All language subtitles for HAN RIVER 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,034 --> 00:01:18,662 HAN RIVER ARA CRUISE 2 00:01:51,278 --> 00:01:52,487 Move over there. 3 00:01:53,447 --> 00:01:54,823 Get over there, now! 4 00:01:56,283 --> 00:01:57,409 Don't move! 5 00:01:58,869 --> 00:02:01,079 What are you waiting for? Move, move! 6 00:02:02,205 --> 00:02:04,625 - Don't do anything! - Move it! 7 00:02:13,258 --> 00:02:15,552 Hurry up and move it! 8 00:02:18,930 --> 00:02:20,490 Put your heads down! Move! 9 00:02:24,061 --> 00:02:25,061 - Come here. - Move! 10 00:02:26,980 --> 00:02:29,483 Stay there! Keep your heads down! 11 00:02:29,691 --> 00:02:30,877 - Heads down! - Move! 12 00:02:30,901 --> 00:02:32,545 - Keep your heads down! - Move! 13 00:02:32,569 --> 00:02:34,422 - Hurry up and move! - Stay still! 14 00:02:34,446 --> 00:02:36,948 - Move! Get in there! - Go down! 15 00:02:41,119 --> 00:02:42,847 Keep your heads down. Keep them down! 16 00:02:42,871 --> 00:02:45,582 - Move faster! - Hurry up and go! 17 00:02:46,583 --> 00:02:49,628 We're calling for rescue. The ship has been hijacked by armed… 18 00:02:49,711 --> 00:02:51,171 Put it down. 19 00:02:55,717 --> 00:02:57,761 - Get him out of here. - Yes, sir. 20 00:03:07,104 --> 00:03:08,814 Keep your heads down! 21 00:03:10,649 --> 00:03:12,067 Keep them down! 22 00:03:24,246 --> 00:03:26,486 - Heads down! - Keep them down! 23 00:03:34,381 --> 00:03:36,758 - We're on board! - Let's move! 24 00:04:09,791 --> 00:04:12,537 HAN RIVER ARA CRUISE 25 00:04:22,596 --> 00:04:24,931 I surrender! 26 00:04:32,147 --> 00:04:34,065 - Clear. - Clear. 27 00:04:34,149 --> 00:04:35,400 Clear. 28 00:04:35,525 --> 00:04:37,003 The targets have been disarmed. 29 00:04:37,027 --> 00:04:38,236 No civilian casualties. 30 00:04:52,959 --> 00:04:55,378 What's that boat? It's coming this way. 31 00:04:56,004 --> 00:04:58,964 - I don't think it's ours, sir. - Then whose is it? 32 00:05:08,600 --> 00:05:10,811 Guard the guests! 33 00:05:16,316 --> 00:05:18,196 Oh, God. 34 00:05:22,364 --> 00:05:23,907 God damn it! 35 00:05:25,161 --> 00:05:27,286 Damn, this sucks. 36 00:05:27,848 --> 00:05:31,998 - Didn't you hear me say, "I surrender"? - It was you, Sergeant Han? 37 00:05:33,458 --> 00:05:36,795 - You look great in that outfit. - Stop smirking or I'll kill you. 38 00:05:37,179 --> 00:05:41,183 You haven't changed. But you seem too weak for a cop. 39 00:05:41,758 --> 00:05:44,594 That's why you're playing the criminal here. 40 00:05:45,053 --> 00:05:47,039 I guess your good days are over, Han. 41 00:05:49,460 --> 00:05:51,101 - You bastard… - Damn you. 42 00:05:52,227 --> 00:05:56,064 You little bastard! 43 00:06:10,453 --> 00:06:12,706 You think the Han River Police are pushovers? 44 00:06:25,343 --> 00:06:27,512 - That's enough! - Why? 45 00:06:27,596 --> 00:06:29,472 You saw them picking a fight with me! 46 00:06:29,556 --> 00:06:32,142 We're in the middle of a drill right now. 47 00:06:33,101 --> 00:06:35,061 What's your role? A terrorist, right? 48 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 Then you should know when to stop and get captured. 49 00:06:38,064 --> 00:06:41,693 That'll make the higher-ups happy. God, that hurts. 50 00:06:42,402 --> 00:06:43,486 And you! 51 00:06:43,820 --> 00:06:48,158 He's all worked up because you shot him when he surrendered. 52 00:06:48,700 --> 00:06:50,869 Anyway, I apologize on his behalf. 53 00:06:50,952 --> 00:06:53,371 - I'm sorry. Don't be mad. - It's fine. 54 00:06:54,748 --> 00:06:55,999 Damn it. 55 00:06:57,250 --> 00:06:59,210 - What did you say? - "Damn it"? 56 00:06:59,920 --> 00:07:03,256 You heard him curse, right? He just said, "Damn it." 57 00:07:04,174 --> 00:07:08,428 - Hey. Give me the gun. - Hey, come take it. 58 00:07:09,137 --> 00:07:11,890 Take it. Take it. 59 00:07:13,433 --> 00:07:15,644 - You bastard! - Damn it! 60 00:07:15,727 --> 00:07:18,688 Stop! Damn it, you bastards. 61 00:07:20,023 --> 00:07:22,192 - Jisoo, stop them. - Yes, sir. 62 00:07:22,943 --> 00:07:26,655 - Sergeant Han! Please stop… - Damn it! Come here! 63 00:07:26,738 --> 00:07:28,698 Bring it on, you bastard! 64 00:07:29,991 --> 00:07:32,661 We protect the Han River, you scumbag! 65 00:07:32,744 --> 00:07:35,664 Immediately shut down the unethical Han River Development Project! 66 00:07:35,747 --> 00:07:37,666 WE DON'T WANT CRUISE SHIP BUSINESS EXPANSION! 67 00:07:38,583 --> 00:07:42,796 Immediately shut down the cruise ship business expansion! 68 00:07:44,756 --> 00:07:47,592 - I told you to move. - Immediately shut down 69 00:07:47,676 --> 00:07:49,678 the unethical Han River Development Project! 70 00:07:49,803 --> 00:07:51,805 Immediately shut down… 71 00:07:51,888 --> 00:07:54,048 - What the hell? - …the cruise ship business expansion! 72 00:08:04,651 --> 00:08:06,444 What's going on? 73 00:08:10,281 --> 00:08:12,593 - Let go of me! - Sir, please calm down! 74 00:08:12,617 --> 00:08:16,038 Let go! Okay! I'll walk on my own. I said I'll walk! 75 00:08:16,579 --> 00:08:18,739 - Let's go! Quickly! - Come on! 76 00:08:18,832 --> 00:08:20,709 - What's wrong with you? - Let me go. 77 00:08:20,792 --> 00:08:23,003 Ow! You're hurting my shoulders. 78 00:08:23,086 --> 00:08:25,630 My shoulders! 79 00:08:26,131 --> 00:08:27,733 Okay, we'll talk at the station. 80 00:08:27,757 --> 00:08:29,092 I'm not going! 81 00:08:48,737 --> 00:08:49,946 Damn it! 82 00:08:52,907 --> 00:08:55,368 Move! 83 00:09:09,883 --> 00:09:10,967 HAN RIVER POLICE 84 00:09:11,128 --> 00:09:14,637 Hey! I told you to play the role of a terrorist, 85 00:09:14,804 --> 00:09:17,204 not become an actual terrorist. 86 00:09:17,432 --> 00:09:20,977 Sergeant Han. Why are you doing this to me? 87 00:09:21,061 --> 00:09:22,353 Say something! 88 00:09:23,688 --> 00:09:28,359 - Those SWAT bastards actually shot me! - My gosh… Can you believe this idiot? 89 00:09:28,735 --> 00:09:32,906 It was a simulation training. They're allowed to shoot rubber bullets. 90 00:09:33,114 --> 00:09:36,576 It hurt so much! Look. Look here. Chunseok got hit here as well and… 91 00:09:37,410 --> 00:09:39,788 - I'm okay, sir. - He says he's okay! 92 00:09:40,039 --> 00:09:41,039 You said it hurt. 93 00:09:41,581 --> 00:09:45,293 Even the broadcasting station came to cover the drill, 94 00:09:45,460 --> 00:09:48,713 and you single-handedly humiliated the entire police force. 95 00:09:48,797 --> 00:09:52,425 Are you happy now? And aren't you a cop too? 96 00:09:53,718 --> 00:09:57,514 - We're the Han River Police, right? - Yes, we are the Han River Police. 97 00:09:57,597 --> 00:10:00,600 Then how come we're just sidekicks for a drill on the Han River? 98 00:10:01,309 --> 00:10:04,521 It just feels so wrong and pathetic. Isn't the Han River our jurisdiction? 99 00:10:04,604 --> 00:10:06,106 How dare you raise your voice! 100 00:10:07,023 --> 00:10:09,442 Are you talking back to me? 101 00:10:09,984 --> 00:10:13,530 I'm disappointed in you too, Chief. It's a drill on the Han River. 102 00:10:13,613 --> 00:10:16,991 How could they tell the Han River Police to play the terrorists? 103 00:10:17,492 --> 00:10:19,202 Even if the order came down from HQ, 104 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 you should've said, "I'm sorry. My men deserve better than that!" 105 00:10:22,372 --> 00:10:25,291 - You should've stood up for us! - Stand up for you assholes? 106 00:10:25,834 --> 00:10:26,876 Chief, please calm down. 107 00:10:26,960 --> 00:10:30,046 He inhaled too much smoke, so he's out of it right now. 108 00:10:30,630 --> 00:10:32,674 Yes, that seems to be the case. 109 00:10:32,757 --> 00:10:35,552 Get this punk out of my sight before he makes me even angrier. 110 00:10:35,635 --> 00:10:38,763 Yes, sir. We will go on patrol now, for your peace of mind. 111 00:10:38,847 --> 00:10:40,431 - Attention, salute. - Salute! 112 00:10:40,515 --> 00:10:42,392 - Whatever. Just get out. - Han River! 113 00:10:46,062 --> 00:10:47,063 Get out! 114 00:10:53,778 --> 00:10:56,447 I can't tell if I'm a Han River Police officer 115 00:10:56,531 --> 00:10:57,991 or a Han River sanitation worker. 116 00:10:58,074 --> 00:11:01,119 This is on you. We're doing this because you got us in trouble. 117 00:11:02,787 --> 00:11:04,330 Ugh, seriously. 118 00:11:04,414 --> 00:11:07,167 Oh, man, my back is about to go. This is exhausting. 119 00:11:08,042 --> 00:11:10,211 - Jisoo, are you okay? - Help! 120 00:11:10,920 --> 00:11:13,882 My foot is stuck! 121 00:11:16,176 --> 00:11:19,220 - Should we just kill him? - Hurry up and help him out. 122 00:11:19,304 --> 00:11:20,763 Please help me! 123 00:11:22,056 --> 00:11:24,058 I have the worst subordinates. 124 00:11:24,267 --> 00:11:26,769 - Hey, grab my hand. What the heck? - Thank you. 125 00:11:26,853 --> 00:11:29,439 I told you I wasn't kidding! 126 00:11:30,064 --> 00:11:34,652 - You're both so annoying. - I can't get him out. Try crawling out. 127 00:11:36,070 --> 00:11:38,031 Chunseok, hurry up and help! Come on. I'm stuck! 128 00:11:38,114 --> 00:11:39,925 You should've started crawling from the beginning. 129 00:11:39,949 --> 00:11:42,702 - It won't work after you get stuck. - Oh, man. 130 00:11:44,204 --> 00:11:46,539 - This is so embarrassing. - Go! 131 00:11:46,623 --> 00:11:48,124 Hey, wave your hands. 132 00:11:48,208 --> 00:11:51,544 We are the Han River Police who protect the clean Han River. 133 00:11:51,628 --> 00:11:53,421 Have fun! 134 00:11:53,504 --> 00:11:56,090 - Go on. - Keep going. 135 00:12:00,762 --> 00:12:05,141 Wow, you guys are unbelievable. Geez. 136 00:12:05,225 --> 00:12:07,435 That looks dangerous. What is that yacht doing? 137 00:12:11,648 --> 00:12:14,150 The righteous Sergeant Han would never let that slide, right? 138 00:12:14,234 --> 00:12:15,961 Let's go and keep the river safe. 139 00:12:15,985 --> 00:12:17,445 - Let's move! - Let's go. 140 00:12:17,528 --> 00:12:18,613 - Come on! - Yes, sir. 141 00:12:19,822 --> 00:12:20,823 Hurry! 142 00:12:26,579 --> 00:12:29,082 HAN RIVER POLICE SEOUL POLICE 143 00:12:42,845 --> 00:12:44,222 What? Why won't they stop? 144 00:12:44,514 --> 00:12:45,974 - Chunseok, get closer. - Okay. 145 00:12:49,177 --> 00:12:51,429 Yacht Kyle! Stop the yacht. 146 00:12:52,188 --> 00:12:54,703 Stop moving! Kyle! 147 00:12:57,151 --> 00:12:59,362 Damn it. They aren't stopping. 148 00:13:01,197 --> 00:13:02,448 Chunseok, block them off. 149 00:13:12,375 --> 00:13:15,420 - Why aren't you stopping the yacht? - Don't you dare touch it. 150 00:13:17,839 --> 00:13:19,090 They're stopping. 151 00:13:21,884 --> 00:13:25,138 - What are they doing? - See? They're stuck in the fishing net. 152 00:13:26,597 --> 00:13:28,891 - How did you know that? - It's eel season right now. 153 00:13:31,561 --> 00:13:33,229 You're a veteran officer, indeed. 154 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Hey, Jisoo. Cut the fishing net behind it. 155 00:13:42,864 --> 00:13:45,408 Don't. They got stuck because they tried to run away, 156 00:13:45,491 --> 00:13:46,701 so why bother? 157 00:13:47,243 --> 00:13:50,455 Our jobs involve both crackdowns and public service. 158 00:13:50,580 --> 00:13:52,707 If they file a complaint, the Chief will kill you. 159 00:13:53,166 --> 00:13:56,753 - Are cops in the service industry now? - Yes, didn't you know that? 160 00:13:57,253 --> 00:14:00,298 Our fundamental job is to serve. Hey. 161 00:14:00,965 --> 00:14:03,384 - What are you doing? - You told me to cut the net. 162 00:14:05,178 --> 00:14:07,378 Lift up that engine and cut it. Where did your shirt go? 163 00:14:07,430 --> 00:14:08,890 Put your clothes on! 164 00:14:09,265 --> 00:14:11,351 - Hey, go check in on them. - Okay. 165 00:14:18,645 --> 00:14:20,993 Excuse me. This is the Han River Police. 166 00:14:21,110 --> 00:14:23,447 You must be in a hurry. You were going way too fast. 167 00:14:23,579 --> 00:14:24,814 It's dangerous. 168 00:14:24,947 --> 00:14:27,158 - He's handsome. - So you're a cop. 169 00:14:27,241 --> 00:14:28,401 You're right. 170 00:14:28,472 --> 00:14:31,412 But why would you chase us down like that? You scared me. 171 00:14:31,954 --> 00:14:34,457 Even the yacht stopped because it was so scared. 172 00:14:35,208 --> 00:14:38,086 They said this one was expensive. Damn it! 173 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 I should file a claim for damages. 174 00:14:41,422 --> 00:14:43,883 That's up to you. Could I see your license? 175 00:14:45,051 --> 00:14:46,469 Do I look like the helmsman? 176 00:14:46,552 --> 00:14:49,138 - Yes. - Wrong. Wait. I'm not. 177 00:14:50,890 --> 00:14:53,017 Honey, come here. 178 00:14:53,101 --> 00:14:56,854 I guess you haven't seen her. Look at her. She was behind the helm. 179 00:14:56,938 --> 00:14:59,065 What are you saying? He wants to see your license. 180 00:14:59,148 --> 00:15:01,776 - He knows you were driving it. - You seem very carefree, 181 00:15:01,859 --> 00:15:04,570 but I'm busy, so please give me both of your licenses. 182 00:15:05,279 --> 00:15:09,200 Mr. Cop wants your license. But it really wasn't me. 183 00:15:09,867 --> 00:15:12,578 It wasn't me either, Mr. Cop. 184 00:15:20,586 --> 00:15:22,463 Look at him blushing. 185 00:15:25,133 --> 00:15:27,653 - Come drink with us. - Let's hang out together. 186 00:15:28,010 --> 00:15:29,887 - Let's drink together. - My gosh! 187 00:15:32,598 --> 00:15:34,642 Where are you going? Man, you're wasted. 188 00:15:34,725 --> 00:15:36,912 The Water-Related Leisure Activities Safety Act prohibits 189 00:15:36,936 --> 00:15:38,563 operating a vehicle under the influence. 190 00:15:38,646 --> 00:15:41,566 You can be fined five million won or imprisoned for a year… 191 00:15:41,691 --> 00:15:45,361 You're boring. Come on. Come party with us… 192 00:15:49,490 --> 00:15:51,993 - His hands are so fast! Wow! - What a man. 193 00:15:52,118 --> 00:15:53,220 - Sergeant Han. - Yes, sir. 194 00:15:53,244 --> 00:15:54,912 - We have to move. - Okay. 195 00:15:54,996 --> 00:15:56,873 We're leaving. Director Go. 196 00:15:56,956 --> 00:15:59,876 This is your penalty charge notice. Make sure you pay on time. 197 00:15:59,959 --> 00:16:01,752 You'll be fined if it's overdue. 198 00:16:01,836 --> 00:16:04,380 Don't operate the yacht. I'll be right back. Han River! 199 00:16:04,464 --> 00:16:08,301 - Put your drinks down. - Where are you going, Mr. Cop? 200 00:16:08,885 --> 00:16:11,971 Have a great time, Kyle. 201 00:16:14,015 --> 00:16:16,392 If we just leave like this, won't they run away? 202 00:16:16,476 --> 00:16:17,768 They aren't going anywhere. 203 00:16:22,565 --> 00:16:24,066 My key… 204 00:16:24,150 --> 00:16:27,069 - I have his key. - You and I make a great team. 205 00:16:29,655 --> 00:16:30,948 HAN RIVER POLICE 206 00:16:36,329 --> 00:16:39,457 HAN RIVER POLICE 207 00:17:15,826 --> 00:17:21,415 Things were quite chaotic yesterday. The police couldn't even work together. 208 00:17:23,751 --> 00:17:25,753 I thought you were talking about the protest. 209 00:17:25,836 --> 00:17:27,171 You had me startled there. 210 00:17:28,214 --> 00:17:31,259 I'm really sorry about that, Chairman Hwang. 211 00:17:31,759 --> 00:17:34,220 No need. It's fine. 212 00:17:34,303 --> 00:17:38,724 By the way, about that fishing village chief, 213 00:17:38,808 --> 00:17:40,351 you should keep him under control. 214 00:17:40,768 --> 00:17:44,146 You don't want rumors going around when you're launching a new business. 215 00:17:44,230 --> 00:17:47,191 Maintaining a good image is important, you know. 216 00:17:48,109 --> 00:17:51,195 Yes, sir. I will pay more attention to it. 217 00:17:53,155 --> 00:17:56,867 But honestly, I was quite surprised. 218 00:17:57,660 --> 00:18:00,788 - By what? - The route isn't even profitable, 219 00:18:01,455 --> 00:18:03,708 and you want to add a bigger cruise ship there. 220 00:18:04,500 --> 00:18:09,463 I'm only following the mayor's grand plan. 221 00:18:09,547 --> 00:18:12,174 "The Renaissance of the Han River. The Lifeline of Seoul." 222 00:18:12,258 --> 00:18:14,885 What is the Han River without cruise ships? 223 00:18:14,969 --> 00:18:17,263 We should maintain them even if we are in the red. 224 00:18:17,430 --> 00:18:18,514 Thanks to you, 225 00:18:18,598 --> 00:18:21,601 the city budget is being used to scrape the bottom of the river. 226 00:18:21,684 --> 00:18:25,688 So, your massive cruise ship can sail without a problem. 227 00:18:27,189 --> 00:18:30,651 I heard you're acquiring business rights to Han River First City too. 228 00:18:30,735 --> 00:18:33,529 At this rate, every business involving the Han River 229 00:18:33,613 --> 00:18:38,159 will fall into your hands, Chairman Hwang. 230 00:18:38,242 --> 00:18:43,539 But I heard the acquisition cost and the compensation for land 231 00:18:43,623 --> 00:18:46,876 are quite a hefty sum. Wouldn't that be a problem? 232 00:18:48,169 --> 00:18:52,506 And if the development gets delayed, we won't be able to ensure 233 00:18:53,049 --> 00:18:55,051 the mayor's third term. 234 00:18:55,134 --> 00:18:57,094 - You are aware, right? - Of course. 235 00:18:58,054 --> 00:18:59,639 You don't have to worry. 236 00:19:00,473 --> 00:19:03,893 With the support from the two of you, everything will go smoothly. 237 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 - This is only the beginning. - Of course. 238 00:19:06,771 --> 00:19:09,815 How can we not support you when you've treated us to this great meal? 239 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 Treated you? 240 00:19:15,488 --> 00:19:20,159 Anti-graft laws are strict these days, so we'll split the bill. 241 00:19:26,207 --> 00:19:27,208 Director Go. 242 00:19:28,584 --> 00:19:29,669 Director Go! 243 00:20:07,498 --> 00:20:10,292 Please, open it. 244 00:20:24,932 --> 00:20:26,100 Instead of this meal, 245 00:20:26,892 --> 00:20:30,062 please accept these untraceable gifts as a sign of my gratitude. 246 00:20:31,981 --> 00:20:36,193 Chairman Hwang. You're quite the tease. 247 00:20:36,736 --> 00:20:39,113 Tell me about it. I was completely fooled. 248 00:20:44,618 --> 00:20:46,245 Wow, look at these! 249 00:21:24,366 --> 00:21:26,118 To hell with this shit. 250 00:21:26,952 --> 00:21:28,287 I would've never imagined that 251 00:21:28,370 --> 00:21:30,581 I'd still be groveling to people at this age. 252 00:21:31,081 --> 00:21:34,335 Listen. Don't be like me when you're my age. 253 00:21:34,919 --> 00:21:37,171 It's awful. 254 00:21:37,254 --> 00:21:40,382 Then how about you let me take over, so you can rest now… 255 00:21:42,343 --> 00:21:44,512 Are you saying that I should buzz off now? 256 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 Do you want my position? 257 00:21:46,680 --> 00:21:49,266 No, I'm just saying you can relax a little now… 258 00:21:51,060 --> 00:21:52,102 I'm sorry, sir. 259 00:21:53,854 --> 00:21:55,439 You moron. 260 00:21:55,523 --> 00:21:58,192 I only let you follow me around because you're family. 261 00:22:00,319 --> 00:22:02,600 - Do you think this position is yours? - I'm sorry, Uncle. 262 00:22:02,947 --> 00:22:05,366 Again with that! Damn it. 263 00:22:12,081 --> 00:22:14,166 - I'm sorry, Mr. Chairman. - Damn it! 264 00:22:18,838 --> 00:22:21,799 Give some money to the punk who was protesting on the boat. 265 00:22:21,882 --> 00:22:25,845 - Make sure I don't see him again, okay? - Yes, sir. 266 00:22:53,873 --> 00:22:56,458 Why is it wrong to call my uncle who he is? 267 00:22:56,542 --> 00:23:01,046 Why can't I? Huh? "Again with that"? Again with what? 268 00:23:04,300 --> 00:23:05,968 And his voice is crazy loud. 269 00:23:06,927 --> 00:23:08,596 I almost wet myself. Damn it. 270 00:23:14,268 --> 00:23:16,145 I should eat something nice and warm. 271 00:23:26,488 --> 00:23:28,233 HAN RIVER POLICE 272 00:23:28,624 --> 00:23:32,887 Whew, that stinks. Hey, did you not dry my suit? 273 00:23:33,495 --> 00:23:36,415 You didn't dry yours? The weather was nice yesterday. 274 00:23:37,082 --> 00:23:38,834 Man, you're so selfish. 275 00:23:39,627 --> 00:23:42,504 Tidying up your suits? While you're at it, do mine too. 276 00:23:46,300 --> 00:23:49,011 Man, yours is so dry and nice. It smells like fabric softener. 277 00:23:49,094 --> 00:23:51,138 It's because my sweat doesn't smell. 278 00:23:52,181 --> 00:23:54,767 You never dive, so you never sweat. 279 00:23:54,892 --> 00:23:58,187 Is there a way to weasel out of diving today? 280 00:23:58,312 --> 00:24:00,564 What are you saying? We're off duty soon. 281 00:24:00,648 --> 00:24:05,736 - We have a drill today. - We do? I don't remember hearing that. 282 00:24:05,819 --> 00:24:08,781 Thanks to you, we're having a disciplinary training session. 283 00:24:09,990 --> 00:24:14,244 Yeah, we're getting punished too, when you're the only one who deserves it. 284 00:24:14,328 --> 00:24:16,038 We're a team, aren't we? 285 00:24:16,121 --> 00:24:18,123 Han River Police officers should train together. 286 00:24:18,248 --> 00:24:21,377 I don't want to. Can I please skip this one? 287 00:24:21,460 --> 00:24:23,379 No, you cannot. 288 00:24:23,671 --> 00:24:25,005 - Han River. - Yeah, okay. 289 00:24:25,255 --> 00:24:27,341 - Han River. - Go to the training center now. 290 00:24:28,634 --> 00:24:30,427 - Don't you dare skip. - Okay. 291 00:24:33,305 --> 00:24:35,724 I really don't wanna be surrounded by men. 292 00:24:35,808 --> 00:24:39,019 There's a woman there. Corporal Do Nahee from the Yichon Patrol Division. 293 00:24:39,103 --> 00:24:42,106 She's not a woman, kid. She's been in the army. 294 00:24:53,784 --> 00:24:55,411 HAN RIVER POLICE AQUATICS CENTER 295 00:24:56,370 --> 00:24:59,540 Was Corporal Do really in the army? 296 00:25:00,332 --> 00:25:02,876 She was in the Marines. The Ghostbusters, you know? 297 00:25:16,515 --> 00:25:17,808 Striking as always. 298 00:25:19,268 --> 00:25:20,269 Sergeant Han. 299 00:25:22,104 --> 00:25:25,524 - What's wrong with you? Are you crazy? - I got sick of wearing black. 300 00:25:26,108 --> 00:25:27,943 So? How do I look? 301 00:25:28,027 --> 00:25:30,279 - You look beautiful. - Thank you. 302 00:25:30,863 --> 00:25:31,905 Marines wear red. 303 00:25:33,532 --> 00:25:37,077 Everyone, gather around! 304 00:25:37,369 --> 00:25:40,539 All right, I see that you're all training hard. 305 00:25:42,499 --> 00:25:47,588 Hey, Do Nahee! Your swimsuit is a bit too… 306 00:25:47,671 --> 00:25:50,174 Don't you think that red stands out too much? 307 00:25:50,257 --> 00:25:53,218 - It's just a swimsuit. - No, it's not. 308 00:25:53,302 --> 00:25:57,306 Next time, make sure you wear black and zip up! 309 00:25:59,808 --> 00:26:05,481 Well, anyway, it must be exhausting for you guys to train like this 310 00:26:05,564 --> 00:26:08,400 - after working all day today, right? - Yes, sir. 311 00:26:08,484 --> 00:26:15,449 Make sure to thank Sergeant Han for providing this training opportunity. 312 00:26:17,910 --> 00:26:20,704 But it'd be boring to just train without a prize, right? 313 00:26:20,788 --> 00:26:22,581 How about we hold a match 314 00:26:22,664 --> 00:26:25,918 and allow the winning patrol division to be exempt 315 00:26:26,001 --> 00:26:28,212 from the next training? How does that sound? 316 00:26:28,295 --> 00:26:31,548 Sounds great! 317 00:26:31,632 --> 00:26:33,675 - And Chunseok. - Yes, sir? 318 00:26:33,759 --> 00:26:36,220 - Aren't you going to train? - I was. 319 00:26:36,303 --> 00:26:38,472 Your hair is completely dry, though. 320 00:26:38,555 --> 00:26:40,724 - It dried. - Is your hair waterproof? 321 00:26:40,808 --> 00:26:42,518 Stop slacking off. 322 00:26:42,601 --> 00:26:46,188 - Yes, sir. - Anyway, do your best! 323 00:26:46,271 --> 00:26:47,631 - Yes, sir! - All right. 324 00:26:54,488 --> 00:26:55,531 Hey. 325 00:27:02,788 --> 00:27:05,624 - I have an important mission for you. - What is it? 326 00:27:07,417 --> 00:27:09,628 This guy is really sensitive. 327 00:27:10,712 --> 00:27:15,300 - He's super ticklish. - You want me to cheat? I refuse. 328 00:27:15,384 --> 00:27:17,825 It's not cheating. It's called strategizing. 329 00:27:18,095 --> 00:27:20,722 - I'll buy you some eels. - Freshwater ones, not saltwater. 330 00:27:20,806 --> 00:27:22,450 Fine, I'll buy you freshwater ones. 331 00:27:22,641 --> 00:27:24,161 Let's play. 332 00:27:25,269 --> 00:27:27,429 Okay, get ready! 333 00:28:03,265 --> 00:28:04,826 Look how quickly he came out. 334 00:28:04,850 --> 00:28:06,643 - I'll show you how it's done. - Yes. 335 00:28:07,352 --> 00:28:09,438 That's all you've got? Geez. 336 00:28:28,582 --> 00:28:32,211 - My ear infection must've gotten worse! - Okay, just come up. 337 00:28:36,089 --> 00:28:37,758 - Are you joking? - What? 338 00:29:01,031 --> 00:29:03,200 Hey, my ear infection just got worse. 339 00:29:03,283 --> 00:29:05,577 What are you doing? You even made me tickle him! 340 00:29:05,661 --> 00:29:08,330 Are you really scolding me when I'm in so much pain? 341 00:29:08,872 --> 00:29:09,915 Oh, man… 342 00:29:46,994 --> 00:29:48,287 - Chunseok. - Yes? 343 00:29:48,370 --> 00:29:49,997 We should drag Sergeant Han out now. 344 00:29:50,080 --> 00:29:52,416 Hey, a competition is a competition. Just let him be. 345 00:29:53,667 --> 00:29:57,254 - Corporal Do may pass out at this rate. - It's fine, just let them be. 346 00:30:41,173 --> 00:30:43,633 - Are you okay? - Nahee, are you okay? 347 00:30:43,717 --> 00:30:46,195 - Take off her goggles! - Bring her this way. 348 00:30:46,219 --> 00:30:47,888 Man, this is crazy. 349 00:30:50,515 --> 00:30:52,976 What are you doing? Are you insane? Damn it. 350 00:31:00,317 --> 00:31:02,819 Hey, Nahee! Are you okay? 351 00:31:06,823 --> 00:31:09,868 It's just a game, guys. You don't have to try so hard. 352 00:31:09,951 --> 00:31:12,162 - Are you okay? - What's the score? 353 00:31:12,245 --> 00:31:13,830 What's the score? 354 00:31:16,500 --> 00:31:20,504 Look at you, Nahee. It looks like you're about to die. 355 00:31:20,587 --> 00:31:25,967 You must've really given it your all. Yichon Patrol Division wins this match! 356 00:31:26,051 --> 00:31:29,262 - Congratulations. - Yes! 357 00:31:30,013 --> 00:31:31,139 My gosh. 358 00:31:32,099 --> 00:31:35,685 - What am I going to do with that clown? - We won, we won! 359 00:31:35,769 --> 00:31:38,480 Look at that weirdo. I regret saving her. 360 00:31:39,981 --> 00:31:40,982 Hey… 361 00:31:41,817 --> 00:31:43,985 - Did you go into the water? - I did. 362 00:31:45,987 --> 00:31:47,155 I did, sir. 363 00:32:03,422 --> 00:32:04,798 A new face? 364 00:32:06,967 --> 00:32:09,112 Hardly. You've worked here for three months now, right? 365 00:32:09,136 --> 00:32:10,137 Yes, sir. 366 00:32:10,220 --> 00:32:13,598 I thought welcoming parties were always held at our place. I'm hurt. 367 00:32:14,307 --> 00:32:16,017 It's because he can't drink. 368 00:32:16,101 --> 00:32:18,979 Hey, why did you come today when you can't even drink? 369 00:32:19,062 --> 00:32:22,983 I wanted to have a meal with you guys, and a drink too. 370 00:32:23,066 --> 00:32:26,361 Lieutenant Lee said he'd buy me eels if I beat my diving opponent. 371 00:32:28,655 --> 00:32:31,575 Chunseok, why are you a Han River Police officer 372 00:32:31,658 --> 00:32:33,869 when you hate training so much? Just quit! 373 00:32:33,952 --> 00:32:37,456 Working in another department is awful. I like it here. 374 00:32:37,539 --> 00:32:39,374 We have regular work hours. 375 00:32:39,458 --> 00:32:40,709 And also… 376 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 I can enjoy my evenings. 377 00:32:42,586 --> 00:32:45,672 And do you even know how beautiful the Han River is? 378 00:32:45,755 --> 00:32:48,008 There are lots of cities with rivers in the world. 379 00:32:48,091 --> 00:32:49,527 - Eat. - But not a single one 380 00:32:49,551 --> 00:32:51,094 is as big and beautiful as our river. 381 00:32:51,178 --> 00:32:53,072 - Eat. - It has a great nighttime view. 382 00:32:53,096 --> 00:32:54,764 The park is nice too. Hey. 383 00:32:54,848 --> 00:32:57,976 How can you be so focused on eating when I'm talking right now? 384 00:32:59,895 --> 00:33:01,396 Oh, hello! 385 00:33:01,605 --> 00:33:03,416 - I was about to order more fish. - Oh, you're here. 386 00:33:03,440 --> 00:33:05,275 - Yes, hello. - Hey. 387 00:33:05,942 --> 00:33:07,652 Would you like more eels? 388 00:33:07,736 --> 00:33:09,863 - Yes. Yes. - I'll cook them quickly. 389 00:33:13,909 --> 00:33:15,952 You're eating all the eels. 390 00:33:16,870 --> 00:33:18,455 You had some too earlier. 391 00:33:18,538 --> 00:33:19,956 - I had one piece. - Right. 392 00:33:20,040 --> 00:33:23,043 You had one piece, so technically, I didn't eat all the eels. 393 00:33:23,668 --> 00:33:27,130 I apologize for saying that. Then you ate most of it. 394 00:33:27,839 --> 00:33:29,758 Yes, that's more like it. 395 00:33:30,884 --> 00:33:35,764 You've gotta be kidding me. Are all the kids like him these days? 396 00:33:35,847 --> 00:33:37,390 Come on, just buy him some. 397 00:33:37,474 --> 00:33:39,601 He works his butt off when you're slacking. 398 00:33:40,644 --> 00:33:41,853 - Eat up. - Yes, sir. 399 00:33:42,646 --> 00:33:43,772 I'll be right back. 400 00:33:44,564 --> 00:33:46,983 - Where are you going? - To smoke. 401 00:33:54,616 --> 00:33:56,326 Why do you smoke that thing? 402 00:33:57,452 --> 00:33:59,871 - You want one of these? - No, I'm trying to quit. 403 00:34:02,415 --> 00:34:04,918 Do you have something against that cruise ship company? 404 00:34:05,001 --> 00:34:06,211 Why did you do that? 405 00:34:07,045 --> 00:34:10,257 What about you? You should've held back your temper. 406 00:34:10,924 --> 00:34:14,594 - I could say the same thing to you. - You think? 407 00:34:17,180 --> 00:34:18,765 Those bastards. 408 00:34:18,848 --> 00:34:22,602 They dug up the entire riverbed for the new cruise ship 409 00:34:22,686 --> 00:34:25,272 and destroyed all our fishing nets in the process. 410 00:34:25,355 --> 00:34:28,316 On top of that, it's been hard to catch eels these days. 411 00:34:28,400 --> 00:34:30,735 I hope those pricks get what they deserve. 412 00:34:30,819 --> 00:34:34,573 - Just ask them for compensation. - Speaking of, they did come see me. 413 00:34:36,408 --> 00:34:39,619 That's great! Then you're going to get paid, right? 414 00:34:41,746 --> 00:34:43,206 I got tired of all this, 415 00:34:43,707 --> 00:34:46,543 so I was going to take the compensation and end it there. 416 00:34:46,626 --> 00:34:50,213 But they suddenly wanted me to sell my family's land on Palmi Island. 417 00:34:52,048 --> 00:34:55,510 Palmi Island? You own a piece of land there? 418 00:34:55,594 --> 00:34:57,053 I didn't know you were rich. 419 00:34:57,804 --> 00:34:59,848 I was already pissed that a factory popped up 420 00:34:59,931 --> 00:35:02,434 right next to the property. Hold on. 421 00:35:04,519 --> 00:35:07,814 Maybe the cruise ship company owns the factory as well. 422 00:35:10,609 --> 00:35:13,695 - It's my daughter. I'll get going. - Okay. 423 00:35:13,778 --> 00:35:15,280 - Goodbye. - Hello? 424 00:35:16,724 --> 00:35:19,318 HAN RIVER MOONLIGHT 425 00:35:19,419 --> 00:35:20,737 OPEN 426 00:35:21,119 --> 00:35:22,912 It's time to go to the gym. 427 00:35:22,996 --> 00:35:25,498 You still have some left. Finish it before you go. 428 00:35:25,582 --> 00:35:28,501 I'm sorry. It's my CrossFit day today, so I can't miss out. 429 00:35:28,585 --> 00:35:32,088 - Your life sounds exhausting. - It's not that exhausting. 430 00:35:32,172 --> 00:35:35,550 - I'm nothing compared to Sergeant Han. - You already look better than him! 431 00:35:35,634 --> 00:35:38,011 Don't try to be like him. He's crazy. 432 00:35:39,137 --> 00:35:42,807 - Ta-da. - Hey, Nahee. 433 00:35:44,601 --> 00:35:48,730 Wow, you're really here. 434 00:35:50,106 --> 00:35:53,109 Look how wasted she is. She must've drunk a lot. 435 00:35:54,235 --> 00:35:56,696 Where were you? Why are you so drunk? 436 00:35:58,281 --> 00:36:01,493 Whoa, look at you. You're totally wasted. 437 00:36:01,576 --> 00:36:03,828 - You can't feel it? - I can't. 438 00:36:03,912 --> 00:36:06,414 I'm sure you felt it. You touched me earlier. 439 00:36:06,498 --> 00:36:08,500 Is this true, Sergeant Han? 440 00:36:09,292 --> 00:36:12,587 Of course not. Hey, don't give them the wrong idea. 441 00:36:12,712 --> 00:36:15,090 Look at him denying it. I guess it's not entirely false. 442 00:36:15,173 --> 00:36:17,676 - Why are you siding with her? - I'm all for you lovebirds. 443 00:36:17,759 --> 00:36:19,344 - I'm against it. - Me too. 444 00:36:19,427 --> 00:36:22,389 - Aren't you going to the gym? - Skipping one day won't kill me. 445 00:36:22,472 --> 00:36:25,433 - I can enjoy my evenings, can't I? - Are you mad? 446 00:36:25,517 --> 00:36:28,853 - You scumbag. - Did you just curse at me? 447 00:36:29,354 --> 00:36:31,731 You did CPR on me! 448 00:36:32,482 --> 00:36:36,403 You touched me all over, like this. 449 00:36:37,070 --> 00:36:38,446 CPR, my ass! Damn it. 450 00:36:39,531 --> 00:36:40,990 - Are you cursing at me? - Yes. 451 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Wow, you reek of alcohol. 452 00:36:42,784 --> 00:36:44,786 I didn't touch her. 453 00:36:46,788 --> 00:36:47,872 It must be true. 454 00:36:47,997 --> 00:36:50,875 - Yeah, you still have your hand on her. - Hey, let go. 455 00:36:50,959 --> 00:36:53,837 - Let go of me, you weirdo. - No, no. 456 00:37:07,684 --> 00:37:13,106 Seriously, you weirdo. Stand up, attention. Attention. 457 00:37:13,189 --> 00:37:17,193 - You've totally lost it. - Dujin. She's just drunk, that's all. 458 00:37:17,277 --> 00:37:18,486 I just can't with her. 459 00:37:19,821 --> 00:37:22,574 - Where are you going? - She's so weird! 460 00:37:24,451 --> 00:37:26,745 Corporal Do. Corporal Do! 461 00:37:26,828 --> 00:37:31,750 Wow, she really is a weirdo. Hey, help her up. 462 00:37:31,833 --> 00:37:33,793 She's snoring, sir. 463 00:37:34,461 --> 00:37:36,546 She's such a weirdo. 464 00:37:38,506 --> 00:37:40,300 HAN RIVER MOONLIGHT 465 00:37:40,383 --> 00:37:43,511 Finished cleaning up? Man, my stomach burns. 466 00:37:44,929 --> 00:37:47,223 I can clean up myself. 467 00:37:47,307 --> 00:37:49,434 We're done. You should've told us earlier. 468 00:37:50,143 --> 00:37:53,480 You got me. I only said it out of courtesy. 469 00:37:53,563 --> 00:37:56,733 I'm sorry you had to close so late today because of us. 470 00:38:06,409 --> 00:38:09,579 - Tell Baek Chul to drop by sometime. - You miss him, don't you? 471 00:38:11,456 --> 00:38:12,957 A little bit. 472 00:38:13,041 --> 00:38:14,793 Admit it, you miss him so much. 473 00:38:18,588 --> 00:38:19,839 That coward. 474 00:38:23,468 --> 00:38:26,304 Hey, you shouldn't call him names like that. 475 00:38:26,387 --> 00:38:29,057 Do you also call me names when I'm not around? 476 00:38:30,892 --> 00:38:33,436 You're not answering me, so I guess you do. 477 00:38:33,520 --> 00:38:34,979 Is that what I taught you? 478 00:38:37,565 --> 00:38:40,276 Where are you going? Where are you going? 479 00:38:42,028 --> 00:38:43,029 That's enough. 480 00:38:44,364 --> 00:38:46,157 I understand why he's acting like that. 481 00:38:46,241 --> 00:38:49,285 I mean, I do too. But I should teach him a… 482 00:38:53,998 --> 00:38:55,083 Hey, you're up. 483 00:38:58,086 --> 00:38:59,963 - Han River. - Han River. 484 00:39:01,673 --> 00:39:04,425 - Good night. - Are you okay? 485 00:39:08,805 --> 00:39:11,182 Everyone's such a mess today. 486 00:39:11,266 --> 00:39:14,811 I should really teach them a lesson tomorrow. 487 00:39:15,645 --> 00:39:17,105 Gosh. 488 00:39:17,814 --> 00:39:20,233 I'm worried about our division. 489 00:39:21,067 --> 00:39:24,362 When did the Han River Patrol Division start neglecting order and ranks… 490 00:39:29,284 --> 00:39:30,743 A little bit more! 491 00:39:55,226 --> 00:39:58,021 It's time! You can stop! 492 00:39:59,480 --> 00:40:02,275 - I'll get down by myself! - Okay. That's enough! 493 00:40:03,318 --> 00:40:04,819 What are we having today? 494 00:40:05,211 --> 00:40:06,988 We're having jjajangmyeon today. 495 00:40:51,616 --> 00:40:53,952 Chul, are we done with digging up the riverbed? 496 00:40:55,620 --> 00:40:56,815 What about the money? 497 00:41:01,334 --> 00:41:02,585 We got half of it. 498 00:41:02,669 --> 00:41:06,673 Just half, on our final day? The money is on hold again? 499 00:41:06,756 --> 00:41:08,967 Damn it, this has happened too many times. 500 00:41:09,050 --> 00:41:11,469 Sir, we don't have any work lined up after this. 501 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 I'll find work. 502 00:41:16,516 --> 00:41:19,435 Are we not getting more of that project? 503 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 It pays the most. 504 00:41:22,438 --> 00:41:25,441 Do you really want to take that job? Stop talking about that. 505 00:41:26,859 --> 00:41:30,738 - But still, we need some money coming in. - I'm going to find work for us. 506 00:41:32,281 --> 00:41:35,493 - Split the money into three and wire it. - Okay. 507 00:41:36,160 --> 00:41:39,664 - I'll be right back. - Are you off to the bank? 508 00:41:40,331 --> 00:41:42,834 Don't withdraw all the money. Leave some in your account. 509 00:41:42,917 --> 00:41:45,712 How will you make ends meet if you give it all away? 510 00:41:46,295 --> 00:41:48,006 It's about time you live a normal… 511 00:41:50,383 --> 00:41:52,343 I'll buy some ribs, so come back soon! 512 00:41:53,698 --> 00:41:56,258 The float-out of the River Ferry took place 20 years ago. 513 00:41:56,889 --> 00:41:58,089 RIVER FERRY FLOAT-OUT CEREMONY 514 00:41:58,141 --> 00:42:00,643 It reliably sailed across the center of Seoul 515 00:42:00,727 --> 00:42:02,103 every single day. 516 00:42:02,228 --> 00:42:04,564 Kyungin River Cruise is striving to develop 517 00:42:04,647 --> 00:42:09,527 the gift of nature that is the Han River into a complex theme park 518 00:42:09,610 --> 00:42:11,779 where culture and tourism coexist, 519 00:42:12,280 --> 00:42:15,491 and turning it into an attraction that will represent Seoul. 520 00:42:16,492 --> 00:42:21,497 We will now expand our route from Dongjak Bridge and Seongsan Bridge 521 00:42:21,581 --> 00:42:24,349 to the Yellow Sea through the Ara Canal… 522 00:42:24,808 --> 00:42:29,398 It is bigger and wider! Making the Han River even better. 523 00:42:30,131 --> 00:42:35,803 We have added a 1,500-ton cruise ship that can accommodate 800 passengers, 524 00:42:36,471 --> 00:42:39,515 allowing more citizens to enjoy the experience. 525 00:42:39,891 --> 00:42:41,267 - Welcome. - Hello. 526 00:42:43,227 --> 00:42:44,312 Welcome. 527 00:43:07,001 --> 00:43:08,002 Welcome. 528 00:43:10,296 --> 00:43:11,589 What are you watching? 529 00:43:13,174 --> 00:43:16,302 A cruise ship. The new one weighs 1,500 tons. 530 00:43:17,720 --> 00:43:21,724 - I find that so strange. - What's strange about it? 531 00:43:22,225 --> 00:43:25,770 They keep saying that operating cruise ships is losing them money, 532 00:43:25,853 --> 00:43:27,730 so why are they adding bigger ships? 533 00:43:28,523 --> 00:43:30,399 Chunseok, is there anything you don't know? 534 00:43:30,691 --> 00:43:33,778 You should become a politician. Maybe the mayor of the Han River. 535 00:43:34,445 --> 00:43:37,532 - Actually, we should send you there. - What? 536 00:43:39,242 --> 00:43:42,829 Well, my district is the Han River, so I should receive a nomination here. 537 00:43:42,954 --> 00:43:44,831 Do you even know what a nomination is? 538 00:43:45,581 --> 00:43:47,750 - You're screwing with me, aren't you? - What? 539 00:43:48,292 --> 00:43:51,712 - You know what it is? - You think I'm a joke, do you? 540 00:43:54,382 --> 00:43:57,927 Oh… Didn't Corporal Do say she's going on that cruise ship today? 541 00:43:58,010 --> 00:44:00,638 Don't look at me. I was drunk, so I don't know. 542 00:44:29,917 --> 00:44:31,586 Look at the camera, come on. 543 00:44:32,420 --> 00:44:33,462 Hurry up. 544 00:44:35,131 --> 00:44:36,132 All right. 545 00:44:37,133 --> 00:44:40,761 - You're here, so try to have some fun. - Hyosun. 546 00:44:41,429 --> 00:44:44,974 I'm not in the best condition to have fun. I don't feel so… 547 00:44:48,186 --> 00:44:52,190 - You should've stopped me. - How could I have stopped you? 548 00:44:52,273 --> 00:44:53,917 You were wasted when you showed up, you weirdo. 549 00:44:53,941 --> 00:44:56,235 Don't call me that. 550 00:44:56,986 --> 00:45:00,448 Only… Sergeant Han can call me that. 551 00:45:01,699 --> 00:45:03,784 I'm so embarrassed! 552 00:45:03,868 --> 00:45:07,955 - You should've come with him, not me. - He's on duty today. 553 00:45:08,456 --> 00:45:12,126 You even memorized his schedule? You're so devoted. 554 00:45:12,627 --> 00:45:17,340 I'm so jealous that you don't like anyone. It must be so easy. 555 00:45:17,882 --> 00:45:19,550 Who says I don't? 556 00:45:20,593 --> 00:45:22,303 You have someone? Who? 557 00:45:23,179 --> 00:45:26,140 A man who is so much cooler than Sergeant Han. 558 00:45:26,224 --> 00:45:30,019 Come on, no one is cooler than him. I don't think that man exists. 559 00:45:30,269 --> 00:45:32,939 Are you serious? No more free food for you from now on. 560 00:45:33,856 --> 00:45:36,234 Hyosun, you know that… 561 00:45:37,526 --> 00:45:38,736 I love you, right? 562 00:45:39,570 --> 00:45:41,239 I don't know. 563 00:45:42,114 --> 00:45:43,491 Come on, Hyosun. 564 00:45:48,496 --> 00:45:50,331 Gosh, I feel so much better now. 565 00:45:51,207 --> 00:45:53,167 You brat, where are your manners? 566 00:45:54,919 --> 00:45:57,672 Did it stink? Sorry. 567 00:45:57,755 --> 00:46:00,925 - I could hear it as well. - Come on, it wasn't that loud. 568 00:46:08,486 --> 00:46:11,477 Hey, at least look the other way when you burp. 569 00:46:11,560 --> 00:46:14,200 Get a move on! We have to set sail! 570 00:46:17,934 --> 00:46:19,044 Hey. 571 00:46:19,652 --> 00:46:21,654 I'll throw you into the sea if you drop that. 572 00:46:22,238 --> 00:46:23,370 Hurry up! 573 00:46:26,492 --> 00:46:28,332 Unbelievable. 574 00:46:29,620 --> 00:46:32,373 Why aren't they telling us when we'll start sailing? 575 00:46:34,375 --> 00:46:36,711 It's been three minutes and 15 seconds. 576 00:46:37,586 --> 00:46:39,088 - Drop the egg. - Drop it! 577 00:46:39,797 --> 00:46:41,632 Man, it smells good. 578 00:46:42,049 --> 00:46:44,885 - That looks so delicious. - Good. 579 00:46:45,386 --> 00:46:47,722 We can start eating in exactly 12 seconds. 580 00:46:47,805 --> 00:46:49,015 It's 12 seconds. 581 00:46:54,478 --> 00:46:55,688 - It's ready. - Let's eat! 582 00:46:55,771 --> 00:46:57,982 - All right, it's ready. - Yes! 583 00:46:58,065 --> 00:46:59,066 Let's see. 584 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 It's so good! 585 00:47:11,370 --> 00:47:14,833 When it comes to ramyeon, you're the world's best chef. 586 00:47:15,124 --> 00:47:17,719 You deserve five Michelin stars for this. 587 00:47:18,550 --> 00:47:20,531 - It's delicious. - I'm a pretty good ramyeon chef. 588 00:47:20,555 --> 00:47:22,806 - You're not eating? - I have my own food. 589 00:47:24,208 --> 00:47:26,344 - Suit yourself. - I always cough when I eat ramyeon. 590 00:47:26,677 --> 00:47:28,679 Mm! 591 00:47:30,806 --> 00:47:32,141 Do you want a mandu? 592 00:47:32,224 --> 00:47:33,624 - I'm okay. - All right, then. 593 00:47:34,218 --> 00:47:35,578 Hey, is that even good? 594 00:47:36,979 --> 00:47:38,689 I eat it because it's healthy. 595 00:47:40,192 --> 00:47:42,092 I think people... 596 00:47:43,146 --> 00:47:46,530 who don't know the joy of eating are somewhat twisted. 597 00:47:47,239 --> 00:47:50,309 - I'm not twisted. - I wasn't referring to you. 598 00:47:50,659 --> 00:47:53,638 - But that's what you said. - I heard it too. 599 00:48:11,305 --> 00:48:12,515 The scenery is terrible. 600 00:48:14,767 --> 00:48:15,810 Go that way. 601 00:48:16,977 --> 00:48:20,022 We don't know how deep the water is on that side. 602 00:48:20,106 --> 00:48:23,692 The city spent money to dig up the riverbed, so it's fine. Just go. 603 00:48:38,457 --> 00:48:39,625 It's delicious. 604 00:48:40,501 --> 00:48:42,420 It's good. 605 00:48:42,503 --> 00:48:46,257 - The food here is decent. - I know, right? The vibe is good too. 606 00:48:54,098 --> 00:48:55,683 What was that? 607 00:48:56,225 --> 00:48:57,935 I think we scraped the riverbed. 608 00:48:58,060 --> 00:48:59,478 Damn it. 609 00:49:00,479 --> 00:49:02,273 Accelerate the ship and pull us out. 610 00:49:05,192 --> 00:49:07,512 - My gosh! - What in the world? 611 00:49:07,778 --> 00:49:09,978 The ship is shaking. 612 00:49:13,159 --> 00:49:14,869 Oh, no. What's happening? 613 00:49:26,839 --> 00:49:28,090 Pull out! 614 00:49:37,558 --> 00:49:38,684 What do we do? 615 00:49:58,996 --> 00:50:01,040 - Nahee, are you okay? - Hyosun! Call 9-1-1! 616 00:50:01,165 --> 00:50:02,291 Okay. 617 00:50:03,959 --> 00:50:07,545 I'm a Han River Police officer! Go upstairs to the second floor! 618 00:50:07,796 --> 00:50:09,715 Everyone, go upstairs! 619 00:50:10,341 --> 00:50:11,550 Upstairs! 620 00:50:13,260 --> 00:50:14,940 Go to the second floor! Hurry! 621 00:50:17,139 --> 00:50:19,266 Hello? Is this the police? 622 00:50:19,633 --> 00:50:23,429 I'm on a cruise ship on the Han River. I think there's been an accident. Help! 623 00:50:25,481 --> 00:50:27,316 You're both geniuses, aren't you? 624 00:50:27,399 --> 00:50:28,894 This is G1, Anyangcheon Joint Force. 625 00:50:28,918 --> 00:50:30,568 There's been a cruise ship collision. 626 00:50:30,819 --> 00:50:33,001 - This is G1, Anyangcheon Joint Force. - Hey, we got to go! 627 00:50:33,025 --> 00:50:34,566 Don't tell me it's the River Ferry. 628 00:50:34,657 --> 00:50:37,217 - I thought it was quiet for once. - Get ready. Release the line. 629 00:50:37,578 --> 00:50:39,179 This is G1, Anyangcheon Joint Force. 630 00:50:39,203 --> 00:50:40,683 There's been a cruise ship collision. 631 00:50:40,996 --> 00:50:44,208 This is G1, Anyangcheon Joint Force. There's been a cruise ship collision. 632 00:51:05,521 --> 00:51:08,899 Hey, that looks like big trouble. 633 00:51:11,944 --> 00:51:14,029 Lieutenant, what do we do with all those people? 634 00:51:14,280 --> 00:51:17,658 Chunseok, get close to the ship. Hurry! 635 00:51:33,367 --> 00:51:35,752 HAN RIVER POLICE 636 00:53:04,973 --> 00:53:06,973 Translated by Chung Jeaheon 49863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.