All language subtitles for Insidious-The-Red-Door-2023-WEBRip-GRG-done

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,888 --> 00:00:15,003 2 00:01:07,987 --> 00:01:09,530 Kau siap? 3 00:01:11,907 --> 00:01:13,158 Kami siap. 4 00:01:14,535 --> 00:01:16,287 Siap untuk melupakannya. 5 00:01:16,912 --> 00:01:18,539 Bagus, Pak Lambert. 6 00:01:18,622 --> 00:01:21,792 Kalau begitu, tutuplah matamu. 7 00:01:23,127 --> 00:01:24,670 Kalian berdua. 8 00:01:26,005 --> 00:01:28,048 Tarik napas dalam-dalam. 9 00:01:28,382 --> 00:01:33,512 Rasakan dirimu semakin mengantuk. 10 00:01:33,596 --> 00:01:36,849 Kalian tak akan mengingat peristiwa tahun lalu. 11 00:01:38,058 --> 00:01:41,020 Tidak ada tempat bernama The Further. 12 00:01:42,271 --> 00:01:45,482 Kau hanya ingat Dalton pernah koma. 13 00:01:47,067 --> 00:01:48,777 Dan pemulihannya. 14 00:01:49,904 --> 00:01:54,366 Dan biarkan kegelapan pergi jauh... 15 00:01:54,450 --> 00:01:57,328 dan jauh. 16 00:02:00,206 --> 00:02:06,629 (9 TAHUN KEMUDIAN) 17 00:02:19,683 --> 00:02:22,269 "Untuk segala sesuatu ada masanya. 18 00:02:25,022 --> 00:02:26,524 "Ada waktu untuk lahir... 19 00:02:28,192 --> 00:02:29,777 "ada waktu untuk meninggal. 20 00:02:32,321 --> 00:02:33,948 "Ada waktu untuk membunuh... 21 00:02:35,032 --> 00:02:36,784 "waktu untuk menyembuhkan. 22 00:02:37,952 --> 00:02:39,453 "Ada waktu untuk menyimpan... 23 00:02:40,371 --> 00:02:42,706 "ada waktu untuk membuang. 24 00:02:46,001 --> 00:02:47,628 "Ada waktu untuk menangis... 25 00:02:47,711 --> 00:02:49,839 "ada waktu untuk tertawa. 26 00:02:53,968 --> 00:02:57,179 "Ada waktu untuk meratap, ada waktu untuk menari. 27 00:02:58,806 --> 00:03:00,683 "Ada waktu untuk berdiam diri... 28 00:03:05,896 --> 00:03:07,439 "ada waktu untuk berbicara. 29 00:03:09,984 --> 00:03:11,610 "Ada waktu untuk mengasihi... 30 00:03:12,278 --> 00:03:13,779 "ada waktu untuk membenci. 31 00:03:15,573 --> 00:03:19,034 "Ada waktu untuk perang, ada waktu untuk damai." 32 00:03:19,118 --> 00:03:20,118 Amin. 33 00:03:28,377 --> 00:03:31,589 Demikianlah kami serahkan tubuh ini ke tanah. 34 00:03:31,672 --> 00:03:35,009 Tanah kembali menjadi tanah, abu kembali menjadi abu... 35 00:03:35,092 --> 00:03:36,177 Mengenang 36 00:03:36,260 --> 00:03:39,138 debu kembali menjadi debu. Amin. 37 00:03:51,108 --> 00:03:53,986 Kebaktian yang indah untuk seorang nenek yang luar biasa. 38 00:03:54,320 --> 00:03:56,197 Dia sangat sayang kalian. 39 00:03:57,364 --> 00:04:01,076 - Ibumu teman yang baik, Josh. - Terima kasih. 40 00:04:01,410 --> 00:04:03,329 Aku merindukan Nenek. 41 00:04:03,412 --> 00:04:05,289 Aku tahu dia juga merindukanmu, Kali. 42 00:04:05,372 --> 00:04:07,291 Orang mati tidak merindukan apa-apa. 43 00:04:07,374 --> 00:04:10,544 Itu tidak benar. Nenek memang merindukanmu. 44 00:04:14,006 --> 00:04:15,883 Sampai jumpa minggu depan. 45 00:04:17,218 --> 00:04:18,259 Dalton. 46 00:04:20,012 --> 00:04:21,180 Dalton! 47 00:04:24,683 --> 00:04:25,601 Lihat maksudku? 48 00:04:25,684 --> 00:04:27,561 Dia hanya gelisah soal pergi. 49 00:04:29,522 --> 00:04:31,232 Untuk kuliah. Minggu depan. 50 00:04:32,233 --> 00:04:33,067 Aku tahu. 51 00:04:33,150 --> 00:04:34,485 Ya, tidak. 52 00:04:38,489 --> 00:04:40,009 Terima kasih sudah mengatur semua ini. 53 00:04:40,074 --> 00:04:41,700 Aku sulit berkonsentrasi. 54 00:04:45,663 --> 00:04:47,248 Antarlah dia ke kampus. 55 00:04:47,331 --> 00:04:49,416 Kau punya beberapa minggu sampai muridmu datang. 56 00:04:49,500 --> 00:04:53,128 - Dia tidak mau. - Dia bukan orang tua, kaulah orang tuanya. 57 00:04:53,212 --> 00:04:54,129 Jika kau tak mau... 58 00:04:54,213 --> 00:04:56,549 - itu lain cerita, tetapi... - Aku tak bisa. 59 00:04:58,425 --> 00:04:59,760 Kenapa? 60 00:05:10,437 --> 00:05:12,022 Itu hanya usulan. 61 00:05:12,106 --> 00:05:14,650 Agar kalian bisa berkomunikasi. 62 00:05:15,109 --> 00:05:16,986 Sebentar lagi dia akan pergi, jadi... 63 00:05:17,069 --> 00:05:18,612 Pertimbangkan. 64 00:05:23,117 --> 00:05:25,160 Dah. Sampai jumpa. 65 00:05:35,337 --> 00:05:36,380 Permisi. 66 00:05:40,009 --> 00:05:41,886 Permisi. Hei. 67 00:05:44,054 --> 00:05:45,431 Apa aku mengenalmu? 68 00:05:47,224 --> 00:05:48,601 Aku kenal ibumu. 69 00:05:48,684 --> 00:05:50,477 Bertahun-tahun lalu... 70 00:05:51,729 --> 00:05:53,480 Namun, kami kehilangan kontak. 71 00:05:56,317 --> 00:05:57,484 Siapa namamu? 72 00:06:00,654 --> 00:06:01,697 Carl. 73 00:06:09,288 --> 00:06:11,373 Senang bertemu, Carl. 74 00:06:11,457 --> 00:06:13,257 Terima kasih sudah datang. Maaf aku menarikmu. 75 00:06:13,334 --> 00:06:15,503 - Aku sedang banyak pikiran. - Aku tahu. 76 00:06:15,586 --> 00:06:18,130 Orang mati membanjiri pikiran dengan kenangan. 77 00:06:19,507 --> 00:06:22,968 Namun, kita bisa menciptakan kenangan yang baru, bukan? 78 00:06:23,052 --> 00:06:24,136 Ya. 79 00:06:24,220 --> 00:06:25,221 Dah, Josh. 80 00:06:29,475 --> 00:06:30,684 Carl... 81 00:06:51,163 --> 00:06:52,164 Carl... 82 00:07:03,717 --> 00:07:10,724 Hei, Nak, aku ada usul 83 00:07:29,493 --> 00:07:36,500 Bagaimana kalau aku mengantarmu ke kampus minggu depan? 84 00:07:49,930 --> 00:07:53,100 Kenapa tidak bilang saja? Katakan saja, Dalton. 85 00:07:54,310 --> 00:07:55,352 Atau diganti? 86 00:07:55,436 --> 00:07:58,189 Kau mau memakai popok yang sama? 87 00:07:58,772 --> 00:07:59,940 Ya? 88 00:08:00,024 --> 00:08:01,567 Begini saja. 89 00:08:01,650 --> 00:08:03,694 Kita bersihkan popoknya... 90 00:08:03,777 --> 00:08:05,905 dan pakai kembali popok yang sama. 91 00:08:06,614 --> 00:08:07,615 Kau suka itu? 92 00:08:08,866 --> 00:08:11,285 Kau suka itu. Baik, aku akan lakukan. 93 00:08:14,163 --> 00:08:15,623 Mau pakaian apa? 94 00:08:20,461 --> 00:08:22,129 Mau pakaian apa? 95 00:08:22,213 --> 00:08:24,340 Ya? Katakanlah. 96 00:08:24,423 --> 00:08:26,258 Kau hanya perlu bicara denganku. 97 00:08:28,385 --> 00:08:29,303 Ayo. 98 00:08:29,386 --> 00:08:30,471 Boleh 99 00:08:30,554 --> 00:08:32,223 Lelaki terbaik di dunia. 100 00:08:34,058 --> 00:08:35,099 Sial. 101 00:08:37,310 --> 00:08:38,229 Maksudku... 102 00:08:38,311 --> 00:08:39,311 Bagus! 103 00:08:39,354 --> 00:08:40,481 Ya, bagus. 104 00:08:44,860 --> 00:08:45,861 Baiklah. 105 00:08:58,624 --> 00:09:01,710 Baik. Baik. 106 00:09:32,741 --> 00:09:35,995 Ayah Ibu Aku Foster Cali 107 00:09:39,707 --> 00:09:43,168 Semalam kulihat diriku tertidur lalu aku terbang pergi 108 00:11:48,419 --> 00:11:49,503 Kau lapar? 109 00:11:53,382 --> 00:11:54,967 Kau harus berhenti muram... 110 00:11:55,050 --> 00:11:57,344 atau beberapa hari ini akan terasa lama. 111 00:11:58,929 --> 00:11:59,847 Bagaimana? 112 00:11:59,930 --> 00:12:02,808 Buruk 113 00:12:07,605 --> 00:12:09,398 Baik 114 00:12:10,649 --> 00:12:13,235 Kata Ibu kau dapat guru seni favoritmu. Siapa nama pria itu? 115 00:12:13,319 --> 00:12:15,112 Wanita. Armagan. 116 00:12:16,071 --> 00:12:17,156 Dia bagus? 117 00:12:18,908 --> 00:12:20,034 Dia yang terbaik. 118 00:12:23,204 --> 00:12:24,246 Bagus. 119 00:12:25,915 --> 00:12:28,209 Dia harus bagus mengingat uang bayarannya. 120 00:12:30,669 --> 00:12:35,341 Kirimkanlah terang-Mu dan kebenaran-Mu 121 00:12:39,595 --> 00:12:43,307 Selamat Datang Mahasiswa Baru 122 00:12:43,390 --> 00:12:46,852 Baiklah. Waktunya bersenang-senang. 123 00:12:52,650 --> 00:12:54,235 Ya, kau. Kemari. 124 00:12:57,696 --> 00:12:59,698 Selamat datang di JPU. 125 00:13:02,868 --> 00:13:04,912 Kappa Tau? Aku mantan Kappa Z. 126 00:13:06,288 --> 00:13:07,373 Sudah lama sekali. 127 00:13:09,708 --> 00:13:12,378 Biar aku yang terima. Taruh di... Terima kasih. 128 00:13:13,587 --> 00:13:14,587 Hei! 129 00:13:25,516 --> 00:13:26,517 Maaf. 130 00:13:32,523 --> 00:13:35,359 Bagus. Kau pertama tiba. 131 00:13:44,159 --> 00:13:45,369 Pilih ranjangmu. 132 00:13:49,164 --> 00:13:52,418 Ibu membawakanmu alat power station. 133 00:13:53,210 --> 00:13:57,798 Apa ini? Dua colokan listrik, USB... 134 00:13:57,882 --> 00:13:59,675 dan dua kabel jumper... 135 00:13:59,758 --> 00:14:01,385 yang tidak berguna. 136 00:14:08,267 --> 00:14:10,978 Beres. Baiklah. 137 00:14:16,984 --> 00:14:18,319 Baik. 138 00:14:22,406 --> 00:14:23,866 Masih butuh ini? 139 00:14:23,949 --> 00:14:25,743 Ibu yang menaruhnya. 140 00:14:33,584 --> 00:14:36,128 Bagus sekali. Ini yang kau kerjakan? 141 00:14:36,212 --> 00:14:38,422 - Taruh kembali. - Ini benar-benar bagus. 142 00:14:39,798 --> 00:14:41,050 Ini dari ingatanmu? 143 00:14:41,133 --> 00:14:42,968 Dari foto yang kutemukan di rumah. 144 00:14:43,886 --> 00:14:45,262 Dia terlihat... 145 00:14:46,096 --> 00:14:47,598 Merahasiakan sesuatu? 146 00:14:48,390 --> 00:14:49,934 Terasa demikian... 147 00:14:51,227 --> 00:14:53,771 Dahulu terasa begitu. Beberapa tahun terakhir. 148 00:14:54,313 --> 00:14:56,899 Kehidupannya sulit sebagai seorang ibu tunggal. 149 00:14:59,151 --> 00:15:02,112 Ya, itu sulit. 150 00:15:12,456 --> 00:15:14,750 Aku tidak dipasang di dinding? 151 00:15:18,629 --> 00:15:20,297 Aku tak menyalahkanmu. 152 00:15:21,465 --> 00:15:24,009 Maaf aku jarang hadir belakangan ini. 153 00:15:25,302 --> 00:15:27,388 Ayahku tak pernah hadir, tetapi... 154 00:15:28,764 --> 00:15:29,932 Bisa lebih buruk. 155 00:15:31,976 --> 00:15:33,185 Aku agak... 156 00:15:34,061 --> 00:15:37,273 pelupa beberapa tahun ini. Entahlah, otakku... 157 00:15:38,107 --> 00:15:39,233 Aku... 158 00:15:40,276 --> 00:15:41,819 tidak bisa... 159 00:15:42,403 --> 00:15:44,405 mengatur waktu untuk... 160 00:15:44,488 --> 00:15:46,156 kau dan adik-adikmu. 161 00:15:47,116 --> 00:15:48,576 Sudah coba cari bantuan? 162 00:15:51,662 --> 00:15:53,080 Aku berusaha melewatinya. 163 00:15:57,418 --> 00:15:59,628 - Kau Dalton Lambert? - Ya. Kau... 164 00:15:59,712 --> 00:16:01,172 Chris Winslow. 165 00:16:06,051 --> 00:16:08,846 - Ada masalah? - Tidak ada masalah... 166 00:16:08,929 --> 00:16:11,473 Kupikir teman sekamarku seorang... 167 00:16:12,516 --> 00:16:13,851 Lelaki. 168 00:16:13,934 --> 00:16:15,394 Ya. 169 00:16:17,271 --> 00:16:20,608 Kupikir ini sekolah seni liberal dan benar-benar "liberal". 170 00:16:20,691 --> 00:16:23,068 Mungkin salah mengira nama "Chris". 171 00:16:23,152 --> 00:16:26,030 Karena itu tak akan terjadi dengan nama "Dalton". 172 00:16:27,114 --> 00:16:29,325 Aku akan ke ruang administrasi... 173 00:16:29,408 --> 00:16:30,659 dan membereskan ini. 174 00:16:30,743 --> 00:16:33,370 Tidak. Jangan, Ayah dari Dalton. 175 00:16:33,746 --> 00:16:37,541 Biar aku saja. Aku mengganggu ikatan antara lelaki. 176 00:16:38,167 --> 00:16:39,501 Aku akan kembali. 177 00:16:44,423 --> 00:16:45,424 Hei... 178 00:16:46,759 --> 00:16:48,177 Kuambil ini untukmu. 179 00:16:48,260 --> 00:16:49,678 Coba saja. 180 00:16:49,762 --> 00:16:51,680 Jika kau tak suka, tak apa-apa. 181 00:16:51,764 --> 00:16:53,849 Namun, kau pasti suka. 182 00:16:55,434 --> 00:16:59,813 Kau sungguh tak mengenalku. Kau pikir aku mau bergabung perkumpulan? 183 00:17:01,106 --> 00:17:02,816 Itu hanya pesta, Dalton. 184 00:17:03,776 --> 00:17:05,319 Pergilah. Bersenang-senang. 185 00:17:05,402 --> 00:17:07,446 Lakukan untukku. Aku mengantarmu kemari. 186 00:17:07,530 --> 00:17:09,365 - Kau tidak mau. - Tentu aku mau. 187 00:17:09,447 --> 00:17:11,367 Berhenti membohongiku! 188 00:17:12,117 --> 00:17:14,369 Aku dengar Ibu bilang apa di pemakaman. 189 00:17:15,119 --> 00:17:16,038 Tetap kulakukan. 190 00:17:16,120 --> 00:17:18,123 Maka kau jadi ayah yang baik? 191 00:17:18,206 --> 00:17:19,457 Setidaknya kau punya ayah. 192 00:17:19,542 --> 00:17:21,460 Berhenti menyalahkan ayahmu untuk kesalahanmu. 193 00:17:21,543 --> 00:17:24,421 Dia pergi 40 tahun lalu. Lupakanlah. 194 00:17:24,504 --> 00:17:25,840 Aku tak akan ditentukan olehmu. 195 00:17:25,923 --> 00:17:29,134 Begitu? Setelah semua yang kami perbuat untukmu? 196 00:17:29,218 --> 00:17:32,388 Sejak kapan kau menjadi anak yang tidak tahu terima kasih? 197 00:17:35,015 --> 00:17:36,934 Pantas Ibu menceraikanmu. 198 00:17:37,476 --> 00:17:39,687 Terima kasih sudah mengantarku. 199 00:19:30,840 --> 00:19:32,800 Kau tahu itu Shania Twain, bukan? 200 00:19:33,384 --> 00:19:34,384 Ya. 201 00:19:35,678 --> 00:19:36,887 Administrasi bilang apa? 202 00:19:37,388 --> 00:19:39,014 Kata mereka, "Sayang sekali". 203 00:19:39,098 --> 00:19:40,724 Aku tidur di sini malam ini. 204 00:19:40,808 --> 00:19:43,853 Besok aku dapat kamar baru, jadi ini tidak permanen. 205 00:19:43,936 --> 00:19:45,145 Sedih, bukan? 206 00:19:46,689 --> 00:19:49,608 - Kau jurusan seni? - Ya. Kau jurusan musik? 207 00:19:49,692 --> 00:19:51,235 Matematika. Aku ingin masuk musik 208 00:19:51,318 --> 00:19:53,529 tapi kehidupan seniman tidak stabil 209 00:19:53,612 --> 00:19:55,114 dan banyak kesusahan. 210 00:19:56,991 --> 00:19:58,993 Namun, aku yakin kau akan sukses. 211 00:20:01,203 --> 00:20:03,372 - Mau meniup punyaku? - Apa? 212 00:20:03,873 --> 00:20:05,499 Kau bisa main musik? 213 00:20:06,584 --> 00:20:07,793 Hanya sedikit piano. 214 00:20:07,877 --> 00:20:09,670 Ini sama. Tiup saja. 215 00:20:13,924 --> 00:20:15,467 Aku tidak penyakitan. 216 00:20:28,814 --> 00:20:29,815 Lagu apa itu? 217 00:20:30,149 --> 00:20:31,901 Ibuku yang menulisnya. 218 00:20:32,359 --> 00:20:33,360 Bagus. 219 00:20:35,237 --> 00:20:36,363 Jadi... 220 00:20:37,198 --> 00:20:39,033 Apa yang aneh dari dirimu? 221 00:20:41,911 --> 00:20:42,995 Entahlah. 222 00:20:44,705 --> 00:20:45,706 Entahlah. 223 00:20:46,582 --> 00:20:48,584 Ayolah. Semua orang aneh. 224 00:20:49,251 --> 00:20:50,127 Kau dahulu. 225 00:20:50,211 --> 00:20:53,339 Tiap hari Minggu aku pakai monokel dan pesan makanan pakai logat Inggris. 226 00:20:53,422 --> 00:20:54,422 Itu aneh. 227 00:20:55,132 --> 00:20:56,425 Terima kasih. 228 00:20:56,509 --> 00:20:58,969 Terkadang aku makan... 229 00:20:59,053 --> 00:21:00,262 havermut instan... 230 00:21:00,679 --> 00:21:03,432 tanpa air atau susu atau apa pun. 231 00:21:03,516 --> 00:21:05,643 Kering saja. 232 00:21:06,435 --> 00:21:07,770 Kau tidak mahir. 233 00:21:07,853 --> 00:21:09,230 Kita coba lagi. 234 00:21:09,313 --> 00:21:12,900 Orang tuaku meninggal saat usiaku 10 tahun dan aku tinggal dengan Nenek Perkee 235 00:21:12,983 --> 00:21:16,862 yang pernah menjadi hampir buta akibat kutu air yang parah. 236 00:21:19,406 --> 00:21:21,200 Aku tak ingat ketika usiaku 10 tahun. 237 00:21:21,742 --> 00:21:22,742 Aku lupa... 238 00:21:23,244 --> 00:21:24,286 setahun itu. 239 00:21:24,620 --> 00:21:25,620 Maksudmu? 240 00:21:27,206 --> 00:21:28,499 Aku koma. 241 00:21:28,582 --> 00:21:30,417 Radang selaput otak. 242 00:21:30,501 --> 00:21:33,629 Itu yang mereka katakan beberapa kali saat membahasnya. 243 00:21:34,296 --> 00:21:37,716 Namun, aku tak ingat apa-apa. 244 00:21:37,800 --> 00:21:39,385 Aku tak ingat pernah sakit. 245 00:21:39,468 --> 00:21:43,973 Seolah-olah aku bangun suatu hari dan sepanjang tahun sudah berlalu. 246 00:21:45,432 --> 00:21:46,559 Buruk sekali. 247 00:21:47,810 --> 00:21:49,144 Dan sangat aneh. 248 00:21:50,062 --> 00:21:51,355 Bagus. 249 00:21:51,438 --> 00:21:54,441 Jujur, andai saja aku bisa lupakan setahun masa kecilku. 250 00:21:55,901 --> 00:21:58,112 Meningi-gi itu bisa berguna untukku. 251 00:22:01,740 --> 00:22:03,242 Kau tahu ada... 252 00:22:03,325 --> 00:22:06,078 satu hal aneh lain tentang aku. 253 00:22:06,912 --> 00:22:08,873 Sejak aku koma... 254 00:22:08,956 --> 00:22:12,251 aku takut akan kegelapan. 255 00:22:12,334 --> 00:22:14,378 Aku takut boneka Barbie sampai... 256 00:22:15,296 --> 00:22:16,296 sekarang. 257 00:22:17,339 --> 00:22:18,883 Tak ada salahnya merasa takut. 258 00:22:18,966 --> 00:22:22,011 Asalkan kau tak mengganggu tidurku dengan lampu malam yang silau. 259 00:22:26,682 --> 00:22:28,517 - Serius? - Maaf. 260 00:22:28,601 --> 00:22:30,269 Ya ampun. Terserah. 261 00:22:30,352 --> 00:22:32,938 Tak apa-apa. Aku akan coba tidur. 262 00:22:48,120 --> 00:22:49,205 Hai, ini Dalton. 263 00:22:49,288 --> 00:22:52,875 Aku sedang tak bisa jawab telepon, tinggalkan pesan dan nanti kuhubungi. 264 00:22:53,459 --> 00:22:55,127 Nak. Ini aku. 265 00:22:55,211 --> 00:22:57,463 Hanya memastikan kau baik-baik. 266 00:22:59,924 --> 00:23:03,677 Aku memikirkan kata-katamu... 267 00:23:04,887 --> 00:23:05,888 dan... 268 00:23:08,182 --> 00:23:10,976 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa yang... 269 00:23:11,060 --> 00:23:13,521 terjadi dengan diriku... 270 00:23:15,564 --> 00:23:17,608 tetapi aku akan menanganinya. 271 00:23:19,401 --> 00:23:20,903 Aku ingin kau tahu itu. 272 00:23:25,866 --> 00:23:27,451 Sampai jumpa. 273 00:23:53,978 --> 00:23:54,978 Halo... 274 00:23:55,229 --> 00:23:57,022 Aku Profesor Armagan. 275 00:23:57,857 --> 00:23:59,733 Matikan ponselmu. 276 00:23:59,817 --> 00:24:02,027 Buka portofolio kalian. 277 00:24:02,111 --> 00:24:04,864 Keluarkan sesuatu yang akan membuatku tertarik. 278 00:24:07,783 --> 00:24:09,159 Sematkan di penyanggamu. 279 00:24:09,577 --> 00:24:11,537 Berdiri di samping karyamu. 280 00:24:11,912 --> 00:24:13,539 Berdiri dengan bangga. 281 00:24:22,756 --> 00:24:24,049 Alec Anderson. 282 00:24:24,717 --> 00:24:26,302 Teknikmu jelas. 283 00:24:26,385 --> 00:24:27,928 Tampak seperti foto. 284 00:24:28,012 --> 00:24:29,012 Terima kasih. 285 00:24:29,180 --> 00:24:30,848 Itu bukan pujian. 286 00:24:32,892 --> 00:24:34,226 Robeklah. 287 00:24:34,310 --> 00:24:35,311 Apa? 288 00:24:35,394 --> 00:24:37,438 Gambarmu. Robeklah. 289 00:24:38,522 --> 00:24:40,733 Aku susah payah membuatnya. 290 00:24:40,816 --> 00:24:42,985 Tak ada yang akan merindukannya. 291 00:24:44,904 --> 00:24:45,946 Tidak mau. 292 00:24:46,822 --> 00:24:50,201 Sayang sekali, korban pertama kita. 293 00:24:50,618 --> 00:24:54,663 Biasanya aku perkenalan dahulu sebelum ada yang berhenti. 294 00:24:54,747 --> 00:24:56,957 - Aku tidak berhenti. - Ya, kau berhenti. 295 00:24:57,041 --> 00:24:59,627 Kau hanya belum menyadarinya. 296 00:24:59,710 --> 00:25:00,710 Kau boleh pergi. 297 00:25:11,764 --> 00:25:12,973 Semoga berhasil. 298 00:25:15,309 --> 00:25:18,479 Semua orang bodoh bisa belajar teknik... 299 00:25:18,562 --> 00:25:20,731 bahkan menguasainya. 300 00:25:20,814 --> 00:25:24,902 Tidak ada artinya jika bukan datang dari dalam. 301 00:25:25,819 --> 00:25:29,365 Aku tidak tertarik dengan "peraturan seni". 302 00:25:30,241 --> 00:25:32,576 Kita akan melanggar peraturan-peraturan. 303 00:25:34,078 --> 00:25:36,664 Lalu, aku ingin kalian melanggarnya lagi. 304 00:25:36,747 --> 00:25:39,625 Lihat seberapa jauh kau bisa melanggarnya. 305 00:25:47,842 --> 00:25:48,968 Dalton Lambert. 306 00:25:49,510 --> 00:25:50,427 Ya, Bu. 307 00:25:50,511 --> 00:25:54,682 Kenapa kau merobek gambar seindah itu? 308 00:26:01,730 --> 00:26:03,732 Sekali lagi untuk memastikan? 309 00:26:07,194 --> 00:26:09,029 Tidak terlalu sulit, bukan? 310 00:26:11,740 --> 00:26:15,244 Bagus. Kau harus melepaskan masa lalumu. 311 00:26:15,327 --> 00:26:18,038 Lepaskan kulitmu untuk bertumbuh. 312 00:26:18,122 --> 00:26:20,374 Aku hitung mundur dari sepuluh. 313 00:26:20,457 --> 00:26:24,712 Dengan setiap angka aku ingin kau tenggelam lebih jauh... 314 00:26:24,795 --> 00:26:27,673 dan lebih jauh ke dalam dirimu. 315 00:26:28,841 --> 00:26:31,677 Jangan angkat arangnya dari kertas. 316 00:26:32,928 --> 00:26:34,221 10... 317 00:26:34,597 --> 00:26:35,764 9... 318 00:26:36,599 --> 00:26:41,770 8.., 7.., 6... 319 00:26:41,854 --> 00:26:43,647 5... 320 00:26:43,731 --> 00:26:48,611 4.., 3.., 2... 321 00:26:49,653 --> 00:26:50,654 satu. 322 00:26:53,574 --> 00:26:56,368 Gambar apa pun yang jiwamu tampilkan. 323 00:26:56,744 --> 00:26:58,704 Pengalaman yang menentukan dirimu. 324 00:27:01,248 --> 00:27:03,792 Kau harus siap untuk menggali... 325 00:27:03,876 --> 00:27:06,587 pikiranmu yang terburuk dan terdalam. 326 00:28:31,964 --> 00:28:35,009 Pintu itu menahanmu untuk masuk atau keluar? 327 00:28:43,726 --> 00:28:45,519 Kau akan memakai headphone. 328 00:28:45,603 --> 00:28:50,191 Suara mesinnya berisik, tetapi kau bisa mendengarku... 329 00:28:50,274 --> 00:28:54,945 Jangan bergerak sebisa mungkin sepanjang prosedur. 330 00:28:55,738 --> 00:28:57,781 Jika kau perlu keluar... 331 00:28:58,365 --> 00:29:00,534 remas bola panggilan untuk jeda. 332 00:29:01,368 --> 00:29:02,620 Kau baik-baik saja? 333 00:29:03,204 --> 00:29:04,205 Sangat gembira. 334 00:29:04,705 --> 00:29:05,831 Naiklah. 335 00:29:19,428 --> 00:29:20,429 Pegang ini. 336 00:29:36,195 --> 00:29:38,405 Baik. Kau nyaman, Josh? 337 00:29:39,323 --> 00:29:41,825 Ya. Ayo kita mulai saja. 338 00:30:19,280 --> 00:30:20,281 Halo? 339 00:30:23,742 --> 00:30:24,743 Dokter Brower? 340 00:30:29,290 --> 00:30:30,291 Dokter Brower? 341 00:30:32,918 --> 00:30:35,129 Ada seseorang bersamamu. 342 00:30:35,212 --> 00:30:37,464 Apa? Apa katamu? 343 00:30:39,717 --> 00:30:41,385 Dokter Brower, apa katamu? 344 00:30:53,022 --> 00:30:54,023 Ayo. 345 00:30:57,443 --> 00:30:59,153 Bisa tolong keluarkan aku? 346 00:31:01,322 --> 00:31:05,951 Halo! Bisa keluarkan aku? 347 00:31:06,785 --> 00:31:08,412 Pintunya terbuka. 348 00:31:09,538 --> 00:31:13,209 Baik. Keluarkan aku. Hei! Dokter Brower. 349 00:31:13,292 --> 00:31:14,627 Dokter Brower, keluarkan aku. 350 00:31:14,710 --> 00:31:16,337 Ayo. Keluarkan aku. 351 00:31:16,420 --> 00:31:18,547 Halo? Hei! 352 00:31:24,053 --> 00:31:27,389 Biarkan aku keluar. Keluarkan aku. 353 00:31:28,390 --> 00:31:30,684 Dokter Brower. Ayo. 354 00:31:33,729 --> 00:31:34,772 Keluarkan aku. 355 00:32:00,756 --> 00:32:01,924 Baik. Ayo. 356 00:32:06,178 --> 00:32:07,012 Pak Lambert? 357 00:32:07,096 --> 00:32:08,639 - Apa itu? - Kau baik-baik saja? 358 00:32:08,722 --> 00:32:10,224 Siapa itu? Kenapa lampunya mati? 359 00:32:10,307 --> 00:32:11,307 Tenanglah. 360 00:32:11,809 --> 00:32:13,185 Katamu lampunya mati? 361 00:32:13,269 --> 00:32:15,980 Semua lampu mati dan aku terjebak di dalam. 362 00:32:16,063 --> 00:32:17,523 Dan aku melihat... 363 00:32:21,694 --> 00:32:22,987 - Apa... - Pak Lambert... 364 00:32:23,070 --> 00:32:25,364 kau tertidur selama 15 menit. 365 00:32:25,447 --> 00:32:29,118 Kau langsung tidur. MRI-mu berjalan dengan baik. 366 00:32:34,248 --> 00:32:36,625 - Apa? - Silakan ganti pakaian. 367 00:32:36,709 --> 00:32:37,751 Lalu kemari. 368 00:32:50,097 --> 00:32:54,810 Tidak ada yang salah dengan fisikmu. Tak ada tumor atau bintik-bintik di otak. 369 00:32:54,894 --> 00:32:56,729 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 370 00:33:00,733 --> 00:33:03,694 Itu berita baik, Pak Lambert. 371 00:33:04,653 --> 00:33:06,739 Ya, aku tahu, aku... 372 00:33:09,325 --> 00:33:11,160 Kupikir akan ada masalah. 373 00:33:12,786 --> 00:33:16,207 Sesuatu yang menjelaskan kenapa aku jadi pelupa. 374 00:33:16,290 --> 00:33:17,666 Masalah ingatanmu 375 00:33:17,750 --> 00:33:19,919 bisa dipicu oleh beberapa hal. 376 00:33:20,002 --> 00:33:23,672 Meningkatnya stres, perubahan kebiasaan sehari-hari. 377 00:33:23,756 --> 00:33:26,425 Ada gangguan dalam kehidupan rumah tanggamu? 378 00:33:28,719 --> 00:33:31,805 Ibuku baru saja meninggal. 379 00:33:31,889 --> 00:33:34,183 Aku turut berduka. 380 00:33:35,935 --> 00:33:38,479 Ditambah anakku pergi kuliah... 381 00:33:38,562 --> 00:33:42,399 dan mantan istriku jarang bicara denganku, jadi... 382 00:33:42,483 --> 00:33:44,652 - Itu terdengar stres. - Ya. 383 00:33:45,110 --> 00:33:47,988 Mungkin konseling duka bisa menolong. 384 00:33:49,448 --> 00:33:51,200 Ya. Tentu. Mungkin bisa. 385 00:33:53,619 --> 00:33:56,539 Ada riwayat gangguan mental di keluargamu? 386 00:33:58,666 --> 00:33:59,708 Gangguan mental? 387 00:33:59,792 --> 00:34:01,502 Tidak perlu khawatir. 388 00:34:01,585 --> 00:34:03,712 Itu bisa menolong diagnosis kami. 389 00:34:03,796 --> 00:34:05,005 Setahuku tidak ada. 390 00:34:05,089 --> 00:34:07,091 Layak untuk diperiksa. 391 00:34:07,758 --> 00:34:09,093 Untuk sementara, ada latihan, 392 00:34:09,176 --> 00:34:11,136 permainan untuk merangsang ingatanmu. 393 00:34:11,219 --> 00:34:14,348 Permainan mencocokkan. Seperti anak-anak. 394 00:34:14,431 --> 00:34:16,725 Kau mau aku melakukan permainan anak-anak? 395 00:34:16,808 --> 00:34:19,436 Kita bisa belajar banyak dari anak-anak. 396 00:34:22,105 --> 00:34:23,105 Ya. 397 00:34:27,319 --> 00:34:28,320 Terima kasih. 398 00:37:53,943 --> 00:37:55,528 Kau sedang apa? 399 00:38:00,324 --> 00:38:02,034 Aku dapat kamar baru hari ini. 400 00:38:02,117 --> 00:38:04,537 Tidak ada lagi pesta piyama. 401 00:38:04,620 --> 00:38:07,331 Tapi untungnya, kini aku di 323. 402 00:38:07,414 --> 00:38:08,749 Persis di atasmu. 403 00:38:08,832 --> 00:38:09,959 Waspada, Anak Muda... 404 00:38:10,042 --> 00:38:12,837 jangan sampai kudengar kau merancap malam-malam. 405 00:38:19,343 --> 00:38:20,594 Mau bergabung perkumpulan? 406 00:38:20,678 --> 00:38:21,678 Apa? 407 00:38:23,138 --> 00:38:24,807 Itu dari ayahku. 408 00:38:26,350 --> 00:38:27,476 Ayo ke sana. 409 00:38:28,102 --> 00:38:30,896 Kita bisa mengejek celana khaki dan dana amanah mereka. 410 00:38:30,980 --> 00:38:33,274 Kecuali kau belum selesai mendekorasi. 411 00:38:34,275 --> 00:38:37,319 Ayo, Dolphin. Lakukan sesuatu yang baik untuk ayahmu. 412 00:38:37,403 --> 00:38:38,779 Bisa seburuk apa? 413 00:38:44,118 --> 00:38:46,078 Mau puding popok? 414 00:38:46,745 --> 00:38:47,830 Tidak. 415 00:38:48,789 --> 00:38:49,957 Tidak. 416 00:38:50,332 --> 00:38:51,667 Terserah. 417 00:38:52,001 --> 00:38:53,043 Serius? 418 00:38:53,127 --> 00:38:55,921 Ayolah. Berhenti mengeluh dan kemari. 419 00:38:56,005 --> 00:38:59,383 Untuk mengenang malam ketika Dalton Lambert bersenang-senang! 420 00:39:03,971 --> 00:39:07,183 Ayo! Ayo! Ayo! 421 00:39:21,197 --> 00:39:23,199 Apa itu "jus perkumpulan"? 422 00:39:23,282 --> 00:39:24,825 - Jangan tanya. - Hei! 423 00:39:25,326 --> 00:39:26,744 Semuanya, namaku Nick. 424 00:39:26,827 --> 00:39:31,123 Nick Zakar! Nick Zakar! 425 00:39:32,625 --> 00:39:36,712 Selamat datang di Kappa House, dan selamat datang kembali di kampus. 426 00:39:36,795 --> 00:39:42,343 Aku ingin mengingatkan bahwa perkumpulan... 427 00:39:42,426 --> 00:39:43,677 sedang diserang. 428 00:39:44,303 --> 00:39:47,723 Benar, dan kita harus melindungi hak kita untuk berpesta... 429 00:39:47,806 --> 00:39:49,517 dan menjadi keren. 430 00:39:49,600 --> 00:39:53,312 Putih, hitam, cokelat, atau biru, kalian semua disambut di JPU, 431 00:39:53,771 --> 00:39:56,649 asalkan kau mengakui... 432 00:39:56,732 --> 00:39:58,275 dan menghormati... 433 00:39:58,359 --> 00:40:01,695 bahwa perkumpulan adalah rumah terakhir... 434 00:40:01,779 --> 00:40:04,406 tempat lelaki masih bisa jadi lelaki. 435 00:40:10,287 --> 00:40:11,288 Terima kasih. 436 00:40:12,081 --> 00:40:14,291 Ada banyak miras malam ini 437 00:40:14,583 --> 00:40:16,502 tetapi perlahan saja. 438 00:40:17,336 --> 00:40:19,338 Jangan sampai ada insiden lagi. 439 00:40:20,089 --> 00:40:21,674 Pesta ini payah. 440 00:40:21,757 --> 00:40:24,510 Ya. Ayo ke atas dan periksa barang-barang mereka. 441 00:40:38,732 --> 00:40:39,775 Ya. 442 00:40:49,326 --> 00:40:50,536 Kita harus cepat. 443 00:40:53,581 --> 00:40:55,958 Izin untuk melanjutkan diberikan. 444 00:40:58,002 --> 00:40:59,086 Tunggu. 445 00:41:18,689 --> 00:41:19,982 Gawat. 446 00:41:20,566 --> 00:41:21,734 Ini kamar Nick. 447 00:41:22,276 --> 00:41:23,611 Ini krim bokong Nick. 448 00:41:24,153 --> 00:41:26,989 Akan kutaruh di toilet umum. Aku segera kembali. 449 00:41:27,364 --> 00:41:28,364 Tunggu. 450 00:41:58,020 --> 00:41:59,146 Hei, Bung... 451 00:42:07,821 --> 00:42:09,532 Kau tidak apa-apa? 452 00:42:09,907 --> 00:42:12,368 Kau butuh air atau apa? 453 00:42:12,743 --> 00:42:16,539 Tolong hentikan. Tolong hentikan. 454 00:42:17,623 --> 00:42:18,666 Tolong hentikan. 455 00:42:20,459 --> 00:42:21,752 Tutup pintunya. 456 00:42:23,587 --> 00:42:24,630 Tutup... 457 00:42:26,674 --> 00:42:28,008 Tutup pintunya! 458 00:42:30,845 --> 00:42:34,265 Aku segera kembali. Aku mau ambil persediaan. 459 00:42:39,478 --> 00:42:42,773 Hai, Paige. Aku Nick. 460 00:42:45,442 --> 00:42:49,947 Ini malam untukmu, Kawan Ini malam yang ditunggu-tunggu 461 00:42:53,701 --> 00:42:54,827 Ini dia. 462 00:43:02,084 --> 00:43:03,586 Ayolah. 463 00:43:05,921 --> 00:43:07,339 Jadi dirimu sendiri. 464 00:43:10,301 --> 00:43:11,385 Kau ingin berdansa? 465 00:43:11,468 --> 00:43:13,804 Dansa menyenangkan. Kita bisa berdansa. 466 00:43:17,391 --> 00:43:18,559 Mari berdansa. 467 00:43:35,409 --> 00:43:38,120 Ini malam yang ditunggu-tunggu, Kawan 468 00:44:49,316 --> 00:44:50,442 Diamlah. 469 00:44:53,362 --> 00:44:54,780 Kau baik-baik saja? 470 00:44:56,699 --> 00:44:58,409 Aku melihat sesuatu... 471 00:44:58,492 --> 00:44:59,492 Apa? 472 00:45:02,246 --> 00:45:03,455 Kita harus pergi. 473 00:45:03,539 --> 00:45:05,124 - Sekarang. - Ini mulai seru. 474 00:45:05,207 --> 00:45:07,668 - Ada orang di kamarku? - Sial. 475 00:45:07,751 --> 00:45:10,296 Salah satu dari kalian akan kuhajar. 476 00:45:13,090 --> 00:45:14,133 Apa-apaan? 477 00:45:15,593 --> 00:45:18,429 Astaga. Maaf. 478 00:45:19,054 --> 00:45:21,849 Kami mencari ruang tertutup... 479 00:45:21,932 --> 00:45:24,101 kau paham? Kami mau melakukan itu. 480 00:45:26,187 --> 00:45:28,981 Lebih baik melihat orang tuaku melakukannya. 481 00:45:29,064 --> 00:45:31,358 Tapi jangan pergi. 482 00:45:31,442 --> 00:45:34,570 Mungkin kami akan cukup mabuk untuk tertarik melihatmu. 483 00:45:35,237 --> 00:45:37,406 Meski kau mirip badut. 484 00:45:38,282 --> 00:45:40,367 Nick Zakar, bukan? 485 00:45:41,076 --> 00:45:42,953 Aku lebih suka menendang zakar. 486 00:45:44,580 --> 00:45:45,580 Lari! 487 00:45:51,504 --> 00:45:53,672 Tadi reaksi cepat, bukan? 488 00:45:53,756 --> 00:45:54,757 Aku... 489 00:45:55,758 --> 00:45:56,967 Sial. 490 00:45:57,635 --> 00:45:59,154 Seharusnya aku tanya dulu sebelum menciummu. 491 00:45:59,178 --> 00:46:01,514 Maaf. Aku hanya mengikuti naluri. 492 00:46:01,597 --> 00:46:03,516 - Tidak... - Kau baik-baik saja? 493 00:46:03,599 --> 00:46:04,934 Ya. Aku hanya... 494 00:46:11,440 --> 00:46:14,860 Aku tak suka kata-katanya kepadamu. 495 00:46:17,363 --> 00:46:18,822 Lupakan. 496 00:46:18,906 --> 00:46:22,535 Kau pikir aku peduli pendapatnya? Dia tidak seberuntung itu. 497 00:46:23,285 --> 00:46:25,913 Hei, Nak, ini aku lagi. 498 00:46:26,872 --> 00:46:28,374 Aku menemui dokter. 499 00:46:29,291 --> 00:46:31,043 Dan semua baik-baik saja. 500 00:46:31,836 --> 00:46:34,672 Yah, tidak baik. Namun, akan kutuntaskan. 501 00:46:34,755 --> 00:46:37,299 Hubungi aku saat kau sempat. 502 00:46:37,383 --> 00:46:38,801 Baiklah, aku... 503 00:46:40,094 --> 00:46:43,013 Maafkan aku, Dalton, mengenai kata-kataku tempo hari. 504 00:46:45,307 --> 00:46:46,350 Baiklah, sampai jumpa. 505 00:49:55,497 --> 00:49:56,957 Di mana mayonesku? 506 00:50:00,836 --> 00:50:02,213 Siapa itu? 507 00:51:07,319 --> 00:51:09,280 Jangan bilang kau memang orang aneh. 508 00:51:09,363 --> 00:51:10,906 Apa? Tidak. 509 00:51:11,198 --> 00:51:12,950 Lalu, apa yang terjadi? 510 00:51:14,827 --> 00:51:15,870 Masuklah. 511 00:51:26,630 --> 00:51:30,176 Terjadi sesuatu kepadaku. Aku melihat hal-hal aneh. 512 00:51:30,259 --> 00:51:34,930 Kau tahu siswa di perkumpulan yang mengalami insiden? 513 00:51:35,014 --> 00:51:37,516 Aku melihatnya. Dia sudah mati. 514 00:51:38,809 --> 00:51:40,853 Dimulai dari latihan seni 515 00:51:40,936 --> 00:51:46,150 dan dia minta kami menggali ingatan sampai ke alam bawah sadar kami. 516 00:51:46,233 --> 00:51:49,195 Maka kulakukan dan kugambar sebuah pintu. 517 00:51:49,278 --> 00:51:50,946 Berhenti minum jus perkumpulan. 518 00:51:51,030 --> 00:51:52,156 Aku serius. 519 00:51:53,616 --> 00:51:56,911 Malam ini, aku melukis dan tertidur. 520 00:51:56,994 --> 00:51:59,622 Ketika bangun, lentera ini muncul. 521 00:51:59,705 --> 00:52:01,916 Seperti mimpi, tetapi bukan mimpi. 522 00:52:01,999 --> 00:52:05,169 Lalu, aku berjalan ke kamarmu. 523 00:52:06,795 --> 00:52:08,839 Aku tahu kedengarannya aneh. 524 00:52:23,687 --> 00:52:26,357 Aku merasa semakin dekat dengan sesuatu. 525 00:52:27,525 --> 00:52:29,527 Atau sesuatu mendekatiku. 526 00:52:35,574 --> 00:52:37,326 Kau punya bantal lebih? 527 00:54:05,414 --> 00:54:07,583 Aku ikut pesta perkumpulan. 528 00:54:07,666 --> 00:54:08,792 Payah 529 00:54:28,938 --> 00:54:29,980 Baiklah. 530 00:54:31,232 --> 00:54:32,316 Foster. 531 00:54:33,734 --> 00:54:34,735 Renai. 532 00:54:37,112 --> 00:54:38,113 Dalton. 533 00:54:40,741 --> 00:54:41,742 Kali. 534 00:54:44,828 --> 00:54:45,829 Dalton. 535 00:54:48,165 --> 00:54:49,166 Dalton? 536 00:54:50,668 --> 00:54:51,710 Dalton. 537 00:54:57,925 --> 00:54:58,926 Ibu. 538 00:55:27,746 --> 00:55:28,873 Baik. 539 00:55:31,041 --> 00:55:32,710 Ibu, bantu aku. 540 00:55:37,047 --> 00:55:38,048 Kali. 541 00:55:39,133 --> 00:55:41,093 Dalton. 542 00:55:42,303 --> 00:55:43,554 Ibu. 543 00:55:46,182 --> 00:55:47,308 Ibu? 544 00:55:48,517 --> 00:55:49,685 Ibu. 545 00:55:51,729 --> 00:55:53,314 Aku tidak tahu. 546 00:56:27,932 --> 00:56:28,974 Baik. 547 00:56:56,627 --> 00:56:57,670 Sial. 548 00:58:00,024 --> 00:58:01,233 Chiaroscuro. 549 00:58:03,569 --> 00:58:05,696 Tarian antara terang dan gelap. 550 00:58:07,281 --> 00:58:11,577 Efek yang digunakan bukan hanya untuk membuat volume dan definisi... 551 00:58:11,660 --> 00:58:15,664 tapi juga sumber cahaya yang spesifik dan tak terlihat. 552 00:58:17,416 --> 00:58:21,212 Benar. Ini salah satu karya terbaik Goya. 553 00:58:21,295 --> 00:58:25,132 Ruang negatif mengarahkan pandangan kita ke arah Saturnus. 554 00:58:25,216 --> 00:58:29,428 Apakah itu menggambarkan kegelapan atau kehampaan? 555 00:58:30,596 --> 00:58:32,473 Goya menguasainya di atas kanvas... 556 00:58:32,556 --> 00:58:38,812 tapi masalah keluarga dan kesehatan membuat karya pelukis terhormat ini... 557 00:58:38,896 --> 00:58:40,814 menjadi kelam. 558 00:58:40,898 --> 00:58:44,068 Membuatnya menciptakan potret mengerikan... 559 00:58:44,151 --> 00:58:46,987 tentang seorang ayah yang melahap anaknya. 560 00:58:50,908 --> 00:58:55,329 Kita mencari keseimbangan antara terang dan gelap. 561 00:58:55,996 --> 00:58:57,081 Bersiaplah. 562 00:59:00,834 --> 00:59:04,171 Pengalamanmu pribadi membentuk karya senimu. 563 00:59:04,255 --> 00:59:06,882 Terimalah. Gunakanlah. 564 00:59:06,966 --> 00:59:11,053 Tenggelam ke dalam gelapnya ingatanmu. 565 00:59:12,263 --> 00:59:13,889 10... 566 00:59:13,973 --> 00:59:15,724 9... 567 00:59:15,808 --> 00:59:17,309 8... 568 00:59:17,393 --> 00:59:19,144 7... 569 00:59:19,228 --> 00:59:20,688 6... 570 00:59:20,771 --> 00:59:21,771 5... 571 00:59:22,523 --> 00:59:24,108 4... 572 00:59:24,191 --> 00:59:25,317 3... 573 00:59:26,026 --> 00:59:27,653 2... 574 00:59:27,736 --> 00:59:29,405 1... 575 01:00:22,333 --> 01:00:23,417 Apa kabar, Kutu Buku? 576 01:00:23,500 --> 01:00:24,585 Sebuah pintu merah. 577 01:00:24,668 --> 01:00:25,836 Zakar memar. 578 01:00:25,920 --> 01:00:27,630 Ayolah. Itu tak berarti apa-apa bagimu? 579 01:00:27,713 --> 01:00:28,713 Pintu merah? 580 01:00:28,839 --> 01:00:30,758 Bicaramu lebih aneh dari biasanya. 581 01:00:30,841 --> 01:00:33,427 Itu dari kelas seni. Sebuah lukisan. 582 01:00:33,511 --> 01:00:36,388 Kami harus mencari sebuah kenangan. 583 01:00:36,472 --> 01:00:38,057 Kupikir itu dari masa kecil kita. 584 01:00:38,140 --> 01:00:39,141 Sudah tanya Ibu? 585 01:00:39,517 --> 01:00:41,477 Aku tak mau membuatnya khawatir. 586 01:00:41,560 --> 01:00:43,562 Kenapa itu membuatnya khawatir? 587 01:00:45,856 --> 01:00:48,484 - Entahlah. - Ini yang terjadi kalau orang kuliah? 588 01:00:48,567 --> 01:00:50,694 Kau jadi aneh atau semacamnya? 589 01:00:50,986 --> 01:00:51,987 Kurasa. 590 01:00:52,071 --> 01:00:53,989 Maka, aku tak mau kuliah. 591 01:01:20,683 --> 01:01:24,019 Setelah mimpi-bukan-mimpi kemarin malam, 592 01:01:24,103 --> 01:01:25,437 aku mulai berpikir... 593 01:01:25,521 --> 01:01:27,147 "Ya, Dalton orang aneh 594 01:01:27,231 --> 01:01:29,233 "tetapi dia tidak gila, bukan?" 595 01:01:29,316 --> 01:01:30,734 Kembalikan kuncinya. 596 01:01:30,818 --> 01:01:34,697 Baik. Aku mulai menyelidiki situs-situs lama... 597 01:01:35,698 --> 01:01:37,283 dan coba tebak? 598 01:01:37,366 --> 01:01:38,993 Kau sama sekali tidak gila. 599 01:01:39,076 --> 01:01:42,121 Kau punya kemampuan Proyeksi Astral. 600 01:01:43,038 --> 01:01:44,248 Lihat ini. 601 01:01:44,707 --> 01:01:47,209 Seperti rekaman pada waktu jeda di Best Buy. 602 01:01:47,293 --> 01:01:51,130 Halo, ini Spectral Sightings. Aku Specs, ini Tucker. Beri salam, Tucker. 603 01:01:51,213 --> 01:01:53,674 - Tidak. - Baiklah. Kami PPP... 604 01:01:53,757 --> 01:01:55,885 Penyelidik Paranormal Profesional. 605 01:01:56,468 --> 01:01:58,679 Hari ini kami akan membahas hal yang kalian 606 01:01:58,762 --> 01:02:00,681 sudah tanyakan kepada kami. 607 01:02:00,764 --> 01:02:02,558 Proyeksi Astral. 608 01:02:02,850 --> 01:02:05,728 Ini fenomena nyata. Tubuh fisik kita tertidur 609 01:02:05,811 --> 01:02:10,316 dan tubuh astral kita meninggalkan tubuh fisik tersebut... 610 01:02:10,399 --> 01:02:12,401 dan melayang pergi ke alam lain. 611 01:02:12,776 --> 01:02:15,905 - Begitulah rasanya. - Sudah kubilang. Keren, bukan? 612 01:02:15,988 --> 01:02:17,114 Mantan mentor kami... 613 01:02:17,198 --> 01:02:18,532 Doktor Elise Rainier... 614 01:02:18,616 --> 01:02:20,868 dia punya nama untuk alam lain ini. 615 01:02:20,951 --> 01:02:23,913 - Dia menyebutnya The Further. - Tunggu. 616 01:02:28,959 --> 01:02:31,295 Namaku Elise. 617 01:02:31,378 --> 01:02:33,422 Senang bertemu kalian. 618 01:02:33,506 --> 01:02:37,718 Aku ingin membahas tentang proyeksi astral... 619 01:02:38,719 --> 01:02:40,846 dan The Further. 620 01:02:41,180 --> 01:02:42,181 Baiklah... 621 01:02:43,390 --> 01:02:45,309 tunggu sebentar. 622 01:02:45,809 --> 01:02:46,810 3... 623 01:02:47,937 --> 01:02:48,938 2... 624 01:02:50,731 --> 01:02:51,982 1... 625 01:02:53,734 --> 01:02:54,735 The Further... 626 01:02:56,654 --> 01:02:58,614 adalah alam gelap... 627 01:02:59,156 --> 01:03:02,117 dipenuhi dengan arwah-arwah yang tersiksa... 628 01:03:02,493 --> 01:03:06,413 dan beberapa ditakdirkan... 629 01:03:07,665 --> 01:03:10,042 untuk menjalani kesalahan terburuk dalam hidup mereka 630 01:03:10,125 --> 01:03:13,045 lagi dan lagi untuk selamanya. 631 01:03:14,213 --> 01:03:15,923 Ketika kau proyeksi astral... 632 01:03:16,382 --> 01:03:18,968 atau pergi ke alam ini... 633 01:03:19,051 --> 01:03:20,594 arwah-arwah ini... 634 01:03:21,262 --> 01:03:23,681 akan bangun oleh kehadiranmu. 635 01:03:23,764 --> 01:03:25,641 Mereka bisa mencium keberadaanmu. 636 01:03:26,100 --> 01:03:28,727 Adanya kehidupan. 637 01:03:30,145 --> 01:03:32,189 Mereka mendambakan kehidupan... 638 01:03:32,273 --> 01:03:33,941 lebih dari apa pun. 639 01:03:34,024 --> 01:03:36,777 Maka, semakin jauh kau pergi... 640 01:03:38,654 --> 01:03:40,823 semakin berisiko perjalananmu. 641 01:03:41,615 --> 01:03:45,661 Mereka menginginkan kehidupan dan bisa ke dunia kita untuk mendapatkannya. 642 01:03:46,871 --> 01:03:49,123 Tetaplah teguh. 643 01:03:55,838 --> 01:03:58,048 Kau sedang berpikir. Ada apa? 644 01:03:59,300 --> 01:04:01,010 Anak dari perkumpulan itu? 645 01:04:01,468 --> 01:04:02,468 Anak yang muntah? 646 01:04:02,720 --> 01:04:04,889 Ya. Dia mengatakan sesuatu kepadaku. 647 01:04:05,431 --> 01:04:07,558 Katanya, "Tutup pintunya". 648 01:04:07,641 --> 01:04:09,852 Aku yakin begitu. Mungkin dia malu. 649 01:04:10,394 --> 01:04:14,273 Bagaimana jika... dia bermaksud sesuatu yang lain? 650 01:04:14,356 --> 01:04:16,775 Bagaimana jika dia bicara tentang pintu ini? 651 01:04:17,151 --> 01:04:19,403 Lalu? Kau mau tanyakan kepadanya? 652 01:04:22,031 --> 01:04:22,865 Serius? 653 01:04:22,948 --> 01:04:24,241 Aku perlu tahu. 654 01:04:24,325 --> 01:04:26,869 Aku kasihan dengannya, sungguh... 655 01:04:28,287 --> 01:04:30,831 tapi biasanya aku menghindari alam gelap. 656 01:04:31,457 --> 01:04:34,919 Ada sesuatu yang penting... 657 01:04:35,002 --> 01:04:36,587 dari lukisan ini, Chris. 658 01:04:38,506 --> 01:04:40,049 Aku harus mengetahuinya. 659 01:04:41,133 --> 01:04:42,176 Baik. 660 01:04:45,012 --> 01:04:47,181 Nick Zakar tak akan mengizinkanmu masuk 661 01:04:47,264 --> 01:04:50,184 ke kamar dan mengobrol dengan hantu di toiletnya. 662 01:04:50,768 --> 01:04:52,853 Dia tak akan tahu aku di situ. 663 01:05:05,074 --> 01:05:06,367 Apa rencananya? 664 01:05:06,450 --> 01:05:08,619 - Biar kutangani. - Bisa kubantu? 665 01:05:11,997 --> 01:05:15,543 Halo. Pakaian dalamku tertinggal... 666 01:05:15,626 --> 01:05:19,004 di kamar Nicholas, dan aku ingin tahu apa dia ada? 667 01:05:19,880 --> 01:05:22,800 Dia di atas belajar dengan Paige. 668 01:05:24,844 --> 01:05:25,928 Bagus. Dolphin. 669 01:05:28,138 --> 01:05:30,933 Aku akan membacakan ini. Judulnya In Flames. 670 01:05:31,016 --> 01:05:34,937 Karya yang sangat rentan. "Melihat ke seberang api unggun..." 671 01:05:39,859 --> 01:05:41,443 Aku perlu ruang yang gelap. 672 01:05:41,527 --> 01:05:42,653 Baik. 673 01:05:46,198 --> 01:05:47,658 Lalu apa? 674 01:05:47,741 --> 01:05:51,704 Kau akan melayang dan bertingkah seperti hantu. 675 01:05:53,122 --> 01:05:54,290 Aku bukan hantu. 676 01:05:54,373 --> 01:05:57,543 Kau tak akan jadi hantu dengan sikapmu itu, Casper. 677 01:05:59,086 --> 01:06:00,087 Berhasil. 678 01:06:05,009 --> 01:06:07,219 Seprai itu seperti berkerak. 679 01:06:07,303 --> 01:06:09,263 Mungkin bisa patah seperti kulit taco. 680 01:06:09,847 --> 01:06:11,640 Aku di lantai kotor saja. 681 01:06:16,312 --> 01:06:17,312 Baik... 682 01:06:25,529 --> 01:06:28,407 - Bisa menjauh sedikit? - Ya, maaf. 683 01:06:38,000 --> 01:06:39,043 Kau siap? 684 01:06:42,630 --> 01:06:45,257 10.., 9... 685 01:06:45,799 --> 01:06:48,928 8.., 7... 686 01:06:49,011 --> 01:06:52,223 6.., 5... 687 01:06:52,806 --> 01:06:55,476 4.., 3... 688 01:06:56,435 --> 01:06:59,438 2.., 1. 689 01:07:13,452 --> 01:07:15,120 Kau sudah melayang? 690 01:07:27,049 --> 01:07:28,801 Selamat jalan, Penjelajah. 691 01:07:40,229 --> 01:07:41,981 Kau di sini, Dalton? 692 01:08:04,670 --> 01:08:07,339 Mungkin penulisan kreatif untuk jurusan ganda. 693 01:08:09,008 --> 01:08:10,843 Aku juga pandai dalam keuangan... 694 01:08:10,926 --> 01:08:13,470 aku tak ingin sia-siakan bakat itu. 695 01:08:13,846 --> 01:08:15,639 Berapa lama menggunakan maskernya? 696 01:08:18,892 --> 01:08:19,892 Ya, sudah cukup. 697 01:08:21,312 --> 01:08:22,855 Pori-poriku bagus. 698 01:09:00,476 --> 01:09:02,102 Aku agak lama. 699 01:09:02,352 --> 01:09:03,729 Jijik. 700 01:09:18,244 --> 01:09:19,244 Dalton? 701 01:09:21,747 --> 01:09:22,748 Dalton. 702 01:09:25,834 --> 01:09:27,086 Nyalakan lampu! 703 01:09:34,760 --> 01:09:35,760 Dalton. 704 01:09:36,178 --> 01:09:37,178 Dalton. 705 01:09:40,182 --> 01:09:41,100 Dalton, bangun. 706 01:09:41,182 --> 01:09:42,601 - Teman-teman! Serius. - Chris. 707 01:09:42,685 --> 01:09:44,227 Siapa yang main-main denganku? 708 01:09:44,727 --> 01:09:46,021 Tutup pintunya! 709 01:09:46,564 --> 01:09:47,940 Tutup pintunya! 710 01:09:49,650 --> 01:09:50,650 Dalton? 711 01:10:00,411 --> 01:10:02,288 - Tutup pintunya! - Chris! 712 01:10:20,055 --> 01:10:21,055 Astaga. 713 01:10:29,064 --> 01:10:30,482 Ayo! 714 01:10:37,990 --> 01:10:39,033 Chris. 715 01:10:40,826 --> 01:10:41,827 Apa... 716 01:11:06,435 --> 01:11:07,561 Ayo. 717 01:11:08,604 --> 01:11:10,523 (RUMAH SAKIT JIWA LOS ANGELES) 718 01:11:15,027 --> 01:11:16,195 Pasien BENJAMIN P. BURTON 719 01:11:16,278 --> 01:11:17,518 Kontak Darurat LORRAINE LAMBERT 720 01:11:18,072 --> 01:11:19,698 Hubungan: ISTRI 721 01:11:23,035 --> 01:11:23,953 Diagnosis: SKIZOFRENIA 722 01:11:24,036 --> 01:11:25,621 (TERAPI ELEKTROKONVULSIF) 723 01:11:25,704 --> 01:11:28,791 BERPERILAKU TAK MENENTU. PSIKOSIS, KEMUNGKINAN KELUMPUHAN TIDUR 724 01:11:28,874 --> 01:11:31,210 "PROYEKSI ASTRAL" 725 01:11:32,253 --> 01:11:33,254 Apa? 726 01:11:34,588 --> 01:11:36,131 (MENINGGAL) 727 01:11:49,770 --> 01:11:54,525 (UNIT KESEHATAN SISWA JPU) 728 01:11:58,863 --> 01:12:00,281 Chris. 729 01:12:00,656 --> 01:12:02,867 - Chris. Aku tidak bermaksud... - Jangan. 730 01:12:05,119 --> 01:12:07,037 Hanya ingin tahu apakah kau baik-baik saja. 731 01:12:07,454 --> 01:12:08,664 Aku baik-baik saja. 732 01:12:09,290 --> 01:12:13,043 Maaf. Aku tak tahu kau bisa terluka di dunia nyata. 733 01:12:13,419 --> 01:12:15,462 Ternyata bisa. 734 01:12:16,881 --> 01:12:19,133 Kau tidak tahu apa yang kau hadapi. 735 01:12:20,176 --> 01:12:22,052 Aku tak mau terlibat, Dalton. 736 01:12:22,720 --> 01:12:26,390 Sebaiknya kau juga tidak, karena bisa saja kau tak bangun lagi. 737 01:12:50,998 --> 01:12:52,458 - Hai. - Hai. 738 01:12:53,125 --> 01:12:55,005 Ini bukan akhir pekanmu. Kali sedang menginap... 739 01:12:55,044 --> 01:12:57,838 - dan Foster... - Aku tidak kemari untuk anak-anak. 740 01:12:58,589 --> 01:12:59,840 Bisa kita bicara? 741 01:13:00,925 --> 01:13:01,967 Tentu. 742 01:13:09,975 --> 01:13:12,102 Wah, dua telepon dalam sepekan. 743 01:13:12,186 --> 01:13:14,355 - Ayolah. - Kau belum punya teman? 744 01:13:16,106 --> 01:13:18,859 Ceritakan apa yang kau ingat ketika aku koma. 745 01:13:21,403 --> 01:13:22,488 Bicarakan dengan Ibu. 746 01:13:22,571 --> 01:13:24,073 Kurasa... 747 01:13:24,865 --> 01:13:27,535 - gambar yang kubuat ini... - Pintu itu? 748 01:13:27,618 --> 01:13:29,870 Kini seorang pria dengan palu. 749 01:13:31,830 --> 01:13:32,665 Palu? 750 01:13:32,748 --> 01:13:34,875 Kurasa semua ini adalah... 751 01:13:34,959 --> 01:13:36,293 petunjuk dari masa laluku... 752 01:13:36,585 --> 01:13:39,129 ingatan yang hilang karena koma. Entah kenapa... 753 01:13:39,213 --> 01:13:41,090 - muncul sekarang dan aku... - Tunggu. 754 01:13:41,173 --> 01:13:42,299 Dalton. 755 01:13:44,385 --> 01:13:45,386 Ada apa? 756 01:13:46,512 --> 01:13:49,348 Ada gambar dalam pikiranku selama tahunan. 757 01:13:49,431 --> 01:13:53,602 Ibu selalu bilang itu tidak nyata. Hanya mimpi buruk. Namun... 758 01:13:53,686 --> 01:13:56,397 Katakan, Adik. Ayolah. 759 01:13:59,859 --> 01:14:04,196 Baik. Kita di sebuah ruang. Seperti rubanah. 760 01:14:05,197 --> 01:14:06,365 Kau ingat itu? 761 01:14:10,911 --> 01:14:12,371 Dalton, kau dengar? 762 01:15:22,316 --> 01:15:25,569 Aku hanya ingin menjadi lebih baik dari ayahku. 763 01:15:25,653 --> 01:15:28,739 Kau tahu itu. Hanya menjadi ayah yang baik. 764 01:15:28,822 --> 01:15:31,367 Kau ayah yang baik, Josh. 765 01:15:31,450 --> 01:15:33,118 Dalton tidak sependapat. 766 01:15:33,953 --> 01:15:37,081 Jika bisa membuatmu tenang, dia pun tidak menghubungiku. 767 01:15:40,751 --> 01:15:43,546 Ayahku meninggalkan keluarganya, dan... 768 01:15:43,629 --> 01:15:45,130 aku berbuat sama. 769 01:15:45,214 --> 01:15:46,715 Kau tak meninggalkan keluargamu. 770 01:15:46,799 --> 01:15:48,092 Kau bukan dia, Josh, 771 01:15:48,175 --> 01:15:50,177 dan kau boleh marah kepadanya. 772 01:15:50,261 --> 01:15:52,304 Aku marah. Sudah lama aku marah. 773 01:15:52,388 --> 01:15:54,723 Marah kepada orang yang tak pernah kutemui. 774 01:15:55,724 --> 01:15:59,812 Marah kepada orang yang lompat dari atap rumah sakit jiwa pada tahun 1978. 775 01:16:02,606 --> 01:16:05,776 Selama 40 tahun lebih orang itu sudah meninggal. 776 01:16:06,527 --> 01:16:07,611 Ayahku. 777 01:16:08,153 --> 01:16:09,238 Ben Burton. 778 01:16:12,491 --> 01:16:16,579 Jadi, bagaimana dia bisa menerorku di sini, di dunia nyata? 779 01:16:17,538 --> 01:16:19,182 - Dia menyerangku di rumah ibu... - Menyerangmu? 780 01:16:19,206 --> 01:16:22,543 Ya. Apa aku gila, atau... 781 01:16:23,752 --> 01:16:26,505 Aku tidak tahu. Dia... 782 01:16:29,633 --> 01:16:32,595 meninggalkan ini... untuk ibuku pada hari dia meninggal. 783 01:16:33,679 --> 01:16:35,890 Ini berakhir denganku 784 01:16:36,182 --> 01:16:37,766 Apa yang berakhir dengannya? 785 01:16:40,227 --> 01:16:43,772 - Josh... - Itukah jawabannya? Aku hanya gila? 786 01:16:43,856 --> 01:16:45,566 Gangguan mentalnya menurun kepadaku? 787 01:16:45,900 --> 01:16:49,320 Itu sebabnya aku jadi pelupa beberapa tahun ini? 788 01:16:49,403 --> 01:16:52,740 Apa aku menurunkannya ke anak-anak kita? Apa dia akan menghantui mereka... 789 01:16:52,823 --> 01:16:54,050 - Josh... - seperti dia menghantuiku? 790 01:16:54,074 --> 01:16:55,427 - Josh. Hentikan. - Kenapa ibuku diam saja... 791 01:16:55,451 --> 01:16:56,827 - Hentikan. - tentang ini? 792 01:16:57,620 --> 01:16:58,704 Kau tidak gila. 793 01:17:00,289 --> 01:17:01,415 Kau tidak gila. 794 01:17:02,958 --> 01:17:04,877 Lalu, apa yang terjadi denganku? 795 01:17:16,847 --> 01:17:21,852 Aku bukan koma Aku akan cari jawabannya 796 01:17:53,717 --> 01:17:54,927 Dalton. 797 01:17:59,682 --> 01:18:04,603 Dalton dan aku bisa pergi ke suatu... 798 01:18:05,938 --> 01:18:07,189 dimensi lain... 799 01:18:08,232 --> 01:18:12,862 di sana kami diteror oleh hantu dan setan. 800 01:18:15,614 --> 01:18:17,867 Lebih tepat entitas... 801 01:18:17,950 --> 01:18:20,828 seperti sosok di foto yang menghantuimu. 802 01:18:22,204 --> 01:18:24,331 Ayahmu juga melihatnya, dan... 803 01:18:24,456 --> 01:18:26,959 Mungkin dia ingin menghubungimu. 804 01:18:30,629 --> 01:18:33,257 Dahulu dia ceritakan ke ibumu. Ibumu tak mengerti. 805 01:18:33,340 --> 01:18:34,800 Ibumu tak tahu cara menolongnya. 806 01:18:34,884 --> 01:18:36,385 Seperti kau menolong kami? 807 01:18:37,386 --> 01:18:39,180 Dengan menekan ingatan kami? 808 01:18:39,680 --> 01:18:43,142 Kita berpikir itu jalan terbaik, Josh. Termasuk dirimu. 809 01:18:43,809 --> 01:18:46,812 Namun, kau jadi pelupa. 810 01:18:50,608 --> 01:18:52,985 Penekanan memori membuatmu jadi lamban. 811 01:18:53,819 --> 01:18:55,738 Ibumu dan aku tak tahu harus berbuat apa. 812 01:18:55,821 --> 01:18:58,324 Aku terlalu takut memberitahumu yang sebenarnya. 813 01:19:00,117 --> 01:19:01,202 Dalton benar. 814 01:19:03,537 --> 01:19:04,997 Katanya ibuku punya rahasia, 815 01:19:05,080 --> 01:19:07,875 dia menyembunyikan sesuatu dari kita. 816 01:19:09,543 --> 01:19:11,754 Aku tak menyangka termasuk dirimu. 817 01:19:13,631 --> 01:19:15,466 - 10 tahun... - Kau tak tahu... 818 01:19:15,549 --> 01:19:16,860 - kau rahasiakan... - betapa sulitnya. 819 01:19:16,884 --> 01:19:18,195 - dariku. Kenapa? - Kau tak tahu. 820 01:19:18,219 --> 01:19:19,720 - Kenapa? - Kau tak mengerti. 821 01:19:19,803 --> 01:19:22,348 Karena kau mencoba membunuh keluarga kita. 822 01:19:24,350 --> 01:19:27,186 Kau mengejar kami di rumah dengan pemukul bisbol! 823 01:19:29,104 --> 01:19:30,105 - Apa? - Aku tahu... 824 01:19:30,189 --> 01:19:31,982 itu bukan dirimu. Aku tahu itu... 825 01:19:32,066 --> 01:19:35,945 sosok yang di foto, tapi anak-anak? Mereka tak mengerti. 826 01:19:36,028 --> 01:19:38,364 Teror malam yang dialami Foster. 827 01:19:38,447 --> 01:19:41,450 Sepuluh tahun aku membohongi anak-anak kita 828 01:19:41,534 --> 01:19:43,410 bilang semua itu tidak nyata. 829 01:19:43,494 --> 01:19:45,287 "Itu hanya imajinasimu. 830 01:19:45,371 --> 01:19:46,956 "Ayah tak akan menyakitimu." 831 01:19:47,331 --> 01:19:48,249 Tak akan. 832 01:19:48,332 --> 01:19:49,667 Tapi kau melakukannya. 833 01:19:50,709 --> 01:19:52,002 Bagi mereka tak penting... 834 01:19:52,086 --> 01:19:54,421 apa yang mengendalikanmu. 835 01:19:54,505 --> 01:19:58,467 Yang mereka lihat adalah wajahmu. Kau yang menyebabkan semua derita itu. 836 01:20:00,177 --> 01:20:03,472 Karena itu aku pergi. Aku... 837 01:20:04,765 --> 01:20:07,142 Aku tak dapat hidup seperti itu lagi. 838 01:20:18,529 --> 01:20:19,572 Kau tahu... 839 01:20:21,782 --> 01:20:23,826 kita bisa menghadapi ini bersama. 840 01:20:31,083 --> 01:20:32,209 Ini kau? 841 01:20:35,754 --> 01:20:37,464 Dalton mengirimkan ini. 842 01:20:38,382 --> 01:20:41,302 Dia dapat mimpi buruk dan penglihatan. 843 01:20:41,385 --> 01:20:43,470 Sesuatu tentang pintu merah. 844 01:20:45,472 --> 01:20:46,682 Dan sekarang ini. 845 01:20:47,933 --> 01:20:49,560 Apa yang harus kita lakukan? 846 01:21:57,461 --> 01:21:58,838 Aku takut. 847 01:21:59,338 --> 01:22:00,714 Semua akan baik-baik saja. 848 01:22:00,798 --> 01:22:02,508 - Semua akan baik-baik saja. - Entahlah... 849 01:22:02,591 --> 01:22:05,302 Tenang. Kita akan baik-baik saja. Aku berjanji. 850 01:22:05,719 --> 01:22:07,638 Jaga adikmu, Dalton. 851 01:22:07,721 --> 01:22:08,848 Baik. 852 01:22:15,187 --> 01:22:16,355 Ini. 853 01:22:16,438 --> 01:22:18,482 Kenapa ayah marah kepada kita? 854 01:22:34,039 --> 01:22:35,291 Ibu. Ibu... 855 01:22:35,374 --> 01:22:37,293 Aku bisa pergi ke tempat gelap dan mencari ayah. 856 01:22:37,376 --> 01:22:39,837 - Tidak, terlalu berbahaya. - Tapi aku bisa. 857 01:22:40,588 --> 01:22:42,214 Baik, tapi hati-hati. 858 01:22:54,143 --> 01:22:55,144 Ayo. 859 01:23:33,849 --> 01:23:36,393 Tidak! Hentikan! Apa yang kau lakukan? 860 01:23:38,229 --> 01:23:40,314 Hentikan! Apa yang kau lakukan? 861 01:23:42,274 --> 01:23:44,151 Ayah, tolong hentikan. 862 01:23:44,235 --> 01:23:45,528 Hentikan! 863 01:23:46,529 --> 01:23:47,655 Tidak! 864 01:23:49,949 --> 01:23:50,950 Hentikan! 865 01:25:41,644 --> 01:25:43,521 Aku ingin tahu keadaanmu. 866 01:25:48,484 --> 01:25:49,484 Baik. 867 01:25:50,819 --> 01:25:53,155 Duduk di lantai, bersikap aneh. Itu normal. 868 01:25:53,864 --> 01:25:56,992 Kau baik-baik saja, bukan? Karena... 869 01:25:57,076 --> 01:25:58,094 Kupikir ketika lampu padam... 870 01:25:58,118 --> 01:26:00,704 mungkin kau main-main dengan alam gelap itu lagi. 871 01:26:02,289 --> 01:26:03,791 Aku tahu kau tak suka gelap. 872 01:26:03,874 --> 01:26:06,126 Jadi kupikir... 873 01:26:06,210 --> 01:26:08,587 aku akan menerangi kamarmu... 874 01:26:08,671 --> 01:26:10,589 seperti aku menerangi hidupmu. 875 01:26:11,423 --> 01:26:13,467 Aku tak lagi takut gelap. 876 01:26:14,218 --> 01:26:15,218 Baiklah. 877 01:26:15,261 --> 01:26:17,346 Aku sudah repot membawanya... 878 01:26:17,429 --> 01:26:19,431 jadi biarkan saja menyala. 879 01:26:20,057 --> 01:26:22,726 Meski kau sangat menyebalkan. 880 01:26:24,937 --> 01:26:27,273 Dengarkan. 881 01:26:29,191 --> 01:26:31,986 Aku menerima pesanmu dan kuberi balasan yang menyindir. 882 01:26:32,069 --> 01:26:32,987 Lalu kuhapus... 883 01:26:33,070 --> 01:26:36,574 karena Nenek Perkee selalu bilang jangan berdebat lewat pesan singkat. 884 01:26:36,657 --> 01:26:38,450 Nadanya tidak tersampaikan. 885 01:26:40,619 --> 01:26:42,496 Namun, jika kau mau pendapatku... 886 01:26:43,706 --> 01:26:44,707 ini dia. 887 01:26:46,250 --> 01:26:48,460 Jangan menggali masa lalumu. 888 01:26:50,004 --> 01:26:52,715 Ada hal-hal yang lebih baik tetap terkubur. 889 01:26:52,798 --> 01:26:53,799 Dan... 890 01:26:54,592 --> 01:26:57,303 terkadang kau perlu meneruskan hidupmu. 891 01:27:07,521 --> 01:27:08,522 Dalton? 892 01:27:48,437 --> 01:27:49,647 Hei. 893 01:28:07,623 --> 01:28:10,334 Dalton. Kau baik-baik saja? 894 01:28:58,883 --> 01:29:01,135 Dalton. 895 01:29:07,558 --> 01:29:09,143 Dalton. 896 01:29:10,561 --> 01:29:11,645 Dalton? 897 01:29:31,332 --> 01:29:32,499 Dalton? 898 01:29:38,506 --> 01:29:40,090 Tidak. 899 01:29:45,137 --> 01:29:48,182 Tidak! Tidak, tidak, tidak! 900 01:29:53,771 --> 01:29:55,022 Ayah di sini. 901 01:29:55,606 --> 01:29:57,900 Aku akan membawamu keluar, Dalton. 902 01:30:09,662 --> 01:30:12,081 Kita akan pergi dari sini dan kita akan pulang. 903 01:30:12,164 --> 01:30:13,832 Kita tak akan kembali ke sini. 904 01:30:20,881 --> 01:30:22,508 Dalton. Apa? 905 01:30:39,441 --> 01:30:40,484 Dalton. 906 01:30:44,572 --> 01:30:46,323 Dalton, katakan kau di situ. 907 01:30:47,241 --> 01:30:48,284 Dalton. 908 01:30:50,077 --> 01:30:52,162 Dalton, aku tahu kau di situ. 909 01:30:52,246 --> 01:30:54,999 Tapi jika kau menyentuhku lagi, akan kuhajar kau. 910 01:31:11,182 --> 01:31:12,349 Ayah, jangan! 911 01:31:22,109 --> 01:31:23,736 Kau mencoba membunuhku. 912 01:31:23,819 --> 01:31:25,946 - Bukan aku. - Aku melihatmu! 913 01:31:26,739 --> 01:31:29,325 Dalton, mereka bisa merasuki tubuh kita. 914 01:31:29,408 --> 01:31:32,620 Itu terjadi kepadaku, dan kini dia melakukannya kepadamu. 915 01:31:34,997 --> 01:31:36,165 Dia kembali untukmu. 916 01:31:37,750 --> 01:31:39,043 Kita harus pergi. 917 01:31:43,589 --> 01:31:44,590 Ayo. 918 01:32:25,214 --> 01:32:26,340 Dia datang! 919 01:32:26,924 --> 01:32:27,925 Cepat! 920 01:32:32,721 --> 01:32:34,014 Dalton, tolong aku! 921 01:32:35,641 --> 01:32:37,351 Bantu aku menahan pintunya! 922 01:32:53,075 --> 01:32:55,244 - Tidak! - Kita tak dapat menahannya, Ayah. 923 01:32:55,327 --> 01:32:57,705 Nak, kita harus coba. 924 01:33:01,625 --> 01:33:02,710 Enyahlah! 925 01:33:08,632 --> 01:33:09,632 Tidak! 926 01:33:10,968 --> 01:33:12,887 Tidak! Tidak! 927 01:33:12,970 --> 01:33:14,138 Dalton, ayo! 928 01:33:14,221 --> 01:33:18,225 Kita harus cari benda untuk halangi dia. Sesuatu untuk menguncinya. 929 01:33:23,147 --> 01:33:24,565 Ayo, kita pergi. 930 01:33:25,608 --> 01:33:27,109 - Ayah, kumohon. - Ayah! 931 01:33:27,193 --> 01:33:28,903 Kita harus pergi! 932 01:33:33,782 --> 01:33:34,783 Tidak apa-apa. 933 01:33:36,702 --> 01:33:37,703 Pergilah. 934 01:33:42,958 --> 01:33:43,959 Pergi. 935 01:33:56,430 --> 01:33:57,430 Enyahlah! 936 01:34:06,815 --> 01:34:07,983 Tidak! 937 01:34:17,076 --> 01:34:18,619 Tidak! Astaga. 938 01:34:21,413 --> 01:34:22,498 Josh. 939 01:34:23,374 --> 01:34:24,375 Josh. 940 01:34:27,419 --> 01:34:29,964 Ini berakhir denganku. 941 01:35:11,463 --> 01:35:12,548 Cat? 942 01:35:18,762 --> 01:35:20,598 Cat. Dalton. 943 01:36:21,242 --> 01:36:22,743 Kau harus menyingkirkannya. 944 01:36:22,826 --> 01:36:23,869 Bakarlah, lupakan. 945 01:36:23,953 --> 01:36:27,998 Tidak, melupakan tidaklah berhasil. Kita harus mengingat. 946 01:36:28,082 --> 01:36:29,959 Bahkan hal-hal yang menyakitkan. 947 01:37:05,828 --> 01:37:06,829 Ayah? 948 01:38:30,913 --> 01:38:33,290 Tidak apa-apa. 949 01:38:37,211 --> 01:38:38,462 Dalton baik-baik saja? 950 01:38:38,546 --> 01:38:41,257 - Dia baik-baik saja. - Baguslah. 951 01:38:43,634 --> 01:38:44,677 Itu dia. 952 01:38:47,429 --> 01:38:48,347 Dalton. 953 01:38:48,430 --> 01:38:49,557 Ayah sudah kembali? 954 01:38:49,640 --> 01:38:52,351 Ya! Dia kembali. Dia baik-baik saja. 955 01:39:22,464 --> 01:39:23,924 Sampai Jumat depan. 956 01:39:24,758 --> 01:39:27,636 Minta Foster bawa tugas sejarahnya. Nanti kubantu. 957 01:39:28,512 --> 01:39:31,974 Kau bisa datang lebih awal. Ikut makan malam bersama kami. 958 01:39:32,850 --> 01:39:35,102 Ya, aku suka itu. Terima kasih. 959 01:39:57,625 --> 01:39:58,751 Rumahmu indah. 960 01:39:58,834 --> 01:40:00,836 Terima kasih. 961 01:40:00,920 --> 01:40:02,963 - Kau tinggal di sini? - Kuharap. 962 01:40:04,381 --> 01:40:06,258 Itu jawaban yang aneh. 963 01:40:06,342 --> 01:40:08,886 Kurasa aku hanya tersesat dalam kenangan. 964 01:40:08,969 --> 01:40:11,472 Kenangan dapat membanjiri pikiran. 965 01:40:18,854 --> 01:40:20,481 Aku mengenalmu. 966 01:40:22,775 --> 01:40:24,944 Mungkin kau pernah melihatku. 967 01:40:25,361 --> 01:40:26,654 Aku kenal ibumu. 968 01:40:31,575 --> 01:40:33,744 Banyak yang ingin kukatakan kepadanya. 969 01:40:34,245 --> 01:40:37,623 Aku tahu. Dan kau bisa katakan. 970 01:40:37,706 --> 01:40:40,459 Kau akan katakan. Suatu hari nanti. 971 01:40:41,293 --> 01:40:43,337 Masa depanmu cerah. 972 01:40:43,879 --> 01:40:45,339 Kau dan Dalton. 973 01:40:48,801 --> 01:40:50,594 Tetaplah teguh, Josh. 974 01:42:08,839 --> 01:42:10,174 Wah. 975 01:42:12,843 --> 01:42:14,428 Aku dipasang di dinding. 976 01:42:18,307 --> 01:42:19,308 Ya. 977 01:42:20,768 --> 01:42:22,061 Aku sayang kau, Nak. 978 01:42:23,062 --> 01:42:24,355 Aku juga menyayangimu. 979 01:42:28,577 --> 01:42:33,080 64626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.