Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:13,679
I found a solution to our budget problem.
2
00:00:14,473 --> 00:00:15,848
Let's see.
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,227
You said you couldn't teach
a literature class without books.
4
00:00:18,309 --> 00:00:20,019
Well, okay.
Look here.
5
00:00:23,065 --> 00:00:24,357
What is this?
6
00:00:24,441 --> 00:00:27,526
They're a lot cheaper than
the regular versions.
7
00:00:27,611 --> 00:00:30,821
"Don Quixote of La Mancha:
The Tati Edition."
8
00:00:30,906 --> 00:00:35,786
IOS ESPOOKYS
9
00:00:45,962 --> 00:00:47,798
But is he ever gonna park?
10
00:00:48,882 --> 00:00:50,592
He's gotta park at some point.
11
00:00:56,890 --> 00:01:00,727
Renaldo! Are you on your way
to the cemetery?
12
00:01:00,811 --> 00:01:01,770
No.
13
00:01:02,728 --> 00:01:07,108
Look, Uncle, thank you for your advice,
but I don't think I'm going to do that.
14
00:01:07,191 --> 00:01:10,529
Well, you're gonna continue
having that problem then.
15
00:01:20,122 --> 00:01:22,040
Oh my god.
16
00:01:22,124 --> 00:01:25,919
If this bitch wants a website,
she's gonna have to pay up.
17
00:01:27,713 --> 00:01:30,340
It's the kids' favorite tree...
18
00:01:31,048 --> 00:01:34,136
Their father used to bring them here
before he died.
19
00:01:34,553 --> 00:01:36,554
Everything happens for a reason.
20
00:01:36,929 --> 00:01:39,641
I wanted to let you know that I have
a business trip coming up.
21
00:01:39,725 --> 00:01:42,978
+To make more money?
+Why else would I go on a business trip?
22
00:01:43,061 --> 00:01:45,688
Would you mind picking up
the kids from school?
23
00:01:46,230 --> 00:01:49,026
At school...
So that's where they've been.
24
00:01:50,109 --> 00:01:52,778
Fine.
So, you want me to pick up little...
25
00:01:52,862 --> 00:01:54,698
Alberto and Manuela.
26
00:01:54,780 --> 00:01:56,450
Yes, okay.
27
00:01:57,075 --> 00:01:59,077
- Bring them...
- Bring them home.
28
00:01:59,161 --> 00:02:02,873
Bring home...
the adorable children...
29
00:02:02,956 --> 00:02:06,250
- Alberto and Manuela.
- Alberto and Manuela.
30
00:02:06,334 --> 00:02:08,628
I'll capture them,
along with their shadows.
31
00:02:08,711 --> 00:02:09,754
And bring them home.
32
00:02:10,547 --> 00:02:12,381
Thank you.
33
00:02:30,942 --> 00:02:32,985
I can't believe you agreed to this.
34
00:02:33,362 --> 00:02:34,321
It will be okay.
35
00:02:36,113 --> 00:02:39,450
Sorry, I gotta take this.
Business can't wait.
36
00:02:42,913 --> 00:02:45,332
Welcome to Tati, the time is 4:35.
37
00:02:46,041 --> 00:02:48,126
Oh, you liked Don Quixote?
Thank you so much!
38
00:02:48,209 --> 00:02:51,839
I've been writing my whole life.
The world is full of stories.
39
00:02:51,921 --> 00:02:54,508
A Tati edition
for 100 Years of Solitude?
40
00:02:55,091 --> 00:02:56,593
Yeah, we can do that.
41
00:02:57,261 --> 00:02:59,346
Well, thank you. Have a good day.
42
00:02:59,429 --> 00:03:02,181
Tati is hanging up in three, two, one.
43
00:03:09,273 --> 00:03:11,315
I just made another big sale.
44
00:03:12,817 --> 00:03:14,820
And you?
What have you done today?
45
00:03:17,697 --> 00:03:21,535
Sugar-free, lime-flavored powder
with water. What do you say?
46
00:03:23,328 --> 00:03:24,621
Thank you.
47
00:03:24,704 --> 00:03:28,625
I'm glad there are still people
in the world that have manners.
48
00:03:28,708 --> 00:03:33,714
Look, I'll be the first to admit
that the last time we worked together,
49
00:03:33,796 --> 00:03:35,215
I was a little tense.
50
00:03:36,133 --> 00:03:38,802
It's something I've been
working on in therapy.
51
00:03:38,885 --> 00:03:42,347
I've discovered some unhealthy patterns
and behaviors in my life.
52
00:03:42,430 --> 00:03:46,977
Through a lot of introspection,
meditation and feedback,
53
00:03:47,059 --> 00:03:50,105
I have realized that the root
of all my problems
54
00:03:50,187 --> 00:03:52,357
is... my husband.
55
00:03:55,944 --> 00:03:58,280
It's very difficult to take
responsibility for my actions
56
00:03:58,362 --> 00:04:00,949
when I'm constantly married
to my husband.
57
00:04:01,824 --> 00:04:04,160
And what would you like us to do?
58
00:04:04,244 --> 00:04:07,539
I feel some tension in the air.
You've noticed, right?
59
00:04:07,622 --> 00:04:10,708
Right? But it's not your fault.
It's my husband's fault.
60
00:04:10,792 --> 00:04:13,045
He affects all of us, unfortunately.
61
00:04:13,127 --> 00:04:15,881
It's so frustrating because
he thinks he's always right.
62
00:04:15,963 --> 00:04:18,049
But he isn't because I'm always right.
63
00:04:18,133 --> 00:04:19,842
I'm always the one who's right.
64
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
That's why I want him to see what a
nightmare it would be to live in a world
65
00:04:24,764 --> 00:04:26,807
where everyone thought like him.
66
00:04:26,892 --> 00:04:29,061
That's why I summoned you.
67
00:04:29,144 --> 00:04:34,315
I need you to create a world where
everyone looks and acts like him.
68
00:04:35,067 --> 00:04:37,818
Because it's that exact combination
69
00:04:38,277 --> 00:04:41,698
of the way he looks and the way he acts
70
00:04:41,782 --> 00:04:44,617
that is causing me to be
such an unstable person,
71
00:04:44,701 --> 00:04:46,702
even since before I met him.
72
00:04:48,956 --> 00:04:50,916
Can I talk? Thank you.
73
00:04:50,998 --> 00:04:56,296
We're talking about a parallel universe
where everyone looks and acts like him.
74
00:04:56,380 --> 00:04:59,549
We'll get a bunch of extras,
put some masks on them, and done.
75
00:04:59,633 --> 00:05:00,591
Mmm meh...
76
00:05:01,260 --> 00:05:02,970
What do you mean, "mmm meh"?
77
00:05:04,179 --> 00:05:07,932
That's not a bad idea,
but it's not... Tati.
78
00:05:08,015 --> 00:05:10,769
It doesn't have that wow factor
that Tati has.
79
00:05:11,478 --> 00:05:13,772
I already told you.
I'm not buying you another dress.
80
00:05:13,856 --> 00:05:15,565
You can wear my wedding dress.
81
00:05:15,649 --> 00:05:18,359
It's beautiful
and unmistakably a wedding dress...
82
00:05:18,442 --> 00:05:20,696
big, white, and full of lace.
83
00:05:20,778 --> 00:05:24,824
But Mom! I want what every girl
wants at party!
84
00:05:25,199 --> 00:05:29,288
To look pretty and like her parents
don't have financial problems.
85
00:05:29,370 --> 00:05:31,707
Is that too much to ask?
86
00:05:50,017 --> 00:05:51,142
Are you okay?
87
00:05:54,313 --> 00:05:55,564
No!
88
00:05:56,355 --> 00:06:00,151
I want to look sexy.
89
00:06:00,235 --> 00:06:03,572
And I want to look wealthy like...
90
00:06:03,654 --> 00:06:07,241
like a famous 25-year-old actress
91
00:06:07,325 --> 00:06:11,914
that plays a teenager in high school.
92
00:06:12,788 --> 00:06:14,333
I want that for you, too.
93
00:06:15,501 --> 00:06:16,626
Look...
94
00:06:20,338 --> 00:06:22,882
I don't have the money
to buy you a new dress,
95
00:06:23,884 --> 00:06:26,219
and I don't have the skills to make one,
96
00:06:27,012 --> 00:06:29,890
but I have the time to try.
97
00:06:31,682 --> 00:06:33,768
Are you serious, Uncle Tico?
98
00:06:33,852 --> 00:06:35,728
- Really?
- Yes.
99
00:06:35,812 --> 00:06:37,523
Alright. I accept.
100
00:06:39,483 --> 00:06:41,944
- I need it to be pink.
- Okay, pink.
101
00:06:42,027 --> 00:06:45,864
No, orange.
Orange and classic but not too simple.
102
00:06:45,947 --> 00:06:49,785
And no ruffles.
It has to have bows.
103
00:06:49,867 --> 00:06:51,827
- Long but not too short.
- Long.
104
00:06:52,870 --> 00:06:54,540
And zippers on every button.
105
00:06:54,622 --> 00:06:56,832
- Zippers on what?
- A glove on every finger.
106
00:06:56,916 --> 00:06:58,377
On each what? On every finger?
107
00:06:58,459 --> 00:07:00,294
I want a button on every finger.
108
00:07:00,921 --> 00:07:04,131
I'm sorry to hear that you won't be able
to help me prepare for the debate today.
109
00:07:04,215 --> 00:07:08,386
I understand that you're busy with
your Espooky work, but don't worry,
110
00:07:08,470 --> 00:07:10,930
my cousin is helping me.
Not the one with Twitter.
111
00:07:11,014 --> 00:07:12,724
You won't believe the drama with him.
112
00:07:12,807 --> 00:07:15,853
I don't know how,
but his wife found out...
113
00:07:20,023 --> 00:07:22,441
- I have an idea...
- Tati, we moved on.
114
00:07:22,525 --> 00:07:24,236
Okay, cool.
115
00:07:24,319 --> 00:07:25,319
What is this?
116
00:07:26,237 --> 00:07:28,573
Why aren't the masks ready for the gig?
117
00:07:28,656 --> 00:07:31,535
We haven't started yet because we were
preparing for the birthday party.
118
00:07:31,618 --> 00:07:32,952
What birthday party?
119
00:07:33,036 --> 00:07:34,288
That's a very good question.
120
00:07:34,370 --> 00:07:36,290
I'll let Mónica here elaborate.
121
00:07:36,874 --> 00:07:39,835
Ursula, we're celebrating all
the birthdays for the month.
122
00:07:39,917 --> 00:07:41,003
So mine?
123
00:07:41,378 --> 00:07:43,088
I'm the only April birthday.
124
00:07:43,170 --> 00:07:46,258
In an office, it's better to celebrate
everyone's birthdays together
125
00:07:46,341 --> 00:07:48,843
because then no one feels left out
and it's more efficient.
126
00:07:48,927 --> 00:07:50,011
That's how it's done.
127
00:07:50,094 --> 00:07:52,763
But again, it's just my birthday,
128
00:07:52,848 --> 00:07:54,849
and it's not for another three weeks.
129
00:07:58,145 --> 00:08:00,187
Yes, but it's best
to celebrate all together
130
00:08:00,272 --> 00:08:03,525
at the start of the month
so that everyone is included.
131
00:08:03,900 --> 00:08:05,444
I thought we had fired you.
132
00:08:06,028 --> 00:08:08,988
Okay. How about
we cut the cake to celebrate
133
00:08:09,072 --> 00:08:12,743
all the April birthdays
and then get to work?
134
00:08:12,825 --> 00:08:15,913
Yes, but first, let's hand out presents.
135
00:08:15,996 --> 00:08:18,164
Ursula, this is my gift to you.
136
00:08:20,501 --> 00:08:23,586
It's my favorite under-eye concealer.
I hope you like it.
137
00:08:23,670 --> 00:08:25,631
Now you won't look so tired.
138
00:08:25,714 --> 00:08:27,966
Open the present.
139
00:08:29,050 --> 00:08:30,426
You're fired.
140
00:08:30,511 --> 00:08:32,845
I can't believe I prioritized this today,
141
00:08:32,930 --> 00:08:36,767
and you let this person we barely know
waste our time like this.
142
00:08:36,850 --> 00:08:38,977
But we do know her.
She's Mónica.
143
00:08:39,061 --> 00:08:40,812
She's a cousin and a daughter.
144
00:08:41,187 --> 00:08:44,525
I'm going to help Teresa
and do something with my time.
145
00:08:44,608 --> 00:08:46,026
Damn.
146
00:08:46,525 --> 00:08:49,070
Well, we'll see you later, no?
147
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
Well, I also have to go.
148
00:08:52,824 --> 00:08:54,951
I have to go pick up my stepchildren.
149
00:08:55,786 --> 00:08:58,454
- Bye.
- Well, Tati,
150
00:08:59,164 --> 00:09:03,252
I guess it's just you and me.
Let's get to work, no?
151
00:09:03,335 --> 00:09:05,503
But I have a meeting in a couple of days.
152
00:09:05,587 --> 00:09:09,382
Okay, but right now you have
nowhere to be, right?
153
00:09:09,466 --> 00:09:12,594
No, but I have a really important meeting
with some Hollywood producers
154
00:09:12,677 --> 00:09:13,929
in a couple of days.
155
00:09:14,012 --> 00:09:18,350
Okay, but right now, you don't have
anywhere else to be, right?
156
00:09:18,432 --> 00:09:19,433
Not yet.
157
00:09:22,436 --> 00:09:23,522
Tati?
158
00:09:26,607 --> 00:09:29,193
Hey, do you want a piece of cake?
159
00:09:30,362 --> 00:09:32,113
Yeah, a little one.
160
00:09:39,037 --> 00:09:42,748
So the debate will go...
161
00:09:50,882 --> 00:09:52,425
- Are you sure?
- Yes.
162
00:09:58,599 --> 00:09:59,974
Great!
163
00:10:01,059 --> 00:10:02,977
I knew it!
The oracles are always with me.
164
00:10:03,061 --> 00:10:04,605
- They never lie.
- Of course.
165
00:10:05,563 --> 00:10:08,901
Okay, bye, cousin.
I'm going to help her with the debate.
166
00:10:08,983 --> 00:10:09,985
Go, go, go.
167
00:10:12,778 --> 00:10:14,406
She's gonna rock it.
168
00:10:19,578 --> 00:10:21,663
Your performance in this debate
is very important.
169
00:10:21,746 --> 00:10:22,998
Hold on a second.
170
00:10:25,876 --> 00:10:29,004
- First off, you need to seem in control.
- Yes, of course.
171
00:10:29,087 --> 00:10:30,630
- Stick to a progressive agenda.
- Yes, yes.
172
00:10:30,713 --> 00:10:33,383
Focus on healthcare, education,
and infrastructure.
173
00:10:33,466 --> 00:10:35,426
- Of course.
- When you talk about the environment,
174
00:10:35,511 --> 00:10:37,929
you need to convey that means new jobs.
175
00:10:38,012 --> 00:10:39,972
Oh yes, that's good.
176
00:10:40,057 --> 00:10:43,392
If you don't know the answer
to something, don't panic.
177
00:10:43,477 --> 00:10:46,646
Pivot to something you do
feel comfortable talking about.
178
00:10:46,730 --> 00:10:50,651
Yeah, like human rights, of course.
That phrase is very in style.
179
00:10:52,027 --> 00:10:53,195
No, no.
180
00:10:53,277 --> 00:10:54,320
No egg.
181
00:10:54,404 --> 00:10:55,655
No.
182
00:10:56,948 --> 00:11:00,701
Juliet.
183
00:11:00,786 --> 00:11:03,746
Let's see, who can tell me
how Romeo and Juliet ends?
184
00:11:03,829 --> 00:11:05,332
Me!
185
00:11:06,999 --> 00:11:09,503
- Lorca.
- It ends in Verona.
186
00:11:09,585 --> 00:11:12,130
A butterfly lands on Tati's nose.
187
00:11:12,213 --> 00:11:13,756
Romeo and Juliet clap.
188
00:11:13,841 --> 00:11:16,009
And then they talk about
how much they respect Tati.
189
00:11:16,092 --> 00:11:17,260
Very good.
190
00:11:18,302 --> 00:11:20,889
Listen, don't forget that
next week we're starting
191
00:11:20,973 --> 00:11:24,351
One Hundred Years of Solitude:
The Tati Edition.
192
00:11:46,790 --> 00:11:48,876
Excuse me, are these mine?
193
00:11:48,958 --> 00:11:51,043
If I brought them home,
would you be happy to see them
194
00:11:51,128 --> 00:11:52,962
or angry because
they're not your children?
195
00:11:53,046 --> 00:11:54,547
Excuse me, what did you say?
196
00:11:54,631 --> 00:11:56,090
Andrés!
197
00:12:10,980 --> 00:12:12,523
Alright.
198
00:12:14,818 --> 00:12:17,236
Just have to...
199
00:12:17,321 --> 00:12:19,406
add a little more depth, I guess.
200
00:12:30,167 --> 00:12:31,627
Who's this?
201
00:12:31,709 --> 00:12:34,045
Who is this?
202
00:12:34,129 --> 00:12:36,298
It's Frutsi!
203
00:12:36,380 --> 00:12:40,051
And he's clean for a change. Very good.
204
00:12:41,761 --> 00:12:45,223
Oh Frutsi, I'm so stressed.
205
00:12:52,898 --> 00:12:54,566
Dry off Frutsi.
206
00:12:55,734 --> 00:12:58,653
Help my uncle Tico find a purpose.
207
00:12:59,487 --> 00:13:02,073
Help Sonia find herself.
208
00:13:02,573 --> 00:13:05,201
Help Mónica find a job.
209
00:13:07,411 --> 00:13:09,914
Understand my sexuality.
210
00:15:05,697 --> 00:15:07,865
My love, do you hear me?
211
00:15:19,210 --> 00:15:20,878
Mayor Lobos, how would you ensure
212
00:15:20,963 --> 00:15:22,881
that your domestic economic policies
213
00:15:22,964 --> 00:15:26,884
benefit our country without
dissuading foreign investment?
214
00:15:43,818 --> 00:15:45,988
Mayor, I can repeat the question
if you'd like.
215
00:15:46,071 --> 00:15:51,201
First of all, let me clarify that none
of those men were dissuaded.
216
00:15:51,285 --> 00:15:54,120
They fully consented to what we did.
217
00:15:55,205 --> 00:16:01,294
Mayor, by dissuade, I mean
disincentivize or deter.
218
00:16:01,378 --> 00:16:05,132
Now I understand. You mean
that kind of dissuading, of course.
219
00:16:05,464 --> 00:16:07,217
Oh, how rude!
220
00:16:07,300 --> 00:16:10,136
You're so mean asking me
these types of questions.
221
00:16:10,220 --> 00:16:11,930
How am I supposed to know
something like that?
222
00:16:12,014 --> 00:16:15,184
No one told me you were going
to ask that sort of thing.
223
00:16:15,559 --> 00:16:16,934
Ursula!
224
00:16:17,019 --> 00:16:18,687
Where is Ursula?
225
00:16:18,769 --> 00:16:20,647
I can never see her because
she always wears black.
226
00:16:20,730 --> 00:16:23,775
There she is! You guys should
let her answer the questions.
227
00:16:23,858 --> 00:16:25,819
She's so good at this.
228
00:16:25,902 --> 00:16:28,654
Come on, Ursula.
Come and answer the questions.
229
00:16:28,739 --> 00:16:31,742
Ursula! Ursula! Ursula!
230
00:16:31,825 --> 00:16:34,745
Ursula! Ursula! Ursula!
231
00:16:34,828 --> 00:16:36,914
Ursula! Ursula! Ursula!
232
00:16:43,962 --> 00:16:45,755
We're going to tell Dad
what you did today,
233
00:16:45,838 --> 00:16:47,883
that you don't even know who we are.
234
00:16:47,965 --> 00:16:50,719
And once we tell him,
you'll be out of here.
235
00:16:50,801 --> 00:16:55,139
Then we'll get a stepdad who actually
wants to play with us and is younger.
236
00:16:55,223 --> 00:16:56,767
A lot younger.
237
00:16:57,643 --> 00:16:59,435
You know what, my little flans?
238
00:16:59,518 --> 00:17:00,896
You're right.
239
00:17:01,604 --> 00:17:04,441
Today was so stressful.
240
00:17:04,523 --> 00:17:08,195
How about we go outside and play
a game of hide-and-seek?
241
00:17:08,277 --> 00:17:10,697
But it's nighttime, and it's dark out.
242
00:17:10,780 --> 00:17:13,199
Dark? No, no, no.
243
00:17:13,575 --> 00:17:15,952
Not with this big, bright full moon.
244
00:17:16,036 --> 00:17:18,372
I know! How about you go outside,
245
00:17:18,454 --> 00:17:21,832
as far away as possible,
beyond the limits of the garden,
246
00:17:21,917 --> 00:17:24,628
and hide until I find you.
247
00:17:27,089 --> 00:17:29,632
Come on, flans,
I know you want to have fun.
248
00:17:31,634 --> 00:17:33,177
No, I'll hide first.
249
00:17:33,262 --> 00:17:34,555
No, I'll hide first!
250
00:17:35,137 --> 00:17:36,348
Alright.
251
00:17:50,403 --> 00:17:54,865
I can go full the 24th.
252
00:17:55,366 --> 00:18:01,831
Wait no, because if I'm supposed
to be half full on the 25th...
253
00:18:01,914 --> 00:18:02,873
Hi, Moon.
254
00:18:03,416 --> 00:18:05,669
You look so beautiful and full.
255
00:18:05,751 --> 00:18:09,672
But I was wondering if you could
maybe flip to your dark side
256
00:18:10,132 --> 00:18:12,550
so that my widower's kids get lost
257
00:18:12,634 --> 00:18:14,886
and don't tell their father
that I hate them.
258
00:18:14,969 --> 00:18:18,306
Andrecito, I've already done
so many favors for you.
259
00:18:18,390 --> 00:18:20,225
Just the other day
you asked me for something.
260
00:18:20,309 --> 00:18:22,935
No, Moon, that favor wasn't for me.
261
00:18:23,019 --> 00:18:25,689
I simply asked you to go crescent
so that my friend Dream works
262
00:18:25,772 --> 00:18:27,816
could have a place to sit and fish.
263
00:18:28,859 --> 00:18:33,822
Fine. I'll do this for you,
but under one condition.
264
00:18:34,364 --> 00:18:36,324
There is a comet
I've been wanting to meet.
265
00:18:36,408 --> 00:18:39,328
They'll pass by very soon,
and I'd like for you to introduce us
266
00:18:39,410 --> 00:18:41,079
so that I can get a selfie.
267
00:18:41,663 --> 00:18:43,248
I'm such a fan.
268
00:18:43,331 --> 00:18:45,458
Yes, yes, sure. I can do that.
269
00:18:45,542 --> 00:18:46,835
Oh, yes!
270
00:18:46,918 --> 00:18:47,960
OK, yeah, bye.
271
00:18:52,131 --> 00:18:53,133
Alberto?
272
00:18:54,343 --> 00:18:55,511
Alberto!
273
00:19:05,145 --> 00:19:08,064
Ms. Fuentes,
it's a pleasure to meet you.
274
00:19:08,147 --> 00:19:10,149
I'm Katie Silvers,
this is Jeremy Robbins.
275
00:19:10,233 --> 00:19:12,485
We're from
SCK International Entertainment.
276
00:19:12,568 --> 00:19:15,197
Let's cut to the chase. Tati.
277
00:19:15,280 --> 00:19:16,489
Thanks for taking the time
to meet with us.
278
00:19:16,573 --> 00:19:19,033
- We know you're very, very busy.
- Yes, and well respected.
279
00:19:20,868 --> 00:19:24,205
We're interested in buying
the rights to an adaptation of
280
00:19:24,288 --> 00:19:25,666
"The House of the Spirits:
the Tati Edition."
281
00:19:25,749 --> 00:19:26,708
Oh yeah?
282
00:19:28,502 --> 00:19:29,961
Well, what's your price?
283
00:19:35,384 --> 00:19:37,928
I want eight American dollars.
284
00:19:56,738 --> 00:19:58,406
But you gave me too much change back.
285
00:19:58,490 --> 00:20:00,617
Eight dollars is my final offer.
286
00:20:06,081 --> 00:20:07,374
Dear passenger,
287
00:20:07,457 --> 00:20:10,002
I would like to congratulate you
288
00:20:10,084 --> 00:20:13,338
on winning the grand prize
and thank you for participating.
289
00:20:14,297 --> 00:20:17,593
In a few moments, we'll arrive
at the house of Mickey Moose
290
00:20:17,675 --> 00:20:19,468
to begin the adventure.
291
00:20:29,896 --> 00:20:31,564
Fellow passengers,
292
00:20:31,648 --> 00:20:34,443
we're going to take
a 15-minute break.
293
00:20:34,526 --> 00:20:37,028
Feel free to get off the bus
294
00:20:37,112 --> 00:20:39,239
and stretch your legs...
295
00:20:39,322 --> 00:20:40,865
or face your fears.
296
00:20:45,578 --> 00:20:46,913
But be careful.
297
00:20:46,997 --> 00:20:49,416
Nothing is as it seems around here.
298
00:21:21,614 --> 00:21:22,783
Alfonso!
299
00:21:25,201 --> 00:21:27,536
- See?
- What the fuck?
300
00:21:27,621 --> 00:21:29,163
No, no, what are you doing?
301
00:21:29,248 --> 00:21:31,707
Do you see what the world would
be like if everyone was like you?
302
00:21:31,792 --> 00:21:35,086
This is what I have to deal with
every single day.
303
00:21:35,169 --> 00:21:37,713
Welcome to the hell that is my life!
304
00:21:42,426 --> 00:21:44,762
What the hell?
That wasn't her cue.
305
00:22:03,115 --> 00:22:07,410
You know, I think today we took
an important step as a couple.
306
00:22:07,493 --> 00:22:10,122
I'm honestly starting to feel optimistic
about our marriage,
307
00:22:10,205 --> 00:22:14,042
and I think that today proves that
the problem has never been me.
308
00:22:15,209 --> 00:22:17,254
Can you please calm down, Alfonso?
309
00:22:17,336 --> 00:22:18,463
I don't know how I tolerate you.
310
00:22:18,547 --> 00:22:20,506
I have the patience of an angel.
311
00:22:21,341 --> 00:22:23,719
You know what my therapist
said about you?
312
00:22:23,801 --> 00:22:25,554
That you need a lot of help.
313
00:22:30,017 --> 00:22:31,684
One day he'll learn.
314
00:22:36,023 --> 00:22:39,401
Hey, about the other day...
315
00:22:40,234 --> 00:22:42,069
It's all good.
316
00:22:43,739 --> 00:22:44,989
I watched the debate.
317
00:22:46,824 --> 00:22:49,452
Ursula! Ursula! Ursula!
318
00:22:57,628 --> 00:22:59,337
I don't know how to help that woman.
319
00:22:59,421 --> 00:23:02,257
Maybe I can vote for her,
320
00:23:02,673 --> 00:23:04,467
if I find my ID.
321
00:23:08,889 --> 00:23:10,473
Don't look inside my purse!
322
00:23:11,098 --> 00:23:13,769
Tati, no one was looking in your purse,
323
00:23:13,851 --> 00:23:16,229
although we're dying
to know what's inside.
324
00:23:16,312 --> 00:23:19,191
Well, now that you're awake,
can I have some gum?
325
00:23:30,410 --> 00:23:32,079
It's hot!
326
00:23:32,746 --> 00:23:34,288
You get used to it.
327
00:23:42,506 --> 00:23:46,301
Go, and weave nightmares
fort the children.
328
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
Andrés, can we talk for a second?
329
00:23:53,015 --> 00:23:54,892
Look what your children did to me.
330
00:23:55,519 --> 00:23:57,855
All I wanted was to play with them.
331
00:23:57,937 --> 00:24:00,899
That's exactly what I wanted
to talk to you about.
332
00:24:02,149 --> 00:24:04,862
You know, I've been thinking.
333
00:24:04,944 --> 00:24:08,072
I think it'd be good for them
if they went to military school
334
00:24:08,155 --> 00:24:09,324
and never came back.
335
00:24:09,407 --> 00:24:11,910
The kids said that you sent them
out to play in the dark,
336
00:24:11,993 --> 00:24:14,078
and it took them hours to get home.
337
00:24:14,620 --> 00:24:16,373
Again, that's why I think
338
00:24:16,455 --> 00:24:18,332
military school is
the best option for them.
339
00:24:18,417 --> 00:24:20,877
Andrés, if you want to be with me,
340
00:24:20,960 --> 00:24:22,337
you have to stop trying to separate me
341
00:24:22,420 --> 00:24:23,922
from my children
because you won't succeed.
342
00:24:24,005 --> 00:24:26,008
They're not going to go anywhere.
343
00:24:27,383 --> 00:24:29,136
Are you giving me an ultimatum?
344
00:24:29,218 --> 00:24:31,012
You're so immature.
345
00:24:31,095 --> 00:24:34,641
You know what? I've had enough
of your absurd games.
346
00:24:34,724 --> 00:24:36,685
It's me or your children.
347
00:24:37,351 --> 00:24:39,521
I think I'm going to go with my children.
348
00:24:41,565 --> 00:24:43,608
I'm sorry. I think you
mispronounced my name.
349
00:24:43,692 --> 00:24:45,319
I'm going with my children.
350
00:24:46,402 --> 00:24:47,695
To military school?
351
00:24:48,697 --> 00:24:50,699
Andrés, pack your bags.
352
00:24:53,284 --> 00:24:54,577
This is over.
353
00:24:58,832 --> 00:25:00,499
I'll never forgive you.
354
00:25:04,170 --> 00:25:05,421
Those are not my kids.
355
00:25:05,504 --> 00:25:08,382
Those are their friends
who came for a play date.
356
00:25:16,308 --> 00:25:20,645
Fernando,
now I'll always be watching you.
357
00:25:28,028 --> 00:25:30,488
Oliver Twix, I need a favor.
358
00:25:30,572 --> 00:25:36,328
I know this is an odd
and unconventional request,
359
00:25:36,411 --> 00:25:38,287
but I was hoping you would let me...
360
00:25:38,371 --> 00:25:40,499
Okay, Mi Puta Suegra will be back
from commercial in a moment.
361
00:25:40,582 --> 00:25:41,958
What do you want?
362
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
Okay, look, my Uncle Tico told me
363
00:25:44,293 --> 00:25:47,005
that I should dig up the coffin
of Nuestra Belleza Latina
364
00:25:47,089 --> 00:25:49,967
and look inside so I can move on
with my life because...
365
00:25:50,049 --> 00:25:53,135
Okay, okay.
Look, the shovel is in the corner.
366
00:25:53,761 --> 00:25:56,597
She's under the grave of
Dr. Ernesto Alvarez.
367
00:25:56,682 --> 00:25:58,308
Now please, leave me alone.
368
00:25:59,725 --> 00:26:01,018
- Sorry.
- Dear God!
369
00:26:01,103 --> 00:26:02,853
If I had to tend to every
necrophiliac that came in here
370
00:26:02,938 --> 00:26:05,357
- begging me to open a coffin...
- But I don't need...
371
00:26:05,439 --> 00:26:08,568
I wouldn't get through a single season
of Mi Puta Suegra.
372
00:26:08,652 --> 00:26:10,444
Okay, sorry. I'm leaving.
373
00:26:11,904 --> 00:26:13,073
Ernesto Alvarez.
374
00:26:15,742 --> 00:26:16,701
Oh, wow.
375
00:26:54,573 --> 00:26:56,366
- Excuse me!
- Son of a bitch!
376
00:26:56,450 --> 00:26:58,868
Another pervert needs to use the shovel.
377
00:27:01,954 --> 00:27:03,123
Pepito.
378
00:27:03,207 --> 00:27:05,209
- Pepito.
- Make it quick.
379
00:27:06,209 --> 00:27:09,086
Oliver Twix, what the hell?
Why is the coffin empty?
380
00:27:09,171 --> 00:27:10,338
Why would I know?
381
00:27:10,422 --> 00:27:12,299
I'm just in charge of the cemetery.
382
00:27:12,381 --> 00:27:14,176
I never said there was a body inside.
383
00:27:14,258 --> 00:27:16,385
Besides, you asked for a coffin,
384
00:27:16,470 --> 00:27:20,140
and that one came empty.
I know because I opened it.
385
00:27:20,223 --> 00:27:21,934
I wanted to steal her tiara.
386
00:27:27,731 --> 00:27:29,733
- Hurry up, Pepito!
- Yes, yes, yes.
27511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.