All language subtitles for Los.espookys.S01E06.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:16,100 --> 00:00:18,810 When are the makeup artists arriving? 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,170 There's traffic on the way to the airport. 3 00:00:23,440 --> 00:00:25,600 Traffic is the worst possible news. 4 00:00:25,690 --> 00:00:26,690 It's gonna be fine. 5 00:00:33,390 --> 00:00:34,850 Where's my money? 6 00:01:13,730 --> 00:01:16,310 I can't believe you never heard of Trader Joe's. 7 00:01:16,390 --> 00:01:19,190 Wait until you see TJ Maxx. 8 00:01:25,520 --> 00:01:28,390 I can't believe I'm standing in front of you. 9 00:01:28,480 --> 00:01:32,730 I'm just... just a big fan... Your movie changed my life. 10 00:01:32,810 --> 00:01:35,730 Yes, mine too. 11 00:01:37,230 --> 00:01:38,940 And thank you in advance 12 00:01:39,020 --> 00:01:41,850 for making my visions come to life. 13 00:01:42,980 --> 00:01:46,390 Tico, what did you buy? Let me see. 14 00:01:46,480 --> 00:01:50,560 Ooh! You got the horseradish hummus. 15 00:01:50,650 --> 00:01:52,650 That makes my throat just burn. 16 00:01:52,730 --> 00:01:56,900 And ginger snaps! Oh! I love these. 17 00:01:56,980 --> 00:02:01,850 Before I met Tico, a cookie was just a cookie, 18 00:02:01,940 --> 00:02:06,020 but then he said, "Try a ginger snap". 19 00:02:06,100 --> 00:02:07,390 Oh... 20 00:02:07,480 --> 00:02:09,270 Have you ever had one? 21 00:02:09,350 --> 00:02:11,770 Ginger snap? No. 22 00:02:11,850 --> 00:02:13,060 Mmm. 23 00:02:22,730 --> 00:02:24,020 Finish it. 24 00:02:24,706 --> 00:02:25,706 Mmm. 25 00:02:28,270 --> 00:02:30,480 Follow me to the set. 26 00:02:37,730 --> 00:02:39,690 Um, there's been a change. 27 00:02:39,770 --> 00:02:44,060 Um... But, uh, bueno, she has a good makeup station for you. 28 00:02:44,140 --> 00:02:47,100 Oh... 29 00:02:54,060 --> 00:02:56,060 You are the devil, I am not... 30 00:02:56,084 --> 00:02:59,850 Tico, will you please sit down. You're in my shot. 31 00:02:59,940 --> 00:03:02,810 Now, young lady, you are a stand-in. 32 00:03:02,900 --> 00:03:05,600 Oh, my God! Stop acting! 33 00:03:06,440 --> 00:03:07,480 Now, who's this? 34 00:03:07,560 --> 00:03:09,350 - Oh, my goodness. - I'm sorry. 35 00:03:09,440 --> 00:03:11,810 Yes, get out of my shot! 36 00:03:13,390 --> 00:03:14,980 Oh, my God. 37 00:03:15,060 --> 00:03:17,900 What... what is going on here? 38 00:03:17,980 --> 00:03:19,190 Anne Hathaway? 39 00:03:19,270 --> 00:03:21,520 Yes. Uh, when do we wrap? 40 00:03:21,600 --> 00:03:23,770 I have a Princess Diaries party to go to. 41 00:03:23,850 --> 00:03:27,480 Anne Hathaway, please stop talking to the makeup artist 42 00:03:27,560 --> 00:03:28,900 and get off book! 43 00:03:28,980 --> 00:03:31,350 I could get off book if I had the script. 44 00:03:31,440 --> 00:03:33,350 Well, who has the script? 45 00:03:33,440 --> 00:03:35,390 We can't lose it, we only have one, 46 00:03:35,480 --> 00:03:38,770 and don't you dare make me go to Kinko's again. 47 00:03:38,850 --> 00:03:41,390 Makeup artist, when would be a good time 48 00:03:41,480 --> 00:03:43,850 for you to start working on Anne Hathaway? 49 00:03:43,940 --> 00:03:48,520 Excuse, Ms. Nova, but I think she's not Anne Hathaway. 50 00:03:48,600 --> 00:03:50,390 Don't you think I know that? 51 00:03:50,480 --> 00:03:51,730 This is my best friend 52 00:03:51,810 --> 00:03:55,020 and mortal enemy, Jacqueline Webster. 53 00:03:55,100 --> 00:03:57,560 I couldn't get Anne Hathaway to play Sara, 54 00:03:57,650 --> 00:04:02,230 so I got Jacqueline to play Anne Hathaway playing Sara. 55 00:04:02,310 --> 00:04:05,770 And why couldn't Jacqueline just play Sara? 56 00:04:05,850 --> 00:04:07,480 Because they needed somebody famous 57 00:04:07,560 --> 00:04:09,270 to do the late-night talk shows. 58 00:04:09,350 --> 00:04:12,270 A star for the posters, they needed a name. 59 00:04:13,390 --> 00:04:14,770 Okay. 60 00:04:14,850 --> 00:04:18,020 - Well, get to work, everyone! - Yes. 61 00:04:39,560 --> 00:04:40,690 Uh-huh. 62 00:07:24,480 --> 00:07:25,980 It's been ten minutes. 63 00:07:26,060 --> 00:07:27,650 Where the hell is my car? 64 00:07:27,730 --> 00:07:31,190 Don't you know who I am? I'm Anne Hathaway. 65 00:07:31,270 --> 00:07:34,100 Cut! For the love of God, 66 00:07:34,190 --> 00:07:36,940 the character's name is Sara. 67 00:07:37,020 --> 00:07:38,270 But you want to convince people 68 00:07:38,350 --> 00:07:39,910 that Hathaway's playing her, don't you? 69 00:07:39,980 --> 00:07:42,560 So, that is her fumbling her line. 70 00:07:42,650 --> 00:07:44,020 Think, Bianca. Think! 71 00:07:45,310 --> 00:07:46,980 Then I suppose we've got it. 72 00:07:47,060 --> 00:07:51,770 All right, everyone, let's take a quick 38-minute break. 73 00:07:51,850 --> 00:07:54,270 - Beep beep. - Beep beep. 74 00:07:54,350 --> 00:07:55,690 Hello. 75 00:07:55,770 --> 00:07:59,440 I'm with my cousin, my Espooky-ass cousin, 76 00:07:59,520 --> 00:08:02,230 and he is putting some makeup on me 77 00:08:02,310 --> 00:08:04,480 like Marilyn Manson or whatever. 78 00:08:04,560 --> 00:08:06,060 Anyway, see you. Ciao. 79 00:08:06,140 --> 00:08:08,140 Listen, listen. Now, for the next take, 80 00:08:08,230 --> 00:08:09,980 when I yell "action", 81 00:08:10,060 --> 00:08:13,020 can you make her teeth fall off 82 00:08:13,100 --> 00:08:15,850 and fangs grow in instantly? 83 00:08:15,940 --> 00:08:17,820 I told her about all the cool stuff that you do, 84 00:08:17,900 --> 00:08:20,690 you know, like the exorcism and the cool sea monster. 85 00:08:20,770 --> 00:08:21,810 Ah! 86 00:08:23,560 --> 00:08:26,730 I'm sorry, the thing is that I'm afraid... 87 00:08:26,810 --> 00:08:29,810 that I don't have my team here. 88 00:08:29,900 --> 00:08:32,230 Please, please, please, 89 00:08:32,310 --> 00:08:34,600 don't show me people that I don't know 90 00:08:34,690 --> 00:08:36,390 when I am in the middle of a project. 91 00:08:36,480 --> 00:08:39,140 Now I don't know who is who, and I'm so confused, 92 00:08:39,230 --> 00:08:40,810 I just want to jump out the window! 93 00:08:40,900 --> 00:08:44,650 No, no, no. Bianca, no. Please... the movie. 94 00:08:44,730 --> 00:08:50,140 You're right. I cannot let this boy ruin my project. 95 00:08:59,100 --> 00:09:02,230 You have to imagine what she would do. 96 00:09:02,310 --> 00:09:04,310 Sometimes, if I can't park a car, 97 00:09:04,390 --> 00:09:06,230 I just close my eyes and I think, 98 00:09:06,310 --> 00:09:09,900 "If this car could park itself, what would it do?" 99 00:09:09,980 --> 00:09:13,230 One more thing, one more thing. Um... 100 00:09:13,310 --> 00:09:15,690 how would we get the car in here? 101 00:09:15,770 --> 00:09:18,480 I don't think we can get a car in here. 102 00:09:18,560 --> 00:09:22,730 Listen, boy, if we could get Anne Hathaway, 103 00:09:22,810 --> 00:09:24,980 we could get a car in here. 104 00:09:25,060 --> 00:09:26,480 Mm-hmm. Hm, hm. 105 00:13:21,850 --> 00:13:22,900 Huh? 106 00:13:31,810 --> 00:13:33,610 - Ms. Bianca. - Yes? 107 00:13:33,690 --> 00:13:35,450 Would you like to see the teeth? 108 00:13:35,474 --> 00:13:38,980 - Yes, I would! - Ready and action! 109 00:13:39,060 --> 00:13:43,140 No, no, that is not how I pictured it. 110 00:13:43,230 --> 00:13:45,060 Do I have to tell you my thoughts 111 00:13:45,140 --> 00:13:47,730 in order for you to know what they are? 112 00:13:48,270 --> 00:13:49,390 Ms. Nova? 113 00:13:50,560 --> 00:13:53,140 - What? - I have something to tell you. 114 00:13:53,230 --> 00:13:55,940 Your movie, "The Woman with No Eye", 115 00:13:56,020 --> 00:13:57,980 - just changed my life... - I do not have time 116 00:13:58,060 --> 00:14:00,440 to be burdened with your feelings. 117 00:14:00,520 --> 00:14:03,730 I am in the middle of a major project. 118 00:14:03,810 --> 00:14:08,440 I have three pages to shoot in only four days. 119 00:14:08,520 --> 00:14:12,440 Now please, get back to work, Reynaldo. 120 00:14:13,980 --> 00:14:17,520 Excuse me. Actually, it's Renaldo. 121 00:14:17,600 --> 00:14:22,310 No... it's Reynaldo with a "y". 122 00:14:22,390 --> 00:14:24,560 My name is Renaldo. 123 00:14:24,650 --> 00:14:28,770 What the hell kind of a name is that? Please. 124 00:14:28,850 --> 00:14:32,850 Tico. Oh, Tico, have you come up with an ending yet? 125 00:14:32,940 --> 00:14:35,390 So, that's your idol, huh? 126 00:14:35,480 --> 00:14:39,020 I bet you didn't know she became such a monster on set. 127 00:14:39,100 --> 00:14:41,520 They don't put that in the posters. 128 00:14:41,600 --> 00:14:42,810 But they should. 129 00:14:44,140 --> 00:14:47,190 Look, kid... I'm not Anne Hathaway. 130 00:14:47,270 --> 00:14:48,480 I know. 131 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 I'm actually an old friend of Bianca's. 132 00:14:50,650 --> 00:14:52,810 I worked with her back in the day. 133 00:14:53,440 --> 00:14:55,060 I know her well. 134 00:14:55,140 --> 00:14:57,440 Let me let you in on a little secret. 135 00:14:57,520 --> 00:14:58,940 The Bianca Nova you know, 136 00:14:59,020 --> 00:15:01,770 the iconic director that changed your life... 137 00:15:02,480 --> 00:15:03,980 she was a group effort. 138 00:15:04,060 --> 00:15:06,730 It took an army to execute her brilliance. 139 00:15:06,810 --> 00:15:09,100 An army of faceless little helpers 140 00:15:09,190 --> 00:15:10,310 that made it happen. 141 00:15:10,390 --> 00:15:12,310 You have to ask yourself: 142 00:15:12,390 --> 00:15:15,940 do you want to be a gear in the Bianca machine? 143 00:15:16,020 --> 00:15:19,230 Or do you want to go off and make your own thing? 144 00:15:19,310 --> 00:15:21,310 I think you should do your own thing. 145 00:15:23,140 --> 00:15:24,520 I will. 146 00:15:31,310 --> 00:15:33,600 - What are you doing? - Ms. Nova, 147 00:15:33,690 --> 00:15:35,440 my best friend is just getting married, 148 00:15:35,520 --> 00:15:38,310 and I am here just living someone's else dream, 149 00:15:38,390 --> 00:15:42,690 so I'm going back to do my own spooks with my friends. 150 00:15:42,770 --> 00:15:44,270 - Thank you. - What? 151 00:15:44,350 --> 00:15:48,060 Listen, uh, I have to quit, too, because I need to go park cars. 152 00:15:48,140 --> 00:15:51,560 I'm sorry, but you can still use this to keep shooting. 153 00:15:51,650 --> 00:15:56,980 So, that's how it is? Everyone is deserting "Beep Beep Awoo". 154 00:15:57,060 --> 00:15:59,600 That is the name of the movie. 155 00:15:59,690 --> 00:16:01,390 Not me, Bianca. 156 00:16:01,480 --> 00:16:03,690 You're the worst nightmare I can possibly imagine, 157 00:16:03,770 --> 00:16:05,940 but goddammit, when we're good... 158 00:16:06,020 --> 00:16:10,020 - we're great. - Goddamn you, Jacqueline... 159 00:16:11,810 --> 00:16:13,480 Let's make some magic. 160 00:16:13,560 --> 00:16:16,310 How the fuck am I gonna get these bitches outta my house? 161 00:25:40,350 --> 00:25:41,810 Well, now off to India. 162 00:25:41,900 --> 00:25:43,940 You won't believe the things those people will sign 163 00:25:44,020 --> 00:25:45,600 for the distant hope of quick cash. 164 00:27:14,100 --> 00:27:16,060 Okay. 11920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.