All language subtitles for Los.espookys.S01E04.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,130 --> 00:00:07,810 I met that director you were talking about. 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,540 She's great. She's healthy and normal... 3 00:00:13,710 --> 00:00:15,170 Wait! Wait, no! Don't jump. 4 00:00:15,250 --> 00:00:16,250 No drama. 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,800 Are you ready to change your life 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,160 and take control of your future? 7 00:04:01,080 --> 00:04:04,670 And another iconic American corporation over here, 8 00:04:05,630 --> 00:04:07,170 and another over here. 9 00:04:07,250 --> 00:04:08,790 Hey, are we out of the Dunkin' ones? 10 00:04:08,880 --> 00:04:11,170 Ambassador Gibbons, the spooky people are here. 11 00:04:11,250 --> 00:04:14,380 Oh, it's Renaldo, and some other people. 12 00:04:14,460 --> 00:04:16,250 Okay, everyone leave. 13 00:04:16,330 --> 00:04:20,420 Get out unless you're Renaldo, his friends or me. 14 00:04:20,500 --> 00:04:23,130 So, I guess that just leaves you, Jessica. 15 00:04:23,210 --> 00:04:26,130 I'm sorry, this is the end of the road for you. 16 00:04:26,210 --> 00:04:29,040 You led me astray. You told me the bangs were good 17 00:04:29,130 --> 00:04:31,250 when they were a total disaster. 18 00:04:31,330 --> 00:04:34,170 People laughed in the face of America. 19 00:04:34,250 --> 00:04:35,630 I understand. 20 00:04:35,710 --> 00:04:37,920 I won't forget everything I've learned here, 21 00:04:38,000 --> 00:04:40,920 and even though I won't become the next American ambassador, 22 00:04:41,000 --> 00:04:42,750 I've met some amazing girls. 23 00:04:49,330 --> 00:04:50,960 So hard to let girls go. 24 00:04:51,040 --> 00:04:54,380 So, what brings you here? 25 00:04:54,460 --> 00:04:56,140 Oh wait, you know what I need? 26 00:04:56,164 --> 00:04:58,364 I need to find my translating gem. 27 00:05:01,356 --> 00:05:02,356 Hmm! 28 00:05:07,330 --> 00:05:09,580 Oh my God, you have to stay downtown. 29 00:05:13,500 --> 00:05:16,380 I love that, and I can do that like this. 30 00:05:16,460 --> 00:05:17,790 But I have another idea. 31 00:05:17,880 --> 00:05:20,130 I get you the visas, and in return, 32 00:05:20,210 --> 00:05:23,250 you get something I need. 33 00:05:23,330 --> 00:05:28,540 It's a... highly sensitive diplomatic matter. 34 00:05:28,630 --> 00:05:31,500 It's top secret, really hush-hush. 35 00:05:31,580 --> 00:05:34,460 I have a week's vacation coming up. I'm going to Tulum, 36 00:05:34,540 --> 00:05:38,000 and I'll finally have some time to just relax. 37 00:05:38,080 --> 00:05:40,330 Just me, the sun, the sand, 38 00:05:40,420 --> 00:05:43,460 and my seven security guards surrounding my private beach. 39 00:05:43,540 --> 00:05:45,790 But, obviously, a week is not enough. 40 00:05:45,880 --> 00:05:48,500 I need to add on an additional week after that. 41 00:05:48,580 --> 00:05:50,330 And there's only one way of doing that, 42 00:05:50,420 --> 00:05:52,460 and that's by faking my own abduction. 43 00:06:01,250 --> 00:06:02,960 I don't care. Whatever it is, 44 00:06:03,040 --> 00:06:05,170 just make sure everyone at the office sees it, 45 00:06:05,250 --> 00:06:07,500 let them know that I'll be gone for a full two weeks, 46 00:06:07,580 --> 00:06:10,670 and that if I come back with a tan, it's no big deal. 47 00:06:13,290 --> 00:06:14,670 I'm not done. 48 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 Oh wait, I am. 49 00:06:19,000 --> 00:06:20,830 I'm getting abducted! 50 00:06:20,920 --> 00:06:23,000 And this time it's fine because I organized it. 51 00:06:34,670 --> 00:06:36,790 Yes! Whatever it is, yes! 52 00:07:41,920 --> 00:07:43,040 Yes. 53 00:10:40,040 --> 00:10:41,210 Hmm? 54 00:10:58,670 --> 00:11:00,540 Hello to all my fans. 55 00:11:00,630 --> 00:11:03,130 Thank you so much for watching my GoFundMe video. 56 00:11:03,210 --> 00:11:05,460 So, like, what happened is that I was on my way 57 00:11:05,540 --> 00:11:08,130 to give canned goods to a church and out of nowhere, 58 00:11:08,210 --> 00:11:10,750 an airplane hits me like, bam, on the head. 59 00:11:10,830 --> 00:11:12,170 You know, like a bitch. 60 00:11:12,250 --> 00:11:15,580 And, anyway, click the link in my description 61 00:11:15,670 --> 00:11:17,710 so you can see my other GoFundMe video 62 00:11:17,790 --> 00:11:22,170 where my TV was taken from me by a large tornado. 63 00:11:22,250 --> 00:11:23,580 Thank you and God bless. 64 00:11:24,670 --> 00:11:27,540 Wow! You got so many done today. 65 00:11:27,630 --> 00:11:29,880 Every time you open your mouth, 66 00:11:29,960 --> 00:11:32,880 all I hear is "bitch, bitch, bitch". 67 00:11:34,080 --> 00:11:35,670 That's too bad. I'm sorry. 68 00:11:35,750 --> 00:11:37,830 I can't take all this abuse. 69 00:11:37,920 --> 00:11:40,210 Oh... that just... 70 00:11:40,290 --> 00:11:41,920 Here, you can watch it. 71 00:11:45,380 --> 00:11:48,920 Tico. Oh, Tico! Tico, there you are. 72 00:11:49,000 --> 00:11:52,040 Oh, I've been knocking and knocking on every door. 73 00:11:52,130 --> 00:11:54,050 Excuse me, can you please keep it down? 74 00:11:54,074 --> 00:11:55,330 - Ooh! - Sorry. 75 00:11:55,420 --> 00:11:58,130 I found him! The man I've been looking for. 76 00:11:58,210 --> 00:12:00,540 The man who saved my life. 77 00:12:00,630 --> 00:12:03,250 I cannot thank you enough 78 00:12:03,330 --> 00:12:07,710 for reigniting the flame of inspiration in me. 79 00:12:07,790 --> 00:12:11,130 Now, what should this movie be about? 80 00:12:11,210 --> 00:12:14,170 I don't even wanna know who this woman is, 81 00:12:14,250 --> 00:12:17,040 but it is clear you are using again. 82 00:12:17,130 --> 00:12:18,830 I never used. 83 00:12:18,920 --> 00:12:23,040 Ooh... let's get to the business of creating. 84 00:12:23,130 --> 00:12:26,500 Now, what should this movie be about? 85 00:12:28,290 --> 00:12:29,500 I'm not really creative, 86 00:12:29,580 --> 00:12:31,710 but my nephew's coming with his friends. 87 00:12:31,790 --> 00:12:33,130 We can wait for him. 88 00:12:33,210 --> 00:12:37,670 Oh, no, no, no, no. No. If we don't start writing today, 89 00:12:37,750 --> 00:12:41,080 I'm gonna go home and swallow a bowl of marbles. 90 00:13:11,750 --> 00:13:14,920 Hi, I'm calling from Hierbalite. Your payment... 91 00:13:26,500 --> 00:13:29,130 Hi, I'm calling from Hierbalite Collections. 92 00:13:29,210 --> 00:13:31,710 Is this Miss Úrsula I'm speaking to? 93 00:13:31,790 --> 00:13:34,500 Well, good evening to you and your family. 94 00:13:34,580 --> 00:13:37,750 This is just a friendly reminder that you're out of time. 95 00:13:37,830 --> 00:13:39,420 Where's my money, bitch? 96 00:13:39,500 --> 00:13:41,250 Do you know who the fuck you're talking to? 97 00:13:41,330 --> 00:13:43,210 I'm the Hierbalite CEO, Mark Stevens, 98 00:13:43,290 --> 00:13:45,130 and I personally handle collections. 99 00:13:45,210 --> 00:13:48,000 Chasing down people like you is what I live for. 100 00:13:48,080 --> 00:13:52,130 You have five days to come up with my fucking money. 101 00:13:52,210 --> 00:13:54,540 Please remain on the line for a brief survey 102 00:13:54,630 --> 00:13:56,080 about our call today. 103 00:13:56,170 --> 00:13:59,000 Mark's threats were: A, concise and articulate, 104 00:13:59,080 --> 00:14:01,920 B, a little vague and confusing, C... 105 00:19:20,000 --> 00:19:22,330 And then the werewolf... 106 00:19:22,420 --> 00:19:25,040 What's a fun, interesting job? 107 00:19:25,880 --> 00:19:27,330 A job? Um... 108 00:19:28,040 --> 00:19:29,040 A parking valet. 109 00:19:29,130 --> 00:19:30,920 That's good. Yes. 110 00:19:31,000 --> 00:19:35,040 So... so then, the werewolf is a valet. 111 00:19:35,130 --> 00:19:37,670 And then... it's nighttime. 112 00:19:37,750 --> 00:19:40,710 That's always good. Nighttime is good. 113 00:19:40,790 --> 00:19:43,420 And then, he goes to the valet stand, 114 00:19:43,500 --> 00:19:47,040 and all of a sudden, he, uh... he can't find the keys. 115 00:19:47,130 --> 00:19:51,380 And so, um... the lady, she's really mad. 116 00:19:51,460 --> 00:19:55,000 She says, "I've been waiting here for two hours. 117 00:19:55,080 --> 00:19:57,250 And I've got another party to go to, 118 00:19:57,330 --> 00:20:00,750 and you're holding me back, and I should sue you". 119 00:20:00,830 --> 00:20:03,170 Oh, this is so good. It's very real. 120 00:20:03,250 --> 00:20:05,170 And then she says, "Are you okay? 121 00:20:05,250 --> 00:20:06,830 Why are you a werewolf?" 122 00:20:06,920 --> 00:20:08,880 "Why are you a werewolf?" 123 00:20:10,750 --> 00:20:13,750 - Who should the girl be? - Um... 124 00:20:14,710 --> 00:20:16,290 Anne Hathaway? 125 00:20:16,380 --> 00:20:19,750 That is... that's just wonderful. 126 00:20:20,630 --> 00:20:23,750 I'm so tired. You type. 127 00:20:28,460 --> 00:20:29,540 Beep, beep. 128 00:20:29,630 --> 00:20:31,920 Tico, are you gonna make it? 129 00:20:32,000 --> 00:20:34,880 I can't right now. I'm helping my friend, uh... 130 00:20:34,960 --> 00:20:36,880 make a movie to write. 131 00:20:36,960 --> 00:20:39,880 Oh, Tico, what little adventure have you fallen into now? 132 00:20:39,960 --> 00:20:43,460 Don't worry. I sent someone else, okay? 133 00:20:47,960 --> 00:20:49,000 Oh... 134 00:20:50,380 --> 00:20:53,380 Hello. It sucks to be all by yourself right now 135 00:20:53,460 --> 00:20:56,130 because your owner was talking to me earlier 136 00:20:56,210 --> 00:20:58,290 and calling me something like a bitch, 137 00:20:58,380 --> 00:21:01,040 but I guess you're the bitch now, right? 138 00:21:53,210 --> 00:21:55,880 Oh my God, it's so big! 139 00:21:55,960 --> 00:21:58,330 And it's for Melanie. 140 00:21:58,420 --> 00:22:02,000 - We have to tell Melanie. - Melanie! 141 00:22:02,080 --> 00:22:04,000 Melanie, you have a package. 142 00:22:35,710 --> 00:22:37,350 Ambassador Gibbons, 143 00:22:37,374 --> 00:22:38,960 how do you think history will remember 144 00:22:39,040 --> 00:22:42,130 your country's response about the border crisis? 145 00:22:42,210 --> 00:22:43,500 Border crisis? 146 00:22:43,580 --> 00:22:46,170 I thought this was for People en Español 147 00:22:46,250 --> 00:22:48,540 and you were going to ask me what's in my bag. 148 00:22:48,630 --> 00:22:50,880 Melanie, a package just came for you. 149 00:22:50,960 --> 00:22:52,040 Thank God. 150 00:22:54,330 --> 00:22:56,500 She's here! She's here! 151 00:22:56,580 --> 00:22:59,210 Huh? A present for me? 152 00:22:59,290 --> 00:23:01,830 I wasn't expecting anything at all today. 153 00:23:01,920 --> 00:23:05,960 And right before my one week vacation. Who's it from? 154 00:23:06,040 --> 00:23:08,040 The card just says, "Hell". 155 00:23:08,130 --> 00:23:09,790 Fun! 156 00:23:12,290 --> 00:23:14,630 Oh, it's a mirror. 157 00:23:14,710 --> 00:23:16,880 Oh, it's a beautiful mirror. 158 00:23:16,960 --> 00:23:18,670 Oh, but maybe it's a political statement 159 00:23:18,750 --> 00:23:20,290 forcing us to examine ourselves. 160 00:23:20,380 --> 00:23:22,040 Oh no, get rid of it. 161 00:23:22,130 --> 00:23:25,170 Oh, no, it's okay. It's just a mirror. Okay. 162 00:23:41,290 --> 00:23:42,970 Oh my God! She's gone. 163 00:23:42,994 --> 00:23:44,830 Who's gonna tuck us in at night? 164 00:24:12,540 --> 00:24:14,500 What the hell happened? 165 00:24:19,460 --> 00:24:22,920 Um, okay, now I'm stuck in some kind of mirror void? 166 00:24:23,000 --> 00:24:25,170 I thought you guys were makeup artists! 167 00:24:28,290 --> 00:24:31,130 Well, this sucks. Now I'm gonna miss my flight. 168 00:24:38,500 --> 00:24:40,300 Oh, honey, I'm stuck in a mirror. 169 00:24:40,324 --> 00:24:41,540 I'm not giving you shit. 170 00:24:41,630 --> 00:24:43,350 You get me out of here, I'll think about it. 171 00:24:44,540 --> 00:24:46,180 You better get me... 12660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.