --> 00:38:02,013
The ones Poseidon edited out.
668
00:38:02,048 --> 00:38:04,248
Yes, I was there. I've never denied it.
669
00:38:04,283 --> 00:38:06,284
He forced me to...
670
00:38:06,319 --> 00:38:09,153
so he could frame me.
671
00:38:09,188 --> 00:38:11,589
So the blood evidence
found in your belongings
672
00:38:11,624 --> 00:38:14,632
was because he tasked you
with disposing of the body.
673
00:38:14,663 --> 00:38:17,061
Correct.
674
00:38:17,096 --> 00:38:19,697
And with the revelation of
the additional blood evidence
675
00:38:19,732 --> 00:38:22,033
found in his office at the university,
676
00:38:22,068 --> 00:38:25,336
it neatly supports
your theory, doesn't it?
677
00:38:25,371 --> 00:38:27,505
That he was there.
678
00:38:27,540 --> 00:38:29,273
That he was the gunman.
679
00:38:29,308 --> 00:38:33,177
I guess I would have
one question for you.
680
00:38:36,549 --> 00:38:38,483
I'm director of the CIA.
681
00:38:38,518 --> 00:38:40,818
I'm aware of that. That's
why I sent you the e-mail
682
00:38:40,853 --> 00:38:42,320
with the evidence directly.
683
00:38:42,355 --> 00:38:44,655
My question is...
684
00:38:44,690 --> 00:38:46,557
would you be manipulating me, too?
685
00:38:46,592 --> 00:38:48,025
How would I do that?
686
00:38:48,060 --> 00:38:51,162
Well...
687
00:38:51,197 --> 00:38:53,331
you look too closely at this evidence...
688
00:38:53,366 --> 00:38:56,567
Metadata in the pictures,
degraded blood evidence...
689
00:38:56,602 --> 00:38:58,002
You might find some problems.
690
00:38:58,037 --> 00:39:00,338
Depends how motivated
you are to look closely.
691
00:39:00,373 --> 00:39:02,340
Poseidon killed your deputy director.
692
00:39:02,375 --> 00:39:05,376
He was a cancer inside
your agency for years.
693
00:39:05,411 --> 00:39:07,145
I've shown you his face!
694
00:39:07,180 --> 00:39:09,914
Now, calm down.
695
00:39:09,949 --> 00:39:12,717
You should know that we
have Mr. Ness' accomplice,
696
00:39:12,752 --> 00:39:16,119
Andrew Nelson, in custody,
697
00:39:16,122 --> 00:39:18,589
thanks to your brother,
698
00:39:18,624 --> 00:39:20,091
Once we saw your e-mail,
699
00:39:20,126 --> 00:39:21,759
we interrogated him.
700
00:39:21,794 --> 00:39:24,562
He's fully disclosed 21-Void's
701
00:39:24,597 --> 00:39:27,598
conspiracy to frame you for
the murder of Harlan Gaines
702
00:39:27,633 --> 00:39:31,269
and bury your identity
by giving you a new one:
703
00:39:31,304 --> 00:39:33,237
Kaniel Outis.
704
00:39:33,272 --> 00:39:34,539
What does that mean?
705
00:39:34,574 --> 00:39:36,307
It means...
706
00:39:38,045 --> 00:39:40,144
you're free to go, Mr. Scofield.
707
00:39:50,189 --> 00:39:51,689
You don't know how long I've waited
708
00:39:51,724 --> 00:39:53,457
to hear someone call me that.
709
00:40:04,036 --> 00:40:05,570
One other thing.
710
00:40:05,612 --> 00:40:07,959
The level of ingenuity
711
00:40:07,998 --> 00:40:10,041
that you displayed with all of this...
712
00:40:10,076 --> 00:40:12,577
We could use a person like that.
713
00:40:12,612 --> 00:40:14,373
I am not looking for a job.
714
00:40:14,428 --> 00:40:15,513
Right.
715
00:40:23,016 --> 00:40:25,456
There is one thing you can do for me.
716
00:40:31,163 --> 00:40:32,263
You liking it here?
717
00:40:32,298 --> 00:40:34,632
It's strange.
718
00:40:34,667 --> 00:40:36,634
Being alive again.
719
00:40:36,669 --> 00:40:38,769
Not running.
720
00:40:41,340 --> 00:40:43,307
Yeah.
721
00:40:43,342 --> 00:40:45,476
I've been running, too.
722
00:40:46,579 --> 00:40:48,412
I know.
723
00:40:51,684 --> 00:40:54,585
Why'd you call her?
724
00:40:54,620 --> 00:40:56,687
Because I knew you wouldn't.
725
00:41:03,262 --> 00:41:05,196
What's really strange is...
726
00:41:05,231 --> 00:41:07,932
things actually working out.
727
00:41:10,369 --> 00:41:12,469
Yeah.
728
00:41:17,176 --> 00:41:18,609
I love you.
729
00:41:19,745 --> 00:41:21,779
I love you, too.
730
00:41:23,382 --> 00:41:25,049
He's better at getting himself into...
731
00:41:28,733 --> 00:41:31,122
He's stubborn.
732
00:41:31,157 --> 00:41:32,356
Hey.
733
00:41:32,391 --> 00:41:34,725
Hey, babe.
734
00:41:34,760 --> 00:41:36,160
Hmm.
735
00:41:43,749 --> 00:41:46,777
_
736
00:41:50,443 --> 00:41:52,777
Not used to guys
smiling, coming in here.
737
00:41:52,812 --> 00:41:54,929
Yeah, just not planning
on sticking around long,
738
00:41:54,932 --> 00:41:55,846
that's all.
739
00:41:55,881 --> 00:41:58,048
Yeah, right.
740
00:42:02,823 --> 00:42:04,455
Have a good one.
741
00:42:23,376 --> 00:42:25,610
No. No, no, no, no, no, no,
742
00:42:25,645 --> 00:42:27,278
no! No! No!
743
00:42:27,313 --> 00:42:29,413
Guard! Guard!
744
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
Subtitle By---KingJAIN50239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.