All language subtitles for Prison.Break.S05E06.Phaecia.720p.BluRay.x265.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Subtitle By---KingJAIN 2 00:00:04,332 --> 00:00:06,177 We're gonna get you out of here. 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,960 _ 4 00:00:08,963 --> 00:00:10,497 _ 5 00:00:10,500 --> 00:00:12,504 Poseidon put us in here to get Ramal out, 6 00:00:12,507 --> 00:00:13,832 but then he abandoned us. 7 00:00:13,835 --> 00:00:15,837 Ramal is Poseidon's guy, not ours. 8 00:00:15,873 --> 00:00:18,173 The escape is on. 9 00:00:18,208 --> 00:00:19,875 He's my brother! 10 00:00:20,385 --> 00:00:21,977 Who the hell is this Poseidon guy? 11 00:00:21,979 --> 00:00:23,690 A frustrated policy wonk 12 00:00:23,693 --> 00:00:25,847 in the CIA, who created a cell 13 00:00:25,883 --> 00:00:28,983 within the CIA called 21-Void. 14 00:00:29,019 --> 00:00:30,385 And he needed my help 15 00:00:30,421 --> 00:00:33,455 breaking out people imprisoned all over the world. 16 00:00:35,793 --> 00:00:38,060 We've awoken something. 17 00:00:38,095 --> 00:00:40,462 Any chance Poseidon will just let us kill her? 18 00:00:40,497 --> 00:00:42,064 - Point. - It's three and four. 19 00:00:42,099 --> 00:00:44,081 The man, and the woman was the shooter. 20 00:00:44,084 --> 00:00:45,650 Step back! That's not gonna happen. 21 00:00:45,653 --> 00:00:47,869 Go to hell! 22 00:00:50,880 --> 00:00:52,120 Let's get the hell out of here. 23 00:00:58,200 --> 00:01:01,409 The only way out now is up, brother. 24 00:01:01,560 --> 00:01:04,211 I'm so sorry. I'm sorry, brother. 25 00:01:19,160 --> 00:01:20,161 We gotta move. 26 00:01:20,360 --> 00:01:23,364 No. We go on the streets tonight, we're dead. 27 00:01:23,560 --> 00:01:25,005 You know it, and I know it. 28 00:01:24,678 --> 00:01:27,542 Even on the outside, I feel the world crushing in. 29 00:01:27,578 --> 00:01:29,444 That's what being locked up does. 30 00:01:29,480 --> 00:01:32,147 You carry the prison with you on the outside. 31 00:01:33,050 --> 00:01:35,150 I can't live that way. 32 00:01:36,253 --> 00:01:38,353 I've got to know the walls disappear. 33 00:01:38,388 --> 00:01:41,857 It's called being scared. Happens when you're sober. 34 00:01:41,892 --> 00:01:43,992 Don't give me the pill talk. 35 00:01:44,027 --> 00:01:46,755 I won't give you the poor little orphan talk. 36 00:01:46,758 --> 00:01:47,728 How your friend here 37 00:01:47,731 --> 00:01:49,531 isn't the father figure you thought he was gonna be. 38 00:01:49,533 --> 00:01:50,833 This isn't helping. 39 00:01:50,869 --> 00:01:53,268 The walls are going away, brother. 40 00:01:53,303 --> 00:01:55,504 We're gonna make 'em go away. 41 00:01:55,539 --> 00:01:57,186 We're getting out of this country. 42 00:01:57,189 --> 00:01:58,273 All of us. 43 00:01:58,308 --> 00:02:00,242 Oh, really? Which contingency's that gonna be? 44 00:02:00,244 --> 00:02:01,443 You burned through them all. 45 00:02:01,478 --> 00:02:03,745 Truck to border, train, airport. 46 00:02:03,780 --> 00:02:04,913 None of those. 47 00:02:04,948 --> 00:02:06,214 We're exactly where 48 00:02:06,250 --> 00:02:08,817 I don't want to be: improvising. 49 00:02:08,852 --> 00:02:11,319 Well, we need to improvise something real fast 50 00:02:11,355 --> 00:02:12,754 or it's gonna be us down there, 51 00:02:12,789 --> 00:02:14,055 strung up like that. 52 00:02:14,091 --> 00:02:16,024 Omar. Sheba's guy. 53 00:02:16,059 --> 00:02:17,825 She said he had a way out. 54 00:02:17,861 --> 00:02:19,060 We can trust him? 55 00:02:19,096 --> 00:02:22,797 No. But he's our last option. 56 00:02:37,881 --> 00:02:41,483 You made bail. You're being released. 57 00:02:44,010 --> 00:02:46,377 Don't be a stranger, sugar. 58 00:02:52,389 --> 00:02:54,322 Poseidon got you out first. 59 00:02:55,332 --> 00:02:57,232 I thought I was his favorite. 60 00:03:02,052 --> 00:03:04,286 Son of a bitch really escaped. 61 00:03:04,289 --> 00:03:05,655 Yep. 62 00:03:05,658 --> 00:03:09,454 But why kill Ramal? I thought they were allies. 63 00:03:09,489 --> 00:03:12,857 It's not our job to ask questions. 64 00:03:12,892 --> 00:03:14,192 Maybe we should. 65 00:03:14,227 --> 00:03:19,197 Poseidon says we find Kaniel Outis and kill him. 66 00:03:19,232 --> 00:03:22,066 That's what we're gonna do. 67 00:03:23,970 --> 00:03:26,370 And I think I know how to do it. 68 00:03:32,912 --> 00:03:35,813 Omar. 69 00:03:39,486 --> 00:03:41,519 What are you doing here? 70 00:03:41,554 --> 00:03:43,621 You're radioactive, my friend. 71 00:03:45,191 --> 00:03:47,258 You killed Abu Ramal. Really? 72 00:03:47,293 --> 00:03:50,261 That was a very stupid move, man. 73 00:03:50,296 --> 00:03:51,896 Just tell us where you're headed. 74 00:03:54,801 --> 00:03:57,635 300 miles across the desert. Phaeacia. 75 00:03:57,670 --> 00:03:59,403 Old smuggling friends. 76 00:03:59,439 --> 00:04:01,772 Uh, autonomous zone. No ISIL. 77 00:04:01,808 --> 00:04:02,940 Perfect. 78 00:04:02,976 --> 00:04:04,709 Not perfect. 79 00:04:04,744 --> 00:04:07,580 Four of you, one of me. Not enough seats. 80 00:04:07,583 --> 00:04:09,747 Okay, okay, all right. What about getting another vehicle? 81 00:04:09,749 --> 00:04:11,215 Tell you what. 82 00:04:11,251 --> 00:04:13,869 Because it's Sheba and I owe her, 83 00:04:13,872 --> 00:04:16,612 maybe we can help each other. 84 00:04:16,615 --> 00:04:18,288 I have another vehicle. 85 00:04:18,324 --> 00:04:19,257 A Land Cruiser. 86 00:04:19,292 --> 00:04:21,058 I was going to leave it behind, 87 00:04:21,094 --> 00:04:22,527 but if you can get it, 88 00:04:22,562 --> 00:04:25,096 it's in a parking garage two blocks from here. 89 00:04:25,131 --> 00:04:27,431 I'll let you follow. 90 00:04:27,467 --> 00:04:29,336 Deliver my second vehicle, 91 00:04:29,339 --> 00:04:32,007 and maybe I get the Phaeacians to get you a boat somewhere, 92 00:04:32,010 --> 00:04:34,639 to Europe, France, Italy, Spain, wherever you want to go. 93 00:04:34,674 --> 00:04:36,607 How's that sound? 94 00:04:38,149 --> 00:04:40,049 Keys are here. 95 00:04:41,938 --> 00:04:45,806 Uh, left side, the red brick. First floor. 96 00:04:45,856 --> 00:04:48,591 Battery might be dead, so you might need 97 00:04:48,647 --> 00:04:50,480 - all of you to push. - We got it. 98 00:04:51,169 --> 00:04:54,258 Whip, you stay with him. Let's move. 99 00:04:59,999 --> 00:05:02,300 He always give you orders like that? 100 00:05:06,039 --> 00:05:07,905 It's complicated. 101 00:05:08,808 --> 00:05:10,308 I got an order for you. 102 00:05:11,411 --> 00:05:12,843 Load up. 103 00:05:12,879 --> 00:05:14,612 One more bag inside. 104 00:05:20,067 --> 00:05:21,366 There! 105 00:05:22,768 --> 00:05:24,601 Give it a push on my say. 106 00:05:30,129 --> 00:05:32,697 Battery's working perfectly. 107 00:05:34,434 --> 00:05:35,833 How far away is this garage? 108 00:05:35,868 --> 00:05:39,003 Only two blocks. No problem. 109 00:05:39,038 --> 00:05:41,319 Someone says there's no problem, there's always a problem. 110 00:05:45,168 --> 00:05:47,011 He set us up. Get in! 111 00:05:52,051 --> 00:05:52,984 Hold on. 112 00:06:58,002 --> 00:07:00,336 Nothing personal, my friend. 113 00:07:00,371 --> 00:07:03,839 In another life, no doubt we smoke the hookah together. 114 00:07:19,290 --> 00:07:21,657 No! No, you don't! 115 00:07:27,431 --> 00:07:28,530 Whip, you okay? 116 00:07:28,566 --> 00:07:30,326 Thought you were gonna be a millionaire, huh? 117 00:07:30,334 --> 00:07:31,571 I didn't have a choice. 118 00:07:33,671 --> 00:07:36,572 Come on! Coldcocking son of a bitch! 119 00:07:36,607 --> 00:07:39,475 Hold on, hold on. Easy now, we may need him. 120 00:07:39,510 --> 00:07:41,443 Yes. You need me. 121 00:07:42,847 --> 00:07:45,281 I want a map to this Phaeacia place. 122 00:07:45,316 --> 00:07:47,383 You do realize this is Yemen, don't you? 123 00:07:47,418 --> 00:07:50,084 Phaeacia is a hundred people. 124 00:07:50,087 --> 00:07:52,855 Mud huts. There is no map. 125 00:07:55,217 --> 00:07:57,017 But I can lead you there. 126 00:07:58,389 --> 00:07:59,956 You want to trust this guy? 127 00:07:59,959 --> 00:08:01,794 Well, if he screws with us, 128 00:08:01,797 --> 00:08:04,198 we'll just let Whip finish what he started. 129 00:08:04,233 --> 00:08:05,966 And I will kill you. 130 00:08:06,001 --> 00:08:08,135 I can't wait to kill him. 131 00:08:08,170 --> 00:08:11,538 You coldcock me, I end you. 132 00:08:11,574 --> 00:08:13,941 Rule number one in my country. Okay? 133 00:08:13,976 --> 00:08:16,510 And rule number one in my country is 134 00:08:16,545 --> 00:08:18,946 when things get bad, go to the desert. 135 00:08:37,366 --> 00:08:39,233 We are desperate, desperate men. 136 00:08:39,268 --> 00:08:40,968 Not as desperate as Omar right now. 137 00:08:41,003 --> 00:08:42,436 If there's one man you don't want 138 00:08:42,471 --> 00:08:44,304 to get on the wrong side of, it's Whip. 139 00:08:45,507 --> 00:08:48,408 That might apply to you, too, Michael. 140 00:08:48,444 --> 00:08:50,944 I get the sense the kid thinks you betrayed him somehow. 141 00:08:51,858 --> 00:08:54,659 I could understand why he thinks that. 142 00:09:05,894 --> 00:09:08,762 I really am sorry, my friend. 143 00:09:08,797 --> 00:09:10,897 When I'm scared, I make poor choices. 144 00:09:10,933 --> 00:09:12,866 Zero comes out of your mouth. Okay? 145 00:09:15,004 --> 00:09:18,639 I'm having a really bad couple days. Just the worst. 146 00:09:29,051 --> 00:09:31,118 Agent Kishida. 147 00:09:33,496 --> 00:09:35,330 Settling into your new office, I see. 148 00:09:35,357 --> 00:09:38,225 I still see this as Kellerman's office, ma'am. 149 00:09:41,363 --> 00:09:43,430 As you probably know, 150 00:09:43,465 --> 00:09:45,465 before he was killed, 151 00:09:45,501 --> 00:09:48,068 Kellerman had been looking into 21-Void. 152 00:09:48,103 --> 00:09:49,939 I knew that. Yes. 153 00:09:49,970 --> 00:09:52,172 I need Paul's files. 154 00:09:52,207 --> 00:09:54,341 Obviously, he was getting close to something 155 00:09:54,376 --> 00:09:56,843 and they killed him for it. 156 00:09:56,879 --> 00:09:58,845 Actually, I've been looking into his leads, 157 00:09:58,881 --> 00:10:00,547 and there's nothing there. 158 00:10:00,582 --> 00:10:04,250 I hate to say it, but this file is full of dead ends. 159 00:10:04,286 --> 00:10:06,086 There's nothing here. 160 00:10:06,121 --> 00:10:08,322 There must be something. 161 00:10:08,357 --> 00:10:11,058 Look, I don't want Paul to have died in vain, 162 00:10:11,093 --> 00:10:13,393 but we need to look at this whole thing with new eyes. 163 00:10:13,429 --> 00:10:14,895 Read it for yourself. 164 00:10:17,800 --> 00:10:20,933 Okay, you want to put new eyes on this? Fine. 165 00:10:20,936 --> 00:10:22,433 Now that you report to me, 166 00:10:22,436 --> 00:10:24,338 I need you to look into the possibility 167 00:10:24,373 --> 00:10:26,073 that there was an insider involved. 168 00:10:26,108 --> 00:10:28,675 Here? At the State Department? 169 00:10:28,711 --> 00:10:31,578 Anywhere along the evidence chain. 170 00:10:31,613 --> 00:10:33,347 Will do, ma'am. 171 00:10:49,455 --> 00:10:50,621 Agent Kishida. 172 00:10:50,624 --> 00:10:52,324 I wasn't expecting a call at this hour. 173 00:10:52,327 --> 00:10:55,235 I just wanted to follow up on our earlier conversation. 174 00:10:55,270 --> 00:10:56,770 The situation in the Middle East? 175 00:10:56,805 --> 00:10:59,439 Situation's developing. 176 00:11:00,709 --> 00:11:01,975 We need to meet soon. 177 00:11:02,010 --> 00:11:03,977 Fair enough. 178 00:11:04,012 --> 00:11:06,146 The moment we're back, we'll call you. 179 00:11:10,590 --> 00:11:12,056 You worked at NSA? 180 00:11:13,387 --> 00:11:17,055 Team Eye in the Sky for ten years. 181 00:11:17,072 --> 00:11:19,236 Watched the most heinous crap you can imagine 182 00:11:19,239 --> 00:11:21,239 by satellite. 183 00:11:21,242 --> 00:11:22,896 Stonings, rapes. 184 00:11:24,236 --> 00:11:26,900 Just had to sit back and watch it like a horror film, helpless, 185 00:11:26,902 --> 00:11:29,069 until Poseidon tapped my shoulder, 186 00:11:29,104 --> 00:11:31,738 gave me a chance to do something about it. 187 00:11:33,575 --> 00:11:35,976 Emily, good to see you again. 188 00:11:36,011 --> 00:11:37,210 Likewise. 189 00:11:37,246 --> 00:11:39,546 You got my message? Kaniel Outis? 190 00:11:39,581 --> 00:11:41,879 You gonna help us locate him? 191 00:11:41,902 --> 00:11:44,384 Look, protocol says no. 192 00:11:44,420 --> 00:11:47,387 We stay clear of CIA, any offensive action. 193 00:11:47,423 --> 00:11:49,055 We're surveillance only. 194 00:11:49,091 --> 00:11:50,524 We just want to put eyes on him. 195 00:11:53,470 --> 00:11:55,688 I think I can get you in as observers 196 00:11:55,691 --> 00:11:57,595 under inter agency auspices. 197 00:11:58,834 --> 00:12:00,600 I knew I could count on you. 198 00:12:00,636 --> 00:12:02,068 But you owe me. 199 00:12:02,104 --> 00:12:04,905 That B&B we went up to in Connecticut, 200 00:12:04,940 --> 00:12:06,573 I want that weekend again. 201 00:12:09,378 --> 00:12:11,611 That exact weekend. 202 00:12:22,124 --> 00:12:23,557 What you got back here, anyway? 203 00:12:23,592 --> 00:12:25,392 What is this, guns, drugs? 204 00:12:26,829 --> 00:12:28,195 Fireworks? 205 00:12:28,230 --> 00:12:30,330 You don't understand the Phaeacians. 206 00:12:30,365 --> 00:12:32,766 They are beautiful. Generous. 207 00:12:32,801 --> 00:12:35,502 They just want to smile. 208 00:12:35,537 --> 00:12:36,770 Unlike you. 209 00:12:36,805 --> 00:12:38,505 Oh, is that right? 210 00:12:38,540 --> 00:12:40,774 Ah, holding grudges. 211 00:12:40,809 --> 00:12:42,018 It's very bad for the heart... 212 00:12:42,021 --> 00:12:43,937 You know what else is bad for your heart? 213 00:12:43,979 --> 00:12:46,847 If I shove a Roman candle through the middle of it. 214 00:12:56,663 --> 00:12:58,559 Ja, please. 215 00:12:58,595 --> 00:12:59,927 Don't check out on us. 216 00:13:02,231 --> 00:13:04,231 Still trying to figure out why you got me out. 217 00:13:04,266 --> 00:13:08,201 I need that great big mind of yours clean and clear. 218 00:13:11,343 --> 00:13:13,310 It's the number from the airport last night. 219 00:13:15,810 --> 00:13:17,543 C-Note, what's up? 220 00:13:17,571 --> 00:13:18,970 Lincoln, it's Sheba. 221 00:13:19,006 --> 00:13:20,305 I got Benjamin's phone. 222 00:13:20,308 --> 00:13:22,048 Oh, hi. 223 00:13:22,084 --> 00:13:24,050 Did you find Omar? 224 00:13:24,086 --> 00:13:25,819 Yeah, we found him. 225 00:13:25,854 --> 00:13:27,120 We're traveling. 226 00:13:27,155 --> 00:13:28,855 You okay? 227 00:13:28,891 --> 00:13:31,090 Yes. We're in Jordan. 228 00:13:31,126 --> 00:13:34,761 Leaving for the U.S. tonight. 229 00:13:34,796 --> 00:13:36,329 How's C-Note? 230 00:13:36,365 --> 00:13:38,431 He's fine. 231 00:13:38,467 --> 00:13:41,134 We all are. 232 00:13:41,169 --> 00:13:43,803 Everyone. 233 00:13:43,839 --> 00:13:45,405 We're going to make it. 234 00:13:45,440 --> 00:13:47,741 It's because of you. 235 00:13:47,776 --> 00:13:49,642 Because of my money. 236 00:13:49,678 --> 00:13:52,011 It's because of you. 237 00:13:52,047 --> 00:13:53,413 Come on. 238 00:13:53,448 --> 00:13:55,849 There is nobility in you, Lincoln. 239 00:13:55,884 --> 00:13:57,450 Hey, uh... 240 00:13:58,752 --> 00:14:01,321 when I get back, I'll, I'll buy you a drink. 241 00:14:01,356 --> 00:14:03,723 I don't drink. 242 00:14:05,394 --> 00:14:06,626 But I'll buy you a drink. 243 00:14:06,662 --> 00:14:08,028 How about that? 244 00:14:09,164 --> 00:14:10,897 Sounds good. 245 00:14:14,603 --> 00:14:16,102 We got a hit, 246 00:14:16,138 --> 00:14:17,737 Franklin's cell phone lit up in Jordan. 247 00:14:17,773 --> 00:14:20,182 The one he bought with a credit card in Yemen a few days ago. 248 00:14:20,184 --> 00:14:22,354 Making an outbound call to an unknown number. 249 00:14:22,357 --> 00:14:24,731 Currently right outside Sana'a, Yemen. 250 00:14:24,734 --> 00:14:26,701 Rerouting a drone to that target now. 251 00:14:26,747 --> 00:14:29,115 We just found our man, didn't we? 252 00:14:36,608 --> 00:14:38,710 There. Two vehicles heading west. 253 00:14:38,713 --> 00:14:39,690 Drones in position. 254 00:14:39,693 --> 00:14:41,093 Let's take a peek. 255 00:14:45,927 --> 00:14:47,793 They're stopping. 256 00:14:47,829 --> 00:14:50,229 Pull up all known data on that location. 257 00:14:54,093 --> 00:14:55,291 Why did we stop? 258 00:14:55,331 --> 00:14:57,937 Phaeacia is 300 miles that way. 259 00:14:59,474 --> 00:15:01,974 We need to fill our gas tanks up to the top. 260 00:15:02,879 --> 00:15:06,016 - As-salamu.'alaykum. - Alaykumu s-salaam. 261 00:15:06,048 --> 00:15:07,446 Michael, where you going? 262 00:15:07,448 --> 00:15:08,580 Been under Poseidon's thumb 263 00:15:08,616 --> 00:15:10,115 for the last seven years. 264 00:15:10,151 --> 00:15:14,019 It's about time I got out from under it. 265 00:15:14,055 --> 00:15:15,287 Internet? 266 00:15:15,290 --> 00:15:16,788 _ 267 00:15:16,791 --> 00:15:18,190 Shukraan. 268 00:15:24,880 --> 00:15:27,346 They have no clue we're watching, do they? 269 00:15:27,349 --> 00:15:28,801 Not at this height. 270 00:15:40,493 --> 00:15:41,772 _ 271 00:15:45,887 --> 00:15:47,552 Who is this? 272 00:15:47,588 --> 00:15:49,764 A friend from far away. 273 00:15:49,767 --> 00:15:52,991 Your government has always considered us an enemy. 274 00:15:53,027 --> 00:15:54,292 Officially. 275 00:15:54,328 --> 00:15:59,398 But some of us have a more enlightened view. 276 00:15:59,434 --> 00:16:02,134 Abu Ramal was a great visionary. 277 00:16:02,170 --> 00:16:04,836 You have our sincerest condolences. 278 00:16:04,872 --> 00:16:06,071 What do you want? 279 00:16:06,107 --> 00:16:07,272 The same thing you do, 280 00:16:07,308 --> 00:16:09,378 to eliminate the men who killed him. 281 00:16:09,381 --> 00:16:11,848 And as a sign of good faith... 282 00:16:14,782 --> 00:16:17,249 we'll tell you exactly where they are. 283 00:16:27,270 --> 00:16:28,769 Hey, can you see me? 284 00:16:28,772 --> 00:16:30,138 Not yet. 285 00:16:30,141 --> 00:16:31,701 Blasted computer camera thing. 286 00:16:31,702 --> 00:16:33,067 Who makes these things? 287 00:16:33,103 --> 00:16:34,869 All right, I see you. 288 00:16:34,905 --> 00:16:37,432 Come on, hurry. Get this off of me. 289 00:16:37,435 --> 00:16:39,256 Hold your hand still. 290 00:16:39,310 --> 00:16:40,642 Just do it already. 291 00:16:41,812 --> 00:16:43,278 Do you want to stay like this? 292 00:16:43,314 --> 00:16:45,948 You're lucky we cut you loose. 293 00:16:51,965 --> 00:16:54,447 The men who killed Abu Ramal, 294 00:16:54,450 --> 00:16:56,624 Leaving Sana'a, heading west on Highway 80. 295 00:16:56,660 --> 00:16:58,240 - Okay. - Highway 80. 296 00:16:58,243 --> 00:16:59,642 We're leaving now. 297 00:17:04,168 --> 00:17:05,801 - I'm coming, too. - No. 298 00:17:07,738 --> 00:17:10,205 This is not your fight anymore. 299 00:17:10,841 --> 00:17:12,207 Understand? 300 00:17:28,504 --> 00:17:30,227 _ 301 00:17:31,532 --> 00:17:32,800 _ 302 00:17:47,044 --> 00:17:49,611 You know it's been four years since I've had air conditioning? 303 00:17:49,647 --> 00:17:51,303 I'm done with the heat. 304 00:17:51,335 --> 00:17:53,772 Kind of like it out here. 305 00:17:56,787 --> 00:17:58,019 No walls. 306 00:17:58,055 --> 00:18:00,319 No walls, okay? Ain't about walls. 307 00:18:01,859 --> 00:18:03,291 My opinion, you know what you need 308 00:18:03,327 --> 00:18:04,859 more than anything else in the world? 309 00:18:04,895 --> 00:18:06,494 Got to laugh more. 310 00:18:06,530 --> 00:18:08,329 If he wants to laugh, 311 00:18:08,365 --> 00:18:09,897 Phaeacia 's the place. 312 00:18:09,933 --> 00:18:11,833 I always wanted to bring Sheba; 313 00:18:11,869 --> 00:18:13,367 for her to see the people. 314 00:18:13,390 --> 00:18:15,403 No technology, no politics, 315 00:18:15,439 --> 00:18:16,671 no modern nonsense. 316 00:18:16,707 --> 00:18:18,439 They know how to enjoy life. 317 00:18:18,475 --> 00:18:19,941 No technology? 318 00:18:19,977 --> 00:18:21,606 Freddie Mercury here couldn't hack it. 319 00:18:21,609 --> 00:18:22,510 Freddie Mercury? 320 00:18:22,546 --> 00:18:24,045 I could hack it. 321 00:18:24,081 --> 00:18:26,114 I was alive before cell phones. 322 00:18:26,150 --> 00:18:27,716 You're more addicted to that screen than you are 323 00:18:27,718 --> 00:18:29,551 to them pills, and that is saying something. 324 00:18:36,126 --> 00:18:37,258 Be ready. 325 00:18:37,294 --> 00:18:40,261 Ah, my friends. We got problems! 326 00:18:40,297 --> 00:18:42,230 Michael, we got to go! 327 00:18:42,266 --> 00:18:43,965 Michael? Let's go! 328 00:18:44,001 --> 00:18:45,233 I got to go. 329 00:18:45,269 --> 00:18:46,734 Hold on, let me try something else. 330 00:18:46,770 --> 00:18:47,969 Can you see me now? 331 00:18:48,005 --> 00:18:49,837 No. Take a screen capture. 332 00:18:49,873 --> 00:18:51,072 What of? 333 00:18:51,108 --> 00:18:53,608 A screen capture. Take it. 334 00:18:55,012 --> 00:18:57,111 ISIL militants coming from the east. 335 00:18:57,147 --> 00:18:59,047 This should get interesting. 336 00:19:04,021 --> 00:19:06,212 Don't think one bullet is going to get us out of this. 337 00:19:06,215 --> 00:19:08,823 One bullet? Who the hell carries a gun with one bullet? 338 00:19:08,859 --> 00:19:11,259 The man who would kill himself before being captured by ISIL. 339 00:19:25,676 --> 00:19:27,342 Get closer. Zoom in. 340 00:19:27,378 --> 00:19:29,071 Hold on. 341 00:19:29,074 --> 00:19:31,913 These militants, how'd they find them? 342 00:19:31,949 --> 00:19:33,882 Dammit, what are you waiting for? Shoot back! 343 00:19:33,884 --> 00:19:35,216 We only got one bullet. 344 00:19:35,252 --> 00:19:36,852 - One bullet? - Exactly. 345 00:19:42,283 --> 00:19:44,049 We're seriously screwed here. 346 00:19:44,052 --> 00:19:46,661 Unless I can make this one bullet count. 347 00:19:46,697 --> 00:19:48,029 What? 348 00:20:04,815 --> 00:20:07,215 You sure as hell made it count, kid. 349 00:20:07,251 --> 00:20:09,350 Hell yeah, you did. 350 00:20:12,489 --> 00:20:14,389 Oh, my God. 351 00:20:15,692 --> 00:20:17,658 Michael. 352 00:20:17,694 --> 00:20:19,227 He's in a bad way, Linc. 353 00:20:26,234 --> 00:20:28,784 More coming, we got to get the hell out of here! 354 00:21:37,881 --> 00:21:39,321 What are they stopping for? 355 00:21:39,324 --> 00:21:40,523 Don't know. 356 00:21:48,585 --> 00:21:49,984 We can't go any further. 357 00:21:50,020 --> 00:21:51,085 We can go a lot further. 358 00:21:51,121 --> 00:21:52,386 We've got to get to Phaeacia. 359 00:21:52,422 --> 00:21:53,928 There's no roads, Whip. 360 00:21:53,931 --> 00:21:55,923 The roads are in Omar's head along with the map. 361 00:21:55,959 --> 00:21:58,226 That's what I'm trying to tell you. 362 00:21:58,262 --> 00:22:00,428 Our map is dead. 363 00:22:13,200 --> 00:22:14,666 We got to head back. 364 00:22:14,701 --> 00:22:16,902 To what? 365 00:22:16,937 --> 00:22:18,837 He's right. 366 00:22:18,872 --> 00:22:20,338 We'll die out there without a map. 367 00:22:20,374 --> 00:22:22,073 We don't know that. 368 00:22:22,109 --> 00:22:24,042 We 99% know that. 369 00:22:28,382 --> 00:22:29,881 Guess we're not out of the woods yet! 370 00:22:29,917 --> 00:22:31,623 We got to lose this guy, whoever he is! 371 00:22:31,626 --> 00:22:33,385 - Let's go! - Then move it, damn it. 372 00:22:51,738 --> 00:22:54,172 All targets now bearing 2:15. 373 00:22:54,208 --> 00:22:55,607 Stay with them. 374 00:22:55,642 --> 00:22:57,809 No. Pull the drone. 375 00:22:57,844 --> 00:22:59,650 Time for our visitors to leave. 376 00:22:59,653 --> 00:23:01,279 What are you talking about? 377 00:23:01,315 --> 00:23:02,547 We find Kaniel Outis in Yemen, 378 00:23:02,583 --> 00:23:04,416 and then rebels show up to take him out? 379 00:23:04,451 --> 00:23:06,291 Was I supposed to think that was a coincidence? 380 00:23:06,320 --> 00:23:08,253 This isn't surveillance, is it? 381 00:23:08,288 --> 00:23:09,955 This is assassination. 382 00:23:09,990 --> 00:23:12,346 You're using me for some sort of black work, aren't you? 383 00:23:12,349 --> 00:23:15,360 This is way over your head, Tricia. 384 00:23:15,395 --> 00:23:17,262 Stop asking questions. 385 00:23:17,297 --> 00:23:21,284 If you don't get out of my sight, I will blow the whistle. 386 00:23:21,323 --> 00:23:23,112 Right now. 387 00:23:27,774 --> 00:23:30,867 Would've been a hell of a weekend in Connecticut. 388 00:23:38,452 --> 00:23:40,151 It's playing with fire, 389 00:23:40,187 --> 00:23:42,120 co-opting other agencies like that. 390 00:23:42,155 --> 00:23:43,755 You think she'll talk? 391 00:23:43,790 --> 00:23:47,058 Run it up the flag pole? 392 00:23:47,094 --> 00:23:49,227 You got designs on killing her? 393 00:23:49,263 --> 00:23:50,802 I'll kill you. 394 00:23:53,359 --> 00:23:55,025 Relax, will you? 395 00:23:57,638 --> 00:24:00,672 I'm getting pretty tired of chasing Outis. 396 00:24:00,707 --> 00:24:03,109 - Always being behind him. - Me, too. 397 00:24:03,112 --> 00:24:05,543 That's why I keep thinking about all that time that he spent 398 00:24:05,545 --> 00:24:08,446 in that gas station in Yemen. 399 00:24:08,482 --> 00:24:10,282 ISIL on his tail, 400 00:24:10,317 --> 00:24:12,596 and he just hangs in there? 401 00:24:12,627 --> 00:24:14,736 What was he doing in there? 402 00:24:28,702 --> 00:24:31,503 The sun is directly overhead. 403 00:24:31,538 --> 00:24:33,968 I can't tell which way is east, west... 404 00:24:33,971 --> 00:24:36,205 We got to stop. 405 00:24:42,101 --> 00:24:43,767 Hey, Ja. 406 00:24:43,770 --> 00:24:45,257 You got a compass on that phone? 407 00:24:45,260 --> 00:24:46,885 No signal. 408 00:24:46,920 --> 00:24:48,987 We're flying blind. 409 00:24:49,022 --> 00:24:51,289 Completely blind. 410 00:24:55,529 --> 00:24:57,362 But he's not. 411 00:24:57,397 --> 00:25:00,865 We're leaving him a beautiful set of tire tracks to follow. 412 00:25:00,901 --> 00:25:02,600 Who the hell is this guy? 413 00:25:06,306 --> 00:25:08,373 It's the guy who killed Sid. 414 00:25:08,408 --> 00:25:11,176 Son of a bitch is like a dog with a bone, huh? 415 00:25:11,211 --> 00:25:13,378 You kill someone's spiritual leader, 416 00:25:13,413 --> 00:25:16,047 they'll follow you to the ends of the Earth, apparently. 417 00:25:16,083 --> 00:25:18,216 Why is he stopping? 418 00:25:19,553 --> 00:25:20,852 He's refueling. 419 00:25:20,887 --> 00:25:22,287 Now? 420 00:25:22,322 --> 00:25:24,956 He knows he's got more gas than we do. 421 00:25:24,991 --> 00:25:27,592 All he has to do is follow our tracks. 422 00:25:27,627 --> 00:25:29,761 Then wait until we run out. 423 00:25:29,787 --> 00:25:31,583 There are four of us. 424 00:25:31,595 --> 00:25:33,104 Let's just swarm him, take him out. 425 00:25:33,107 --> 00:25:34,272 Not out here. 426 00:25:34,275 --> 00:25:36,096 Not with an AK-47. 427 00:25:36,099 --> 00:25:37,435 We wouldn't get within a hundred feet of him 428 00:25:37,437 --> 00:25:38,803 without taking a bullet. 429 00:25:38,839 --> 00:25:40,849 Then we got to out think him. 430 00:25:43,810 --> 00:25:46,144 What you gonna do with that, flog him? 431 00:25:46,179 --> 00:25:48,437 Gonna transfer gas from that tank to this one. 432 00:25:48,440 --> 00:25:50,240 Almost all of it. 433 00:25:50,243 --> 00:25:51,710 It's not gonna help. 434 00:25:51,713 --> 00:25:55,182 It's gonna help this one get to Phaeacia. 435 00:25:55,185 --> 00:25:56,921 We pile into one vehicle? 436 00:25:56,957 --> 00:25:58,356 He still has more gas than us. 437 00:25:58,392 --> 00:26:00,125 He can still follow our tire tracks. 438 00:26:00,160 --> 00:26:03,094 That's why we leave a little bit of gas in that one. 439 00:26:03,130 --> 00:26:04,996 And make two sets of tracks. 440 00:26:05,031 --> 00:26:07,984 He's gonna have to choose. 441 00:26:15,041 --> 00:26:17,776 I got four rocks in my hand. 442 00:26:17,811 --> 00:26:19,344 Three red, one white. 443 00:26:19,379 --> 00:26:22,747 Get the red rock, get in the Jeep, go to Phaeacia. 444 00:26:22,783 --> 00:26:24,916 Get the white rock, 445 00:26:24,951 --> 00:26:27,552 deal with our friend. 446 00:26:35,223 --> 00:26:36,689 Stick out your hand. 447 00:26:39,900 --> 00:26:41,900 Red. 448 00:26:45,065 --> 00:26:46,698 Whip. 449 00:26:46,729 --> 00:26:48,006 Come on. 450 00:26:50,844 --> 00:26:52,677 Red. 451 00:26:57,350 --> 00:26:58,450 Linc. 452 00:27:01,755 --> 00:27:03,822 No. 453 00:27:03,857 --> 00:27:06,124 You knew the rules, Linc. 454 00:27:07,696 --> 00:27:10,096 He's picking up again. 455 00:27:10,099 --> 00:27:12,297 I'm not leaving you out here to die. 456 00:27:12,332 --> 00:27:13,998 I have no intention of dying. 457 00:27:14,034 --> 00:27:15,864 Anyway, you've got the harder job. 458 00:27:15,867 --> 00:27:18,503 You've got to find Phaeacia out there somewhere. 459 00:27:18,538 --> 00:27:22,707 Leave tracks so I know how to find you. 460 00:27:43,864 --> 00:27:46,498 Just one. 461 00:27:49,503 --> 00:27:52,971 You want to play, you son of a bitch? 462 00:28:08,488 --> 00:28:11,356 Now how the hell am I gonna get out of this? 463 00:28:33,818 --> 00:28:36,122 We're driving blind. 464 00:28:36,161 --> 00:28:38,988 It's the same damn thing everywhere we look. 465 00:28:39,023 --> 00:28:41,257 There's something to be said for that. 466 00:28:41,292 --> 00:28:42,891 Makes you use your senses. 467 00:28:42,894 --> 00:28:44,126 Will you stop talking crap 468 00:28:44,129 --> 00:28:45,610 and talk elephant in the room, please? 469 00:28:45,612 --> 00:28:47,029 We just left Michael back there. 470 00:28:47,064 --> 00:28:48,264 It's completely wrong. 471 00:28:48,299 --> 00:28:51,367 I'm the last guy you want to say that to. 472 00:28:51,402 --> 00:28:52,701 Well, why are we doing it, then? 473 00:28:52,737 --> 00:28:53,857 Because he said, that's why. 474 00:28:55,039 --> 00:28:57,139 One thing you don't understand. 475 00:28:57,174 --> 00:28:58,641 When Michael takes on the world, 476 00:28:58,676 --> 00:29:01,210 the world always loses. 477 00:29:42,653 --> 00:29:44,653 We've been looking the whole time. 478 00:29:44,689 --> 00:29:45,888 That's the problem. 479 00:29:45,923 --> 00:29:46,989 What? 480 00:29:47,024 --> 00:29:49,091 Stop the engine. 481 00:30:00,338 --> 00:30:01,971 You hear that? 482 00:30:02,873 --> 00:30:04,139 Birds? 483 00:30:04,175 --> 00:30:06,508 Not just birds. Gulls. 484 00:30:06,544 --> 00:30:10,312 As far as I know, gulls got no interest in the desert. 485 00:30:10,348 --> 00:30:12,039 They only got interest in the sea. 486 00:30:12,042 --> 00:30:13,475 It means we're close. 487 00:30:13,478 --> 00:30:15,044 All you got to do is follow them. 488 00:30:16,249 --> 00:30:18,749 Maybe we got GPS after all. 489 00:31:53,317 --> 00:31:54,616 Is this Phaeacia? 490 00:31:54,652 --> 00:31:57,186 Phaeacia! Phaeacia! 491 00:32:00,153 --> 00:32:04,126 Omar! Omar! 492 00:32:04,161 --> 00:32:07,362 Omar, Omar. 493 00:32:10,601 --> 00:32:12,734 Hello. 494 00:32:19,376 --> 00:32:22,411 You bring Omar car, but not Omar? 495 00:32:22,446 --> 00:32:25,781 Omar had to go somewhere safe. 496 00:32:25,816 --> 00:32:28,117 Because of the war? 497 00:32:28,152 --> 00:32:31,553 Yeah, the war. That's right. 498 00:32:32,957 --> 00:32:35,891 He told us to bring this stuff for you. 499 00:32:37,507 --> 00:32:40,763 Also said you could arrange a boat for us. 500 00:34:52,263 --> 00:34:56,231 Back in the city... 501 00:34:56,267 --> 00:34:58,734 I told you you would die. 502 00:35:01,859 --> 00:35:05,627 We will both die out here, American! 503 00:35:35,278 --> 00:35:37,973 Turns out that gas station outside Sana'a 504 00:35:38,020 --> 00:35:40,592 had a computer with Internet access. 505 00:35:40,628 --> 00:35:43,228 He sent this image from Yemen. Why? 506 00:35:43,264 --> 00:35:45,464 We're gonna find out as soon as we talk 507 00:35:45,499 --> 00:35:46,832 to the guy he sent it to. 508 00:35:48,569 --> 00:35:52,371 Blue Hawaii in Portland, Maine. 509 00:35:52,406 --> 00:35:53,672 Think we got a snowbird? 510 00:35:53,707 --> 00:35:56,675 I don't think that's quite it. 511 00:36:17,398 --> 00:36:19,711 Welcome to Graceland. 512 00:36:19,766 --> 00:36:22,367 Don't just stand there and let the AC out. 513 00:36:25,283 --> 00:36:27,183 Come on in. 514 00:36:30,944 --> 00:36:34,212 What can I do for you fine folks? 515 00:36:45,287 --> 00:36:47,620 Linc, where are your tracks? 516 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Tracks, tracks. 517 00:37:14,165 --> 00:37:16,265 No, no, no, no! 518 00:37:24,270 --> 00:37:27,805 No, no. No. 519 00:37:27,841 --> 00:37:30,994 Come on. Come on! 520 00:37:59,372 --> 00:38:01,973 Come on, Mike, come on. 521 00:38:02,008 --> 00:38:04,442 Where are the tracks? 522 00:38:04,477 --> 00:38:07,445 Where are the tracks? 523 00:38:10,416 --> 00:38:12,183 This is for you. Look. 524 00:38:15,121 --> 00:38:17,855 W-Wait, go easy, go easy. Start with the small stuff. 525 00:38:17,891 --> 00:38:21,058 Flowers, snakes, we'll move onto the artillery later. 526 00:38:26,399 --> 00:38:27,498 Fireworks okay? 527 00:38:27,534 --> 00:38:28,633 Yes, yes, of course. 528 00:38:28,668 --> 00:38:30,735 - It's okay to use? - Thank you. 529 00:38:32,238 --> 00:38:34,305 Omar was right. 530 00:38:34,340 --> 00:38:37,108 This place. 531 00:38:37,143 --> 00:38:40,945 It's like the rest of the world doesn't exist. 532 00:38:40,980 --> 00:38:43,763 I'll go check on Linc. 533 00:38:46,252 --> 00:38:49,320 Hanging in there? 534 00:38:49,355 --> 00:38:53,624 You're right. I shouldn't have abandoned him. 535 00:38:53,660 --> 00:38:55,824 If he doesn't find those tire tracks by nightfall, 536 00:38:55,827 --> 00:38:57,426 he never will. 537 00:38:59,673 --> 00:39:01,299 Where are you going? 538 00:39:01,334 --> 00:39:02,600 Going out to find him. 539 00:39:02,603 --> 00:39:04,267 You can't go out there at night. 540 00:39:04,270 --> 00:39:06,036 You'll never find him. 541 00:39:06,039 --> 00:39:08,873 Doing nothing's not an option. 542 00:39:08,908 --> 00:39:12,209 I didn't say do nothing. 543 00:39:51,084 --> 00:39:52,550 You got to have faith. 544 00:39:57,724 --> 00:39:58,789 Sarah. 545 00:40:03,363 --> 00:40:04,929 Sarah. 546 00:40:50,510 --> 00:40:51,909 Michael! 547 00:40:53,212 --> 00:40:55,713 Michael! 548 00:40:59,136 --> 00:41:02,453 Michael! 549 00:41:25,645 --> 00:41:28,713 That's it. 550 00:41:44,630 --> 00:41:45,730 Michael. 551 00:41:45,765 --> 00:41:47,298 Thank God, you made it. 552 00:41:47,333 --> 00:41:48,948 He poisoned me. 553 00:41:48,951 --> 00:41:50,519 - What?! - Antifreeze. 554 00:41:53,639 --> 00:41:55,272 Need a doctor. 555 00:41:55,308 --> 00:41:56,708 Get the doctor now. 556 00:41:56,711 --> 00:41:58,642 The doctor, the only doctor is in Sana'a. 557 00:41:58,678 --> 00:42:00,211 We can't go back to Sana'a. 558 00:42:00,246 --> 00:42:01,508 We just came from there. 559 00:42:01,511 --> 00:42:03,814 It's 300 miles across the friggin' desert. 560 00:42:03,850 --> 00:42:06,450 We got to do something. He's dying. 561 00:42:06,486 --> 00:42:08,816 Michael, Michael. 562 00:42:10,000 --> 00:42:15,000 Subtitle By---KingJAIN 37993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.