All language subtitles for Moving S01E17 - Awakening (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,063 --> 00:00:05,026 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,109 --> 00:00:08,988 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:12,366 --> 00:00:13,701 DOOSIK: Let me ask you something. 4 00:00:15,244 --> 00:00:17,788 Do you know what the opposite of ladyfingers is? 5 00:00:17,872 --> 00:00:19,999 (soft music) 6 00:00:20,082 --> 00:00:22,793 MIHYUN: The opposite of ladyfingers? 7 00:00:22,877 --> 00:00:23,794 DOOSIK: Think about it. 8 00:00:27,339 --> 00:00:29,300 -Mentos. -(Mihyun gasps) 9 00:00:29,383 --> 00:00:35,598 MOVING 10 00:00:37,892 --> 00:00:39,935 (Mihyun chuckles softly) 11 00:00:47,359 --> 00:00:48,903 MIHYUN: Can I ask you something too? 12 00:00:49,487 --> 00:00:51,155 I've been wondering about it. 13 00:00:52,031 --> 00:00:53,240 DOOSIK: Sure. What is it? 14 00:00:55,993 --> 00:00:57,328 MIHYUN: How can you fly? 15 00:01:00,706 --> 00:01:01,540 That's... 16 00:01:02,500 --> 00:01:03,834 just how I was born. 17 00:01:04,752 --> 00:01:06,253 My body floated ever since I was born. 18 00:01:07,713 --> 00:01:09,924 But floating and flying are different. 19 00:01:10,674 --> 00:01:13,260 Is there a way you can fly well? 20 00:01:15,221 --> 00:01:16,555 How do you walk well? 21 00:01:17,348 --> 00:01:19,558 There's no such thing as walking well. You just walk. 22 00:01:19,642 --> 00:01:22,520 Left foot, right foot. Then left foot again. 23 00:01:22,603 --> 00:01:26,148 Exactly, if the right foot doesn't follow the left foot, you'll fall. 24 00:01:28,067 --> 00:01:29,068 I'm the same. 25 00:01:30,694 --> 00:01:33,531 I couldn't fly well at first. 26 00:01:35,199 --> 00:01:36,492 I was afraid of falling. 27 00:01:38,369 --> 00:01:39,745 I bet it was scary. 28 00:01:40,329 --> 00:01:41,872 That's why I couldn't fly well. 29 00:01:42,915 --> 00:01:46,168 I got scared of falling before I could even fly. 30 00:01:48,921 --> 00:01:51,590 No matter how high or far you fly, 31 00:01:52,550 --> 00:01:53,926 you're bound to fall at some point. 32 00:01:55,094 --> 00:01:55,928 But... 33 00:01:57,096 --> 00:01:59,765 gliding as you come down would still count as flying. 34 00:02:01,934 --> 00:02:03,477 It's not flying itself that matters, 35 00:02:03,561 --> 00:02:05,980 but how well you fall. 36 00:02:08,899 --> 00:02:11,944 That's why flying well... 37 00:02:13,571 --> 00:02:14,822 means falling well. 38 00:02:26,584 --> 00:02:28,586 (soft music continues) 39 00:02:43,934 --> 00:02:46,103 We're going through this trouble because of Bungaeman. 40 00:02:47,104 --> 00:02:48,355 It's good exercise. 41 00:02:54,987 --> 00:02:57,364 -(ominous music) -(wind whistling) 42 00:03:02,995 --> 00:03:05,915 HUISOO: Hello, Mr. Choi Ilhwan of Jeongwon High told me to-- 43 00:03:05,998 --> 00:03:08,876 Yes, I was notified. You can go inside. 44 00:03:08,959 --> 00:03:09,793 BONGSEOK: Thank you. 45 00:03:12,379 --> 00:03:15,716 This place is really nice. Is it okay to use it all by yourself? 46 00:03:15,799 --> 00:03:18,135 HUISOO: Yeah, our teacher got permission. 47 00:03:18,219 --> 00:03:20,554 BONGSEOK (exclaims): It's much nicer than our school. 48 00:03:21,096 --> 00:03:22,264 Our school is nice too. 49 00:03:23,098 --> 00:03:24,058 (Huisoo scoffs) 50 00:03:25,017 --> 00:03:26,018 What is it? 51 00:03:27,144 --> 00:03:28,646 I keep saying "our." 52 00:03:29,104 --> 00:03:30,105 What's wrong with that? 53 00:03:30,522 --> 00:03:32,066 I guess I'm starting to like our school. 54 00:03:32,608 --> 00:03:34,151 Our school is so run-down though. 55 00:03:34,652 --> 00:03:35,986 I mean that I like our teacher. 56 00:03:36,654 --> 00:03:38,572 He doesn't act like it, but he's very considerate. 57 00:03:39,031 --> 00:03:39,865 BONGSEOK: That's true. 58 00:03:40,407 --> 00:03:42,660 -I'm glad I transferred here. -What? 59 00:03:42,743 --> 00:03:44,286 I like our teacher... 60 00:03:45,913 --> 00:03:47,122 and you too. 61 00:03:47,206 --> 00:03:48,165 (Bongseok clears throat) 62 00:03:49,291 --> 00:03:51,460 (splutters) Is there anything I can help you with? 63 00:03:51,919 --> 00:03:54,296 No. I'm going to run to warm up. 64 00:03:54,880 --> 00:03:55,965 (bag zips) 65 00:03:59,260 --> 00:04:00,219 What are you doing? 66 00:04:01,220 --> 00:04:02,054 Cheering you on. 67 00:04:03,180 --> 00:04:04,390 Standing like that? 68 00:04:07,184 --> 00:04:09,353 I'm sending you my well-wishes. Did you receive it? 69 00:04:09,436 --> 00:04:10,437 Do you need more? 70 00:04:11,146 --> 00:04:12,064 (soft chuckle) 71 00:04:15,776 --> 00:04:16,819 You got this. 72 00:04:19,989 --> 00:04:20,948 You got this! 73 00:04:24,743 --> 00:04:25,744 (soft chuckle) 74 00:04:26,996 --> 00:04:27,830 Gosh. 75 00:04:30,124 --> 00:04:33,961 (panting) 76 00:04:49,685 --> 00:04:56,692 DUNCHON SPORTS CENTER 77 00:05:10,748 --> 00:05:12,750 (ominous music) 78 00:05:36,690 --> 00:05:37,691 (soft chuckle) 79 00:05:39,485 --> 00:05:40,527 Hello. 80 00:05:52,915 --> 00:05:57,961 (panting) 81 00:06:04,510 --> 00:06:05,511 Hey kid. 82 00:06:06,678 --> 00:06:07,888 You run well. 83 00:06:10,808 --> 00:06:11,934 How much did you run? 84 00:06:13,394 --> 00:06:14,436 Who are you? 85 00:06:14,937 --> 00:06:17,981 If an adult asks you a question, you should answer. 86 00:06:18,065 --> 00:06:19,024 How much did you run? 87 00:06:21,610 --> 00:06:23,070 I ran about ten laps. 88 00:06:23,904 --> 00:06:24,905 (puffs) 89 00:06:26,240 --> 00:06:28,951 Each lap looks to be around 200 m. 90 00:06:29,952 --> 00:06:31,370 You do run very well. 91 00:06:33,122 --> 00:06:35,999 Who are you? I have permission to be here. 92 00:06:39,211 --> 00:06:40,337 Let me check something. 93 00:06:41,755 --> 00:06:42,589 -(gasps, whimpers) -(grunts) 94 00:06:42,673 --> 00:06:45,259 -(Huisoo screaming) -(tense music) 95 00:06:47,636 --> 00:06:51,473 (groaning) 96 00:06:59,022 --> 00:06:59,857 Hmm? 97 00:07:02,860 --> 00:07:05,863 (door rattling) 98 00:07:07,990 --> 00:07:09,283 BONGSEOK: Huisoo! 99 00:07:09,366 --> 00:07:10,576 The door's locked! 100 00:07:12,411 --> 00:07:13,954 (Huisoo panting) 101 00:07:15,122 --> 00:07:16,665 I guess you can't fly. 102 00:07:17,875 --> 00:07:18,750 (mutters) 103 00:07:18,834 --> 00:07:19,751 (shouts) What the hell? 104 00:07:20,252 --> 00:07:21,086 (trills) 105 00:07:21,170 --> 00:07:22,713 (Huisoo yelling) 106 00:07:24,840 --> 00:07:26,842 (suspenseful music) 107 00:07:32,306 --> 00:07:33,891 You're not strong either. 108 00:07:35,225 --> 00:07:36,059 (grunts) 109 00:07:38,020 --> 00:07:39,480 (Huisoo grunts, groans) 110 00:07:39,563 --> 00:07:41,565 -(Huisoo groaning) -(banging on door) 111 00:07:41,648 --> 00:07:44,234 Huisoo! Huisoo! 112 00:07:47,738 --> 00:07:49,740 (panting) 113 00:07:53,535 --> 00:07:56,955 (breathing heavily) 114 00:08:04,546 --> 00:08:07,716 So... you have the ability to heal. 115 00:08:08,550 --> 00:08:11,178 (panting) 116 00:08:21,730 --> 00:08:22,731 All right. 117 00:08:24,358 --> 00:08:26,360 -Let go of me! -Let's check again! 118 00:08:26,443 --> 00:08:27,528 (Huisoo screams) 119 00:08:27,611 --> 00:08:30,239 (grunting) 120 00:08:35,494 --> 00:08:36,495 (gasps) 121 00:08:37,204 --> 00:08:38,664 HUISOO (whimpers): Let go of me! 122 00:08:39,164 --> 00:08:41,291 (suspenseful music continues) 123 00:08:46,004 --> 00:08:48,006 (breathing heavily) 124 00:08:49,883 --> 00:08:53,095 Your dad once told me that flying well... 125 00:08:54,680 --> 00:08:56,682 just means falling well. 126 00:08:59,393 --> 00:09:00,686 So Bongseok, 127 00:09:02,521 --> 00:09:04,106 when you really must fly, 128 00:09:05,274 --> 00:09:07,234 don't be afraid of falling. 129 00:09:11,780 --> 00:09:15,075 (breathing deeply) 130 00:09:19,162 --> 00:09:19,997 All right. 131 00:09:20,622 --> 00:09:21,707 Let's check one last time. 132 00:09:23,625 --> 00:09:24,835 (Huisoo screams) 133 00:09:35,804 --> 00:09:36,722 (grunts) 134 00:09:38,599 --> 00:09:41,435 (Bongseok shouting) 135 00:09:44,021 --> 00:09:47,691 (shouts) Huisoo! 136 00:09:48,900 --> 00:09:51,153 (epic music) 137 00:09:52,821 --> 00:09:54,072 (both grunt) 138 00:09:59,786 --> 00:10:01,330 (Bongseok panting) 139 00:10:01,413 --> 00:10:05,626 (grunting) 140 00:10:30,859 --> 00:10:32,235 (fireworks crackling) 141 00:10:32,319 --> 00:10:38,033 EPISODE 17: AWAKENING 142 00:10:41,828 --> 00:10:47,250 (both panting) 143 00:10:49,711 --> 00:10:50,545 Bongseok. 144 00:10:51,463 --> 00:10:52,297 I didn't... 145 00:10:53,548 --> 00:10:54,716 just float. 146 00:10:55,676 --> 00:10:56,885 You flew. 147 00:10:59,054 --> 00:11:00,514 I flew. 148 00:11:11,483 --> 00:11:13,610 That one has the ability to fly. 149 00:11:38,969 --> 00:11:39,803 Pardon me, 150 00:11:41,096 --> 00:11:42,347 but where are you from? 151 00:11:47,769 --> 00:11:48,603 Yanbian. 152 00:11:51,940 --> 00:11:54,151 Your accent isn't that of the Northeast. 153 00:11:54,234 --> 00:11:56,445 (tense music) 154 00:11:58,947 --> 00:12:00,031 MIHYUN: Where are you from? 155 00:12:01,950 --> 00:12:03,160 (sighs) 156 00:12:09,374 --> 00:12:10,375 Pyongyang. 157 00:12:11,126 --> 00:12:13,295 (tense music continues) 158 00:12:14,713 --> 00:12:17,924 (both grunting) 159 00:12:24,598 --> 00:12:25,557 Ah. 160 00:12:26,558 --> 00:12:27,726 You're good. 161 00:12:30,687 --> 00:12:32,355 You aren't a North Korean defector, are you? 162 00:12:34,733 --> 00:12:35,776 Why are you here? 163 00:12:36,485 --> 00:12:39,237 (both grunting) 164 00:12:40,489 --> 00:12:42,032 -Then why are you here? -(grunts) 165 00:12:42,699 --> 00:12:44,409 What are you snooping around for? 166 00:12:50,624 --> 00:12:52,209 -(cleaner groans) -(pants) 167 00:12:53,043 --> 00:12:53,960 (trills) 168 00:12:58,757 --> 00:13:01,051 (suspenseful music) 169 00:13:03,220 --> 00:13:04,346 You aren't alone. 170 00:13:07,933 --> 00:13:08,934 (cleaner groans) 171 00:13:11,269 --> 00:13:14,815 (groaning) 172 00:13:21,822 --> 00:13:22,948 (pants) 173 00:13:43,343 --> 00:13:44,636 (trills) 174 00:13:45,303 --> 00:13:48,098 -(door opens) -(footsteps approaching) 175 00:13:48,807 --> 00:13:49,808 JAEHAK: Hey. 176 00:13:54,563 --> 00:13:55,397 Which unit? 177 00:13:56,189 --> 00:13:58,191 South Korean dispatch under the security department. 178 00:13:58,650 --> 00:13:59,484 You? 179 00:14:00,610 --> 00:14:02,362 Special abilities division under Supreme Guard Command. 180 00:14:02,445 --> 00:14:03,655 (grumbles) 181 00:14:04,906 --> 00:14:06,032 That fucking bitch. 182 00:14:08,451 --> 00:14:09,828 It's a mess in here. 183 00:14:10,996 --> 00:14:13,957 She ran away. (panting) 184 00:14:14,040 --> 00:14:15,041 Who did? 185 00:14:15,125 --> 00:14:16,209 The parent of a gifted kid. 186 00:14:17,335 --> 00:14:18,295 A parent? 187 00:14:18,795 --> 00:14:20,380 We must catch her. 188 00:14:20,463 --> 00:14:21,965 She seemed to be looking for the files. 189 00:14:23,800 --> 00:14:25,802 She must still be in the school. 190 00:14:38,231 --> 00:14:39,274 Did you kill him? 191 00:14:41,693 --> 00:14:42,819 He was getting in my way. 192 00:14:44,237 --> 00:14:46,114 Isn't your mission to find the files? 193 00:14:46,781 --> 00:14:50,118 CLEANER: Killing everyone who's involved is also my mission. 194 00:14:53,455 --> 00:14:54,873 Did you not know... 195 00:14:57,042 --> 00:14:58,209 that someone was watching you? 196 00:15:00,545 --> 00:15:01,379 No. 197 00:15:06,176 --> 00:15:07,302 Who are you? 198 00:15:09,346 --> 00:15:11,598 (suspenseful music) 199 00:15:28,782 --> 00:15:30,325 Go to South Korea. 200 00:15:32,619 --> 00:15:35,872 The security department already got intel 201 00:15:36,456 --> 00:15:40,502 that South Korea is training the next generation of gifted ones. 202 00:15:45,632 --> 00:15:48,802 It took a long time to find out their base. 203 00:15:51,137 --> 00:15:53,014 In order to collect intel, 204 00:15:53,598 --> 00:15:55,642 I've planted a top agent from our security department. 205 00:15:58,436 --> 00:16:00,397 I told her to simply find some proof, 206 00:16:01,439 --> 00:16:04,317 but she stumbled across the schemes of those South Korean bastards. 207 00:16:07,237 --> 00:16:09,781 Go to the South and join her. 208 00:16:10,699 --> 00:16:11,866 What is the proof? 209 00:16:13,368 --> 00:16:15,996 They're files with the information on training the young gifted ones. 210 00:16:17,288 --> 00:16:18,289 What's my mission? 211 00:16:19,040 --> 00:16:21,418 Destroy their plan to train the gifted. 212 00:16:21,501 --> 00:16:23,795 Clean up everybody that's involved 213 00:16:23,878 --> 00:16:26,131 and bring that file to me. 214 00:16:29,217 --> 00:16:31,177 (tense music) 215 00:16:36,516 --> 00:16:37,684 Who are you? 216 00:16:38,768 --> 00:16:40,437 Where are the files on the students? 217 00:16:45,025 --> 00:16:46,568 The files on the potentially gifted. 218 00:16:47,902 --> 00:16:49,487 You call them ones with powers. 219 00:16:56,077 --> 00:16:57,120 Hand it over. 220 00:17:02,584 --> 00:17:04,586 (tense music continues) 221 00:17:11,134 --> 00:17:12,177 What are you looking for? 222 00:17:14,054 --> 00:17:15,597 I don't see that bitch. 223 00:17:30,278 --> 00:17:31,112 I'll look for her. 224 00:17:31,946 --> 00:17:32,781 No. 225 00:17:33,490 --> 00:17:34,657 That bitch is mine. 226 00:17:36,451 --> 00:17:37,911 You should take care of that. 227 00:17:43,958 --> 00:17:45,001 Is he involved in this? 228 00:17:46,294 --> 00:17:49,172 Anyone who is here right now is involved in this. 229 00:17:50,465 --> 00:17:52,383 All we have to do is kill them all. 230 00:17:54,427 --> 00:17:57,097 (frustrated groan) Where did this bitch go? 231 00:17:57,764 --> 00:17:58,681 No. 232 00:17:59,641 --> 00:18:02,185 We must see what and how much they've trained. 233 00:18:15,615 --> 00:18:17,617 (suspenseful music) 234 00:18:20,954 --> 00:18:21,871 (gasps) 235 00:18:22,705 --> 00:18:23,957 (cleaner gasps) 236 00:18:26,251 --> 00:18:27,752 (cleaner grumbles) 237 00:18:32,090 --> 00:18:33,133 (grunts) 238 00:18:45,812 --> 00:18:49,190 POWER CONTROL ROOM 239 00:18:51,067 --> 00:18:52,360 (trills) 240 00:19:46,414 --> 00:19:47,248 (gasps) 241 00:19:48,583 --> 00:19:50,585 (suspenseful music) 242 00:19:57,675 --> 00:19:59,510 Why that fucking bitch. 243 00:20:04,933 --> 00:20:06,851 What the hell is going on? 244 00:20:06,935 --> 00:20:08,102 That scared me. 245 00:20:17,237 --> 00:20:22,283 SEOUL GANGDEOK POLICE STATION 246 00:20:24,035 --> 00:20:29,040 BUS DRIVER: How could the battery break down when you were the one driving? 247 00:20:29,666 --> 00:20:30,667 (bus driver sighs) 248 00:20:33,378 --> 00:20:35,004 You aren't hurt, are you? 249 00:20:36,589 --> 00:20:38,424 I'm glad no one was hurt. 250 00:20:39,884 --> 00:20:41,928 I'll go to the office 251 00:20:42,553 --> 00:20:45,181 and take care of the property damage and passenger insurance claims. 252 00:20:45,265 --> 00:20:46,307 Don't worry. 253 00:20:46,808 --> 00:20:49,686 Make sure to drive safe when you return the bus after it's fixed. 254 00:20:53,439 --> 00:20:54,440 I'm sorry. 255 00:20:54,524 --> 00:20:55,942 It's all right. 256 00:20:56,567 --> 00:20:58,611 -Thank you. -Okay. 257 00:21:00,280 --> 00:21:03,241 -(phone buzzing) -BUS DRIVER: Yes. I'm sorry, sir. 258 00:21:03,324 --> 00:21:04,993 It's all sorted out here. 259 00:21:05,076 --> 00:21:07,829 Gyedo will return the bus once the repair work is done. 260 00:21:07,912 --> 00:21:09,497 Yes. I'm so sorry. 261 00:21:09,580 --> 00:21:10,873 Sorry for all the trouble. 262 00:21:17,005 --> 00:21:18,256 Hand over the files. 263 00:21:20,800 --> 00:21:22,844 You've been managing kids with potential abilities. 264 00:21:32,395 --> 00:21:34,230 The South Korean dogs really are helpless. 265 00:21:35,481 --> 00:21:36,733 Who the hell are you? 266 00:21:37,984 --> 00:21:39,444 Think carefully. 267 00:21:39,527 --> 00:21:41,321 This will all be over if you give me the files. 268 00:21:59,464 --> 00:22:00,965 That's where you hid them? 269 00:22:10,308 --> 00:22:11,142 KISOO: Is this it? 270 00:22:15,772 --> 00:22:17,648 This doesn't seem like the file. 271 00:23:06,989 --> 00:23:07,824 CHANIL: Hey. 272 00:23:08,783 --> 00:23:10,701 Where is the study hall? 273 00:23:14,122 --> 00:23:14,997 Here. 274 00:23:19,127 --> 00:23:20,711 Did you just come from there? 275 00:23:22,088 --> 00:23:22,922 Yes. 276 00:23:27,260 --> 00:23:28,386 Stay right there. 277 00:23:39,480 --> 00:23:40,606 MS. SHIN: Goodness. 278 00:23:41,274 --> 00:23:44,110 It's snowing. You should come inside. 279 00:23:46,112 --> 00:23:47,864 (splutters) I'm fine. 280 00:23:48,865 --> 00:23:49,699 (Ms. Shin sighs) 281 00:23:49,782 --> 00:23:52,702 He said he'd be home early now that the entrance exams are over. 282 00:23:54,829 --> 00:23:57,081 I hope he's all right. 283 00:23:57,707 --> 00:24:01,085 MS. SHIN (chuckles softly): He's preparing for the civil servant exam. 284 00:24:01,169 --> 00:24:02,670 He must be studying some more. 285 00:24:05,131 --> 00:24:08,176 I'll give him a call so come inside. (soft chuckle) 286 00:24:27,987 --> 00:24:29,280 (phone buzzing) 287 00:24:29,363 --> 00:24:31,908 MOM 288 00:24:32,950 --> 00:24:33,951 Yes, Mom? 289 00:24:34,035 --> 00:24:35,745 MS. SHIN (over phone): Ganghoon, where are you? 290 00:24:35,828 --> 00:24:36,913 GANGHOON: I'm still at-- 291 00:24:36,996 --> 00:24:38,039 Oh. 292 00:24:38,873 --> 00:24:40,124 It is you. 293 00:24:42,168 --> 00:24:43,002 Pardon? 294 00:25:01,646 --> 00:25:03,022 You asked me who I was. 295 00:25:10,905 --> 00:25:13,366 I'm not a South Korean dog. I'm a teacher. 296 00:25:14,325 --> 00:25:16,827 Only teachers can see the student files. 297 00:25:19,121 --> 00:25:20,498 Get out of our school! 298 00:25:21,832 --> 00:25:23,834 (suspenseful music) 299 00:25:26,629 --> 00:25:27,922 How dare you come in. 300 00:25:29,173 --> 00:25:30,508 Didn't you hear the teacher? 301 00:25:31,467 --> 00:25:34,762 If you take one more step, I'll pull your ankle out. 302 00:25:39,100 --> 00:25:40,059 Just try me. 303 00:25:42,979 --> 00:25:43,813 KISOO: Where is it? 304 00:25:45,773 --> 00:25:46,649 (sighs) 305 00:25:59,203 --> 00:26:00,329 (papers rustling) 306 00:26:12,091 --> 00:26:13,092 (sighs) 307 00:26:13,718 --> 00:26:14,677 My goodness! 308 00:26:14,760 --> 00:26:15,595 JAEHAK: Hey. 309 00:26:16,387 --> 00:26:17,597 Do you go to this school? 310 00:26:19,515 --> 00:26:20,725 Who are you? 311 00:26:20,808 --> 00:26:23,269 If an adult asks you a question, you should answer. 312 00:26:23,811 --> 00:26:25,605 So who the hell are you? 313 00:26:26,022 --> 00:26:27,732 (sighs, scoffs) 314 00:26:28,274 --> 00:26:29,859 You're a very rude student. 315 00:26:30,401 --> 00:26:31,444 What the hell is he saying? 316 00:26:33,154 --> 00:26:33,988 What... 317 00:26:35,197 --> 00:26:36,574 were you looking for in there? 318 00:26:39,160 --> 00:26:40,369 What's it to you? 319 00:26:41,037 --> 00:26:42,246 Were you looking for the files? 320 00:26:44,206 --> 00:26:46,000 Your homeroom teacher teaches PE, doesn't he? 321 00:26:49,086 --> 00:26:50,129 So he does. 322 00:26:51,756 --> 00:26:53,758 (exclaims, grunting) 323 00:26:55,760 --> 00:26:57,219 What is your ability? 324 00:27:00,181 --> 00:27:01,390 Fuck this! 325 00:27:05,645 --> 00:27:07,480 (groaning) 326 00:27:08,564 --> 00:27:10,608 (tense music) 327 00:27:12,985 --> 00:27:14,195 (Ganghoon groans) 328 00:27:14,278 --> 00:27:15,363 (Ganghoon groans over phone) 329 00:27:16,238 --> 00:27:19,241 -Ganghoon. -(Ganghoon groaning over phone) 330 00:27:19,325 --> 00:27:21,035 MS. SHIN (gasps): Ganghoon! 331 00:27:21,911 --> 00:27:24,580 Honey, Ganghoon is... (sobbing) 332 00:27:24,664 --> 00:27:26,666 What is it? 333 00:27:26,749 --> 00:27:28,709 I think something happened to him. 334 00:27:28,793 --> 00:27:30,002 Where is he? 335 00:27:30,086 --> 00:27:30,920 He's at school. 336 00:27:31,003 --> 00:27:34,048 I just heard him scream from... 337 00:27:36,008 --> 00:27:38,344 -Honey! -(panting) 338 00:27:40,805 --> 00:27:43,265 (distant groaning) 339 00:27:43,349 --> 00:27:44,183 We're testing. 340 00:27:45,184 --> 00:27:47,395 We have no choice since you're not handing over the files. 341 00:27:47,978 --> 00:27:49,480 We just have to check them one by one. 342 00:27:50,898 --> 00:27:53,275 The test might be a little rough on the students. 343 00:27:56,195 --> 00:27:57,071 Move! 344 00:27:59,198 --> 00:28:01,200 (tense music) 345 00:28:07,456 --> 00:28:10,209 (both grunting) 346 00:28:11,877 --> 00:28:13,546 I told you I'll pull your ankle out. 347 00:28:15,047 --> 00:28:17,925 (groaning) 348 00:28:40,448 --> 00:28:43,117 I'll take care of things here, so go to the students. 349 00:28:43,576 --> 00:28:44,869 I'll catch up with you. 350 00:28:44,952 --> 00:28:46,120 Okay. 351 00:28:50,040 --> 00:28:51,417 You wait right there. 352 00:28:53,627 --> 00:28:55,004 You're after this bastard. 353 00:28:56,547 --> 00:28:58,549 (scoffs) All right. 354 00:29:04,805 --> 00:29:06,307 CLEANER: Did you have fun playing hide-and-seek? 355 00:29:06,390 --> 00:29:08,934 Did you find the files? 356 00:29:09,435 --> 00:29:10,478 How much did you hear? 357 00:29:12,062 --> 00:29:14,857 That you're going to kill everyone that's involved. 358 00:29:15,983 --> 00:29:16,984 Oh. 359 00:29:17,860 --> 00:29:19,361 So you heard everything. 360 00:29:20,196 --> 00:29:22,031 My son is one of them. 361 00:29:22,114 --> 00:29:24,283 INDUSTRIAL OIL FILTER 362 00:29:28,871 --> 00:29:29,747 (groans) 363 00:29:30,498 --> 00:29:31,832 (body thuds) 364 00:29:38,547 --> 00:29:40,174 Do something. 365 00:29:40,257 --> 00:29:41,801 Aren't you gifted? 366 00:29:41,884 --> 00:29:43,511 (panting) 367 00:29:44,762 --> 00:29:46,680 You fucking bastard! 368 00:29:47,431 --> 00:29:48,682 KISOO: Fuck! 369 00:29:48,766 --> 00:29:50,768 (Kisoo yelling) 370 00:29:51,227 --> 00:29:52,937 -Bang Kisoo. -(Kisoo groans) 371 00:29:55,564 --> 00:29:56,690 (groans) 372 00:29:56,774 --> 00:29:57,775 JAEHAK: Get up. 373 00:29:57,858 --> 00:30:00,444 (whimpering) 374 00:30:00,528 --> 00:30:01,529 ILHWAN: Kisoo! 375 00:30:02,112 --> 00:30:02,947 (Kisoo groans) 376 00:30:03,030 --> 00:30:07,284 (grunting) 377 00:30:08,118 --> 00:30:09,078 (yells) 378 00:30:11,956 --> 00:30:13,791 Using a weapon is cheating. 379 00:30:14,500 --> 00:30:16,669 (yelling) 380 00:30:26,595 --> 00:30:28,597 (suspenseful music) 381 00:30:36,814 --> 00:30:39,233 ILHWAN: Kisoo, don't come out here. Stay in there. 382 00:30:39,316 --> 00:30:40,734 (panting) 383 00:30:42,194 --> 00:30:43,153 Mr. Choi. 384 00:30:47,408 --> 00:30:48,742 -(Ilhwan groans) -Mr. Choi. 385 00:30:50,536 --> 00:30:53,706 Mr. Choi! 386 00:30:53,789 --> 00:30:56,667 We need to call the police. 387 00:31:01,130 --> 00:31:02,673 You can't call the police. 388 00:31:03,173 --> 00:31:05,718 (Kisoo and Ilhwan yelp) 389 00:31:05,801 --> 00:31:07,261 (phone pieces clattering) 390 00:31:10,097 --> 00:31:11,265 Please spare him! 391 00:31:11,348 --> 00:31:12,766 This student doesn't know anything. 392 00:31:13,267 --> 00:31:15,144 I'm the one who knows everything! 393 00:31:15,227 --> 00:31:16,896 He doesn't know anything! 394 00:31:20,608 --> 00:31:22,568 Hand over the files. 395 00:31:23,235 --> 00:31:25,529 -(Juwon and Yongdeuk grunting) -(thudding) 396 00:31:39,668 --> 00:31:40,878 (Juwon grunts) 397 00:31:43,213 --> 00:31:46,425 (panting) 398 00:31:46,508 --> 00:31:49,511 (phone ringing) 399 00:31:54,767 --> 00:31:57,227 I found them. What should I do? 400 00:31:57,311 --> 00:31:59,355 See how good they are and report back to me. 401 00:32:08,197 --> 00:32:10,407 (grunting) 402 00:32:11,784 --> 00:32:12,993 DEOKYOON: I'll be waiting. 403 00:32:13,577 --> 00:32:14,411 Yes, sir. 404 00:32:15,871 --> 00:32:18,666 (Juwon grunting) 405 00:32:34,264 --> 00:32:36,308 Did you think we were simply doing nothing? 406 00:32:39,520 --> 00:32:41,855 South Korea isn't the only place that has people with powers. 407 00:32:44,108 --> 00:32:45,025 (groans) 408 00:32:48,070 --> 00:32:50,614 In our republic, we have the People's Special Abilities Corps. 409 00:32:58,831 --> 00:32:59,873 (pants) 410 00:33:02,084 --> 00:33:03,085 (groans) 411 00:33:09,174 --> 00:33:10,050 Are you okay? 412 00:33:10,718 --> 00:33:12,803 Yes, I'm totally fine. 413 00:33:15,597 --> 00:33:16,432 Who is that? 414 00:33:17,016 --> 00:33:17,975 I don't know. 415 00:33:18,976 --> 00:33:20,269 But I'm going to kill him. 416 00:33:21,478 --> 00:33:23,814 (shouts) Hey! Get down here! 417 00:33:25,733 --> 00:33:27,943 All right. I'll come down. 418 00:33:31,405 --> 00:33:33,407 (tense music) 419 00:33:45,794 --> 00:33:46,879 BONGSEOK (whispers): What do we do now? 420 00:33:48,964 --> 00:33:50,966 -HUISOO (whispers): I don't know. -What? 421 00:33:52,551 --> 00:33:53,802 What will you do now? 422 00:33:57,264 --> 00:33:58,682 I've fought 17 to 1. 423 00:33:59,099 --> 00:34:00,851 This time it's two to one. 424 00:34:02,269 --> 00:34:03,353 BOTH: We got this. 425 00:34:03,437 --> 00:34:04,521 (both yell) 426 00:34:07,566 --> 00:34:08,734 HUISOO: Bongseok, be careful! 427 00:34:08,817 --> 00:34:10,861 (suspenseful music) 428 00:34:10,944 --> 00:34:12,571 (screams, groans) 429 00:34:12,654 --> 00:34:13,614 (gasps) 430 00:34:19,703 --> 00:34:21,121 You bastard! 431 00:34:22,122 --> 00:34:24,416 (Huisoo grunting) 432 00:34:24,500 --> 00:34:26,502 (Bongseok coughing) 433 00:34:28,212 --> 00:34:29,421 (Huisoo shouting) 434 00:34:32,466 --> 00:34:34,343 (panting) 435 00:34:37,179 --> 00:34:38,305 What are you going to do? 436 00:34:38,388 --> 00:34:39,223 Get down. 437 00:34:40,057 --> 00:34:42,559 (shouts) Get down here, you bastard! 438 00:34:43,519 --> 00:34:46,522 (grunting) 439 00:34:47,439 --> 00:34:48,398 (Bongseok yells) 440 00:34:52,986 --> 00:34:54,071 (gasps) 441 00:34:58,951 --> 00:35:00,077 (groans) 442 00:35:01,703 --> 00:35:02,538 Bongseok. 443 00:35:06,625 --> 00:35:08,794 Hey, you! (grumbles) 444 00:35:12,840 --> 00:35:15,259 -(Huisoo grunts) -BONGSEOK: Huisoo! 445 00:35:19,930 --> 00:35:21,849 (whimpering) 446 00:35:23,308 --> 00:35:24,518 (groans) 447 00:35:32,568 --> 00:35:36,989 (grunting) 448 00:35:42,161 --> 00:35:43,912 Do you know why we ended up like this? 449 00:35:47,499 --> 00:35:49,501 It's all because of you South Korean bastards. 450 00:35:51,587 --> 00:35:52,754 Kim Doosik. 451 00:35:55,007 --> 00:35:56,300 It's because of him. 452 00:35:57,176 --> 00:35:59,052 -DEOKYOON: Kim Doosik. -(gasps) 453 00:35:59,136 --> 00:36:00,387 It's because of him. 454 00:36:07,936 --> 00:36:10,731 (tense breathing) 455 00:36:15,068 --> 00:36:17,196 MY SON 456 00:36:18,572 --> 00:36:20,490 (line ringing) 457 00:36:21,158 --> 00:36:24,661 (phone buzzing) 458 00:37:01,823 --> 00:37:03,825 (suspenseful music) 459 00:37:12,209 --> 00:37:14,544 (dramatic music) 460 00:37:39,695 --> 00:37:41,280 (music intensifies, fades) 461 00:37:50,914 --> 00:37:52,916 (closing theme music) 27379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.