Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:05,026
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
2
00:00:05,109 --> 00:00:08,988
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
3
00:00:12,366 --> 00:00:13,701
DOOSIK: Let me ask you something.
4
00:00:15,244 --> 00:00:17,788
Do you know
what the opposite of ladyfingers is?
5
00:00:17,872 --> 00:00:19,999
(soft music)
6
00:00:20,082 --> 00:00:22,793
MIHYUN: The opposite of ladyfingers?
7
00:00:22,877 --> 00:00:23,794
DOOSIK: Think about it.
8
00:00:27,339 --> 00:00:29,300
-Mentos.
-(Mihyun gasps)
9
00:00:29,383 --> 00:00:35,598
MOVING
10
00:00:37,892 --> 00:00:39,935
(Mihyun chuckles softly)
11
00:00:47,359 --> 00:00:48,903
MIHYUN: Can I ask you something too?
12
00:00:49,487 --> 00:00:51,155
I've been wondering about it.
13
00:00:52,031 --> 00:00:53,240
DOOSIK: Sure. What is it?
14
00:00:55,993 --> 00:00:57,328
MIHYUN: How can you fly?
15
00:01:00,706 --> 00:01:01,540
That's...
16
00:01:02,500 --> 00:01:03,834
just how I was born.
17
00:01:04,752 --> 00:01:06,253
My body floated ever since I was born.
18
00:01:07,713 --> 00:01:09,924
But floating and flying are different.
19
00:01:10,674 --> 00:01:13,260
Is there a way you can fly well?
20
00:01:15,221 --> 00:01:16,555
How do you walk well?
21
00:01:17,348 --> 00:01:19,558
There's no such thing as walking well.
You just walk.
22
00:01:19,642 --> 00:01:22,520
Left foot, right foot.
Then left foot again.
23
00:01:22,603 --> 00:01:26,148
Exactly, if the right foot doesn't follow
the left foot, you'll fall.
24
00:01:28,067 --> 00:01:29,068
I'm the same.
25
00:01:30,694 --> 00:01:33,531
I couldn't fly well at first.
26
00:01:35,199 --> 00:01:36,492
I was afraid of falling.
27
00:01:38,369 --> 00:01:39,745
I bet it was scary.
28
00:01:40,329 --> 00:01:41,872
That's why I couldn't fly well.
29
00:01:42,915 --> 00:01:46,168
I got scared of falling
before I could even fly.
30
00:01:48,921 --> 00:01:51,590
No matter how high or far you fly,
31
00:01:52,550 --> 00:01:53,926
you're bound to fall at some point.
32
00:01:55,094 --> 00:01:55,928
But...
33
00:01:57,096 --> 00:01:59,765
gliding as you come down
would still count as flying.
34
00:02:01,934 --> 00:02:03,477
It's not flying itself that matters,
35
00:02:03,561 --> 00:02:05,980
but how well you fall.
36
00:02:08,899 --> 00:02:11,944
That's why flying well...
37
00:02:13,571 --> 00:02:14,822
means falling well.
38
00:02:26,584 --> 00:02:28,586
(soft music continues)
39
00:02:43,934 --> 00:02:46,103
We're going through this trouble
because of Bungaeman.
40
00:02:47,104 --> 00:02:48,355
It's good exercise.
41
00:02:54,987 --> 00:02:57,364
-(ominous music)
-(wind whistling)
42
00:03:02,995 --> 00:03:05,915
HUISOO: Hello, Mr. Choi Ilhwan
of Jeongwon High told me to--
43
00:03:05,998 --> 00:03:08,876
Yes, I was notified. You can go inside.
44
00:03:08,959 --> 00:03:09,793
BONGSEOK: Thank you.
45
00:03:12,379 --> 00:03:15,716
This place is really nice.
Is it okay to use it all by yourself?
46
00:03:15,799 --> 00:03:18,135
HUISOO: Yeah, our teacher got permission.
47
00:03:18,219 --> 00:03:20,554
BONGSEOK (exclaims):
It's much nicer than our school.
48
00:03:21,096 --> 00:03:22,264
Our school is nice too.
49
00:03:23,098 --> 00:03:24,058
(Huisoo scoffs)
50
00:03:25,017 --> 00:03:26,018
What is it?
51
00:03:27,144 --> 00:03:28,646
I keep saying "our."
52
00:03:29,104 --> 00:03:30,105
What's wrong with that?
53
00:03:30,522 --> 00:03:32,066
I guess I'm starting to like our school.
54
00:03:32,608 --> 00:03:34,151
Our school is so run-down though.
55
00:03:34,652 --> 00:03:35,986
I mean that I like our teacher.
56
00:03:36,654 --> 00:03:38,572
He doesn't act like it,
but he's very considerate.
57
00:03:39,031 --> 00:03:39,865
BONGSEOK: That's true.
58
00:03:40,407 --> 00:03:42,660
-I'm glad I transferred here.
-What?
59
00:03:42,743 --> 00:03:44,286
I like our teacher...
60
00:03:45,913 --> 00:03:47,122
and you too.
61
00:03:47,206 --> 00:03:48,165
(Bongseok clears throat)
62
00:03:49,291 --> 00:03:51,460
(splutters)
Is there anything I can help you with?
63
00:03:51,919 --> 00:03:54,296
No. I'm going to run to warm up.
64
00:03:54,880 --> 00:03:55,965
(bag zips)
65
00:03:59,260 --> 00:04:00,219
What are you doing?
66
00:04:01,220 --> 00:04:02,054
Cheering you on.
67
00:04:03,180 --> 00:04:04,390
Standing like that?
68
00:04:07,184 --> 00:04:09,353
I'm sending you my well-wishes.
Did you receive it?
69
00:04:09,436 --> 00:04:10,437
Do you need more?
70
00:04:11,146 --> 00:04:12,064
(soft chuckle)
71
00:04:15,776 --> 00:04:16,819
You got this.
72
00:04:19,989 --> 00:04:20,948
You got this!
73
00:04:24,743 --> 00:04:25,744
(soft chuckle)
74
00:04:26,996 --> 00:04:27,830
Gosh.
75
00:04:30,124 --> 00:04:33,961
(panting)
76
00:04:49,685 --> 00:04:56,692
DUNCHON SPORTS CENTER
77
00:05:10,748 --> 00:05:12,750
(ominous music)
78
00:05:36,690 --> 00:05:37,691
(soft chuckle)
79
00:05:39,485 --> 00:05:40,527
Hello.
80
00:05:52,915 --> 00:05:57,961
(panting)
81
00:06:04,510 --> 00:06:05,511
Hey kid.
82
00:06:06,678 --> 00:06:07,888
You run well.
83
00:06:10,808 --> 00:06:11,934
How much did you run?
84
00:06:13,394 --> 00:06:14,436
Who are you?
85
00:06:14,937 --> 00:06:17,981
If an adult asks you a question,
you should answer.
86
00:06:18,065 --> 00:06:19,024
How much did you run?
87
00:06:21,610 --> 00:06:23,070
I ran about ten laps.
88
00:06:23,904 --> 00:06:24,905
(puffs)
89
00:06:26,240 --> 00:06:28,951
Each lap looks to be around 200 m.
90
00:06:29,952 --> 00:06:31,370
You do run very well.
91
00:06:33,122 --> 00:06:35,999
Who are you? I have permission to be here.
92
00:06:39,211 --> 00:06:40,337
Let me check something.
93
00:06:41,755 --> 00:06:42,589
-(gasps, whimpers)
-(grunts)
94
00:06:42,673 --> 00:06:45,259
-(Huisoo screaming)
-(tense music)
95
00:06:47,636 --> 00:06:51,473
(groaning)
96
00:06:59,022 --> 00:06:59,857
Hmm?
97
00:07:02,860 --> 00:07:05,863
(door rattling)
98
00:07:07,990 --> 00:07:09,283
BONGSEOK: Huisoo!
99
00:07:09,366 --> 00:07:10,576
The door's locked!
100
00:07:12,411 --> 00:07:13,954
(Huisoo panting)
101
00:07:15,122 --> 00:07:16,665
I guess you can't fly.
102
00:07:17,875 --> 00:07:18,750
(mutters)
103
00:07:18,834 --> 00:07:19,751
(shouts)
What the hell?
104
00:07:20,252 --> 00:07:21,086
(trills)
105
00:07:21,170 --> 00:07:22,713
(Huisoo yelling)
106
00:07:24,840 --> 00:07:26,842
(suspenseful music)
107
00:07:32,306 --> 00:07:33,891
You're not strong either.
108
00:07:35,225 --> 00:07:36,059
(grunts)
109
00:07:38,020 --> 00:07:39,480
(Huisoo grunts, groans)
110
00:07:39,563 --> 00:07:41,565
-(Huisoo groaning)
-(banging on door)
111
00:07:41,648 --> 00:07:44,234
Huisoo! Huisoo!
112
00:07:47,738 --> 00:07:49,740
(panting)
113
00:07:53,535 --> 00:07:56,955
(breathing heavily)
114
00:08:04,546 --> 00:08:07,716
So... you have the ability to heal.
115
00:08:08,550 --> 00:08:11,178
(panting)
116
00:08:21,730 --> 00:08:22,731
All right.
117
00:08:24,358 --> 00:08:26,360
-Let go of me!
-Let's check again!
118
00:08:26,443 --> 00:08:27,528
(Huisoo screams)
119
00:08:27,611 --> 00:08:30,239
(grunting)
120
00:08:35,494 --> 00:08:36,495
(gasps)
121
00:08:37,204 --> 00:08:38,664
HUISOO (whimpers): Let go of me!
122
00:08:39,164 --> 00:08:41,291
(suspenseful music continues)
123
00:08:46,004 --> 00:08:48,006
(breathing heavily)
124
00:08:49,883 --> 00:08:53,095
Your dad once told me that flying well...
125
00:08:54,680 --> 00:08:56,682
just means falling well.
126
00:08:59,393 --> 00:09:00,686
So Bongseok,
127
00:09:02,521 --> 00:09:04,106
when you really must fly,
128
00:09:05,274 --> 00:09:07,234
don't be afraid of falling.
129
00:09:11,780 --> 00:09:15,075
(breathing deeply)
130
00:09:19,162 --> 00:09:19,997
All right.
131
00:09:20,622 --> 00:09:21,707
Let's check one last time.
132
00:09:23,625 --> 00:09:24,835
(Huisoo screams)
133
00:09:35,804 --> 00:09:36,722
(grunts)
134
00:09:38,599 --> 00:09:41,435
(Bongseok shouting)
135
00:09:44,021 --> 00:09:47,691
(shouts)
Huisoo!
136
00:09:48,900 --> 00:09:51,153
(epic music)
137
00:09:52,821 --> 00:09:54,072
(both grunt)
138
00:09:59,786 --> 00:10:01,330
(Bongseok panting)
139
00:10:01,413 --> 00:10:05,626
(grunting)
140
00:10:30,859 --> 00:10:32,235
(fireworks crackling)
141
00:10:32,319 --> 00:10:38,033
EPISODE 17: AWAKENING
142
00:10:41,828 --> 00:10:47,250
(both panting)
143
00:10:49,711 --> 00:10:50,545
Bongseok.
144
00:10:51,463 --> 00:10:52,297
I didn't...
145
00:10:53,548 --> 00:10:54,716
just float.
146
00:10:55,676 --> 00:10:56,885
You flew.
147
00:10:59,054 --> 00:11:00,514
I flew.
148
00:11:11,483 --> 00:11:13,610
That one has the ability to fly.
149
00:11:38,969 --> 00:11:39,803
Pardon me,
150
00:11:41,096 --> 00:11:42,347
but where are you from?
151
00:11:47,769 --> 00:11:48,603
Yanbian.
152
00:11:51,940 --> 00:11:54,151
Your accent isn't that of the Northeast.
153
00:11:54,234 --> 00:11:56,445
(tense music)
154
00:11:58,947 --> 00:12:00,031
MIHYUN: Where are you from?
155
00:12:01,950 --> 00:12:03,160
(sighs)
156
00:12:09,374 --> 00:12:10,375
Pyongyang.
157
00:12:11,126 --> 00:12:13,295
(tense music continues)
158
00:12:14,713 --> 00:12:17,924
(both grunting)
159
00:12:24,598 --> 00:12:25,557
Ah.
160
00:12:26,558 --> 00:12:27,726
You're good.
161
00:12:30,687 --> 00:12:32,355
You aren't a North Korean defector,
are you?
162
00:12:34,733 --> 00:12:35,776
Why are you here?
163
00:12:36,485 --> 00:12:39,237
(both grunting)
164
00:12:40,489 --> 00:12:42,032
-Then why are you here?
-(grunts)
165
00:12:42,699 --> 00:12:44,409
What are you snooping around for?
166
00:12:50,624 --> 00:12:52,209
-(cleaner groans)
-(pants)
167
00:12:53,043 --> 00:12:53,960
(trills)
168
00:12:58,757 --> 00:13:01,051
(suspenseful music)
169
00:13:03,220 --> 00:13:04,346
You aren't alone.
170
00:13:07,933 --> 00:13:08,934
(cleaner groans)
171
00:13:11,269 --> 00:13:14,815
(groaning)
172
00:13:21,822 --> 00:13:22,948
(pants)
173
00:13:43,343 --> 00:13:44,636
(trills)
174
00:13:45,303 --> 00:13:48,098
-(door opens)
-(footsteps approaching)
175
00:13:48,807 --> 00:13:49,808
JAEHAK: Hey.
176
00:13:54,563 --> 00:13:55,397
Which unit?
177
00:13:56,189 --> 00:13:58,191
South Korean dispatch
under the security department.
178
00:13:58,650 --> 00:13:59,484
You?
179
00:14:00,610 --> 00:14:02,362
Special abilities division
under Supreme Guard Command.
180
00:14:02,445 --> 00:14:03,655
(grumbles)
181
00:14:04,906 --> 00:14:06,032
That fucking bitch.
182
00:14:08,451 --> 00:14:09,828
It's a mess in here.
183
00:14:10,996 --> 00:14:13,957
She ran away.
(panting)
184
00:14:14,040 --> 00:14:15,041
Who did?
185
00:14:15,125 --> 00:14:16,209
The parent of a gifted kid.
186
00:14:17,335 --> 00:14:18,295
A parent?
187
00:14:18,795 --> 00:14:20,380
We must catch her.
188
00:14:20,463 --> 00:14:21,965
She seemed to be looking for the files.
189
00:14:23,800 --> 00:14:25,802
She must still be in the school.
190
00:14:38,231 --> 00:14:39,274
Did you kill him?
191
00:14:41,693 --> 00:14:42,819
He was getting in my way.
192
00:14:44,237 --> 00:14:46,114
Isn't your mission to find the files?
193
00:14:46,781 --> 00:14:50,118
CLEANER: Killing everyone who's involved
is also my mission.
194
00:14:53,455 --> 00:14:54,873
Did you not know...
195
00:14:57,042 --> 00:14:58,209
that someone was watching you?
196
00:15:00,545 --> 00:15:01,379
No.
197
00:15:06,176 --> 00:15:07,302
Who are you?
198
00:15:09,346 --> 00:15:11,598
(suspenseful music)
199
00:15:28,782 --> 00:15:30,325
Go to South Korea.
200
00:15:32,619 --> 00:15:35,872
The security department already got intel
201
00:15:36,456 --> 00:15:40,502
that South Korea is training
the next generation of gifted ones.
202
00:15:45,632 --> 00:15:48,802
It took a long time
to find out their base.
203
00:15:51,137 --> 00:15:53,014
In order to collect intel,
204
00:15:53,598 --> 00:15:55,642
I've planted a top agent
from our security department.
205
00:15:58,436 --> 00:16:00,397
I told her to simply find some proof,
206
00:16:01,439 --> 00:16:04,317
but she stumbled across the schemes
of those South Korean bastards.
207
00:16:07,237 --> 00:16:09,781
Go to the South and join her.
208
00:16:10,699 --> 00:16:11,866
What is the proof?
209
00:16:13,368 --> 00:16:15,996
They're files with the information
on training the young gifted ones.
210
00:16:17,288 --> 00:16:18,289
What's my mission?
211
00:16:19,040 --> 00:16:21,418
Destroy their plan to train the gifted.
212
00:16:21,501 --> 00:16:23,795
Clean up everybody that's involved
213
00:16:23,878 --> 00:16:26,131
and bring that file to me.
214
00:16:29,217 --> 00:16:31,177
(tense music)
215
00:16:36,516 --> 00:16:37,684
Who are you?
216
00:16:38,768 --> 00:16:40,437
Where are the files on the students?
217
00:16:45,025 --> 00:16:46,568
The files on the potentially gifted.
218
00:16:47,902 --> 00:16:49,487
You call them ones with powers.
219
00:16:56,077 --> 00:16:57,120
Hand it over.
220
00:17:02,584 --> 00:17:04,586
(tense music continues)
221
00:17:11,134 --> 00:17:12,177
What are you looking for?
222
00:17:14,054 --> 00:17:15,597
I don't see that bitch.
223
00:17:30,278 --> 00:17:31,112
I'll look for her.
224
00:17:31,946 --> 00:17:32,781
No.
225
00:17:33,490 --> 00:17:34,657
That bitch is mine.
226
00:17:36,451 --> 00:17:37,911
You should take care of that.
227
00:17:43,958 --> 00:17:45,001
Is he involved in this?
228
00:17:46,294 --> 00:17:49,172
Anyone who is here right now
is involved in this.
229
00:17:50,465 --> 00:17:52,383
All we have to do is kill them all.
230
00:17:54,427 --> 00:17:57,097
(frustrated groan)
Where did this bitch go?
231
00:17:57,764 --> 00:17:58,681
No.
232
00:17:59,641 --> 00:18:02,185
We must see
what and how much they've trained.
233
00:18:15,615 --> 00:18:17,617
(suspenseful music)
234
00:18:20,954 --> 00:18:21,871
(gasps)
235
00:18:22,705 --> 00:18:23,957
(cleaner gasps)
236
00:18:26,251 --> 00:18:27,752
(cleaner grumbles)
237
00:18:32,090 --> 00:18:33,133
(grunts)
238
00:18:45,812 --> 00:18:49,190
POWER CONTROL ROOM
239
00:18:51,067 --> 00:18:52,360
(trills)
240
00:19:46,414 --> 00:19:47,248
(gasps)
241
00:19:48,583 --> 00:19:50,585
(suspenseful music)
242
00:19:57,675 --> 00:19:59,510
Why that fucking bitch.
243
00:20:04,933 --> 00:20:06,851
What the hell is going on?
244
00:20:06,935 --> 00:20:08,102
That scared me.
245
00:20:17,237 --> 00:20:22,283
SEOUL GANGDEOK POLICE STATION
246
00:20:24,035 --> 00:20:29,040
BUS DRIVER: How could the battery
break down when you were the one driving?
247
00:20:29,666 --> 00:20:30,667
(bus driver sighs)
248
00:20:33,378 --> 00:20:35,004
You aren't hurt, are you?
249
00:20:36,589 --> 00:20:38,424
I'm glad no one was hurt.
250
00:20:39,884 --> 00:20:41,928
I'll go to the office
251
00:20:42,553 --> 00:20:45,181
and take care of the property damage
and passenger insurance claims.
252
00:20:45,265 --> 00:20:46,307
Don't worry.
253
00:20:46,808 --> 00:20:49,686
Make sure to drive safe
when you return the bus after it's fixed.
254
00:20:53,439 --> 00:20:54,440
I'm sorry.
255
00:20:54,524 --> 00:20:55,942
It's all right.
256
00:20:56,567 --> 00:20:58,611
-Thank you.
-Okay.
257
00:21:00,280 --> 00:21:03,241
-(phone buzzing)
-BUS DRIVER: Yes. I'm sorry, sir.
258
00:21:03,324 --> 00:21:04,993
It's all sorted out here.
259
00:21:05,076 --> 00:21:07,829
Gyedo will return the bus
once the repair work is done.
260
00:21:07,912 --> 00:21:09,497
Yes. I'm so sorry.
261
00:21:09,580 --> 00:21:10,873
Sorry for all the trouble.
262
00:21:17,005 --> 00:21:18,256
Hand over the files.
263
00:21:20,800 --> 00:21:22,844
You've been managing
kids with potential abilities.
264
00:21:32,395 --> 00:21:34,230
The South Korean dogs really are helpless.
265
00:21:35,481 --> 00:21:36,733
Who the hell are you?
266
00:21:37,984 --> 00:21:39,444
Think carefully.
267
00:21:39,527 --> 00:21:41,321
This will all be over
if you give me the files.
268
00:21:59,464 --> 00:22:00,965
That's where you hid them?
269
00:22:10,308 --> 00:22:11,142
KISOO: Is this it?
270
00:22:15,772 --> 00:22:17,648
This doesn't seem like the file.
271
00:23:06,989 --> 00:23:07,824
CHANIL: Hey.
272
00:23:08,783 --> 00:23:10,701
Where is the study hall?
273
00:23:14,122 --> 00:23:14,997
Here.
274
00:23:19,127 --> 00:23:20,711
Did you just come from there?
275
00:23:22,088 --> 00:23:22,922
Yes.
276
00:23:27,260 --> 00:23:28,386
Stay right there.
277
00:23:39,480 --> 00:23:40,606
MS. SHIN: Goodness.
278
00:23:41,274 --> 00:23:44,110
It's snowing. You should come inside.
279
00:23:46,112 --> 00:23:47,864
(splutters)
I'm fine.
280
00:23:48,865 --> 00:23:49,699
(Ms. Shin sighs)
281
00:23:49,782 --> 00:23:52,702
He said he'd be home early
now that the entrance exams are over.
282
00:23:54,829 --> 00:23:57,081
I hope he's all right.
283
00:23:57,707 --> 00:24:01,085
MS. SHIN (chuckles softly):
He's preparing for the civil servant exam.
284
00:24:01,169 --> 00:24:02,670
He must be studying some more.
285
00:24:05,131 --> 00:24:08,176
I'll give him a call so come inside.
(soft chuckle)
286
00:24:27,987 --> 00:24:29,280
(phone buzzing)
287
00:24:29,363 --> 00:24:31,908
MOM
288
00:24:32,950 --> 00:24:33,951
Yes, Mom?
289
00:24:34,035 --> 00:24:35,745
MS. SHIN (over phone):
Ganghoon, where are you?
290
00:24:35,828 --> 00:24:36,913
GANGHOON: I'm still at--
291
00:24:36,996 --> 00:24:38,039
Oh.
292
00:24:38,873 --> 00:24:40,124
It is you.
293
00:24:42,168 --> 00:24:43,002
Pardon?
294
00:25:01,646 --> 00:25:03,022
You asked me who I was.
295
00:25:10,905 --> 00:25:13,366
I'm not a South Korean dog. I'm a teacher.
296
00:25:14,325 --> 00:25:16,827
Only teachers can see the student files.
297
00:25:19,121 --> 00:25:20,498
Get out of our school!
298
00:25:21,832 --> 00:25:23,834
(suspenseful music)
299
00:25:26,629 --> 00:25:27,922
How dare you come in.
300
00:25:29,173 --> 00:25:30,508
Didn't you hear the teacher?
301
00:25:31,467 --> 00:25:34,762
If you take one more step,
I'll pull your ankle out.
302
00:25:39,100 --> 00:25:40,059
Just try me.
303
00:25:42,979 --> 00:25:43,813
KISOO: Where is it?
304
00:25:45,773 --> 00:25:46,649
(sighs)
305
00:25:59,203 --> 00:26:00,329
(papers rustling)
306
00:26:12,091 --> 00:26:13,092
(sighs)
307
00:26:13,718 --> 00:26:14,677
My goodness!
308
00:26:14,760 --> 00:26:15,595
JAEHAK: Hey.
309
00:26:16,387 --> 00:26:17,597
Do you go to this school?
310
00:26:19,515 --> 00:26:20,725
Who are you?
311
00:26:20,808 --> 00:26:23,269
If an adult asks you a question,
you should answer.
312
00:26:23,811 --> 00:26:25,605
So who the hell are you?
313
00:26:26,022 --> 00:26:27,732
(sighs, scoffs)
314
00:26:28,274 --> 00:26:29,859
You're a very rude student.
315
00:26:30,401 --> 00:26:31,444
What the hell is he saying?
316
00:26:33,154 --> 00:26:33,988
What...
317
00:26:35,197 --> 00:26:36,574
were you looking for in there?
318
00:26:39,160 --> 00:26:40,369
What's it to you?
319
00:26:41,037 --> 00:26:42,246
Were you looking for the files?
320
00:26:44,206 --> 00:26:46,000
Your homeroom teacher teaches PE,
doesn't he?
321
00:26:49,086 --> 00:26:50,129
So he does.
322
00:26:51,756 --> 00:26:53,758
(exclaims, grunting)
323
00:26:55,760 --> 00:26:57,219
What is your ability?
324
00:27:00,181 --> 00:27:01,390
Fuck this!
325
00:27:05,645 --> 00:27:07,480
(groaning)
326
00:27:08,564 --> 00:27:10,608
(tense music)
327
00:27:12,985 --> 00:27:14,195
(Ganghoon groans)
328
00:27:14,278 --> 00:27:15,363
(Ganghoon groans over phone)
329
00:27:16,238 --> 00:27:19,241
-Ganghoon.
-(Ganghoon groaning over phone)
330
00:27:19,325 --> 00:27:21,035
MS. SHIN (gasps): Ganghoon!
331
00:27:21,911 --> 00:27:24,580
Honey, Ganghoon is...
(sobbing)
332
00:27:24,664 --> 00:27:26,666
What is it?
333
00:27:26,749 --> 00:27:28,709
I think something happened to him.
334
00:27:28,793 --> 00:27:30,002
Where is he?
335
00:27:30,086 --> 00:27:30,920
He's at school.
336
00:27:31,003 --> 00:27:34,048
I just heard him scream from...
337
00:27:36,008 --> 00:27:38,344
-Honey!
-(panting)
338
00:27:40,805 --> 00:27:43,265
(distant groaning)
339
00:27:43,349 --> 00:27:44,183
We're testing.
340
00:27:45,184 --> 00:27:47,395
We have no choice
since you're not handing over the files.
341
00:27:47,978 --> 00:27:49,480
We just have to check them one by one.
342
00:27:50,898 --> 00:27:53,275
The test might be a little rough
on the students.
343
00:27:56,195 --> 00:27:57,071
Move!
344
00:27:59,198 --> 00:28:01,200
(tense music)
345
00:28:07,456 --> 00:28:10,209
(both grunting)
346
00:28:11,877 --> 00:28:13,546
I told you I'll pull your ankle out.
347
00:28:15,047 --> 00:28:17,925
(groaning)
348
00:28:40,448 --> 00:28:43,117
I'll take care of things here,
so go to the students.
349
00:28:43,576 --> 00:28:44,869
I'll catch up with you.
350
00:28:44,952 --> 00:28:46,120
Okay.
351
00:28:50,040 --> 00:28:51,417
You wait right there.
352
00:28:53,627 --> 00:28:55,004
You're after this bastard.
353
00:28:56,547 --> 00:28:58,549
(scoffs)
All right.
354
00:29:04,805 --> 00:29:06,307
CLEANER:
Did you have fun playing hide-and-seek?
355
00:29:06,390 --> 00:29:08,934
Did you find the files?
356
00:29:09,435 --> 00:29:10,478
How much did you hear?
357
00:29:12,062 --> 00:29:14,857
That you're going to kill
everyone that's involved.
358
00:29:15,983 --> 00:29:16,984
Oh.
359
00:29:17,860 --> 00:29:19,361
So you heard everything.
360
00:29:20,196 --> 00:29:22,031
My son is one of them.
361
00:29:22,114 --> 00:29:24,283
INDUSTRIAL OIL FILTER
362
00:29:28,871 --> 00:29:29,747
(groans)
363
00:29:30,498 --> 00:29:31,832
(body thuds)
364
00:29:38,547 --> 00:29:40,174
Do something.
365
00:29:40,257 --> 00:29:41,801
Aren't you gifted?
366
00:29:41,884 --> 00:29:43,511
(panting)
367
00:29:44,762 --> 00:29:46,680
You fucking bastard!
368
00:29:47,431 --> 00:29:48,682
KISOO: Fuck!
369
00:29:48,766 --> 00:29:50,768
(Kisoo yelling)
370
00:29:51,227 --> 00:29:52,937
-Bang Kisoo.
-(Kisoo groans)
371
00:29:55,564 --> 00:29:56,690
(groans)
372
00:29:56,774 --> 00:29:57,775
JAEHAK: Get up.
373
00:29:57,858 --> 00:30:00,444
(whimpering)
374
00:30:00,528 --> 00:30:01,529
ILHWAN: Kisoo!
375
00:30:02,112 --> 00:30:02,947
(Kisoo groans)
376
00:30:03,030 --> 00:30:07,284
(grunting)
377
00:30:08,118 --> 00:30:09,078
(yells)
378
00:30:11,956 --> 00:30:13,791
Using a weapon is cheating.
379
00:30:14,500 --> 00:30:16,669
(yelling)
380
00:30:26,595 --> 00:30:28,597
(suspenseful music)
381
00:30:36,814 --> 00:30:39,233
ILHWAN: Kisoo, don't come out here.
Stay in there.
382
00:30:39,316 --> 00:30:40,734
(panting)
383
00:30:42,194 --> 00:30:43,153
Mr. Choi.
384
00:30:47,408 --> 00:30:48,742
-(Ilhwan groans)
-Mr. Choi.
385
00:30:50,536 --> 00:30:53,706
Mr. Choi!
386
00:30:53,789 --> 00:30:56,667
We need to call the police.
387
00:31:01,130 --> 00:31:02,673
You can't call the police.
388
00:31:03,173 --> 00:31:05,718
(Kisoo and Ilhwan yelp)
389
00:31:05,801 --> 00:31:07,261
(phone pieces clattering)
390
00:31:10,097 --> 00:31:11,265
Please spare him!
391
00:31:11,348 --> 00:31:12,766
This student doesn't know anything.
392
00:31:13,267 --> 00:31:15,144
I'm the one who knows everything!
393
00:31:15,227 --> 00:31:16,896
He doesn't know anything!
394
00:31:20,608 --> 00:31:22,568
Hand over the files.
395
00:31:23,235 --> 00:31:25,529
-(Juwon and Yongdeuk grunting)
-(thudding)
396
00:31:39,668 --> 00:31:40,878
(Juwon grunts)
397
00:31:43,213 --> 00:31:46,425
(panting)
398
00:31:46,508 --> 00:31:49,511
(phone ringing)
399
00:31:54,767 --> 00:31:57,227
I found them. What should I do?
400
00:31:57,311 --> 00:31:59,355
See how good they are
and report back to me.
401
00:32:08,197 --> 00:32:10,407
(grunting)
402
00:32:11,784 --> 00:32:12,993
DEOKYOON: I'll be waiting.
403
00:32:13,577 --> 00:32:14,411
Yes, sir.
404
00:32:15,871 --> 00:32:18,666
(Juwon grunting)
405
00:32:34,264 --> 00:32:36,308
Did you think
we were simply doing nothing?
406
00:32:39,520 --> 00:32:41,855
South Korea isn't the only place
that has people with powers.
407
00:32:44,108 --> 00:32:45,025
(groans)
408
00:32:48,070 --> 00:32:50,614
In our republic, we have
the People's Special Abilities Corps.
409
00:32:58,831 --> 00:32:59,873
(pants)
410
00:33:02,084 --> 00:33:03,085
(groans)
411
00:33:09,174 --> 00:33:10,050
Are you okay?
412
00:33:10,718 --> 00:33:12,803
Yes, I'm totally fine.
413
00:33:15,597 --> 00:33:16,432
Who is that?
414
00:33:17,016 --> 00:33:17,975
I don't know.
415
00:33:18,976 --> 00:33:20,269
But I'm going to kill him.
416
00:33:21,478 --> 00:33:23,814
(shouts)
Hey! Get down here!
417
00:33:25,733 --> 00:33:27,943
All right. I'll come down.
418
00:33:31,405 --> 00:33:33,407
(tense music)
419
00:33:45,794 --> 00:33:46,879
BONGSEOK (whispers): What do we do now?
420
00:33:48,964 --> 00:33:50,966
-HUISOO (whispers): I don't know.
-What?
421
00:33:52,551 --> 00:33:53,802
What will you do now?
422
00:33:57,264 --> 00:33:58,682
I've fought 17 to 1.
423
00:33:59,099 --> 00:34:00,851
This time it's two to one.
424
00:34:02,269 --> 00:34:03,353
BOTH: We got this.
425
00:34:03,437 --> 00:34:04,521
(both yell)
426
00:34:07,566 --> 00:34:08,734
HUISOO: Bongseok, be careful!
427
00:34:08,817 --> 00:34:10,861
(suspenseful music)
428
00:34:10,944 --> 00:34:12,571
(screams, groans)
429
00:34:12,654 --> 00:34:13,614
(gasps)
430
00:34:19,703 --> 00:34:21,121
You bastard!
431
00:34:22,122 --> 00:34:24,416
(Huisoo grunting)
432
00:34:24,500 --> 00:34:26,502
(Bongseok coughing)
433
00:34:28,212 --> 00:34:29,421
(Huisoo shouting)
434
00:34:32,466 --> 00:34:34,343
(panting)
435
00:34:37,179 --> 00:34:38,305
What are you going to do?
436
00:34:38,388 --> 00:34:39,223
Get down.
437
00:34:40,057 --> 00:34:42,559
(shouts)
Get down here, you bastard!
438
00:34:43,519 --> 00:34:46,522
(grunting)
439
00:34:47,439 --> 00:34:48,398
(Bongseok yells)
440
00:34:52,986 --> 00:34:54,071
(gasps)
441
00:34:58,951 --> 00:35:00,077
(groans)
442
00:35:01,703 --> 00:35:02,538
Bongseok.
443
00:35:06,625 --> 00:35:08,794
Hey, you!
(grumbles)
444
00:35:12,840 --> 00:35:15,259
-(Huisoo grunts)
-BONGSEOK: Huisoo!
445
00:35:19,930 --> 00:35:21,849
(whimpering)
446
00:35:23,308 --> 00:35:24,518
(groans)
447
00:35:32,568 --> 00:35:36,989
(grunting)
448
00:35:42,161 --> 00:35:43,912
Do you know why we ended up like this?
449
00:35:47,499 --> 00:35:49,501
It's all
because of you South Korean bastards.
450
00:35:51,587 --> 00:35:52,754
Kim Doosik.
451
00:35:55,007 --> 00:35:56,300
It's because of him.
452
00:35:57,176 --> 00:35:59,052
-DEOKYOON: Kim Doosik.
-(gasps)
453
00:35:59,136 --> 00:36:00,387
It's because of him.
454
00:36:07,936 --> 00:36:10,731
(tense breathing)
455
00:36:15,068 --> 00:36:17,196
MY SON
456
00:36:18,572 --> 00:36:20,490
(line ringing)
457
00:36:21,158 --> 00:36:24,661
(phone buzzing)
458
00:37:01,823 --> 00:37:03,825
(suspenseful music)
459
00:37:12,209 --> 00:37:14,544
(dramatic music)
460
00:37:39,695 --> 00:37:41,280
(music intensifies, fades)
461
00:37:50,914 --> 00:37:52,916
(closing theme music)
27379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.