Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,888 --> 00:00:15,003
2
00:01:07,987 --> 00:01:09,530
Kau siap?
3
00:01:11,907 --> 00:01:13,158
Kami siap.
4
00:01:14,535 --> 00:01:16,287
Siap untuk melupakannya.
5
00:01:16,912 --> 00:01:18,539
Bagus, Pak Lambert.
6
00:01:18,622 --> 00:01:21,792
Kalau begitu, tutuplah matamu.
7
00:01:23,127 --> 00:01:24,670
Kalian berdua.
8
00:01:26,005 --> 00:01:28,048
Tarik napas dalam-dalam.
9
00:01:28,382 --> 00:01:33,512
Rasakan dirimu semakin mengantuk.
10
00:01:33,596 --> 00:01:36,849
Kalian tak akan mengingat
peristiwa tahun lalu.
11
00:01:38,058 --> 00:01:41,020
Tidak ada tempat bernama
The Further.
12
00:01:42,271 --> 00:01:45,482
Kau hanya ingat Dalton
pernah koma.
13
00:01:47,067 --> 00:01:48,777
Dan pemulihannya.
14
00:01:49,904 --> 00:01:54,366
Dan biarkan kegelapan pergi jauh...
15
00:01:54,450 --> 00:01:57,328
dan jauh.
16
00:02:00,206 --> 00:02:06,629
(9 TAHUN KEMUDIAN)
17
00:02:19,683 --> 00:02:22,269
"Untuk segala sesuatu ada masanya.
18
00:02:25,022 --> 00:02:26,524
"Ada waktu untuk lahir...
19
00:02:28,192 --> 00:02:29,777
"ada waktu untuk meninggal.
20
00:02:32,321 --> 00:02:33,948
"Ada waktu untuk membunuh...
21
00:02:35,032 --> 00:02:36,784
"waktu untuk menyembuhkan.
22
00:02:37,952 --> 00:02:39,453
"Ada waktu untuk menyimpan...
23
00:02:40,371 --> 00:02:42,706
"ada waktu untuk membuang.
24
00:02:46,001 --> 00:02:47,628
"Ada waktu untuk menangis...
25
00:02:47,711 --> 00:02:49,839
"ada waktu untuk tertawa.
26
00:02:53,968 --> 00:02:57,179
"Ada waktu untuk meratap,
ada waktu untuk menari.
27
00:02:58,806 --> 00:03:00,683
"Ada waktu untuk berdiam diri...
28
00:03:05,896 --> 00:03:07,439
"ada waktu untuk berbicara.
29
00:03:09,984 --> 00:03:11,610
"Ada waktu untuk mengasihi...
30
00:03:12,278 --> 00:03:13,779
"ada waktu untuk membenci.
31
00:03:15,573 --> 00:03:19,034
"Ada waktu untuk perang,
ada waktu untuk damai."
32
00:03:19,118 --> 00:03:20,118
Amin.
33
00:03:28,377 --> 00:03:31,589
Demikianlah kami serahkan tubuh ini
ke tanah.
34
00:03:31,672 --> 00:03:35,009
Tanah kembali menjadi tanah,
abu kembali menjadi abu...
35
00:03:35,092 --> 00:03:36,177
Mengenang
36
00:03:36,260 --> 00:03:39,138
debu kembali menjadi debu.
Amin.
37
00:03:51,108 --> 00:03:53,986
Kebaktian yang indah
untuk seorang nenek yang luar biasa.
38
00:03:54,320 --> 00:03:56,197
Dia sangat sayang kalian.
39
00:03:57,364 --> 00:04:01,076
- Ibumu teman yang baik, Josh.
- Terima kasih.
40
00:04:01,410 --> 00:04:03,329
Aku merindukan Nenek.
41
00:04:03,412 --> 00:04:05,289
Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali.
42
00:04:05,372 --> 00:04:07,291
Orang mati tidak merindukan
apa-apa.
43
00:04:07,374 --> 00:04:10,544
Itu tidak benar.
Nenek memang merindukanmu.
44
00:04:14,006 --> 00:04:15,883
Sampai jumpa minggu depan.
45
00:04:17,218 --> 00:04:18,259
Dalton.
46
00:04:20,012 --> 00:04:21,180
Dalton!
47
00:04:24,683 --> 00:04:25,601
Lihat maksudku?
48
00:04:25,684 --> 00:04:27,561
Dia hanya gelisah
soal pergi.
49
00:04:29,522 --> 00:04:31,232
Untuk kuliah.
Minggu depan.
50
00:04:32,233 --> 00:04:33,067
Aku tahu.
51
00:04:33,150 --> 00:04:34,485
Ya, tidak.
52
00:04:38,489 --> 00:04:40,009
Terima kasih sudah mengatur
semua ini.
53
00:04:40,074 --> 00:04:41,700
Aku sulit berkonsentrasi.
54
00:04:45,663 --> 00:04:47,248
Antarlah dia ke kampus.
55
00:04:47,331 --> 00:04:49,416
Kau punya beberapa minggu
sampai muridmu datang.
56
00:04:49,500 --> 00:04:53,128
- Dia tidak mau.
- Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya.
57
00:04:53,212 --> 00:04:54,129
Jika kau tak mau...
58
00:04:54,213 --> 00:04:56,549
- itu lain cerita, tetapi...
- Aku tak bisa.
59
00:04:58,425 --> 00:04:59,760
Kenapa?
60
00:05:10,437 --> 00:05:12,022
Itu hanya usulan.
61
00:05:12,106 --> 00:05:14,650
Agar kalian bisa berkomunikasi.
62
00:05:15,109 --> 00:05:16,986
Sebentar lagi dia akan pergi, jadi...
63
00:05:17,069 --> 00:05:18,612
Pertimbangkan.
64
00:05:23,117 --> 00:05:25,160
Dah.
Sampai jumpa.
65
00:05:35,337 --> 00:05:36,380
Permisi.
66
00:05:40,009 --> 00:05:41,886
Permisi.
Hei.
67
00:05:44,054 --> 00:05:45,431
Apa aku mengenalmu?
68
00:05:47,224 --> 00:05:48,601
Aku kenal ibumu.
69
00:05:48,684 --> 00:05:50,477
Bertahun-tahun lalu...
70
00:05:51,729 --> 00:05:53,480
Namun, kami kehilangan kontak.
71
00:05:56,317 --> 00:05:57,484
Siapa namamu?
72
00:06:00,654 --> 00:06:01,697
Carl.
73
00:06:09,288 --> 00:06:11,373
Senang bertemu, Carl.
74
00:06:11,457 --> 00:06:13,257
Terima kasih sudah datang.
Maaf aku menarikmu.
75
00:06:13,334 --> 00:06:15,503
- Aku sedang banyak pikiran.
- Aku tahu.
76
00:06:15,586 --> 00:06:18,130
Orang mati membanjiri pikiran
dengan kenangan.
77
00:06:19,507 --> 00:06:22,968
Namun, kita bisa menciptakan
kenangan yang baru, bukan?
78
00:06:23,052 --> 00:06:24,136
Ya.
79
00:06:24,220 --> 00:06:25,221
Dah, Josh.
80
00:06:29,475 --> 00:06:30,684
Carl...
81
00:06:51,163 --> 00:06:52,164
Carl...
82
00:07:03,717 --> 00:07:10,724
Hei, Nak, aku ada usul
83
00:07:29,493 --> 00:07:36,500
Bagaimana kalau aku
mengantarmu ke kampus minggu depan?
84
00:07:49,930 --> 00:07:53,100
Kenapa tidak bilang saja?
Katakan saja, Dalton.
85
00:07:54,310 --> 00:07:55,352
Atau diganti?
86
00:07:55,436 --> 00:07:58,189
Kau mau memakai
popok yang sama?
87
00:07:58,772 --> 00:07:59,940
Ya?
88
00:08:00,024 --> 00:08:01,567
Begini saja.
89
00:08:01,650 --> 00:08:03,694
Kita bersihkan popoknya...
90
00:08:03,777 --> 00:08:05,905
dan pakai kembali
popok yang sama.
91
00:08:06,614 --> 00:08:07,615
Kau suka itu?
92
00:08:08,866 --> 00:08:11,285
Kau suka itu.
Baik, aku akan lakukan.
93
00:08:14,163 --> 00:08:15,623
Mau pakaian apa?
94
00:08:20,461 --> 00:08:22,129
Mau pakaian apa?
95
00:08:22,213 --> 00:08:24,340
Ya?
Katakanlah.
96
00:08:24,423 --> 00:08:26,258
Kau hanya perlu bicara denganku.
97
00:08:28,385 --> 00:08:29,303
Ayo.
98
00:08:29,386 --> 00:08:30,471
Boleh
99
00:08:30,554 --> 00:08:32,223
Lelaki terbaik di dunia.
100
00:08:34,058 --> 00:08:35,099
Sial.
101
00:08:37,310 --> 00:08:38,229
Maksudku...
102
00:08:38,311 --> 00:08:39,311
Bagus!
103
00:08:39,354 --> 00:08:40,481
Ya, bagus.
104
00:08:44,860 --> 00:08:45,861
Baiklah.
105
00:08:58,624 --> 00:09:01,710
Baik.
Baik.
106
00:09:32,741 --> 00:09:35,995
Ayah Ibu Aku Foster Cali
107
00:09:39,707 --> 00:09:43,168
Semalam kulihat diriku tertidur
lalu aku terbang pergi
108
00:11:48,419 --> 00:11:49,503
Kau lapar?
109
00:11:53,382 --> 00:11:54,967
Kau harus berhenti muram...
110
00:11:55,050 --> 00:11:57,344
atau beberapa hari ini
akan terasa lama.
111
00:11:58,929 --> 00:11:59,847
Bagaimana?
112
00:11:59,930 --> 00:12:02,808
Buruk
113
00:12:07,605 --> 00:12:09,398
Baik
114
00:12:10,649 --> 00:12:13,235
Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu.
Siapa nama pria itu?
115
00:12:13,319 --> 00:12:15,112
Wanita.
Armagan.
116
00:12:16,071 --> 00:12:17,156
Dia bagus?
117
00:12:18,908 --> 00:12:20,034
Dia yang terbaik.
118
00:12:23,204 --> 00:12:24,246
Bagus.
119
00:12:25,915 --> 00:12:28,209
Dia harus bagus
mengingat uang bayarannya.
120
00:12:30,669 --> 00:12:35,341
Kirimkanlah terang-Mu dan
kebenaran-Mu
121
00:12:39,595 --> 00:12:43,307
Selamat Datang Mahasiswa Baru
122
00:12:43,390 --> 00:12:46,852
Baiklah.
Waktunya bersenang-senang.
123
00:12:52,650 --> 00:12:54,235
Ya, kau. Kemari.
124
00:12:57,696 --> 00:12:59,698
Selamat datang di JPU.
125
00:13:02,868 --> 00:13:04,912
Kappa Tau?
Aku mantan Kappa Z.
126
00:13:06,288 --> 00:13:07,373
Sudah lama sekali.
127
00:13:09,708 --> 00:13:12,378
Biar aku yang terima. Taruh di...
Terima kasih.
128
00:13:13,587 --> 00:13:14,587
Hei!
129
00:13:25,516 --> 00:13:26,517
Maaf.
130
00:13:32,523 --> 00:13:35,359
Bagus.
Kau pertama tiba.
131
00:13:44,159 --> 00:13:45,369
Pilih ranjangmu.
132
00:13:49,164 --> 00:13:52,418
Ibu membawakanmu
alat power station.
133
00:13:53,210 --> 00:13:57,798
Apa ini? Dua colokan listrik, USB...
134
00:13:57,882 --> 00:13:59,675
dan dua kabel jumper...
135
00:13:59,758 --> 00:14:01,385
yang tidak berguna.
136
00:14:08,267 --> 00:14:10,978
Beres.
Baiklah.
137
00:14:16,984 --> 00:14:18,319
Baik.
138
00:14:22,406 --> 00:14:23,866
Masih butuh ini?
139
00:14:23,949 --> 00:14:25,743
Ibu yang menaruhnya.
140
00:14:33,584 --> 00:14:36,128
Bagus sekali.
Ini yang kau kerjakan?
141
00:14:36,212 --> 00:14:38,422
- Taruh kembali.
- Ini benar-benar bagus.
142
00:14:39,798 --> 00:14:41,050
Ini dari ingatanmu?
143
00:14:41,133 --> 00:14:42,968
Dari foto yang kutemukan di rumah.
144
00:14:43,886 --> 00:14:45,262
Dia terlihat...
145
00:14:46,096 --> 00:14:47,598
Merahasiakan sesuatu?
146
00:14:48,390 --> 00:14:49,934
Terasa demikian...
147
00:14:51,227 --> 00:14:53,771
Dahulu terasa begitu.
Beberapa tahun terakhir.
148
00:14:54,313 --> 00:14:56,899
Kehidupannya sulit
sebagai seorang ibu tunggal.
149
00:14:59,151 --> 00:15:02,112
Ya, itu sulit.
150
00:15:12,456 --> 00:15:14,750
Aku tidak dipasang di dinding?
151
00:15:18,629 --> 00:15:20,297
Aku tak menyalahkanmu.
152
00:15:21,465 --> 00:15:24,009
Maaf aku jarang hadir
belakangan ini.
153
00:15:25,302 --> 00:15:27,388
Ayahku tak pernah hadir,
tetapi...
154
00:15:28,764 --> 00:15:29,932
Bisa lebih buruk.
155
00:15:31,976 --> 00:15:33,185
Aku agak...
156
00:15:34,061 --> 00:15:37,273
pelupa beberapa tahun ini.
Entahlah, otakku...
157
00:15:38,107 --> 00:15:39,233
Aku...
158
00:15:40,276 --> 00:15:41,819
tidak bisa...
159
00:15:42,403 --> 00:15:44,405
mengatur waktu untuk...
160
00:15:44,488 --> 00:15:46,156
kau dan adik-adikmu.
161
00:15:47,116 --> 00:15:48,576
Sudah coba cari bantuan?
162
00:15:51,662 --> 00:15:53,080
Aku berusaha melewatinya.
163
00:15:57,418 --> 00:15:59,628
- Kau Dalton Lambert?
- Ya. Kau...
164
00:15:59,712 --> 00:16:01,172
Chris Winslow.
165
00:16:06,051 --> 00:16:08,846
- Ada masalah?
- Tidak ada masalah...
166
00:16:08,929 --> 00:16:11,473
Kupikir teman sekamarku seorang...
167
00:16:12,516 --> 00:16:13,851
Lelaki.
168
00:16:13,934 --> 00:16:15,394
Ya.
169
00:16:17,271 --> 00:16:20,608
Kupikir ini sekolah seni liberal
dan benar-benar "liberal".
170
00:16:20,691 --> 00:16:23,068
Mungkin salah mengira nama "Chris".
171
00:16:23,152 --> 00:16:26,030
Karena itu tak akan terjadi
dengan nama "Dalton".
172
00:16:27,114 --> 00:16:29,325
Aku akan ke ruang administrasi...
173
00:16:29,408 --> 00:16:30,659
dan membereskan ini.
174
00:16:30,743 --> 00:16:33,370
Tidak.
Jangan, Ayah dari Dalton.
175
00:16:33,746 --> 00:16:37,541
Biar aku saja.
Aku mengganggu ikatan antara lelaki.
176
00:16:38,167 --> 00:16:39,501
Aku akan kembali.
177
00:16:44,423 --> 00:16:45,424
Hei...
178
00:16:46,759 --> 00:16:48,177
Kuambil ini untukmu.
179
00:16:48,260 --> 00:16:49,678
Coba saja.
180
00:16:49,762 --> 00:16:51,680
Jika kau tak suka, tak apa-apa.
181
00:16:51,764 --> 00:16:53,849
Namun, kau pasti suka.
182
00:16:55,434 --> 00:16:59,813
Kau sungguh tak mengenalku.
Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan?
183
00:17:01,106 --> 00:17:02,816
Itu hanya pesta, Dalton.
184
00:17:03,776 --> 00:17:05,319
Pergilah.
Bersenang-senang.
185
00:17:05,402 --> 00:17:07,446
Lakukan untukku.
Aku mengantarmu kemari.
186
00:17:07,530 --> 00:17:09,365
- Kau tidak mau.
- Tentu aku mau.
187
00:17:09,447 --> 00:17:11,367
Berhenti membohongiku!
188
00:17:12,117 --> 00:17:14,369
Aku dengar Ibu
bilang apa di pemakaman.
189
00:17:15,119 --> 00:17:16,038
Tetap kulakukan.
190
00:17:16,120 --> 00:17:18,123
Maka kau jadi ayah yang baik?
191
00:17:18,206 --> 00:17:19,457
Setidaknya kau punya ayah.
192
00:17:19,542 --> 00:17:21,460
Berhenti menyalahkan ayahmu
untuk kesalahanmu.
193
00:17:21,543 --> 00:17:24,421
Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah.
194
00:17:24,504 --> 00:17:25,840
Aku tak akan ditentukan olehmu.
195
00:17:25,923 --> 00:17:29,134
Begitu? Setelah semua
yang kami perbuat untukmu?
196
00:17:29,218 --> 00:17:32,388
Sejak kapan kau menjadi
anak yang tidak tahu terima kasih?
197
00:17:35,015 --> 00:17:36,934
Pantas Ibu menceraikanmu.
198
00:17:37,476 --> 00:17:39,687
Terima kasih sudah mengantarku.
199
00:19:30,840 --> 00:19:32,800
Kau tahu itu Shania Twain, bukan?
200
00:19:33,384 --> 00:19:34,384
Ya.
201
00:19:35,678 --> 00:19:36,887
Administrasi bilang apa?
202
00:19:37,388 --> 00:19:39,014
Kata mereka, "Sayang sekali".
203
00:19:39,098 --> 00:19:40,724
Aku tidur di sini malam ini.
204
00:19:40,808 --> 00:19:43,853
Besok aku dapat kamar baru,
jadi ini tidak permanen.
205
00:19:43,936 --> 00:19:45,145
Sedih, bukan?
206
00:19:46,689 --> 00:19:49,608
- Kau jurusan seni?
- Ya. Kau jurusan musik?
207
00:19:49,692 --> 00:19:51,235
Matematika.
Aku ingin masuk musik
208
00:19:51,318 --> 00:19:53,529
tapi kehidupan seniman tidak stabil
209
00:19:53,612 --> 00:19:55,114
dan banyak kesusahan.
210
00:19:56,991 --> 00:19:58,993
Namun, aku yakin kau akan sukses.
211
00:20:01,203 --> 00:20:03,372
- Mau meniup punyaku?
- Apa?
212
00:20:03,873 --> 00:20:05,499
Kau bisa main musik?
213
00:20:06,584 --> 00:20:07,793
Hanya sedikit piano.
214
00:20:07,877 --> 00:20:09,670
Ini sama.
Tiup saja.
215
00:20:13,924 --> 00:20:15,467
Aku tidak penyakitan.
216
00:20:28,814 --> 00:20:29,815
Lagu apa itu?
217
00:20:30,149 --> 00:20:31,901
Ibuku yang menulisnya.
218
00:20:32,359 --> 00:20:33,360
Bagus.
219
00:20:35,237 --> 00:20:36,363
Jadi...
220
00:20:37,198 --> 00:20:39,033
Apa yang aneh dari dirimu?
221
00:20:41,911 --> 00:20:42,995
Entahlah.
222
00:20:44,705 --> 00:20:45,706
Entahlah.
223
00:20:46,582 --> 00:20:48,584
Ayolah.
Semua orang aneh.
224
00:20:49,251 --> 00:20:50,127
Kau dahulu.
225
00:20:50,211 --> 00:20:53,339
Tiap hari Minggu aku pakai monokel
dan pesan makanan pakai logat Inggris.
226
00:20:53,422 --> 00:20:54,422
Itu aneh.
227
00:20:55,132 --> 00:20:56,425
Terima kasih.
228
00:20:56,509 --> 00:20:58,969
Terkadang aku makan...
229
00:20:59,053 --> 00:21:00,262
havermut instan...
230
00:21:00,679 --> 00:21:03,432
tanpa air atau susu atau apa pun.
231
00:21:03,516 --> 00:21:05,643
Kering saja.
232
00:21:06,435 --> 00:21:07,770
Kau tidak mahir.
233
00:21:07,853 --> 00:21:09,230
Kita coba lagi.
234
00:21:09,313 --> 00:21:12,900
Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 tahun
dan aku tinggal dengan Nenek Perkee
235
00:21:12,983 --> 00:21:16,862
yang pernah menjadi hampir buta
akibat kutu air yang parah.
236
00:21:19,406 --> 00:21:21,200
Aku tak ingat ketika usiaku 10 tahun.
237
00:21:21,742 --> 00:21:22,742
Aku lupa...
238
00:21:23,244 --> 00:21:24,286
setahun itu.
239
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
Maksudmu?
240
00:21:27,206 --> 00:21:28,499
Aku koma.
241
00:21:28,582 --> 00:21:30,417
Radang selaput otak.
242
00:21:30,501 --> 00:21:33,629
Itu yang mereka katakan
beberapa kali saat membahasnya.
243
00:21:34,296 --> 00:21:37,716
Namun, aku tak ingat apa-apa.
244
00:21:37,800 --> 00:21:39,385
Aku tak ingat pernah sakit.
245
00:21:39,468 --> 00:21:43,973
Seolah-olah aku bangun suatu hari
dan sepanjang tahun sudah berlalu.
246
00:21:45,432 --> 00:21:46,559
Buruk sekali.
247
00:21:47,810 --> 00:21:49,144
Dan sangat aneh.
248
00:21:50,062 --> 00:21:51,355
Bagus.
249
00:21:51,438 --> 00:21:54,441
Jujur, andai saja aku bisa lupakan
setahun masa kecilku.
250
00:21:55,901 --> 00:21:58,112
Meningi-gi itu bisa berguna untukku.
251
00:22:01,740 --> 00:22:03,242
Kau tahu ada...
252
00:22:03,325 --> 00:22:06,078
satu hal aneh lain tentang aku.
253
00:22:06,912 --> 00:22:08,873
Sejak aku koma...
254
00:22:08,956 --> 00:22:12,251
aku takut akan kegelapan.
255
00:22:12,334 --> 00:22:14,378
Aku takut boneka Barbie sampai...
256
00:22:15,296 --> 00:22:16,296
sekarang.
257
00:22:17,339 --> 00:22:18,883
Tak ada salahnya merasa takut.
258
00:22:18,966 --> 00:22:22,011
Asalkan kau tak mengganggu tidurku
dengan lampu malam yang silau.
259
00:22:26,682 --> 00:22:28,517
- Serius?
- Maaf.
260
00:22:28,601 --> 00:22:30,269
Ya ampun. Terserah.
261
00:22:30,352 --> 00:22:32,938
Tak apa-apa.
Aku akan coba tidur.
262
00:22:48,120 --> 00:22:49,205
Hai, ini Dalton.
263
00:22:49,288 --> 00:22:52,875
Aku sedang tak bisa jawab telepon,
tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi.
264
00:22:53,459 --> 00:22:55,127
Nak. Ini aku.
265
00:22:55,211 --> 00:22:57,463
Hanya memastikan kau baik-baik.
266
00:22:59,924 --> 00:23:03,677
Aku memikirkan kata-katamu...
267
00:23:04,887 --> 00:23:05,888
dan...
268
00:23:08,182 --> 00:23:10,976
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu apa yang...
269
00:23:11,060 --> 00:23:13,521
terjadi dengan diriku...
270
00:23:15,564 --> 00:23:17,608
tetapi aku akan menanganinya.
271
00:23:19,401 --> 00:23:20,903
Aku ingin kau tahu itu.
272
00:23:25,866 --> 00:23:27,451
Sampai jumpa.
273
00:23:53,978 --> 00:23:54,978
Halo...
274
00:23:55,229 --> 00:23:57,022
Aku Profesor Armagan.
275
00:23:57,857 --> 00:23:59,733
Matikan ponselmu.
276
00:23:59,817 --> 00:24:02,027
Buka portofolio kalian.
277
00:24:02,111 --> 00:24:04,864
Keluarkan sesuatu
yang akan membuatku tertarik.
278
00:24:07,783 --> 00:24:09,159
Sematkan di penyanggamu.
279
00:24:09,577 --> 00:24:11,537
Berdiri di samping karyamu.
280
00:24:11,912 --> 00:24:13,539
Berdiri dengan bangga.
281
00:24:22,756 --> 00:24:24,049
Alec Anderson.
282
00:24:24,717 --> 00:24:26,302
Teknikmu jelas.
283
00:24:26,385 --> 00:24:27,928
Tampak seperti foto.
284
00:24:28,012 --> 00:24:29,012
Terima kasih.
285
00:24:29,180 --> 00:24:30,848
Itu bukan pujian.
286
00:24:32,892 --> 00:24:34,226
Robeklah.
287
00:24:34,310 --> 00:24:35,311
Apa?
288
00:24:35,394 --> 00:24:37,438
Gambarmu.
Robeklah.
289
00:24:38,522 --> 00:24:40,733
Aku susah payah membuatnya.
290
00:24:40,816 --> 00:24:42,985
Tak ada yang akan merindukannya.
291
00:24:44,904 --> 00:24:45,946
Tidak mau.
292
00:24:46,822 --> 00:24:50,201
Sayang sekali, korban pertama kita.
293
00:24:50,618 --> 00:24:54,663
Biasanya aku perkenalan dahulu
sebelum ada yang berhenti.
294
00:24:54,747 --> 00:24:56,957
- Aku tidak berhenti.
- Ya, kau berhenti.
295
00:24:57,041 --> 00:24:59,627
Kau hanya belum menyadarinya.
296
00:24:59,710 --> 00:25:00,710
Kau boleh pergi.
297
00:25:11,764 --> 00:25:12,973
Semoga berhasil.
298
00:25:15,309 --> 00:25:18,479
Semua orang bodoh bisa
belajar teknik...
299
00:25:18,562 --> 00:25:20,731
bahkan menguasainya.
300
00:25:20,814 --> 00:25:24,902
Tidak ada artinya
jika bukan datang dari dalam.
301
00:25:25,819 --> 00:25:29,365
Aku tidak tertarik dengan
"peraturan seni".
302
00:25:30,241 --> 00:25:32,576
Kita akan melanggar
peraturan-peraturan.
303
00:25:34,078 --> 00:25:36,664
Lalu, aku ingin kalian
melanggarnya lagi.
304
00:25:36,747 --> 00:25:39,625
Lihat seberapa jauh
kau bisa melanggarnya.
305
00:25:47,842 --> 00:25:48,968
Dalton Lambert.
306
00:25:49,510 --> 00:25:50,427
Ya, Bu.
307
00:25:50,511 --> 00:25:54,682
Kenapa kau merobek
gambar seindah itu?
308
00:26:01,730 --> 00:26:03,732
Sekali lagi untuk memastikan?
309
00:26:07,194 --> 00:26:09,029
Tidak terlalu sulit, bukan?
310
00:26:11,740 --> 00:26:15,244
Bagus. Kau harus melepaskan
masa lalumu.
311
00:26:15,327 --> 00:26:18,038
Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh.
312
00:26:18,122 --> 00:26:20,374
Aku hitung mundur dari sepuluh.
313
00:26:20,457 --> 00:26:24,712
Dengan setiap angka
aku ingin kau tenggelam lebih jauh...
314
00:26:24,795 --> 00:26:27,673
dan lebih jauh ke dalam dirimu.
315
00:26:28,841 --> 00:26:31,677
Jangan angkat arangnya dari kertas.
316
00:26:32,928 --> 00:26:34,221
10...
317
00:26:34,597 --> 00:26:35,764
9...
318
00:26:36,599 --> 00:26:41,770
8.., 7.., 6...
319
00:26:41,854 --> 00:26:43,647
5...
320
00:26:43,731 --> 00:26:48,611
4.., 3.., 2...
321
00:26:49,653 --> 00:26:50,654
satu.
322
00:26:53,574 --> 00:26:56,368
Gambar apa pun yang
jiwamu tampilkan.
323
00:26:56,744 --> 00:26:58,704
Pengalaman yang menentukan dirimu.
324
00:27:01,248 --> 00:27:03,792
Kau harus siap
untuk menggali...
325
00:27:03,876 --> 00:27:06,587
pikiranmu yang terburuk
dan terdalam.
326
00:28:31,964 --> 00:28:35,009
Pintu itu menahanmu
untuk masuk atau keluar?
327
00:28:43,726 --> 00:28:45,519
Kau akan memakai headphone.
328
00:28:45,603 --> 00:28:50,191
Suara mesinnya berisik,
tetapi kau bisa mendengarku...
329
00:28:50,274 --> 00:28:54,945
Jangan bergerak sebisa mungkin
sepanjang prosedur.
330
00:28:55,738 --> 00:28:57,781
Jika kau perlu keluar...
331
00:28:58,365 --> 00:29:00,534
remas bola panggilan untuk jeda.
332
00:29:01,368 --> 00:29:02,620
Kau baik-baik saja?
333
00:29:03,204 --> 00:29:04,205
Sangat gembira.
334
00:29:04,705 --> 00:29:05,831
Naiklah.
335
00:29:19,428 --> 00:29:20,429
Pegang ini.
336
00:29:36,195 --> 00:29:38,405
Baik.
Kau nyaman, Josh?
337
00:29:39,323 --> 00:29:41,825
Ya.
Ayo kita mulai saja.
338
00:30:19,280 --> 00:30:20,281
Halo?
339
00:30:23,742 --> 00:30:24,743
Dokter Brower?
340
00:30:29,290 --> 00:30:30,291
Dokter Brower?
341
00:30:32,918 --> 00:30:35,129
Ada seseorang bersamamu.
342
00:30:35,212 --> 00:30:37,464
Apa?
Apa katamu?
343
00:30:39,717 --> 00:30:41,385
Dokter Brower, apa katamu?
344
00:30:53,022 --> 00:30:54,023
Ayo.
345
00:30:57,443 --> 00:30:59,153
Bisa tolong keluarkan aku?
346
00:31:01,322 --> 00:31:05,951
Halo! Bisa keluarkan aku?
347
00:31:06,785 --> 00:31:08,412
Pintunya terbuka.
348
00:31:09,538 --> 00:31:13,209
Baik. Keluarkan aku.
Hei! Dokter Brower.
349
00:31:13,292 --> 00:31:14,627
Dokter Brower, keluarkan aku.
350
00:31:14,710 --> 00:31:16,337
Ayo.
Keluarkan aku.
351
00:31:16,420 --> 00:31:18,547
Halo? Hei!
352
00:31:24,053 --> 00:31:27,389
Biarkan aku keluar.
Keluarkan aku.
353
00:31:28,390 --> 00:31:30,684
Dokter Brower.
Ayo.
354
00:31:33,729 --> 00:31:34,772
Keluarkan aku.
355
00:32:00,756 --> 00:32:01,924
Baik.
Ayo.
356
00:32:06,178 --> 00:32:07,012
Pak Lambert?
357
00:32:07,096 --> 00:32:08,639
- Apa itu?
- Kau baik-baik saja?
358
00:32:08,722 --> 00:32:10,224
Siapa itu?
Kenapa lampunya mati?
359
00:32:10,307 --> 00:32:11,307
Tenanglah.
360
00:32:11,809 --> 00:32:13,185
Katamu lampunya mati?
361
00:32:13,269 --> 00:32:15,980
Semua lampu mati
dan aku terjebak di dalam.
362
00:32:16,063 --> 00:32:17,523
Dan aku melihat...
363
00:32:21,694 --> 00:32:22,987
- Apa...
- Pak Lambert...
364
00:32:23,070 --> 00:32:25,364
kau tertidur selama 15 menit.
365
00:32:25,447 --> 00:32:29,118
Kau langsung tidur.
MRI-mu berjalan dengan baik.
366
00:32:34,248 --> 00:32:36,625
- Apa?
- Silakan ganti pakaian.
367
00:32:36,709 --> 00:32:37,751
Lalu kemari.
368
00:32:50,097 --> 00:32:54,810
Tidak ada yang salah dengan fisikmu.
Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak.
369
00:32:54,894 --> 00:32:56,729
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
370
00:33:00,733 --> 00:33:03,694
Itu berita baik, Pak Lambert.
371
00:33:04,653 --> 00:33:06,739
Ya, aku tahu, aku...
372
00:33:09,325 --> 00:33:11,160
Kupikir akan ada masalah.
373
00:33:12,786 --> 00:33:16,207
Sesuatu yang menjelaskan
kenapa aku jadi pelupa.
374
00:33:16,290 --> 00:33:17,666
Masalah ingatanmu
375
00:33:17,750 --> 00:33:19,919
bisa dipicu oleh beberapa hal.
376
00:33:20,002 --> 00:33:23,672
Meningkatnya stres,
perubahan kebiasaan sehari-hari.
377
00:33:23,756 --> 00:33:26,425
Ada gangguan dalam
kehidupan rumah tanggamu?
378
00:33:28,719 --> 00:33:31,805
Ibuku baru saja meninggal.
379
00:33:31,889 --> 00:33:34,183
Aku turut berduka.
380
00:33:35,935 --> 00:33:38,479
Ditambah anakku pergi kuliah...
381
00:33:38,562 --> 00:33:42,399
dan mantan istriku
jarang bicara denganku, jadi...
382
00:33:42,483 --> 00:33:44,652
- Itu terdengar stres.
- Ya.
383
00:33:45,110 --> 00:33:47,988
Mungkin konseling duka bisa menolong.
384
00:33:49,448 --> 00:33:51,200
Ya. Tentu.
Mungkin bisa.
385
00:33:53,619 --> 00:33:56,539
Ada riwayat gangguan mental
di keluargamu?
386
00:33:58,666 --> 00:33:59,708
Gangguan mental?
387
00:33:59,792 --> 00:34:01,502
Tidak perlu khawatir.
388
00:34:01,585 --> 00:34:03,712
Itu bisa menolong diagnosis kami.
389
00:34:03,796 --> 00:34:05,005
Setahuku tidak ada.
390
00:34:05,089 --> 00:34:07,091
Layak untuk diperiksa.
391
00:34:07,758 --> 00:34:09,093
Untuk sementara, ada latihan,
392
00:34:09,176 --> 00:34:11,136
permainan untuk
merangsang ingatanmu.
393
00:34:11,219 --> 00:34:14,348
Permainan mencocokkan.
Seperti anak-anak.
394
00:34:14,431 --> 00:34:16,725
Kau mau aku melakukan
permainan anak-anak?
395
00:34:16,808 --> 00:34:19,436
Kita bisa belajar banyak
dari anak-anak.
396
00:34:22,105 --> 00:34:23,105
Ya.
397
00:34:27,319 --> 00:34:28,320
Terima kasih.
398
00:37:53,943 --> 00:37:55,528
Kau sedang apa?
399
00:38:00,324 --> 00:38:02,034
Aku dapat kamar baru hari ini.
400
00:38:02,117 --> 00:38:04,537
Tidak ada lagi pesta piyama.
401
00:38:04,620 --> 00:38:07,331
Tapi untungnya, kini aku di 323.
402
00:38:07,414 --> 00:38:08,749
Persis di atasmu.
403
00:38:08,832 --> 00:38:09,959
Waspada, Anak Muda...
404
00:38:10,042 --> 00:38:12,837
jangan sampai kudengar
kau merancap malam-malam.
405
00:38:19,343 --> 00:38:20,594
Mau bergabung perkumpulan?
406
00:38:20,678 --> 00:38:21,678
Apa?
407
00:38:23,138 --> 00:38:24,807
Itu dari ayahku.
408
00:38:26,350 --> 00:38:27,476
Ayo ke sana.
409
00:38:28,102 --> 00:38:30,896
Kita bisa mengejek
celana khaki dan dana amanah mereka.
410
00:38:30,980 --> 00:38:33,274
Kecuali kau belum selesai mendekorasi.
411
00:38:34,275 --> 00:38:37,319
Ayo, Dolphin.
Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu.
412
00:38:37,403 --> 00:38:38,779
Bisa seburuk apa?
413
00:38:44,118 --> 00:38:46,078
Mau puding popok?
414
00:38:46,745 --> 00:38:47,830
Tidak.
415
00:38:48,789 --> 00:38:49,957
Tidak.
416
00:38:50,332 --> 00:38:51,667
Terserah.
417
00:38:52,001 --> 00:38:53,043
Serius?
418
00:38:53,127 --> 00:38:55,921
Ayolah.
Berhenti mengeluh dan kemari.
419
00:38:56,005 --> 00:38:59,383
Untuk mengenang malam
ketika Dalton Lambert bersenang-senang!
420
00:39:03,971 --> 00:39:07,183
Ayo! Ayo!
Ayo!
421
00:39:21,197 --> 00:39:23,199
Apa itu "jus perkumpulan"?
422
00:39:23,282 --> 00:39:24,825
- Jangan tanya.
- Hei!
423
00:39:25,326 --> 00:39:26,744
Semuanya, namaku Nick.
424
00:39:26,827 --> 00:39:31,123
Nick Zakar!
Nick Zakar!
425
00:39:32,625 --> 00:39:36,712
Selamat datang di Kappa House,
dan selamat datang kembali di kampus.
426
00:39:36,795 --> 00:39:42,343
Aku ingin mengingatkan
bahwa perkumpulan...
427
00:39:42,426 --> 00:39:43,677
sedang diserang.
428
00:39:44,303 --> 00:39:47,723
Benar, dan kita harus
melindungi hak kita untuk berpesta...
429
00:39:47,806 --> 00:39:49,517
dan menjadi keren.
430
00:39:49,600 --> 00:39:53,312
Putih, hitam, cokelat, atau biru,
kalian semua disambut di JPU,
431
00:39:53,771 --> 00:39:56,649
asalkan kau mengakui...
432
00:39:56,732 --> 00:39:58,275
dan menghormati...
433
00:39:58,359 --> 00:40:01,695
bahwa perkumpulan adalah
rumah terakhir...
434
00:40:01,779 --> 00:40:04,406
tempat lelaki masih bisa jadi lelaki.
435
00:40:10,287 --> 00:40:11,288
Terima kasih.
436
00:40:12,081 --> 00:40:14,291
Ada banyak miras malam ini
437
00:40:14,583 --> 00:40:16,502
tetapi perlahan saja.
438
00:40:17,336 --> 00:40:19,338
Jangan sampai ada insiden lagi.
439
00:40:20,089 --> 00:40:21,674
Pesta ini payah.
440
00:40:21,757 --> 00:40:24,510
Ya. Ayo ke atas
dan periksa barang-barang mereka.
441
00:40:38,732 --> 00:40:39,775
Ya.
442
00:40:49,326 --> 00:40:50,536
Kita harus cepat.
443
00:40:53,581 --> 00:40:55,958
Izin untuk melanjutkan diberikan.
444
00:40:58,002 --> 00:40:59,086
Tunggu.
445
00:41:18,689 --> 00:41:19,982
Gawat.
446
00:41:20,566 --> 00:41:21,734
Ini kamar Nick.
447
00:41:22,276 --> 00:41:23,611
Ini krim bokong Nick.
448
00:41:24,153 --> 00:41:26,989
Akan kutaruh di toilet umum.
Aku segera kembali.
449
00:41:27,364 --> 00:41:28,364
Tunggu.
450
00:41:58,020 --> 00:41:59,146
Hei, Bung...
451
00:42:07,821 --> 00:42:09,532
Kau tidak apa-apa?
452
00:42:09,907 --> 00:42:12,368
Kau butuh air atau apa?
453
00:42:12,743 --> 00:42:16,539
Tolong hentikan.
Tolong hentikan.
454
00:42:17,623 --> 00:42:18,666
Tolong hentikan.
455
00:42:20,459 --> 00:42:21,752
Tutup pintunya.
456
00:42:23,587 --> 00:42:24,630
Tutup...
457
00:42:26,674 --> 00:42:28,008
Tutup pintunya!
458
00:42:30,845 --> 00:42:34,265
Aku segera kembali.
Aku mau ambil persediaan.
459
00:42:39,478 --> 00:42:42,773
Hai, Paige.
Aku Nick.
460
00:42:45,442 --> 00:42:49,947
Ini malam untukmu, Kawan
Ini malam yang ditunggu-tunggu
461
00:42:53,701 --> 00:42:54,827
Ini dia.
462
00:43:02,084 --> 00:43:03,586
Ayolah.
463
00:43:05,921 --> 00:43:07,339
Jadi dirimu sendiri.
464
00:43:10,301 --> 00:43:11,385
Kau ingin berdansa?
465
00:43:11,468 --> 00:43:13,804
Dansa menyenangkan.
Kita bisa berdansa.
466
00:43:17,391 --> 00:43:18,559
Mari berdansa.
467
00:43:35,409 --> 00:43:38,120
Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan
468
00:44:49,316 --> 00:44:50,442
Diamlah.
469
00:44:53,362 --> 00:44:54,780
Kau baik-baik saja?
470
00:44:56,699 --> 00:44:58,409
Aku melihat sesuatu...
471
00:44:58,492 --> 00:44:59,492
Apa?
472
00:45:02,246 --> 00:45:03,455
Kita harus pergi.
473
00:45:03,539 --> 00:45:05,124
- Sekarang.
- Ini mulai seru.
474
00:45:05,207 --> 00:45:07,668
- Ada orang di kamarku?
- Sial.
475
00:45:07,751 --> 00:45:10,296
Salah satu dari kalian akan kuhajar.
476
00:45:13,090 --> 00:45:14,133
Apa-apaan?
477
00:45:15,593 --> 00:45:18,429
Astaga.
Maaf.
478
00:45:19,054 --> 00:45:21,849
Kami mencari ruang tertutup...
479
00:45:21,932 --> 00:45:24,101
kau paham?
Kami mau melakukan itu.
480
00:45:26,187 --> 00:45:28,981
Lebih baik melihat orang tuaku
melakukannya.
481
00:45:29,064 --> 00:45:31,358
Tapi jangan pergi.
482
00:45:31,442 --> 00:45:34,570
Mungkin kami akan cukup mabuk
untuk tertarik melihatmu.
483
00:45:35,237 --> 00:45:37,406
Meski kau mirip badut.
484
00:45:38,282 --> 00:45:40,367
Nick Zakar, bukan?
485
00:45:41,076 --> 00:45:42,953
Aku lebih suka menendang zakar.
486
00:45:44,580 --> 00:45:45,580
Lari!
487
00:45:51,504 --> 00:45:53,672
Tadi reaksi cepat, bukan?
488
00:45:53,756 --> 00:45:54,757
Aku...
489
00:45:55,758 --> 00:45:56,967
Sial.
490
00:45:57,635 --> 00:45:59,154
Seharusnya aku tanya dulu
sebelum menciummu.
491
00:45:59,178 --> 00:46:01,514
Maaf.
Aku hanya mengikuti naluri.
492
00:46:01,597 --> 00:46:03,516
- Tidak...
- Kau baik-baik saja?
493
00:46:03,599 --> 00:46:04,934
Ya. Aku hanya...
494
00:46:11,440 --> 00:46:14,860
Aku tak suka kata-katanya kepadamu.
495
00:46:17,363 --> 00:46:18,822
Lupakan.
496
00:46:18,906 --> 00:46:22,535
Kau pikir aku peduli pendapatnya?
Dia tidak seberuntung itu.
497
00:46:23,285 --> 00:46:25,913
Hei, Nak, ini aku lagi.
498
00:46:26,872 --> 00:46:28,374
Aku menemui dokter.
499
00:46:29,291 --> 00:46:31,043
Dan semua baik-baik saja.
500
00:46:31,836 --> 00:46:34,672
Yah, tidak baik.
Namun, akan kutuntaskan.
501
00:46:34,755 --> 00:46:37,299
Hubungi aku saat kau sempat.
502
00:46:37,383 --> 00:46:38,801
Baiklah, aku...
503
00:46:40,094 --> 00:46:43,013
Maafkan aku, Dalton,
mengenai kata-kataku tempo hari.
504
00:46:45,307 --> 00:46:46,350
Baiklah, sampai jumpa.
505
00:49:55,497 --> 00:49:56,957
Di mana mayonesku?
506
00:50:00,836 --> 00:50:02,213
Siapa itu?
507
00:51:07,319 --> 00:51:09,280
Jangan bilang kau memang
orang aneh.
508
00:51:09,363 --> 00:51:10,906
Apa? Tidak.
509
00:51:11,198 --> 00:51:12,950
Lalu, apa yang terjadi?
510
00:51:14,827 --> 00:51:15,870
Masuklah.
511
00:51:26,630 --> 00:51:30,176
Terjadi sesuatu kepadaku.
Aku melihat hal-hal aneh.
512
00:51:30,259 --> 00:51:34,930
Kau tahu siswa di perkumpulan
yang mengalami insiden?
513
00:51:35,014 --> 00:51:37,516
Aku melihatnya. Dia sudah mati.
514
00:51:38,809 --> 00:51:40,853
Dimulai dari latihan seni
515
00:51:40,936 --> 00:51:46,150
dan dia minta kami menggali ingatan
sampai ke alam bawah sadar kami.
516
00:51:46,233 --> 00:51:49,195
Maka kulakukan dan kugambar
sebuah pintu.
517
00:51:49,278 --> 00:51:50,946
Berhenti minum jus perkumpulan.
518
00:51:51,030 --> 00:51:52,156
Aku serius.
519
00:51:53,616 --> 00:51:56,911
Malam ini, aku melukis dan tertidur.
520
00:51:56,994 --> 00:51:59,622
Ketika bangun, lentera ini muncul.
521
00:51:59,705 --> 00:52:01,916
Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi.
522
00:52:01,999 --> 00:52:05,169
Lalu, aku berjalan ke kamarmu.
523
00:52:06,795 --> 00:52:08,839
Aku tahu kedengarannya aneh.
524
00:52:23,687 --> 00:52:26,357
Aku merasa semakin dekat
dengan sesuatu.
525
00:52:27,525 --> 00:52:29,527
Atau sesuatu mendekatiku.
526
00:52:35,574 --> 00:52:37,326
Kau punya bantal lebih?
527
00:54:05,414 --> 00:54:07,583
Aku ikut pesta perkumpulan.
528
00:54:07,666 --> 00:54:08,792
Payah
529
00:54:28,938 --> 00:54:29,980
Baiklah.
530
00:54:31,232 --> 00:54:32,316
Foster.
531
00:54:33,734 --> 00:54:34,735
Renai.
532
00:54:37,112 --> 00:54:38,113
Dalton.
533
00:54:40,741 --> 00:54:41,742
Kali.
534
00:54:44,828 --> 00:54:45,829
Dalton.
535
00:54:48,165 --> 00:54:49,166
Dalton?
536
00:54:50,668 --> 00:54:51,710
Dalton.
537
00:54:57,925 --> 00:54:58,926
Ibu.
538
00:55:27,746 --> 00:55:28,873
Baik.
539
00:55:31,041 --> 00:55:32,710
Ibu, bantu aku.
540
00:55:37,047 --> 00:55:38,048
Kali.
541
00:55:39,133 --> 00:55:41,093
Dalton.
542
00:55:42,303 --> 00:55:43,554
Ibu.
543
00:55:46,182 --> 00:55:47,308
Ibu?
544
00:55:48,517 --> 00:55:49,685
Ibu.
545
00:55:51,729 --> 00:55:53,314
Aku tidak tahu.
546
00:56:27,932 --> 00:56:28,974
Baik.
547
00:56:56,627 --> 00:56:57,670
Sial.
548
00:58:00,024 --> 00:58:01,233
Chiaroscuro.
549
00:58:03,569 --> 00:58:05,696
Tarian antara terang dan gelap.
550
00:58:07,281 --> 00:58:11,577
Efek yang digunakan bukan hanya
untuk membuat volume dan definisi...
551
00:58:11,660 --> 00:58:15,664
tapi juga sumber cahaya
yang spesifik dan tak terlihat.
552
00:58:17,416 --> 00:58:21,212
Benar. Ini salah satu
karya terbaik Goya.
553
00:58:21,295 --> 00:58:25,132
Ruang negatif mengarahkan pandangan kita
ke arah Saturnus.
554
00:58:25,216 --> 00:58:29,428
Apakah itu menggambarkan kegelapan
atau kehampaan?
555
00:58:30,596 --> 00:58:32,473
Goya menguasainya di atas kanvas...
556
00:58:32,556 --> 00:58:38,812
tapi masalah keluarga dan kesehatan
membuat karya pelukis terhormat ini...
557
00:58:38,896 --> 00:58:40,814
menjadi kelam.
558
00:58:40,898 --> 00:58:44,068
Membuatnya menciptakan
potret mengerikan...
559
00:58:44,151 --> 00:58:46,987
tentang seorang ayah yang
melahap anaknya.
560
00:58:50,908 --> 00:58:55,329
Kita mencari keseimbangan
antara terang dan gelap.
561
00:58:55,996 --> 00:58:57,081
Bersiaplah.
562
00:59:00,834 --> 00:59:04,171
Pengalamanmu pribadi
membentuk karya senimu.
563
00:59:04,255 --> 00:59:06,882
Terimalah. Gunakanlah.
564
00:59:06,966 --> 00:59:11,053
Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu.
565
00:59:12,263 --> 00:59:13,889
10...
566
00:59:13,973 --> 00:59:15,724
9...
567
00:59:15,808 --> 00:59:17,309
8...
568
00:59:17,393 --> 00:59:19,144
7...
569
00:59:19,228 --> 00:59:20,688
6...
570
00:59:20,771 --> 00:59:21,771
5...
571
00:59:22,523 --> 00:59:24,108
4...
572
00:59:24,191 --> 00:59:25,317
3...
573
00:59:26,026 --> 00:59:27,653
2...
574
00:59:27,736 --> 00:59:29,405
1...
575
01:00:22,333 --> 01:00:23,417
Apa kabar, Kutu Buku?
576
01:00:23,500 --> 01:00:24,585
Sebuah pintu merah.
577
01:00:24,668 --> 01:00:25,836
Zakar memar.
578
01:00:25,920 --> 01:00:27,630
Ayolah.
Itu tak berarti apa-apa bagimu?
579
01:00:27,713 --> 01:00:28,713
Pintu merah?
580
01:00:28,839 --> 01:00:30,758
Bicaramu lebih aneh dari biasanya.
581
01:00:30,841 --> 01:00:33,427
Itu dari kelas seni.
Sebuah lukisan.
582
01:00:33,511 --> 01:00:36,388
Kami harus mencari
sebuah kenangan.
583
01:00:36,472 --> 01:00:38,057
Kupikir itu dari masa kecil kita.
584
01:00:38,140 --> 01:00:39,141
Sudah tanya Ibu?
585
01:00:39,517 --> 01:00:41,477
Aku tak mau
membuatnya khawatir.
586
01:00:41,560 --> 01:00:43,562
Kenapa itu membuatnya khawatir?
587
01:00:45,856 --> 01:00:48,484
- Entahlah.
- Ini yang terjadi kalau orang kuliah?
588
01:00:48,567 --> 01:00:50,694
Kau jadi aneh atau semacamnya?
589
01:00:50,986 --> 01:00:51,987
Kurasa.
590
01:00:52,071 --> 01:00:53,989
Maka, aku tak mau kuliah.
591
01:01:20,683 --> 01:01:24,019
Setelah mimpi-bukan-mimpi
kemarin malam,
592
01:01:24,103 --> 01:01:25,437
aku mulai berpikir...
593
01:01:25,521 --> 01:01:27,147
"Ya, Dalton orang aneh
594
01:01:27,231 --> 01:01:29,233
"tetapi dia tidak gila, bukan?"
595
01:01:29,316 --> 01:01:30,734
Kembalikan kuncinya.
596
01:01:30,818 --> 01:01:34,697
Baik. Aku mulai menyelidiki
situs-situs lama...
597
01:01:35,698 --> 01:01:37,283
dan coba tebak?
598
01:01:37,366 --> 01:01:38,993
Kau sama sekali tidak gila.
599
01:01:39,076 --> 01:01:42,121
Kau punya kemampuan
Proyeksi Astral.
600
01:01:43,038 --> 01:01:44,248
Lihat ini.
601
01:01:44,707 --> 01:01:47,209
Seperti rekaman pada waktu jeda
di Best Buy.
602
01:01:47,293 --> 01:01:51,130
Halo, ini Spectral Sightings.
Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker.
603
01:01:51,213 --> 01:01:53,674
- Tidak.
- Baiklah. Kami PPP...
604
01:01:53,757 --> 01:01:55,885
Penyelidik Paranormal Profesional.
605
01:01:56,468 --> 01:01:58,679
Hari ini kami akan membahas
hal yang kalian
606
01:01:58,762 --> 01:02:00,681
sudah tanyakan kepada kami.
607
01:02:00,764 --> 01:02:02,558
Proyeksi Astral.
608
01:02:02,850 --> 01:02:05,728
Ini fenomena nyata.
Tubuh fisik kita tertidur
609
01:02:05,811 --> 01:02:10,316
dan tubuh astral kita
meninggalkan tubuh fisik tersebut...
610
01:02:10,399 --> 01:02:12,401
dan melayang pergi ke alam lain.
611
01:02:12,776 --> 01:02:15,905
- Begitulah rasanya.
- Sudah kubilang. Keren, bukan?
612
01:02:15,988 --> 01:02:17,114
Mantan mentor kami...
613
01:02:17,198 --> 01:02:18,532
Doktor Elise Rainier...
614
01:02:18,616 --> 01:02:20,868
dia punya nama untuk
alam lain ini.
615
01:02:20,951 --> 01:02:23,913
- Dia menyebutnya The Further.
- Tunggu.
616
01:02:28,959 --> 01:02:31,295
Namaku Elise.
617
01:02:31,378 --> 01:02:33,422
Senang bertemu kalian.
618
01:02:33,506 --> 01:02:37,718
Aku ingin membahas
tentang proyeksi astral...
619
01:02:38,719 --> 01:02:40,846
dan The Further.
620
01:02:41,180 --> 01:02:42,181
Baiklah...
621
01:02:43,390 --> 01:02:45,309
tunggu sebentar.
622
01:02:45,809 --> 01:02:46,810
3...
623
01:02:47,937 --> 01:02:48,938
2...
624
01:02:50,731 --> 01:02:51,982
1...
625
01:02:53,734 --> 01:02:54,735
The Further...
626
01:02:56,654 --> 01:02:58,614
adalah alam gelap...
627
01:02:59,156 --> 01:03:02,117
dipenuhi dengan arwah-arwah
yang tersiksa...
628
01:03:02,493 --> 01:03:06,413
dan beberapa ditakdirkan...
629
01:03:07,665 --> 01:03:10,042
untuk menjalani kesalahan terburuk
dalam hidup mereka
630
01:03:10,125 --> 01:03:13,045
lagi dan lagi untuk selamanya.
631
01:03:14,213 --> 01:03:15,923
Ketika kau proyeksi astral...
632
01:03:16,382 --> 01:03:18,968
atau pergi ke alam ini...
633
01:03:19,051 --> 01:03:20,594
arwah-arwah ini...
634
01:03:21,262 --> 01:03:23,681
akan bangun oleh kehadiranmu.
635
01:03:23,764 --> 01:03:25,641
Mereka bisa mencium keberadaanmu.
636
01:03:26,100 --> 01:03:28,727
Adanya kehidupan.
637
01:03:30,145 --> 01:03:32,189
Mereka mendambakan kehidupan...
638
01:03:32,273 --> 01:03:33,941
lebih dari apa pun.
639
01:03:34,024 --> 01:03:36,777
Maka, semakin jauh kau pergi...
640
01:03:38,654 --> 01:03:40,823
semakin berisiko perjalananmu.
641
01:03:41,615 --> 01:03:45,661
Mereka menginginkan kehidupan dan
bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya.
642
01:03:46,871 --> 01:03:49,123
Tetaplah teguh.
643
01:03:55,838 --> 01:03:58,048
Kau sedang berpikir.
Ada apa?
644
01:03:59,300 --> 01:04:01,010
Anak dari perkumpulan itu?
645
01:04:01,468 --> 01:04:02,468
Anak yang muntah?
646
01:04:02,720 --> 01:04:04,889
Ya. Dia mengatakan
sesuatu kepadaku.
647
01:04:05,431 --> 01:04:07,558
Katanya, "Tutup pintunya".
648
01:04:07,641 --> 01:04:09,852
Aku yakin begitu.
Mungkin dia malu.
649
01:04:10,394 --> 01:04:14,273
Bagaimana jika...
dia bermaksud sesuatu yang lain?
650
01:04:14,356 --> 01:04:16,775
Bagaimana jika dia bicara
tentang pintu ini?
651
01:04:17,151 --> 01:04:19,403
Lalu?
Kau mau tanyakan kepadanya?
652
01:04:22,031 --> 01:04:22,865
Serius?
653
01:04:22,948 --> 01:04:24,241
Aku perlu tahu.
654
01:04:24,325 --> 01:04:26,869
Aku kasihan dengannya, sungguh...
655
01:04:28,287 --> 01:04:30,831
tapi biasanya aku menghindari
alam gelap.
656
01:04:31,457 --> 01:04:34,919
Ada sesuatu yang penting...
657
01:04:35,002 --> 01:04:36,587
dari lukisan ini, Chris.
658
01:04:38,506 --> 01:04:40,049
Aku harus mengetahuinya.
659
01:04:41,133 --> 01:04:42,176
Baik.
660
01:04:45,012 --> 01:04:47,181
Nick Zakar tak akan
mengizinkanmu masuk
661
01:04:47,264 --> 01:04:50,184
ke kamar dan mengobrol
dengan hantu di toiletnya.
662
01:04:50,768 --> 01:04:52,853
Dia tak akan tahu aku di situ.
663
01:05:05,074 --> 01:05:06,367
Apa rencananya?
664
01:05:06,450 --> 01:05:08,619
- Biar kutangani.
- Bisa kubantu?
665
01:05:11,997 --> 01:05:15,543
Halo. Pakaian dalamku tertinggal...
666
01:05:15,626 --> 01:05:19,004
di kamar Nicholas,
dan aku ingin tahu apa dia ada?
667
01:05:19,880 --> 01:05:22,800
Dia di atas belajar dengan Paige.
668
01:05:24,844 --> 01:05:25,928
Bagus.
Dolphin.
669
01:05:28,138 --> 01:05:30,933
Aku akan membacakan ini.
Judulnya In Flames.
670
01:05:31,016 --> 01:05:34,937
Karya yang sangat rentan.
"Melihat ke seberang api unggun..."
671
01:05:39,859 --> 01:05:41,443
Aku perlu ruang yang gelap.
672
01:05:41,527 --> 01:05:42,653
Baik.
673
01:05:46,198 --> 01:05:47,658
Lalu apa?
674
01:05:47,741 --> 01:05:51,704
Kau akan melayang
dan bertingkah seperti hantu.
675
01:05:53,122 --> 01:05:54,290
Aku bukan hantu.
676
01:05:54,373 --> 01:05:57,543
Kau tak akan jadi hantu
dengan sikapmu itu, Casper.
677
01:05:59,086 --> 01:06:00,087
Berhasil.
678
01:06:05,009 --> 01:06:07,219
Seprai itu seperti berkerak.
679
01:06:07,303 --> 01:06:09,263
Mungkin bisa patah
seperti kulit taco.
680
01:06:09,847 --> 01:06:11,640
Aku di lantai kotor saja.
681
01:06:16,312 --> 01:06:17,312
Baik...
682
01:06:25,529 --> 01:06:28,407
- Bisa menjauh sedikit?
- Ya, maaf.
683
01:06:38,000 --> 01:06:39,043
Kau siap?
684
01:06:42,630 --> 01:06:45,257
10.., 9...
685
01:06:45,799 --> 01:06:48,928
8.., 7...
686
01:06:49,011 --> 01:06:52,223
6.., 5...
687
01:06:52,806 --> 01:06:55,476
4.., 3...
688
01:06:56,435 --> 01:06:59,438
2.., 1.
689
01:07:13,452 --> 01:07:15,120
Kau sudah melayang?
690
01:07:27,049 --> 01:07:28,801
Selamat jalan, Penjelajah.
691
01:07:40,229 --> 01:07:41,981
Kau di sini, Dalton?
692
01:08:04,670 --> 01:08:07,339
Mungkin penulisan kreatif
untuk jurusan ganda.
693
01:08:09,008 --> 01:08:10,843
Aku juga pandai
dalam keuangan...
694
01:08:10,926 --> 01:08:13,470
aku tak ingin sia-siakan bakat itu.
695
01:08:13,846 --> 01:08:15,639
Berapa lama menggunakan maskernya?
696
01:08:18,892 --> 01:08:19,892
Ya, sudah cukup.
697
01:08:21,312 --> 01:08:22,855
Pori-poriku bagus.
698
01:09:00,476 --> 01:09:02,102
Aku agak lama.
699
01:09:02,352 --> 01:09:03,729
Jijik.
700
01:09:18,244 --> 01:09:19,244
Dalton?
701
01:09:21,747 --> 01:09:22,748
Dalton.
702
01:09:25,834 --> 01:09:27,086
Nyalakan lampu!
703
01:09:34,760 --> 01:09:35,760
Dalton.
704
01:09:36,178 --> 01:09:37,178
Dalton.
705
01:09:40,182 --> 01:09:41,100
Dalton, bangun.
706
01:09:41,182 --> 01:09:42,601
- Teman-teman! Serius.
- Chris.
707
01:09:42,685 --> 01:09:44,227
Siapa yang main-main denganku?
708
01:09:44,727 --> 01:09:46,021
Tutup pintunya!
709
01:09:46,564 --> 01:09:47,940
Tutup pintunya!
710
01:09:49,650 --> 01:09:50,650
Dalton?
711
01:10:00,411 --> 01:10:02,288
- Tutup pintunya!
- Chris!
712
01:10:20,055 --> 01:10:21,055
Astaga.
713
01:10:29,064 --> 01:10:30,482
Ayo!
714
01:10:37,990 --> 01:10:39,033
Chris.
715
01:10:40,826 --> 01:10:41,827
Apa...
716
01:11:06,435 --> 01:11:07,561
Ayo.
717
01:11:08,604 --> 01:11:10,523
(RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES)
718
01:11:15,027 --> 01:11:16,195
Pasien BENJAMIN P. BURTON
719
01:11:16,278 --> 01:11:17,518
Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT
720
01:11:18,072 --> 01:11:19,698
Hubungan: ISTRI
721
01:11:23,035 --> 01:11:23,953
Diagnosis:
SKIZOFRENIA
722
01:11:24,036 --> 01:11:25,621
(TERAPI ELEKTROKONVULSIF)
723
01:11:25,704 --> 01:11:28,791
BERPERILAKU TAK MENENTU.
PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR
724
01:11:28,874 --> 01:11:31,210
"PROYEKSI ASTRAL"
725
01:11:32,253 --> 01:11:33,254
Apa?
726
01:11:34,588 --> 01:11:36,131
(MENINGGAL)
727
01:11:49,770 --> 01:11:54,525
(UNIT KESEHATAN SISWA JPU)
728
01:11:58,863 --> 01:12:00,281
Chris.
729
01:12:00,656 --> 01:12:02,867
- Chris. Aku tidak bermaksud...
- Jangan.
730
01:12:05,119 --> 01:12:07,037
Hanya ingin tahu
apakah kau baik-baik saja.
731
01:12:07,454 --> 01:12:08,664
Aku baik-baik saja.
732
01:12:09,290 --> 01:12:13,043
Maaf. Aku tak tahu
kau bisa terluka di dunia nyata.
733
01:12:13,419 --> 01:12:15,462
Ternyata bisa.
734
01:12:16,881 --> 01:12:19,133
Kau tidak tahu apa yang kau hadapi.
735
01:12:20,176 --> 01:12:22,052
Aku tak mau terlibat, Dalton.
736
01:12:22,720 --> 01:12:26,390
Sebaiknya kau juga tidak,
karena bisa saja kau tak bangun lagi.
737
01:12:50,998 --> 01:12:52,458
- Hai.
- Hai.
738
01:12:53,125 --> 01:12:55,005
Ini bukan akhir pekanmu.
Kali sedang menginap...
739
01:12:55,044 --> 01:12:57,838
- dan Foster...
- Aku tidak kemari untuk anak-anak.
740
01:12:58,589 --> 01:12:59,840
Bisa kita bicara?
741
01:13:00,925 --> 01:13:01,967
Tentu.
742
01:13:09,975 --> 01:13:12,102
Wah, dua telepon dalam sepekan.
743
01:13:12,186 --> 01:13:14,355
- Ayolah.
- Kau belum punya teman?
744
01:13:16,106 --> 01:13:18,859
Ceritakan apa yang kau ingat
ketika aku koma.
745
01:13:21,403 --> 01:13:22,488
Bicarakan dengan Ibu.
746
01:13:22,571 --> 01:13:24,073
Kurasa...
747
01:13:24,865 --> 01:13:27,535
- gambar yang kubuat ini...
- Pintu itu?
748
01:13:27,618 --> 01:13:29,870
Kini seorang pria dengan palu.
749
01:13:31,830 --> 01:13:32,665
Palu?
750
01:13:32,748 --> 01:13:34,875
Kurasa semua ini adalah...
751
01:13:34,959 --> 01:13:36,293
petunjuk dari masa laluku...
752
01:13:36,585 --> 01:13:39,129
ingatan yang hilang karena koma.
Entah kenapa...
753
01:13:39,213 --> 01:13:41,090
- muncul sekarang dan aku...
- Tunggu.
754
01:13:41,173 --> 01:13:42,299
Dalton.
755
01:13:44,385 --> 01:13:45,386
Ada apa?
756
01:13:46,512 --> 01:13:49,348
Ada gambar dalam pikiranku
selama tahunan.
757
01:13:49,431 --> 01:13:53,602
Ibu selalu bilang itu tidak nyata.
Hanya mimpi buruk. Namun...
758
01:13:53,686 --> 01:13:56,397
Katakan, Adik.
Ayolah.
759
01:13:59,859 --> 01:14:04,196
Baik. Kita di sebuah ruang.
Seperti rubanah.
760
01:14:05,197 --> 01:14:06,365
Kau ingat itu?
761
01:14:10,911 --> 01:14:12,371
Dalton, kau dengar?
762
01:15:22,316 --> 01:15:25,569
Aku hanya ingin menjadi
lebih baik dari ayahku.
763
01:15:25,653 --> 01:15:28,739
Kau tahu itu.
Hanya menjadi ayah yang baik.
764
01:15:28,822 --> 01:15:31,367
Kau ayah yang baik, Josh.
765
01:15:31,450 --> 01:15:33,118
Dalton tidak sependapat.
766
01:15:33,953 --> 01:15:37,081
Jika bisa membuatmu tenang,
dia pun tidak menghubungiku.
767
01:15:40,751 --> 01:15:43,546
Ayahku meninggalkan keluarganya,
dan...
768
01:15:43,629 --> 01:15:45,130
aku berbuat sama.
769
01:15:45,214 --> 01:15:46,715
Kau tak meninggalkan keluargamu.
770
01:15:46,799 --> 01:15:48,092
Kau bukan dia, Josh,
771
01:15:48,175 --> 01:15:50,177
dan kau boleh marah kepadanya.
772
01:15:50,261 --> 01:15:52,304
Aku marah.
Sudah lama aku marah.
773
01:15:52,388 --> 01:15:54,723
Marah kepada orang
yang tak pernah kutemui.
774
01:15:55,724 --> 01:15:59,812
Marah kepada orang yang lompat dari atap
rumah sakit jiwa pada tahun 1978.
775
01:16:02,606 --> 01:16:05,776
Selama 40 tahun lebih
orang itu sudah meninggal.
776
01:16:06,527 --> 01:16:07,611
Ayahku.
777
01:16:08,153 --> 01:16:09,238
Ben Burton.
778
01:16:12,491 --> 01:16:16,579
Jadi, bagaimana dia bisa menerorku
di sini, di dunia nyata?
779
01:16:17,538 --> 01:16:19,182
- Dia menyerangku di rumah ibu...
- Menyerangmu?
780
01:16:19,206 --> 01:16:22,543
Ya.
Apa aku gila, atau...
781
01:16:23,752 --> 01:16:26,505
Aku tidak tahu.
Dia...
782
01:16:29,633 --> 01:16:32,595
meninggalkan ini...
untuk ibuku pada hari dia meninggal.
783
01:16:33,679 --> 01:16:35,890
Ini berakhir denganku
784
01:16:36,182 --> 01:16:37,766
Apa yang berakhir dengannya?
785
01:16:40,227 --> 01:16:43,772
- Josh...
- Itukah jawabannya? Aku hanya gila?
786
01:16:43,856 --> 01:16:45,566
Gangguan mentalnya
menurun kepadaku?
787
01:16:45,900 --> 01:16:49,320
Itu sebabnya aku jadi pelupa
beberapa tahun ini?
788
01:16:49,403 --> 01:16:52,740
Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita?
Apa dia akan menghantui mereka...
789
01:16:52,823 --> 01:16:54,050
- Josh...
- seperti dia menghantuiku?
790
01:16:54,074 --> 01:16:55,427
- Josh. Hentikan.
- Kenapa ibuku diam saja...
791
01:16:55,451 --> 01:16:56,827
- Hentikan.
- tentang ini?
792
01:16:57,620 --> 01:16:58,704
Kau tidak gila.
793
01:17:00,289 --> 01:17:01,415
Kau tidak gila.
794
01:17:02,958 --> 01:17:04,877
Lalu, apa yang terjadi denganku?
795
01:17:16,847 --> 01:17:21,852
Aku bukan koma
Aku akan cari jawabannya
796
01:17:53,717 --> 01:17:54,927
Dalton.
797
01:17:59,682 --> 01:18:04,603
Dalton dan aku bisa pergi ke suatu...
798
01:18:05,938 --> 01:18:07,189
dimensi lain...
799
01:18:08,232 --> 01:18:12,862
di sana kami diteror oleh
hantu dan setan.
800
01:18:15,614 --> 01:18:17,867
Lebih tepat entitas...
801
01:18:17,950 --> 01:18:20,828
seperti sosok di foto yang menghantuimu.
802
01:18:22,204 --> 01:18:24,331
Ayahmu juga melihatnya, dan...
803
01:18:24,456 --> 01:18:26,959
Mungkin dia ingin menghubungimu.
804
01:18:30,629 --> 01:18:33,257
Dahulu dia ceritakan ke ibumu.
Ibumu tak mengerti.
805
01:18:33,340 --> 01:18:34,800
Ibumu tak tahu cara menolongnya.
806
01:18:34,884 --> 01:18:36,385
Seperti kau menolong kami?
807
01:18:37,386 --> 01:18:39,180
Dengan menekan ingatan kami?
808
01:18:39,680 --> 01:18:43,142
Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh.
Termasuk dirimu.
809
01:18:43,809 --> 01:18:46,812
Namun, kau jadi pelupa.
810
01:18:50,608 --> 01:18:52,985
Penekanan memori membuatmu
jadi lamban.
811
01:18:53,819 --> 01:18:55,738
Ibumu dan aku
tak tahu harus berbuat apa.
812
01:18:55,821 --> 01:18:58,324
Aku terlalu takut
memberitahumu yang sebenarnya.
813
01:19:00,117 --> 01:19:01,202
Dalton benar.
814
01:19:03,537 --> 01:19:04,997
Katanya ibuku punya rahasia,
815
01:19:05,080 --> 01:19:07,875
dia menyembunyikan sesuatu
dari kita.
816
01:19:09,543 --> 01:19:11,754
Aku tak menyangka
termasuk dirimu.
817
01:19:13,631 --> 01:19:15,466
- 10 tahun...
- Kau tak tahu...
818
01:19:15,549 --> 01:19:16,860
- kau rahasiakan...
- betapa sulitnya.
819
01:19:16,884 --> 01:19:18,195
- dariku. Kenapa?
- Kau tak tahu.
820
01:19:18,219 --> 01:19:19,720
- Kenapa?
- Kau tak mengerti.
821
01:19:19,803 --> 01:19:22,348
Karena kau mencoba membunuh
keluarga kita.
822
01:19:24,350 --> 01:19:27,186
Kau mengejar kami di rumah
dengan pemukul bisbol!
823
01:19:29,104 --> 01:19:30,105
- Apa?
- Aku tahu...
824
01:19:30,189 --> 01:19:31,982
itu bukan dirimu.
Aku tahu itu...
825
01:19:32,066 --> 01:19:35,945
sosok yang di foto, tapi anak-anak?
Mereka tak mengerti.
826
01:19:36,028 --> 01:19:38,364
Teror malam yang dialami Foster.
827
01:19:38,447 --> 01:19:41,450
Sepuluh tahun aku membohongi
anak-anak kita
828
01:19:41,534 --> 01:19:43,410
bilang semua itu tidak nyata.
829
01:19:43,494 --> 01:19:45,287
"Itu hanya imajinasimu.
830
01:19:45,371 --> 01:19:46,956
"Ayah tak akan menyakitimu."
831
01:19:47,331 --> 01:19:48,249
Tak akan.
832
01:19:48,332 --> 01:19:49,667
Tapi kau melakukannya.
833
01:19:50,709 --> 01:19:52,002
Bagi mereka tak penting...
834
01:19:52,086 --> 01:19:54,421
apa yang mengendalikanmu.
835
01:19:54,505 --> 01:19:58,467
Yang mereka lihat adalah wajahmu.
Kau yang menyebabkan semua derita itu.
836
01:20:00,177 --> 01:20:03,472
Karena itu aku pergi.
Aku...
837
01:20:04,765 --> 01:20:07,142
Aku tak dapat hidup
seperti itu lagi.
838
01:20:18,529 --> 01:20:19,572
Kau tahu...
839
01:20:21,782 --> 01:20:23,826
kita bisa menghadapi ini bersama.
840
01:20:31,083 --> 01:20:32,209
Ini kau?
841
01:20:35,754 --> 01:20:37,464
Dalton mengirimkan ini.
842
01:20:38,382 --> 01:20:41,302
Dia dapat mimpi buruk
dan penglihatan.
843
01:20:41,385 --> 01:20:43,470
Sesuatu tentang pintu merah.
844
01:20:45,472 --> 01:20:46,682
Dan sekarang ini.
845
01:20:47,933 --> 01:20:49,560
Apa yang harus kita lakukan?
846
01:21:57,461 --> 01:21:58,838
Aku takut.
847
01:21:59,338 --> 01:22:00,714
Semua akan baik-baik saja.
848
01:22:00,798 --> 01:22:02,508
- Semua akan baik-baik saja.
- Entahlah...
849
01:22:02,591 --> 01:22:05,302
Tenang. Kita akan baik-baik saja.
Aku berjanji.
850
01:22:05,719 --> 01:22:07,638
Jaga adikmu, Dalton.
851
01:22:07,721 --> 01:22:08,848
Baik.
852
01:22:15,187 --> 01:22:16,355
Ini.
853
01:22:16,438 --> 01:22:18,482
Kenapa ayah marah
kepada kita?
854
01:22:34,039 --> 01:22:35,291
Ibu. Ibu...
855
01:22:35,374 --> 01:22:37,293
Aku bisa pergi ke tempat gelap
dan mencari ayah.
856
01:22:37,376 --> 01:22:39,837
- Tidak, terlalu berbahaya.
- Tapi aku bisa.
857
01:22:40,588 --> 01:22:42,214
Baik, tapi hati-hati.
858
01:22:54,143 --> 01:22:55,144
Ayo.
859
01:23:33,849 --> 01:23:36,393
Tidak! Hentikan!
Apa yang kau lakukan?
860
01:23:38,229 --> 01:23:40,314
Hentikan! Apa yang kau lakukan?
861
01:23:42,274 --> 01:23:44,151
Ayah, tolong hentikan.
862
01:23:44,235 --> 01:23:45,528
Hentikan!
863
01:23:46,529 --> 01:23:47,655
Tidak!
864
01:23:49,949 --> 01:23:50,950
Hentikan!
865
01:25:41,644 --> 01:25:43,521
Aku ingin tahu keadaanmu.
866
01:25:48,484 --> 01:25:49,484
Baik.
867
01:25:50,819 --> 01:25:53,155
Duduk di lantai, bersikap aneh.
Itu normal.
868
01:25:53,864 --> 01:25:56,992
Kau baik-baik saja, bukan?
Karena...
869
01:25:57,076 --> 01:25:58,094
Kupikir ketika lampu padam...
870
01:25:58,118 --> 01:26:00,704
mungkin kau main-main
dengan alam gelap itu lagi.
871
01:26:02,289 --> 01:26:03,791
Aku tahu kau tak suka gelap.
872
01:26:03,874 --> 01:26:06,126
Jadi kupikir...
873
01:26:06,210 --> 01:26:08,587
aku akan menerangi kamarmu...
874
01:26:08,671 --> 01:26:10,589
seperti aku menerangi hidupmu.
875
01:26:11,423 --> 01:26:13,467
Aku tak lagi takut gelap.
876
01:26:14,218 --> 01:26:15,218
Baiklah.
877
01:26:15,261 --> 01:26:17,346
Aku sudah repot membawanya...
878
01:26:17,429 --> 01:26:19,431
jadi biarkan saja menyala.
879
01:26:20,057 --> 01:26:22,726
Meski kau sangat menyebalkan.
880
01:26:24,937 --> 01:26:27,273
Dengarkan.
881
01:26:29,191 --> 01:26:31,986
Aku menerima pesanmu
dan kuberi balasan yang menyindir.
882
01:26:32,069 --> 01:26:32,987
Lalu kuhapus...
883
01:26:33,070 --> 01:26:36,574
karena Nenek Perkee selalu bilang
jangan berdebat lewat pesan singkat.
884
01:26:36,657 --> 01:26:38,450
Nadanya tidak tersampaikan.
885
01:26:40,619 --> 01:26:42,496
Namun, jika kau mau pendapatku...
886
01:26:43,706 --> 01:26:44,707
ini dia.
887
01:26:46,250 --> 01:26:48,460
Jangan menggali masa lalumu.
888
01:26:50,004 --> 01:26:52,715
Ada hal-hal yang lebih baik
tetap terkubur.
889
01:26:52,798 --> 01:26:53,799
Dan...
890
01:26:54,592 --> 01:26:57,303
terkadang kau perlu
meneruskan hidupmu.
891
01:27:07,521 --> 01:27:08,522
Dalton?
892
01:27:48,437 --> 01:27:49,647
Hei.
893
01:28:07,623 --> 01:28:10,334
Dalton. Kau baik-baik saja?
894
01:28:58,883 --> 01:29:01,135
Dalton.
895
01:29:07,558 --> 01:29:09,143
Dalton.
896
01:29:10,561 --> 01:29:11,645
Dalton?
897
01:29:31,332 --> 01:29:32,499
Dalton?
898
01:29:38,506 --> 01:29:40,090
Tidak.
899
01:29:45,137 --> 01:29:48,182
Tidak!
Tidak, tidak, tidak!
900
01:29:53,771 --> 01:29:55,022
Ayah di sini.
901
01:29:55,606 --> 01:29:57,900
Aku akan membawamu keluar, Dalton.
902
01:30:09,662 --> 01:30:12,081
Kita akan pergi dari sini
dan kita akan pulang.
903
01:30:12,164 --> 01:30:13,832
Kita tak akan kembali ke sini.
904
01:30:20,881 --> 01:30:22,508
Dalton.
Apa?
905
01:30:39,441 --> 01:30:40,484
Dalton.
906
01:30:44,572 --> 01:30:46,323
Dalton, katakan kau di situ.
907
01:30:47,241 --> 01:30:48,284
Dalton.
908
01:30:50,077 --> 01:30:52,162
Dalton, aku tahu kau di situ.
909
01:30:52,246 --> 01:30:54,999
Tapi jika kau menyentuhku lagi,
akan kuhajar kau.
910
01:31:11,182 --> 01:31:12,349
Ayah, jangan!
911
01:31:22,109 --> 01:31:23,736
Kau mencoba membunuhku.
912
01:31:23,819 --> 01:31:25,946
- Bukan aku.
- Aku melihatmu!
913
01:31:26,739 --> 01:31:29,325
Dalton, mereka bisa merasuki
tubuh kita.
914
01:31:29,408 --> 01:31:32,620
Itu terjadi kepadaku,
dan kini dia melakukannya kepadamu.
915
01:31:34,997 --> 01:31:36,165
Dia kembali untukmu.
916
01:31:37,750 --> 01:31:39,043
Kita harus pergi.
917
01:31:43,589 --> 01:31:44,590
Ayo.
918
01:32:25,214 --> 01:32:26,340
Dia datang!
919
01:32:26,924 --> 01:32:27,925
Cepat!
920
01:32:32,721 --> 01:32:34,014
Dalton, tolong aku!
921
01:32:35,641 --> 01:32:37,351
Bantu aku menahan pintunya!
922
01:32:53,075 --> 01:32:55,244
- Tidak!
- Kita tak dapat menahannya, Ayah.
923
01:32:55,327 --> 01:32:57,705
Nak, kita harus coba.
924
01:33:01,625 --> 01:33:02,710
Enyahlah!
925
01:33:08,632 --> 01:33:09,632
Tidak!
926
01:33:10,968 --> 01:33:12,887
Tidak!
Tidak!
927
01:33:12,970 --> 01:33:14,138
Dalton, ayo!
928
01:33:14,221 --> 01:33:18,225
Kita harus cari benda untuk halangi dia.
Sesuatu untuk menguncinya.
929
01:33:23,147 --> 01:33:24,565
Ayo, kita pergi.
930
01:33:25,608 --> 01:33:27,109
- Ayah, kumohon.
- Ayah!
931
01:33:27,193 --> 01:33:28,903
Kita harus pergi!
932
01:33:33,782 --> 01:33:34,783
Tidak apa-apa.
933
01:33:36,702 --> 01:33:37,703
Pergilah.
934
01:33:42,958 --> 01:33:43,959
Pergi.
935
01:33:56,430 --> 01:33:57,430
Enyahlah!
936
01:34:06,815 --> 01:34:07,983
Tidak!
937
01:34:17,076 --> 01:34:18,619
Tidak! Astaga.
938
01:34:21,413 --> 01:34:22,498
Josh.
939
01:34:23,374 --> 01:34:24,375
Josh.
940
01:34:27,419 --> 01:34:29,964
Ini berakhir denganku.
941
01:35:11,463 --> 01:35:12,548
Cat?
942
01:35:18,762 --> 01:35:20,598
Cat. Dalton.
943
01:36:21,242 --> 01:36:22,743
Kau harus menyingkirkannya.
944
01:36:22,826 --> 01:36:23,869
Bakarlah, lupakan.
945
01:36:23,953 --> 01:36:27,998
Tidak, melupakan tidaklah berhasil.
Kita harus mengingat.
946
01:36:28,082 --> 01:36:29,959
Bahkan hal-hal yang menyakitkan.
947
01:37:05,828 --> 01:37:06,829
Ayah?
948
01:38:30,913 --> 01:38:33,290
Tidak apa-apa.
949
01:38:37,211 --> 01:38:38,462
Dalton baik-baik saja?
950
01:38:38,546 --> 01:38:41,257
- Dia baik-baik saja.
- Baguslah.
951
01:38:43,634 --> 01:38:44,677
Itu dia.
952
01:38:47,429 --> 01:38:48,347
Dalton.
953
01:38:48,430 --> 01:38:49,557
Ayah sudah kembali?
954
01:38:49,640 --> 01:38:52,351
Ya! Dia kembali.
Dia baik-baik saja.
955
01:39:22,464 --> 01:39:23,924
Sampai Jumat depan.
956
01:39:24,758 --> 01:39:27,636
Minta Foster bawa tugas sejarahnya.
Nanti kubantu.
957
01:39:28,512 --> 01:39:31,974
Kau bisa datang lebih awal.
Ikut makan malam bersama kami.
958
01:39:32,850 --> 01:39:35,102
Ya, aku suka itu.
Terima kasih.
959
01:39:57,625 --> 01:39:58,751
Rumahmu indah.
960
01:39:58,834 --> 01:40:00,836
Terima kasih.
961
01:40:00,920 --> 01:40:02,963
- Kau tinggal di sini?
- Kuharap.
962
01:40:04,381 --> 01:40:06,258
Itu jawaban yang aneh.
963
01:40:06,342 --> 01:40:08,886
Kurasa aku hanya tersesat
dalam kenangan.
964
01:40:08,969 --> 01:40:11,472
Kenangan dapat membanjiri pikiran.
965
01:40:18,854 --> 01:40:20,481
Aku mengenalmu.
966
01:40:22,775 --> 01:40:24,944
Mungkin kau pernah melihatku.
967
01:40:25,361 --> 01:40:26,654
Aku kenal ibumu.
968
01:40:31,575 --> 01:40:33,744
Banyak yang ingin kukatakan kepadanya.
969
01:40:34,245 --> 01:40:37,623
Aku tahu.
Dan kau bisa katakan.
970
01:40:37,706 --> 01:40:40,459
Kau akan katakan.
Suatu hari nanti.
971
01:40:41,293 --> 01:40:43,337
Masa depanmu cerah.
972
01:40:43,879 --> 01:40:45,339
Kau dan Dalton.
973
01:40:48,801 --> 01:40:50,594
Tetaplah teguh, Josh.
974
01:42:08,839 --> 01:42:10,174
Wah.
975
01:42:12,843 --> 01:42:14,428
Aku dipasang di dinding.
976
01:42:18,307 --> 01:42:19,308
Ya.
977
01:42:20,768 --> 01:42:22,061
Aku sayang kau, Nak.
978
01:42:23,062 --> 01:42:24,355
Aku juga menyayangimu.
979
01:42:28,577 --> 01:42:33,080
64626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.