Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,109 --> 00:01:11,109
Postato da: ro66er (fleury castro)
2
00:01:11,133 --> 00:01:15,197
25 anni fa, Kazunero Yamauchi voleva rendere le corse accessibili a tutti.
3
00:01:26,087 --> 00:01:30,766
Creato il mondo più accurato dei simulatori di auto
4
00:01:38,593 --> 00:01:41,890
E fu chiamato
5
00:01:52,115 --> 00:01:56,634
(Gran Turismo)
6
00:02:20,650 --> 00:02:23,340
Oh mio Dio
7
00:02:23,370 --> 00:02:26,140
È qui, mio fratello
8
00:02:26,170 --> 00:02:26,905
È una follia
9
00:02:26,905 --> 00:02:29,515
Non posso credere che stia accadendo
10
00:02:30,937 --> 00:02:31,600
cosa dice?
11
00:02:31,846 --> 00:02:36,858
Quanti mesi a vendere biancheria intima per comprare una nuova moto? Sii onesto.
12
00:02:37,866 --> 00:02:40,366
Sappiate però che questo significa che rimarrete nel Games Café per meno tempo.
13
00:02:40,396 --> 00:02:43,606
Sono stanco della mensa
14
00:02:43,636 --> 00:02:46,166
Sono sicuro al 99% che verrò sconfitto.
15
00:02:46,196 --> 00:02:49,006
Chiunque entri in una caffetteria
16
00:02:49,036 --> 00:02:54,206
Inoltre, per vostra informazione, ci è voluto un mese per risparmiare su
17
00:02:54,236 --> 00:02:58,686
Negozio di seconda mano per acquistare un manubrio nuovo e non mesi
18
00:02:58,716 --> 00:03:01,326
Singolo. Ora è il momento della verità
19
00:03:01,356 --> 00:03:03,906
è perfetta
20
00:03:04,146 --> 00:03:07,166
È molto meglio della vecchia formula
21
00:03:07,186 --> 00:03:09,646
Non posso essere fermato ora
22
00:03:09,676 --> 00:03:10,966
Va bene, cagnolone
23
00:03:10,986 --> 00:03:14,006
Ora sto guardando Roy e mi sta chiedendo di incontrarlo nel corridoio...
24
00:03:14,036 --> 00:03:16,646
La gara del mese
25
00:03:16,676 --> 00:03:18,276
Beh, io giocherò con Roy.
26
00:03:18,306 --> 00:03:20,126
Digli di portare con sé il caffè
27
00:03:22,858 --> 00:03:24,006
andiamo allo stadio
28
00:03:24,026 --> 00:03:27,246
Volete uscire a prendere una boccata d'aria fresca?
29
00:03:27,266 --> 00:03:29,746
Sarà utile per voi
30
00:03:30,546 --> 00:03:32,526
no grazie
31
00:03:32,556 --> 00:03:37,658
Ti rendi conto che finalmente devi lasciare questa stanza? - Papà, andiamo.
32
00:03:39,666 --> 00:03:42,366
Puoi imparare da tuo fratello minore se giochi a calcio
33
00:03:42,386 --> 00:03:44,906
Avrai un futuro? - Non mi piace il calcio, papà.
34
00:03:46,060 --> 00:03:47,286
è sufficiente
35
00:03:51,666 --> 00:03:53,886
Sei ancora qui?
36
00:03:55,196 --> 00:03:59,086
Oh, mio Dio, tuo padre sta incasinando il tuo stile di vita...
37
00:03:59,116 --> 00:04:02,226
molto
38
00:04:03,786 --> 00:04:05,766
Faccio una modifica veloce
39
00:04:08,642 --> 00:04:10,161
Dove sei andato? "Mianny"
40
00:04:18,870 --> 00:04:22,334
Mi dispiace, solo qualche disegno sarebbe meglio
41
00:04:22,334 --> 00:04:24,070
Dare più potenza
42
00:04:27,064 --> 00:04:32,794
Questa macchina è ridicola. A questo punto, è una perdita di tempo.
43
00:04:33,436 --> 00:04:34,646
Giocherò con Roy
44
00:04:34,676 --> 00:04:35,686
Perché no?
45
00:04:35,706 --> 00:04:37,646
L'attesa mi sta uccidendo, amico
46
00:04:37,666 --> 00:04:39,446
Ti tratterrò fino a Le Mans
47
00:04:39,466 --> 00:04:42,966
OK, questo è tutto
48
00:04:42,996 --> 00:04:45,546
Velocità micidiale
49
00:04:45,906 --> 00:04:47,986
Andiamo
50
00:05:23,226 --> 00:05:26,506
È di nuovo in gara?
51
00:05:37,586 --> 00:05:39,126
Come posso aiutarla, signore?
52
00:05:39,146 --> 00:05:44,046
Sono Danny Moore, del settore marketing, e ho un incontro con Bugsy
53
00:05:44,066 --> 00:05:46,226
Buono
54
00:05:52,426 --> 00:05:56,906
Grazie per essere venuti qui
55
00:05:57,466 --> 00:06:03,366
Questo è Umachi Kazanori, creatore del gioco di corse Grand Turismo.
56
00:06:03,396 --> 00:06:13,106
Un gioco di corse ispirato all'amore per la guida
di 80 milioni di giocatori
57
00:06:14,706 --> 00:06:16,766
Realismo, fisica e durata delle auto
58
00:06:16,796 --> 00:06:21,166
E la ricreazione degli autodromi più famosi del mondo
59
00:06:21,196 --> 00:06:24,206
Con una meticolosa attenzione ai dettagli
60
00:06:24,236 --> 00:06:27,766
Testano queste auto più e più volte
61
00:06:27,796 --> 00:06:29,866
Tutto si unisce per dare
62
00:06:29,896 --> 00:06:33,706
Il giocatore ha un'esperienza di guida più realistica
63
00:06:34,746 --> 00:06:42,494
Prima di venire da voi, il mio lavoro consisteva nel contattare le persone
che erano indietro con le rate dell'auto
64
00:06:45,306 --> 00:06:52,264
Alcuni di loro hanno detto: "Dai, prendila, non la voglio".
Preferiscono viaggiare sul retro di un Uber piuttosto che guidare da soli.
65
00:06:53,116 --> 00:06:57,126
Gli acquirenti di oggi non viaggiano su strade aperte
66
00:06:57,146 --> 00:07:01,426
Non associano le loro auto all'avventura
67
00:07:01,666 --> 00:07:04,526
Ma il giocatore di Grand Turismo fa
68
00:07:04,556 --> 00:07:08,138
Si tratta di un gruppo demografico di acquirenti
69
00:07:09,950 --> 00:07:11,357
Dobbiamo salvarlo
70
00:07:14,101 --> 00:07:16,511
Come suggerisce di farlo?
71
00:07:21,137 --> 00:07:24,137
Creando una competizione che offre ai
ai migliori giocatori di videogiochi del mondo di competere a livello professionale
72
00:07:24,137 --> 00:07:33,466
Se prendiamo un pilota dal mondo virtuale al volante, lo mettiamo in un'auto da corsa su una pista e lo trasformiamo in una
auto su un circuito e lo trasformiamo in un campione
73
00:07:40,008 --> 00:07:46,928
Riaccendiamo il sogno della leadership per 80 milioni di persone
74
00:07:53,808 --> 00:07:55,688
Grazie a tutti
75
00:08:02,599 --> 00:08:04,023
Il signor Mulberry
76
00:08:05,260 --> 00:08:07,004
L'hai lasciato sulle scale
77
00:08:08,502 --> 00:08:16,204
Credi davvero che uno di questi giocatori possa competere?
Sì, lo penso
78
00:08:19,069 --> 00:08:27,256
Ho giocato a questo gioco ed è speciale - Quindi capisci che se li mettiamo
li mettiamo in una macchina e qualcuno si fa male
79
00:08:27,572 --> 00:08:31,972
Siamo tutti responsabili.
Sì, capisco.
80
00:08:31,972 --> 00:08:41,562
Il Consiglio ha accettato di avviare il programma a una condizione:
che troviate un ingegnere capo qualificato che garantisca la sicurezza e l'assenza di errori.
81
00:08:43,581 --> 00:08:49,038
Certo, e gli auguro buona fortuna.
82
00:08:56,325 --> 00:09:01,823
Sì, certo, so che questa è una china pericolosa nell'edilizia.
83
00:09:10,521 --> 00:09:12,202
Grazie ancora per il vostro tempo
84
00:09:28,228 --> 00:09:29,908
Che dolore!
85
00:09:30,287 --> 00:09:31,873
"Jack Saltire"
86
00:11:01,848 --> 00:11:03,809
Avete una visita, fatela in fretta
87
00:11:03,809 --> 00:11:05,579
Qualcuno si occupi di questa riparazione
88
00:11:15,822 --> 00:11:21,087
È una squadra competitiva e la più veloce del mondo.
89
00:11:22,485 --> 00:11:27,377
Gareggiare nella stanza dei vincitori? Immagino sia il tuo modo di dirmelo.
90
00:11:31,141 --> 00:11:34,413
Cosa ci guadagnate? Avete una scrivania più grande?
91
00:11:35,205 --> 00:11:38,210
È una follia. Non funzionerà. È pericoloso.
Perché è pericoloso?
92
00:11:38,210 --> 00:11:39,549
E' assolutamente assurdo che non vada a lavorare...
93
00:11:39,581 --> 00:11:41,751
Credi davvero di riuscire a convincere un bambino a giocare a un gioco
94
00:11:41,781 --> 00:11:47,431
Nella vostra camera da letto ad una velocità di 200 miglia all'ora?
95
00:11:47,461 --> 00:11:50,071
Lo farete a pezzi
96
00:11:50,101 --> 00:11:52,781
Questi giocatori hanno accumulato più ore di te
97
00:11:52,811 --> 00:11:56,671
Nel corso della sua carriera
come lo definirebbe?
98
00:11:56,701 --> 00:11:58,231
unità di controllo?
99
00:11:58,261 --> 00:12:02,311
Sapete che se diventate un disastro qui, non potete premere il pulsante di reset.
100
00:12:02,341 --> 00:12:05,115
Quante persone ha cercato prima di venire da me?
101
00:12:07,731 --> 00:12:09,391
molto
102
00:12:09,421 --> 00:12:13,071
Nessuno ha la tua esperienza
103
00:12:13,101 --> 00:12:14,751
Andiamo, amico
104
00:12:14,781 --> 00:12:19,251
Sono stato ingegnere capo per 15 anni
105
00:12:20,371 --> 00:12:23,951
Anche questi piccoli vengono rifiutati
106
00:12:23,981 --> 00:12:25,391
So che è inaudito
107
00:12:25,411 --> 00:12:26,751
Così erano le giovani razze di Marlowe
108
00:12:26,781 --> 00:12:28,781
Corsa alla Luna
109
00:12:28,811 --> 00:12:33,031
Sì, e guardate come è andata a finire
110
00:12:33,061 --> 00:12:36,071
Non volete riprendervi la gara da questi furfanti?
111
00:12:36,101 --> 00:12:39,771
Pensi che possano comprarlo?
112
00:12:42,091 --> 00:12:43,551
Sto parlando della possibilità di competere di nuovo.
113
00:12:43,581 --> 00:12:47,051
Non vuoi un'ultima possibilità?
114
00:12:48,331 --> 00:12:50,671
Questi giorni ora nello specchio riflettente
115
00:12:50,701 --> 00:12:53,111
Allora, cosa ci fai qui?
116
00:12:53,141 --> 00:12:59,831
Dentro di te c'è un ragazzo che è
di tutti quei perdenti
117
00:12:59,861 --> 00:13:03,831
Semplicemente non ha avuto la possibilità
di mostrare al mondo di cosa è capace.
118
00:13:03,861 --> 00:13:05,711
Lo troverò
119
00:13:05,741 --> 00:13:08,051
incredibile
120
00:13:32,731 --> 00:13:34,311
Mi emoziono
121
00:13:34,331 --> 00:13:37,431
Questa è la mia insalata preferita
122
00:13:37,451 --> 00:13:39,471
Niente sarcasmo a tavola
123
00:13:39,501 --> 00:13:40,951
E se non sono al tavolo?
124
00:13:40,971 --> 00:13:43,311
Suo padre è un atleta e la dieta è importante
125
00:13:43,331 --> 00:13:45,391
Mangiate e domani inizierete a guadagnare.
126
00:13:45,421 --> 00:13:48,371
Molti occhi su di voi
127
00:13:49,891 --> 00:13:51,611
Mi dispiace
128
00:13:53,171 --> 00:13:56,751
Vado alla steakhouse ogni sera
129
00:13:56,771 --> 00:13:58,551
ci sarà anche lei
130
00:13:58,581 --> 00:14:01,671
Puoi diventare un cameriere.
Molto divertente.
131
00:14:01,691 --> 00:14:03,071
Non sarò un cameriere
132
00:14:03,091 --> 00:14:05,111
Ho dei progetti
133
00:14:05,141 --> 00:14:07,871
Ogni venditore di calze in un negozio di varietà dice questo
134
00:14:09,011 --> 00:14:10,471
"Basta così", Heffy
135
00:14:10,501 --> 00:14:11,991
Buono
136
00:14:12,011 --> 00:14:14,951
Ha pensato di tornare all'università?
137
00:14:14,971 --> 00:14:17,031
Mamma, ne abbiamo parlato molto
138
00:14:17,061 --> 00:14:20,031
L'ingegneria motoristica è un passo in questa direzione
139
00:14:20,051 --> 00:14:21,591
Te l'ho detto all'università
140
00:14:21,621 --> 00:14:23,991
Non ci lasciano guidare
141
00:14:24,011 --> 00:14:26,151
Non parlare mai più di auto da corsa
142
00:14:26,181 --> 00:14:29,551
Non hai sempre detto di fare qualcosa che ami?
143
00:14:29,581 --> 00:14:32,271
Sì, l'ho fatto
144
00:14:32,301 --> 00:14:34,831
Ma intendo nell'ambito della realtà
145
00:14:34,861 --> 00:14:38,831
Ho giocato a folkball per anni prima di ottenere un contratto da professionista.
146
00:14:38,851 --> 00:14:39,951
Posso iniziare dal basso
147
00:14:39,971 --> 00:14:42,671
Posso lavorare su piattaforme di manutenzione e ricambi
148
00:14:42,701 --> 00:14:45,871
Ma questo non è il nostro mondo, figliolo
149
00:14:45,901 --> 00:14:47,751
Sapete quanto costa un'auto da corsa?
150
00:14:47,771 --> 00:14:50,011
Questo è ciò che amo
151
00:14:50,451 --> 00:14:53,411
Ecco cosa sono bravo a fare
152
00:14:55,051 --> 00:15:18,811
questa lenticchia è buona
153
00:15:20,051 --> 00:15:20,991
tutta la mia vita
154
00:15:21,021 --> 00:15:25,631
Ho investito in talenti che mi hanno garantito un posto in prima fila per la grandezza
155
00:15:25,651 --> 00:15:31,811
Questo è ciò che cerchiamo in questa stagione per rimanere nell'élite.
156
00:15:32,371 --> 00:15:35,391
Niky, figlio.
157
00:15:35,421 --> 00:15:37,191
L'anno scorso è stato un inizio difficile
158
00:15:37,211 --> 00:15:42,711
Ma quest'anno tutto, dalle auto alle squadre, è a livello di élite.
159
00:15:42,741 --> 00:15:46,451
Quest'anno sarà il più grande
160
00:15:47,211 --> 00:15:53,511
Questa stagione sarà incredibile in termini di dedizione e talento.
161
00:15:53,531 --> 00:15:55,431
Non muoverti
162
00:15:55,451 --> 00:15:57,671
Esigo da tutti ciò che esigo da me stesso
163
00:15:57,701 --> 00:15:59,791
Quindi sta a voi decidere se venire o andare...
164
00:15:59,821 --> 00:16:04,611
Nick, sei stato bravo oggi.
165
00:16:04,811 --> 00:16:07,931
Ha qualcosa da dire?
166
00:16:08,491 --> 00:16:15,461
Non riuscite a mantenere il ritmo che vi siete imposti per competere, lo sapete, crollate rapidamente quando siete costretti a trattenervi.
167
00:16:16,061 --> 00:16:19,331
Potete darmi un consiglio ora?
168
00:16:23,771 --> 00:16:25,711
Sei un buon guidatore, Nick
169
00:16:25,741 --> 00:16:28,431
Non so quante volte tu abbia bisogno di sentirtelo dire.
170
00:16:28,461 --> 00:16:34,011
Ma siete entusiasti quando la vostra emozione esplode
171
00:16:36,571 --> 00:16:38,591
sei un meccanico
172
00:16:38,621 --> 00:16:45,996
Se avessi bisogno di consigli sulla leadership, parlerei con il mio team leader, non con un ex consumatore che non poteva permetterselo 15 anni fa.
173
00:16:51,011 --> 00:16:53,151
Pronto, questo è il messaggio vocale di Danny Moore
174
00:16:53,181 --> 00:16:54,951
Lasciate un messaggio
175
00:16:54,971 --> 00:16:56,391
Leo ha detto a Nissan che l'avrei fatto.
176
00:16:56,411 --> 00:16:59,071
Non ho intenzione di passare un altro minuto su questo falso show di pagliacci.
177
00:16:59,091 --> 00:17:01,351
Insegnerò ai vostri giovani giocatori a guidare
178
00:17:01,381 --> 00:17:04,591
Devono solo dimostrarmi che possono
179
00:17:04,621 --> 00:17:07,151
Se mi sento insicuro, me ne vado
180
00:17:07,181 --> 00:17:10,851
Le mie mani sono coperte di sangue
181
00:17:13,531 --> 00:17:16,491
Come stanno i giocatori?
182
00:17:18,171 --> 00:17:20,471
Il suono preferito al mondo è quello del ticchettio
183
00:17:20,501 --> 00:17:22,411
Come stai, fratello? Bello bello bello
184
00:17:27,851 --> 00:17:30,391
Mi scusi, posso chiederle di aiutarmi, per favore?
185
00:17:30,421 --> 00:17:33,051
Sì, naturalmente
186
00:17:37,296 --> 00:17:38,832
stai scherzando
187
00:17:39,581 --> 00:17:44,611
Dovreste vedere questo
188
00:17:47,491 --> 00:17:48,631
Ho un minuto, che c'è?
189
00:18:07,404 --> 00:18:10,493
Che cos'è? - Ho visto questo messaggio sullo schermo -
190
00:18:10,738 --> 00:18:16,436
Dice che l'ultimo account utilizzato per questa unità è il più veloce nel gioco recente. È il tuo account
191
00:18:16,436 --> 00:18:20,051
No, questa è una competizione.
192
00:18:22,456 --> 00:18:24,368
Fare clic sul pulsante di riproduzione
193
00:18:25,459 --> 00:18:34,090
Se siete tra i pochi che ricevono questo messaggio, significa che avete fatto il giro più veloce del gioco.
194
00:18:34,090 --> 00:18:40,902
Domani si svolgerà una gara virtuale e il vincitore spera di avere l'occasione della sua vita.
195
00:18:40,902 --> 00:18:49,126
Abbiamo costruito un'accademia per prendere i migliori simulatori del mondo e addestrarli su vere auto da corsa.
196
00:18:49,446 --> 00:18:54,549
Vogliamo dimostrare al mondo che il sogno impossibile può essere realizzato.
197
00:18:57,199 --> 00:18:57,934
questo è reale
198
00:18:58,242 --> 00:19:00,775
È vero, e la M4 di Ted è un cattivo esempio.
199
00:19:01,299 --> 00:19:03,202
Dovete esercitarvi ora
200
00:19:16,229 --> 00:19:19,588
Perché non seguire la linea del polso? - È solo un esperimento.
201
00:19:21,273 --> 00:19:28,495
Gli altri automobilisti seguono questa orbita, così io esco dalla visuale
202
00:19:29,068 --> 00:19:32,132
A volte li colpisco in questo modo
203
00:19:34,051 --> 00:19:37,249
Se non funziona, riavviare il ciclo. - Buona notte.
204
00:19:39,233 --> 00:19:46,518
Se ricevi questo messaggio, allora sei uno dei migliori giocatori al mondo in questo momento.
205
00:19:47,243 --> 00:19:48,653
Cosa?
206
00:19:48,683 --> 00:19:51,093
Guardate i porno? - No.
207
00:19:51,123 --> 00:19:54,893
Bugiardo, facciamo una festa al club
208
00:19:54,923 --> 00:19:57,713
Hai preso le chiavi?
209
00:19:57,833 --> 00:20:01,153
Kobe, questo è il tuo ultimo avvertimento. La mamma ti ucciderà se ti metti nei guai.
210
00:20:01,153 --> 00:20:03,653
Ecco perché utilizziamo la vostra finestra
211
00:20:03,683 --> 00:20:07,953
Mi dispiace, ho una formazione
212
00:20:08,233 --> 00:20:11,993
Ho sentito che Orchie sarà presente
213
00:20:24,913 --> 00:20:26,683
Kobe, dammi le chiavi.
214
00:20:26,713 --> 00:20:28,353
no
215
00:20:28,593 --> 00:20:29,763
Lasciatemi guidare
216
00:20:29,793 --> 00:20:31,813
Sono un guidatore migliore
217
00:20:31,843 --> 00:20:33,653
Non ha senso
218
00:20:33,673 --> 00:20:38,123
Non posso credere di averti lasciato guidare - non posso credere di averti chiamato, andiamo a fare una passeggiata
219
00:20:38,123 --> 00:20:41,953
È meglio non rovinare la macchina
220
00:20:42,153 --> 00:20:43,493
Rilasciare la frizione
221
00:20:43,523 --> 00:20:46,313
Pensavo che potessi guidare
222
00:21:01,353 --> 00:21:04,893
Ti stai divertendo qui?
223
00:21:04,923 --> 00:21:08,613
Sì, stavo arrivando in un momento
224
00:21:08,643 --> 00:21:13,453
Stavamo parlando di viaggi. - Davvero? - Sì. -
225
00:21:15,083 --> 00:21:21,363
Non avete mai desiderato prendere la vostra borsa e andarvene senza guardarvi indietro?
226
00:21:21,393 --> 00:21:22,573
Sempre
227
00:21:22,603 --> 00:21:26,753
Anch'io
228
00:21:28,193 --> 00:21:29,923
Se ci fosse un posto nel mondo
229
00:21:29,953 --> 00:21:34,133
Posso andare a New York
230
00:21:34,163 --> 00:21:36,973
Perché? - Ho sentito dire che hanno una buona pizza.
231
00:21:37,003 --> 00:21:40,793
Sì, l'ho sentito dire anch'io
232
00:21:41,913 --> 00:21:44,393
E voi?
233
00:21:45,273 --> 00:21:47,993
Questo aumenta la tensione
234
00:21:49,393 --> 00:21:51,533
Il vostro primo pensiero è dove volete andare prima di morire?
235
00:21:51,563 --> 00:21:53,413
Tokyo
236
00:21:56,563 --> 00:22:00,493
È a causa del tizio che ha creato il gioco?
237
00:22:00,523 --> 00:22:05,073
Sì, ma non si tratta di un vero e proprio gioco.
238
00:22:06,193 --> 00:22:08,693
È un simulatore di auto
239
00:22:12,953 --> 00:22:14,713
Mi dispiace
240
00:22:15,433 --> 00:22:18,613
Cosa ama di più delle corse?
241
00:22:18,643 --> 00:22:24,493
A volte, mentre sto guidando, posso
242
00:22:24,523 --> 00:22:31,333
Sto andando troppo veloce e tutto intorno a me sta rallentando
243
00:22:31,363 --> 00:22:35,493
Come se il resto del mondo mi stesse sfuggendo di mano.
244
00:22:35,523 --> 00:22:40,733
Ero solo e in macchina
245
00:22:40,763 --> 00:22:42,333
È come una magia
246
00:22:42,363 --> 00:22:44,273
Magia?
247
00:22:46,203 --> 00:22:48,353
Andiamo
248
00:22:48,833 --> 00:22:52,083
Forse dovrei andare
249
00:22:52,113 --> 00:22:54,913
Il treno parte presto
250
00:22:55,393 --> 00:22:58,573
Brighton è meglio di qui.
251
00:23:02,193 --> 00:23:04,053
mandami un messaggio un giorno
252
00:23:04,083 --> 00:23:05,573
Ti aspetto
253
00:23:05,603 --> 00:23:09,973
Buona fortuna con la simulazione
254
00:23:18,761 --> 00:23:21,413
Guidi come mia nonna
255
00:23:21,443 --> 00:23:27,954
Ecco perché guido, sono più un bevitore - Senti, mi hanno portato una birra?
256
00:23:31,226 --> 00:23:35,789
C'è della birra laggiù - Dici sul serio? Corro con te.
257
00:23:36,286 --> 00:23:38,535
Vincerò una tazza giocando con te
258
00:23:42,593 --> 00:23:44,333
sei più vecchio di me
259
00:23:44,363 --> 00:23:46,513
Sedersi tranquillamente
260
00:23:46,993 --> 00:23:49,453
Oh mio Dio, ho finito
261
00:23:49,473 --> 00:23:50,973
Il capitano ritirerà la mia borsa di studio
262
00:23:51,003 --> 00:23:52,833
Mantenere il silenzio
263
00:23:54,513 --> 00:23:56,673
Allacciate le cinture
264
00:23:59,633 --> 00:24:03,460
La mia vita nel calcio è finita, cosa faremo?
265
00:24:04,943 --> 00:24:10,800
Crede che ci sia un buon posto in prigione? - In prigione? No, sapete cosa? - State tutti zitti.
266
00:24:14,064 --> 00:24:19,410
Non lascerò questo mondo a causa delle regole. Non farò tardi alla mia corsa di domani.
267
00:24:24,495 --> 00:24:26,135
Oh mio Dio, cosa stai facendo?
268
00:24:35,954 --> 00:24:38,819
Oh, mio Dio, c'è mancato poco - Questa è la parte migliore della giornata.
269
00:24:59,107 --> 00:25:00,720
Ero euforico
270
00:25:04,038 --> 00:25:05,755
carburante carburante carburante
271
00:25:11,926 --> 00:25:15,803
L'abbiamo perso? Andiamo, amico.
272
00:25:17,593 --> 00:25:20,793
Non andremo in prigione
273
00:25:31,953 --> 00:25:38,186
Saprà cosa abbiamo bevuto se stai guidando, è nella mia giacca Non dirà nulla Ti vuole in squadra più di quanto lo vuoi tu
274
00:25:40,833 --> 00:25:43,331
Ditemi che sono un guidatore migliore e mi prenderò la colpa
275
00:25:43,833 --> 00:25:47,274
Ditemi che sono un guidatore migliore e mi prenderò la colpa
276
00:25:48,550 --> 00:25:50,222
Sei il miglior guidatore
277
00:25:56,513 --> 00:26:00,445
Fissiamo la prua ai carrelli.
278
00:26:00,445 --> 00:26:01,785
Morsetti collegati
279
00:26:06,113 --> 00:26:07,249
Che cos'è?
280
00:26:08,729 --> 00:26:11,770
Qual è il problema? Hai fretta, stai andando da qualche parte?
281
00:26:13,492 --> 00:26:14,756
no - prendilo -
282
00:26:15,583 --> 00:26:22,350
Papà, non mi dispiacerebbe pagare i danni allo specchietto e alla vernice.
283
00:26:22,350 --> 00:26:27,891
Mi chiedo solo quanti attacchi ci siano...? - Pensi di essere qui per questo? -
284
00:26:28,723 --> 00:26:30,873
Non è sufficiente?
285
00:26:31,273 --> 00:26:32,773
Non sei qui perché hai rotto uno specchio...
286
00:26:32,803 --> 00:26:36,573
In un'auto o perché l'avete presa senza chiederlo
287
00:26:36,603 --> 00:26:38,253
Allora perché sono qui?
288
00:26:38,273 --> 00:26:44,233
Perché si finisce qui se non si ha un piano...
289
00:26:44,313 --> 00:26:46,553
Ehi, aspetta
290
00:26:47,593 --> 00:26:54,742
Sono qui perché sto giocando a Grand Turismo? - Pensi di giocare a uno stupido simulatore e poi diventare un pilota? -
291
00:26:55,883 --> 00:27:04,172
O tornate a scuola e trovate la vostra realizzazione o raggiungetemi ora, perché non c'è futuro nelle corse".
292
00:27:06,593 --> 00:27:09,153
finito
293
00:27:23,833 --> 00:27:25,573
vieni e rispondi
294
00:27:25,603 --> 00:27:27,653
Cami? - La gara è tra due minuti.
295
00:27:27,683 --> 00:27:29,173
Voglio che mi registri
296
00:27:29,193 --> 00:27:30,893
Ti sto iscrivendo, ma è un inizio obbligato
297
00:27:30,913 --> 00:27:33,515
Non riesco a controllarlo Aspettare il semaforo verde e iniziare a correre
298
00:27:33,515 --> 00:27:36,169
È illegale, non posso, devi guidare tu.
299
00:27:36,393 --> 00:27:38,009
Se non raggiungo questo obiettivo, sono finito.
300
00:27:38,009 --> 00:27:42,258
Manca poco all'inizio della gara di qualificazione europea
301
00:27:44,710 --> 00:27:48,278
Sta iniziando - Auguri a tutti i ragazzi qui presenti.
302
00:27:52,203 --> 00:27:54,673
E abbiamo iniziato a correre
303
00:27:54,913 --> 00:27:56,093
Riuscite a raggiungerli?
304
00:27:56,123 --> 00:27:58,113
Penso di sì
305
00:27:58,593 --> 00:28:01,893
Quanti professionisti ho di fronte? - Sono i 19 migliori al mondo -.
306
00:28:01,913 --> 00:28:03,673
calma
307
00:28:04,353 --> 00:28:08,613
Siete al 17° posto, ma ci sono ancora dieci giri da percorrere.
308
00:28:08,643 --> 00:28:10,613
Per accedere a GT Academy è necessario vincere
309
00:28:13,913 --> 00:28:15,793
in modo silenzioso e delicato
310
00:28:18,713 --> 00:28:20,293
ti tiene in braccio
311
00:28:20,323 --> 00:28:22,373
Devi fare qualcosa
312
00:28:22,403 --> 00:28:25,033
il tempo passa
313
00:28:34,073 --> 00:28:37,355
Portami fuori, non c'è tempo per ballare
314
00:28:59,800 --> 00:29:01,232
Ecco di cosa sto parlando, amico mio.
315
00:29:02,069 --> 00:29:03,800
Beh, il mio Buckley è di fronte a te...
316
00:29:07,934 --> 00:29:10,094
Questo è il tempo di pressione del turbo
317
00:29:13,706 --> 00:29:16,766
Posizione di scorrimento - Attenzione!
318
00:29:18,865 --> 00:29:21,152
Sono a sei secondi dalla testa della classifica
319
00:29:21,587 --> 00:29:25,243
L'ultima volta
320
00:29:30,251 --> 00:29:32,467
questo è l'ordine
321
00:29:52,891 --> 00:29:56,225
L'avete lasciato andare via senza sapere chi fosse il responsabile del gioco?
322
00:29:56,662 --> 00:30:00,229
Sta andando a Northampton per comprare una moto.
323
00:30:00,229 --> 00:30:07,092
Hai idea di quanto sia pericoloso? - Sei tu che hai detto di andare a fare qualcosa di vero, ora è pericoloso? -
324
00:30:07,092 --> 00:30:10,601
Decidere qualcosa - Non l'avete mai fatto prima.
325
00:30:10,762 --> 00:30:11,782
è un trucco
326
00:30:11,802 --> 00:30:13,252
Non hai quasi mai guidato un'auto vera
327
00:30:13,282 --> 00:30:15,582
Ho lavorato per migliaia di ore
328
00:30:15,612 --> 00:30:19,252
Ma non è la stessa cosa
329
00:30:19,282 --> 00:30:23,972
Il vero pilota non è un atleta professionista
330
00:30:24,002 --> 00:30:26,302
Ricorda quel giorno?
331
00:30:26,332 --> 00:30:29,662
Ho scattato questa foto di me stesso quando avevo cinque anni
332
00:30:29,692 --> 00:30:34,762
Tutto quello che volevo fare dopo era diventare un pilota.
333
00:30:38,082 --> 00:30:45,322
Lo farò, che vi fidiate o meno di me.
334
00:30:54,042 --> 00:30:57,882
Benvenuti all'Accademia GT
335
00:31:07,802 --> 00:31:10,442
voi dieci
336
00:31:11,002 --> 00:31:20,522
Provenite da otto paesi diversi, i migliori piloti di simulatori del mondo
337
00:31:22,162 --> 00:31:25,822
Avete sfidato incredibili probabilità per essere qui
338
00:31:25,852 --> 00:31:31,982
Ora siete in passerella con una grande opportunità
339
00:31:32,012 --> 00:31:38,602
Il vincitore otterrà un posto nel Team Nissan
340
00:31:39,882 --> 00:31:44,162
E un posto nella storia delle corse
341
00:31:44,642 --> 00:31:48,622
Vi presentiamo il nostro ingegnere capo
342
00:31:48,652 --> 00:31:52,142
L'uomo che vi insegnerà tutto, Jacques Saltire
343
00:31:52,172 --> 00:31:53,582
Questa è una vecchia leggenda
344
00:31:53,612 --> 00:32:02,222
Quindi tutti quelli che sono dietro di me sono ansiosi di dimostrare che possono fare l'impossibile.
345
00:32:02,252 --> 00:32:06,162
Sono qui per dimostrare che non è possibile
346
00:32:11,322 --> 00:32:14,342
Come ti chiami?
347
00:32:14,372 --> 00:32:15,662
Jan Moderberg
348
00:32:15,692 --> 00:32:20,292
Siete pronti per le auto vere?
349
00:32:20,322 --> 00:32:23,822
Non lo so, forse stavano solo scherzando...
350
00:32:27,482 --> 00:32:30,282
Questo non è un gioco
351
00:32:36,882 --> 00:32:44,742
La corsa richiede un'enorme forza di volontà, intelligenza e sensibilità.
352
00:32:44,772 --> 00:32:48,802
Ci sono solo poche élite nel mondo
353
00:32:48,832 --> 00:32:51,822
Sono in grado di farlo al livello richiesto
354
00:32:51,842 --> 00:32:52,942
Quando si è in gara, si hanno a disposizione poteri energetici
355
00:32:52,972 --> 00:32:59,622
Due volte meglio della prima versione
356
00:32:59,652 --> 00:33:01,422
In queste circostanze è necessario
357
00:33:01,452 --> 00:33:05,942
Prendete decisioni istantanee che vi costano la vita
358
00:33:05,972 --> 00:33:11,702
O peggio ancora, potreste uccidere qualcun altro
359
00:33:11,732 --> 00:33:14,182
È un azzardo incredibile, se non si è preparati.
360
00:33:14,212 --> 00:33:19,292
Per correre un rischio, voglio che tu parta
361
00:33:19,322 --> 00:33:21,982
Non c'è da vergognarsi se si rimane
362
00:33:22,012 --> 00:33:26,142
Ti spingerò più forte di quanto tu sia mai stato spinto...
363
00:33:26,162 --> 00:33:29,902
E dimostrerò che non hai quello che ti serve.
364
00:33:29,932 --> 00:33:37,722
Perché basta guardarsi per capire che non si hanno
365
00:33:38,482 --> 00:33:40,242
Benvenuti
366
00:33:44,882 --> 00:33:46,942
Grande discorso di incoraggiamento, Churchill
367
00:33:46,962 --> 00:33:48,502
Mantenere il carico
368
00:33:48,522 --> 00:33:55,382
Questo è stato il mio sogno in alcuni corridoi
369
00:33:55,402 --> 00:34:01,702
Metteteli a bordo di auto vere e trasformateli in professionisti delle corse.
370
00:34:01,722 --> 00:34:06,422
Ora avete la possibilità di trasformare i sogni in realtà
371
00:34:13,002 --> 00:34:14,582
È la prima volta che salgo su un'auto da corsa
372
00:34:14,602 --> 00:34:19,302
È l'opposto di stare seduti davanti allo schermo di un computer.
373
00:34:19,322 --> 00:34:22,322
Esistono molte analogie in termini di freno a scorrimento e di freno di stabilità.
374
00:34:22,342 --> 00:34:27,127
Come si cambiano le marce, si usano i freni e si cerca la propria corsia sulla strada.
375
00:34:27,212 --> 00:34:29,182
Credo che sia un'opportunità che tutti noi stiamo cercando.
376
00:34:29,202 --> 00:34:32,102
Perché è quello che abbiamo sempre voluto per la nostra vita.
377
00:34:32,132 --> 00:34:37,782
Non so come realizzare il sogno: "Ok Yan".
378
00:34:38,692 --> 00:34:42,382
Voglio che sia tutto pronto per la stampa
379
00:34:42,412 --> 00:34:46,042
Quando ha capito di voler diventare un pilota?
380
00:34:46,122 --> 00:34:49,922
amo le auto fin da quando ero bambino
381
00:34:54,122 --> 00:34:58,182
I partecipanti si cimenteranno in diversi esercizi, in modo da poter identificare eventuali abilità.
382
00:34:58,212 --> 00:35:02,602
La simulazione si traduce in una guida reale dell'auto
383
00:35:03,122 --> 00:35:08,262
Non ero preparato alle asperità fisiche delle strade di La Moon.
384
00:35:08,282 --> 00:35:10,062
Cosa pensate dei vostri concorrenti?
385
00:35:10,092 --> 00:35:11,422
sono fantastici
386
00:35:11,452 --> 00:35:12,942
E Maddie?
387
00:35:12,972 --> 00:35:16,754
Tutti abbiamo un vantaggio e penso che il vantaggio sia la fiducia - Cosa ne pensi di Yan? -
388
00:35:16,892 --> 00:35:19,502
E' come qualsiasi altro pilota in pista.
389
00:35:19,532 --> 00:35:22,622
Manca solo una macchina per passare - Maddy con le risposte.
390
00:35:22,652 --> 00:35:24,222
Anche tu sei intelligente, vediamo quanto sei veloce
391
00:35:24,252 --> 00:35:25,942
vediamo
392
00:35:25,972 --> 00:35:26,982
siamo giocatori
393
00:35:27,012 --> 00:35:29,622
Le persone che amano la competizione? - Non così intenso.
394
00:35:33,082 --> 00:35:35,622
È tutto un festival del marketing
395
00:35:35,642 --> 00:35:37,822
Salire sull'elicottero per scattare qualche foto
396
00:35:37,852 --> 00:35:38,422
Che cosa facciamo?
397
00:35:38,442 --> 00:35:40,822
Abbiamo seguito i bambini intorno alla pista facendo rumore
398
00:35:40,842 --> 00:35:42,982
Comportarsi come un ingegnere
399
00:35:43,002 --> 00:35:46,102
Per me è impossibile valutare i piloti da corsa da un elicottero
400
00:35:46,132 --> 00:35:49,502
E' la cosa più stupida che abbia mai sentito in vita mia...
401
00:35:49,532 --> 00:35:53,042
Non salirò
402
00:36:00,402 --> 00:36:01,942
Sembra buono qui
403
00:36:01,972 --> 00:36:03,882
Buon viaggio
404
00:36:07,122 --> 00:36:09,582
Colpiamo con tutte le nostre forze
405
00:36:09,602 --> 00:36:11,422
Sarò io a giudicare qui
406
00:36:11,452 --> 00:36:13,422
sarò la giuria
407
00:36:13,452 --> 00:36:16,102
Forza, gente
408
00:36:16,132 --> 00:36:18,662
Djerba sarà una novità per voi
409
00:36:18,682 --> 00:36:23,970
L'ultima volta che ho sgranchito le gambe è stato quando ho preso un cataplasma dal frigorifero
410
00:36:24,372 --> 00:36:29,542
Si è stanchi e impolverati e poi ci si infortuna e si perde la gara.
411
00:36:29,572 --> 00:36:36,321
Ho sentito che il vostro allenatore, Jack, è un tipo tosto. - Penso che abbia buone intenzioni. Voglio dire, amore duro.
412
00:36:36,482 --> 00:36:38,462
Voglio che tu sia più veloce di così
413
00:36:38,482 --> 00:36:41,022
Non pensare, ma reagire
414
00:36:41,042 --> 00:36:42,142
Farà caldo in macchina
415
00:36:42,162 --> 00:36:43,302
vi stancherete
416
00:36:43,332 --> 00:36:45,002
focus
417
00:36:45,842 --> 00:36:47,622
Jack pensa che siamo dei perdenti.
418
00:36:47,652 --> 00:36:49,902
Ho fatto cadere i coni barriera lì
419
00:36:49,932 --> 00:36:50,982
punto extra
420
00:36:51,012 --> 00:36:54,642
E io deciderò chi escludere
421
00:36:56,665 --> 00:36:58,519
Guardate questo divario
422
00:37:10,362 --> 00:37:12,922
Per amor di Dio
423
00:37:15,162 --> 00:37:17,302
Mi dispiace per la macchina
424
00:37:17,332 --> 00:37:18,342
Buona fortuna
425
00:37:18,372 --> 00:37:20,182
Ti prosciugheremo per cinque
426
00:37:20,212 --> 00:37:26,779
Si sfideranno nella gara finale - Ciao, andate per la vostra strada.
427
00:37:26,812 --> 00:37:31,562
Se il vostro nome è sotto la linea rossa alla fine della gara, siete fuori.
428
00:37:32,322 --> 00:37:36,082
Mi stai rovinando il divertimento con le patatine.
429
00:37:39,602 --> 00:37:44,282
Non pensavo che fosse una necessità così fisica.
430
00:37:44,802 --> 00:37:46,702
Ho vomitato sul mio prato
431
00:37:46,732 --> 00:37:49,442
Addio, Henry
432
00:38:00,922 --> 00:38:02,262
Ciao Chloé
433
00:38:02,292 --> 00:38:06,945
Non sono una persona atletica e non mi sono resa conto di aver bisogno di molto allenamento.
434
00:38:07,412 --> 00:38:12,662
Klaus, parola breve.
435
00:38:12,692 --> 00:38:15,022
Questo è un cappello con una camicia
436
00:38:15,052 --> 00:38:18,122
Vedi questa macchina? Ti sta portando a casa
437
00:38:19,642 --> 00:38:21,302
Addio, Klaus
438
00:38:21,332 --> 00:38:23,902
Quali sono le vostre più grandi paure?
439
00:38:23,932 --> 00:38:29,522
Andare a casa e dimostrare che tutti hanno ragione
440
00:38:30,722 --> 00:38:36,782
E che è impossibile non era nel mio destino
441
00:38:36,812 --> 00:38:40,022
Il successo è l'arte della convinzione
442
00:38:40,052 --> 00:38:41,742
Sei al quindicesimo posto
443
00:38:41,762 --> 00:38:42,782
Avete un ritardo di otto secondi
444
00:38:42,812 --> 00:38:44,062
L'uscita è vicina
445
00:38:44,092 --> 00:38:46,542
Bisogna trovare il momento giusto per effettuare il sorpasso
446
00:38:46,562 --> 00:38:47,322
Mostrami i tuoi risultati
447
00:38:48,202 --> 00:38:49,022
Andiamo, c'è un vuoto
448
00:39:00,842 --> 00:39:03,522
non oggi
449
00:39:12,232 --> 00:39:13,825
Buona sera
450
00:39:18,011 --> 00:39:20,731
Stai bene? - È troppo veloce.
451
00:39:21,127 --> 00:39:22,486
Ho premuto il freno
452
00:39:28,987 --> 00:39:33,596
Sono appena sceso dalla macchina - giuro di aver schiacciato il freno - non so cosa sia successo -.
453
00:39:33,596 --> 00:39:34,972
Uscire
454
00:39:52,396 --> 00:39:54,620
Oh, cavolo, è stata un'aberrazione pazzesca.
455
00:39:56,111 --> 00:40:04,406
Com'è stato? Terribile, se non si riesce a svoltare si rischia la vita.
456
00:40:04,828 --> 00:40:09,483
Callie, non so cosa temere di più: l'incidente o il rimprovero.
457
00:40:10,150 --> 00:40:13,176
Dovrebbe ritenersi fortunato. - Ci penserò.
458
00:40:14,099 --> 00:40:22,140
Yan, ti sei mai messo al volante? - Non credo che nessuno di noi sia mai arrivato a guidare un'auto.
459
00:40:22,583 --> 00:40:28,135
Credo che l'idea sia quella di vincere: è un problema? -
460
00:40:28,548 --> 00:40:30,196
non credete?
461
00:40:31,544 --> 00:40:34,062
Sono al primo posto, amico mio - Anche lui è umile.
462
00:40:34,614 --> 00:40:40,659
Ma mi hai sentito, Jack, non c'è da vergognarsi a tornare a casa. - È esattamente quello che ho sentito.
463
00:40:47,113 --> 00:40:57,664
Se non ci si impegna a superare l'avversario, se si arriva al momento della decisione non si avanza.
464
00:40:58,890 --> 00:41:03,355
Bisogna indietreggiare e premere il freno in anticipo - ho provato e il freno non ha funzionato -.
465
00:41:03,722 --> 00:41:04,779
Come, scusa?
466
00:41:06,565 --> 00:41:12,090
Ho provato i freni - i freni non hanno funzionato? -
467
00:41:12,528 --> 00:41:15,624
Non è quello che ho detto, ma c'è un fenomeno da baraccone - sì, un fenomeno da baraccone.
468
00:41:16,801 --> 00:41:21,786
Come fai a sapere una cosa del genere? Perché ho guidato queste auto per anni.
469
00:41:23,091 --> 00:41:25,464
in un videogioco
470
00:41:25,890 --> 00:41:31,129
Questa è la vita reale
471
00:41:31,568 --> 00:41:38,479
Se non vi impegnate, se non avete una ferma convinzione in questo cammino
472
00:41:38,900 --> 00:41:43,667
Se commettete errori come questo, la prossima volta non sarete così fortunati.
473
00:41:46,734 --> 00:41:50,252
Abbiamo finito, andate via
474
00:41:58,012 --> 00:42:03,391
Perché siamo qui? Perché sappiamo come funzionano queste macchine. So di cosa sto parlando. Non ho paura
475
00:42:08,193 --> 00:42:15,712
Andiamo, faccio questo lavoro da 25 anni. So quando qualcuno è spaventato
476
00:42:16,105 --> 00:42:24,386
Nel migliore dei casi non vinco ed è così che siamo arrivati qui.
477
00:42:25,905 --> 00:42:32,583
Non c'è da vergognarsi. Va tutto bene. Una piccola percentuale della popolazione può farlo
478
00:42:33,426 --> 00:42:39,712
Capisco, ma se cerca di andarsene o se non ci sono anomalie, tornerà a casa.
479
00:43:08,322 --> 00:43:09,622
Aveva ragione
480
00:43:09,652 --> 00:43:10,737
I freni non funzionano
481
00:43:42,882 --> 00:43:45,642
Come ha saputo dell'auto?
482
00:43:46,642 --> 00:43:50,962
Ho trascorso ore e ore a bordo delle auto del gioco
483
00:43:51,282 --> 00:43:56,322
Si potrebbe pensare che si tratti solo di una simulazione, ma è un'ottima cosa.
484
00:43:59,202 --> 00:44:03,902
Domani è la vostra occasione o il vostro fallimento
485
00:44:03,922 --> 00:44:05,502
Sei tra i cinque finalisti
486
00:44:05,532 --> 00:44:07,062
Gara finale al mattino
487
00:45:13,784 --> 00:45:15,844
Lo sentite?
488
00:45:15,874 --> 00:45:17,624
Sì
489
00:45:22,664 --> 00:45:24,424
Cosa?
490
00:45:25,224 --> 00:45:26,564
Che cos'è?
491
00:45:26,584 --> 00:45:28,804
"Kenny G"
492
00:45:28,834 --> 00:45:30,124
Chi è Kenny G?
493
00:45:30,144 --> 00:45:31,764
Domani ci aspetta una grande gara
494
00:45:31,794 --> 00:45:33,244
Sto cercando di calmarmi
495
00:45:33,274 --> 00:45:35,324
Lo metterò giù
496
00:45:35,344 --> 00:45:37,104
Mi dispiace
497
00:46:18,895 --> 00:46:21,744
Beh, questo è
498
00:46:23,504 --> 00:46:25,235
Ecco a cosa si riduce tutto questo
499
00:46:29,904 --> 00:46:32,804
Questo non è un gioco
500
00:46:32,834 --> 00:46:35,464
Questa è una gara
501
00:46:36,584 --> 00:46:42,700
Ogni settimana in palestra ha portato a questo e gli ho insegnato tutto quello che so sulla corsa.
502
00:46:43,954 --> 00:46:46,804
Ora è il momento di mostrarmi ciò che hai
503
00:46:46,834 --> 00:46:51,464
E quale concorrente siete?
504
00:46:53,144 --> 00:47:00,644
Ci saranno un vincitore e due perdenti
505
00:47:00,674 --> 00:47:02,744
Buona fortuna
506
00:47:11,584 --> 00:47:13,444
è una cosa di famiglia
507
00:47:13,464 --> 00:47:14,804
La squadra in cui giocavo
508
00:47:31,744 --> 00:47:32,966
È solo un gioco
509
00:47:44,754 --> 00:47:46,284
Fare clic sul cursore
510
00:47:46,314 --> 00:47:48,864
disinnestare i freni
511
00:47:52,984 --> 00:47:55,464
È possibile
512
00:48:06,304 --> 00:48:10,064
Le auto sono pesanti e veloci
513
00:48:10,784 --> 00:48:14,304
Prendete il controllo di questi veicoli
514
00:48:50,384 --> 00:48:55,504
Qualcuno ha tre punti - Prova a fare l'hacking ora.
515
00:49:23,708 --> 00:49:27,292
Questo è l'ultimo corso
516
00:49:28,280 --> 00:49:31,240
impegno, obbligo
517
00:49:42,326 --> 00:49:44,957
Pensavo fossi venuto qui per guidare
518
00:50:38,518 --> 00:50:41,269
L'ha fatto - aspetta, aspetta -
519
00:50:41,612 --> 00:50:43,252
Controllerò i punti
520
00:50:48,819 --> 00:50:49,710
È incredibile
521
00:50:53,055 --> 00:50:56,085
hai vinto?
522
00:51:09,945 --> 00:51:13,146
Chi ha vinto? - Non lo so.
523
00:51:15,530 --> 00:51:16,708
tornare un po' indietro
524
00:51:19,315 --> 00:51:20,876
Chiusura della foto
525
00:51:24,654 --> 00:51:26,031
Martin Borough ha vinto.
526
00:51:26,978 --> 00:51:30,818
annunciarlo - aspettare -
527
00:51:35,369 --> 00:51:41,560
So chi ha vinto, basta guardarlo dal punto di vista del marketing.
528
00:51:41,944 --> 00:51:46,242
Yan merita questa possibilità? Non so cosa intendiate, ma non se l'è guadagnata.
529
00:51:46,592 --> 00:51:50,277
Una frazione di secondo? - Sì, è la differenza tra profitto e perdita.
530
00:51:52,916 --> 00:51:56,378
L'ho visto davanti alla telecamera, non è pronto per la stampa, non è sicuro di sé.
531
00:51:56,626 --> 00:52:01,089
Il punto principale è che poggia sulle spalle di altre persone
532
00:52:02,864 --> 00:52:08,890
E se sono a distanza di pochi istanti, che importa? Sta meglio quando lo si riporta nel mondo
533
00:52:13,689 --> 00:52:14,628
Avete ottenuto il risultato?
534
00:52:16,681 --> 00:52:24,759
Sì, ho capito. Il vincitore è Yan
535
00:52:33,456 --> 00:52:35,273
Che i giochi abbiano inizio
536
00:53:18,755 --> 00:53:24,139
Ciao figlio - Mamma, ho vinto in palestra.
537
00:53:24,139 --> 00:53:29,259
Davvero? È incredibile. Sono così felice per voi. - Sì, è stato incredibile.
538
00:53:30,582 --> 00:53:34,254
Ti piacerebbe molto. Vorrei che tu fossi qui. - Vorrei che lo fossi anche tu.
539
00:53:34,254 --> 00:53:41,511
Dov'è mio padre? Voglio dirglielo... È andato a vedere una partita, ma glielo dirò...
540
00:53:41,511 --> 00:53:49,040
Sono così orgoglioso di te - Sì, significa molto. Domani mi portano a Vienna.
541
00:53:49,040 --> 00:53:53,572
Ti guarderò, ti amo.
542
00:54:00,023 --> 00:54:01,433
sono arrivate le bolle
543
00:54:01,830 --> 00:54:06,498
Questi sono i particolari getti per sollevare i bicchieri
544
00:54:06,498 --> 00:54:12,709
Champagne e adulti accettano solo birra come ringraziamento
545
00:54:12,709 --> 00:54:19,119
Beh, teniamolo per dopo. Nissan ha accettato di finanziarvi
546
00:54:19,119 --> 00:54:24,280
Al Dubai Tour rilascerò una licenza di gara e poi inizierà l'European League".
547
00:54:24,576 --> 00:54:29,615
Mi capite? Si può arrivare quarti con una sola sconfitta nella gara della stagione
548
00:54:29,615 --> 00:54:34,516
Fino a quando non otterrai la licenza professionale, e quando l'avrai ottenuta, firmerò il tuo contratto.
549
00:54:34,872 --> 00:54:39,854
Non dovrete competere contro giocatori professionisti
550
00:54:40,585 --> 00:54:44,143
Non avete la forza e l'immunità per competere a questo livello.
551
00:54:44,143 --> 00:54:52,973
Ma lavoreremo su tutto questo, ma ora devi dimostrare che appartieni a questo mondo e che nessuno ti darà il benvenuto.
552
00:54:53,294 --> 00:54:58,303
Altri piloti Squadra di raccolta Nessuno ti vuole lì
553
00:54:58,727 --> 00:55:09,904
Se avete suggerimenti su qualcosa, ditemelo perché il meccanico vi odierà.
554
00:55:14,769 --> 00:55:19,170
Beh, io vado a dormire, perché non riesco a sopportare di volare.
555
00:55:19,873 --> 00:55:23,526
Prendetevi una pausa! - È un tipo divertente.
556
00:55:26,768 --> 00:55:30,617
Davvero, Jack era il modo perfetto
557
00:55:30,617 --> 00:55:35,921
Avrebbe potuto essere uno dei migliori americani di quella generazione.
558
00:55:38,082 --> 00:55:40,579
Ho smesso - perché? -
559
00:55:41,581 --> 00:55:45,572
È una cosa tra te e lui
560
00:55:57,092 --> 00:55:58,399
Benvenuti in Europa
561
00:57:47,664 --> 00:57:49,976
Ci terremo sempre in contatto
562
00:57:51,846 --> 00:57:54,622
Andrà tutto bene, resta con me.
563
00:57:56,151 --> 00:58:00,556
Buone notizie: nessuno pensa che possiamo farcela, quindi non aspettatevi troppo.
564
00:58:10,045 --> 00:58:11,397
È possibile
565
00:59:09,926 --> 00:59:13,375
Riesci a sentirmi?
566
00:59:39,371 --> 00:59:43,443
Beh, è un inizio tranquillo, non usare tutta l'energia in una volta sola.
567
00:59:49,758 --> 00:59:55,905
Non so quanto tu stia male in questo momento, ma credo che dovremmo fare una chiacchierata su come scatenarsi in pista.
568
00:59:56,414 --> 01:00:04,085
Guardate l'uomo con il carro mostruoso laggiù e avrete l'Alieno bianco-arcobaleno.
569
01:00:04,397 --> 01:00:07,141
Alla fine, potrete rivaleggiare con lui per la leadership.
570
01:00:10,291 --> 01:00:15,597
Penso che si debba ricordare che è la sua prima esperienza mondiale, quindi abbiamo vinto.
571
01:00:15,909 --> 01:00:19,578
Dovete apprezzare il fatto che siamo venuti qui per mostrarvi ciò che abbiamo realizzato.
572
01:00:19,578 --> 01:00:23,384
È la linea di partenza. - Ok, questo è il terzo giro. È ora di partire.
573
01:00:32,459 --> 01:00:35,602
Forza, sei sulla strada giusta. Rimanete qui
574
01:00:36,811 --> 01:00:39,161
Deviazione eccellente
575
01:00:49,164 --> 01:00:53,580
Stai bene, respira. Puoi farcela
576
01:00:54,092 --> 01:00:56,722
concentriamoci
577
01:01:17,246 --> 01:01:24,002
Prendete il cerchio interno, andrà tutto bene. C'è un'esplosione del motore. È normale. Rimanete concentrati
578
01:01:24,002 --> 01:01:26,914
È più veloce della Ferrari rossa
579
01:01:36,796 --> 01:01:39,107
Com'è il carburante?
580
01:01:42,523 --> 01:01:45,763
Bene, un po' di benzina e si parte per l'officina.
581
01:01:57,300 --> 01:02:00,070
Non è più facile di un joystick, vero?
582
01:02:02,160 --> 01:02:05,536
Guardami, tirati su
583
01:02:06,059 --> 01:02:09,670
Non voglio che tu abbia incidenti,
non voglio che tu perda i tuoi arti.
584
01:02:24,559 --> 01:02:27,320
Un ostacolo è stato deviato a destra.
585
01:02:29,822 --> 01:02:33,109
Non riesco a vedere Valeria? - No, è una Ferrari.
586
01:02:36,339 --> 01:02:41,101
Accidenti, mi ha superato - È un grande shock da parte di Armani.
587
01:02:41,552 --> 01:02:43,432
È stato incredibile
588
01:02:50,020 --> 01:02:52,436
Bene, ora sei di fronte al capitano.
Spostati un po'
589
01:03:05,734 --> 01:03:09,684
Questo è un ottimo centro se vi soggiornate,
otterrete la vostra licenza
590
01:03:14,676 --> 01:03:17,516
Cosa pensi che stia facendo?
591
01:03:21,246 --> 01:03:24,463
Va bene, cancella Jaffe, sta venendo a cercarti...
592
01:03:24,957 --> 01:03:28,673
È il 30° al mondo, attenti a lui
Ora ti prendo, videogioco.
593
01:04:16,438 --> 01:04:21,762
Si è classificato 27° in classifica - sì, potrebbe essere escluso dalla squadra.
594
01:04:26,785 --> 01:04:30,945
Beh, hai finito,
Non credevo che l'avresti fatto.
595
01:04:31,507 --> 01:04:33,026
principiante
596
01:04:42,822 --> 01:04:48,684
Questa non è la fine del percorso, abbiamo ancora sei gare
per le quali vi qualificheremo
597
01:04:56,639 --> 01:05:03,762
Siete ancora contenti del ragazzo?
Dobbiamo dargli un po' di tempo.
598
01:05:05,454 --> 01:05:07,119
Beh, è a vostro rischio e pericolo
599
01:05:11,585 --> 01:05:15,202
Mi dispiace - non importa, è la prima gara.
600
01:05:15,402 --> 01:05:17,071
Prima gara
601
01:05:18,149 --> 01:05:19,860
una situazione assurda
602
01:05:20,224 --> 01:05:22,290
Mi dispiace
603
01:05:25,519 --> 01:05:31,574
Ci siamo concentrati sulla forza, non sulla resistenza.
Se si vuole migliorare, bisogna essere più forti
più forte in ogni gara
604
01:05:57,257 --> 01:06:02,400
Ciao, mi senti?
605
01:06:03,639 --> 01:06:06,062
Sintonizzarsi sull'onda radio
606
01:06:17,407 --> 01:06:21,201
Ho un buon presentimento su di te
607
01:06:24,380 --> 01:06:27,220
Un altro finale deludente
608
01:06:55,906 --> 01:06:59,433
Attenzione
Attenzione al sentiero di ghiaia.
609
01:07:22,203 --> 01:07:26,595
Qual è il tipo di guida sicura che preferite?
Anna è preoccupata e questo rende la guida meno sicura per il conducente.
610
01:07:26,957 --> 01:07:28,748
Pensa di poter vincere?
611
01:07:28,748 --> 01:07:33,600
Non vorresti mai vederlo parlare in pubblico.
Beh, basta così, grazie.
612
01:07:38,097 --> 01:07:41,792
Non preoccupatevi di lui, non è un pilota migliore di voi.
613
01:07:44,331 --> 01:07:45,725
Confonde la vostra insistenza
614
01:08:00,653 --> 01:08:05,240
Allontanati da lui, sta cercando di allontanarti
615
01:08:14,018 --> 01:08:17,071
Campo automatizzato a Dubai
616
01:08:23,414 --> 01:08:27,784
L'auto si comporta bene? L'auto si comporta bene? -
617
01:08:28,302 --> 01:08:34,534
Gli angoli non sono acuti. Sì. Allora torniamo all'incontro.
618
01:08:34,534 --> 01:08:41,061
È necessario qualificarsi per la licenza e terminare almeno il quarto anno.
619
01:08:41,061 --> 01:08:43,048
Sono ancora in gara
620
01:08:43,469 --> 01:08:47,989
Dimenticatevi della squadra, concentratevi e avrete successo
621
01:09:14,206 --> 01:09:15,877
Il capitano Schumann è in testa
622
01:09:17,789 --> 01:09:18,714
Beh, ora sono tornati
623
01:09:21,303 --> 01:09:28,423
Si taglia come il filo di un ago e rivaleggia con il capitano - Sei tornato per un'altra sconfitta? -
624
01:09:29,383 --> 01:09:32,023
cosa sta facendo?
625
01:09:33,623 --> 01:09:35,683
Non perdere il filo
626
01:09:35,713 --> 01:09:38,843
Mi circondano
627
01:09:38,873 --> 01:09:41,903
Fare qualcosa per loro
628
01:09:55,063 --> 01:09:56,083
Alla prossima volta
629
01:09:56,113 --> 01:09:57,923
Ecco di cosa sto parlando
630
01:10:00,583 --> 01:10:02,503
posto sei
631
01:10:04,823 --> 01:10:07,143
ultimi sei corsi
632
01:10:12,423 --> 01:10:13,923
Oh mio Dio, si sta avvicinando così velocemente, cosa sta facendo?
633
01:10:32,725 --> 01:10:35,307
Oh, mio Dio, il capitano si è girato di fronte a me.
634
01:10:35,692 --> 01:10:38,805
Corri ora e non fermarti
635
01:10:45,320 --> 01:10:46,112
Stai bene?
636
01:10:49,184 --> 01:10:50,447
L'avete mai visto fare così?
637
01:10:58,621 --> 01:11:02,023
La squadra di sicurezza è arrivata, ma lui sta bene ed è furioso.
638
01:11:06,518 --> 01:11:06,703
tutto è chiaro
639
01:11:06,743 --> 01:11:09,383
mantenere la calma
640
01:11:10,423 --> 01:11:12,743
Pronti a partire
641
01:11:17,548 --> 01:11:19,547
So come trattenerlo
642
01:11:24,112 --> 01:11:29,325
Questo scherzo lo sistemerò nel nostro ultimo spettacolo incompiuto
643
01:11:29,325 --> 01:11:31,838
Lasciatelo giocare nella sua posizione, ma occupatevi della posizione difensiva.
644
01:11:41,288 --> 01:11:44,482
Non lasciatevi sorpassare in curva
645
01:11:48,885 --> 01:11:54,410
Ecco, l'ultimo round e l'ultima possibilità, qualunque cosa accada, non perdetela.
646
01:12:02,362 --> 01:12:05,232
Riuscirà il tedesco a superare il giovane esordiente?
647
01:12:23,423 --> 01:12:24,963
Congratulazioni per la licenza, ragazzo
648
01:12:34,820 --> 01:12:39,386
Qual è il tuo problema? - È un gioco che si chiama Racing - Dici sul serio? Stavi per uccidermi -.
649
01:12:40,984 --> 01:12:44,230
Se lo fai di nuovo, ti uccido.
650
01:12:50,676 --> 01:12:56,498
Ho sistemato la stanza - Cioè la licenza.
651
01:12:56,498 --> 01:12:58,929
celebrazione
652
01:13:01,271 --> 01:13:05,632
Beviamo ciliegie? - Ho vinto io.
653
01:13:22,641 --> 01:13:25,976
Questa è la tua birra. - Grazie.
654
01:13:29,273 --> 01:13:34,323
Se oggi stai bene
655
01:13:34,353 --> 01:13:36,203
Sembra sorprendente
656
01:13:36,233 --> 01:13:37,563
Sono sorpreso
657
01:13:37,593 --> 01:13:40,863
Sono molto sorpreso
658
01:13:41,023 --> 01:13:43,674
Avete un istinto che non può essere insegnato
659
01:13:44,626 --> 01:13:47,726
L'avete sentito mentre eravate lì?
660
01:13:47,746 --> 01:13:54,286
Quando il tempo passa lentamente e si ha la sensazione che la propria auto sia sui binari della ferrovia
661
01:13:54,306 --> 01:13:56,366
Come non sbagliare
662
01:13:56,386 --> 01:14:00,826
Non si sente nulla e tutto allo stesso tempo
663
01:14:04,586 --> 01:14:06,686
Quanto mi manca
664
01:14:06,706 --> 01:14:09,146
È l'unica cosa che mi manca della guida di un'auto.
665
01:14:09,176 --> 01:14:12,966
Ora lo sento solo quando ascolto "Black Sabbath" la mattina presto.
666
01:14:12,996 --> 01:14:15,286
Ogni assurdità scompare da me
667
01:14:15,306 --> 01:14:17,086
È questo che si sente con questo dispositivo?
668
01:14:19,036 --> 01:14:22,046
Lo fanno principalmente per otto canzoni
669
01:14:22,066 --> 01:14:24,126
Siete nostalgici del passato, cosa volete?
670
01:14:24,156 --> 01:14:28,326
Cosa farete con la ricompensa per la firma del contratto?
671
01:14:28,356 --> 01:14:32,886
Non lo so, forse l'ho messo in un appartamento...
672
01:14:32,916 --> 01:14:35,086
Che bravo studente che sei
673
01:14:35,116 --> 01:14:37,406
Perché non prenderne qualcuno e prendere un volo di prima classe?
674
01:14:37,426 --> 01:14:44,746
A quella ragazza da cui sei ossessionato e poi tornare a firmare?
675
01:14:44,746 --> 01:14:46,686
Non ho una ragazza - Non hai una ragazza? -
676
01:14:46,706 --> 01:14:48,606
Chi è la ragazza che stai guardando?
677
01:14:48,626 --> 01:14:51,526
Avete sempre centinaia di foto sul vostro telefono?
678
01:14:51,556 --> 01:14:53,206
Chi è quella ragazza?
679
01:14:55,626 --> 01:14:58,966
Danny mi ha detto che sei un buon guidatore.
680
01:15:02,186 --> 01:15:03,686
Qual è il suo brano preferito?
681
01:15:03,716 --> 01:15:06,006
Lamon, senza pensare - Davvero? -
682
01:15:06,036 --> 01:15:07,406
Sì, perché? -
683
01:15:07,436 --> 01:15:09,366
è un brano perfetto
684
01:15:09,386 --> 01:15:11,766
Nessun posto testerà ciò che vi piace
685
01:15:11,796 --> 01:15:14,646
Se la piattaforma c'è, vivrete per sempre
686
01:15:14,676 --> 01:15:16,286
diventare immortale
687
01:15:16,316 --> 01:15:17,806
E tu?
688
01:15:17,836 --> 01:15:19,686
no, non l'ho fatto
689
01:15:19,716 --> 01:15:21,366
Sono ancora umano
690
01:15:21,386 --> 01:15:24,566
Ma sono scappato - cosa è successo? -
691
01:15:24,596 --> 01:15:26,446
Sei il concorrente del giorno, giusto?
692
01:15:26,476 --> 01:15:29,586
Possiamo prendere la sua firma?
693
01:15:32,066 --> 01:15:33,726
Sì
694
01:15:33,756 --> 01:15:35,286
A proposito, sei incredibile
695
01:15:35,316 --> 01:15:36,326
Grazie
696
01:15:36,356 --> 01:15:39,206
Avete anche scattato un selfie?
697
01:15:55,226 --> 01:15:56,726
è una sorpresa
698
01:15:56,756 --> 01:15:59,526
Stavo guardando la tua storia su Instagram
699
01:15:59,556 --> 01:16:01,246
Davvero?
700
01:16:01,276 --> 01:16:02,406
È una follia
701
01:16:02,426 --> 01:16:04,226
Mi chiedo quante volte vorrei
702
01:16:04,256 --> 01:16:09,806
Prima di chiamarmi 50 60 volte
703
01:16:09,836 --> 01:16:14,306
Scusate, avrei dovuto chiamare
704
01:16:14,336 --> 01:16:15,846
Non è colpa tua
705
01:16:15,876 --> 01:16:17,566
era occupato
706
01:16:17,596 --> 01:16:23,326
Ho pensato alla notte in cui te ne sei andata, vorrei aver passato più tempo con te
707
01:16:23,356 --> 01:16:26,566
Abbiamo tutto il tempo del mondo
708
01:16:26,596 --> 01:16:29,306
Dove vuoi andare?
709
01:17:07,906 --> 01:17:10,446
Signore, è un onore conoscerla.
710
01:17:23,716 --> 01:17:32,086
Firmando questo contratto in qualità di autista professionista, dimostrate non solo che i giocatori
711
01:17:32,116 --> 01:17:37,406
Al contrario, per tutti i giovani che sognano che tutto sia possibile, è importante che il loro lavoro sia svolto in modo corretto.
712
01:17:37,436 --> 01:17:40,626
Benvenuti nel Team Nissan
713
01:17:56,546 --> 01:17:57,846
l'uomo del momento
714
01:17:57,876 --> 01:17:59,286
Sì, sono venuto
715
01:17:59,316 --> 01:18:00,686
Grazie per avermi invitato
716
01:18:00,716 --> 01:18:02,286
Le è piaciuto il soggiorno a Tokyo?
717
01:18:02,316 --> 01:18:04,486
Quali siti vi piacerebbe vedere?
718
01:18:04,506 --> 01:18:06,326
Mi piacerebbe vedere di più di Tokyo
719
01:18:06,346 --> 01:18:08,606
È fantastico, grazie
720
01:18:08,626 --> 01:18:10,526
Avete già abbastanza domande
721
01:18:10,556 --> 01:18:15,046
Forza, andatevene da qui
722
01:18:15,076 --> 01:18:18,026
Allontanarsi e godersi la città
723
01:18:23,786 --> 01:18:25,606
L'hai sognato e ora è reale
724
01:18:28,956 --> 01:18:32,146
L'ho contemplato
725
01:18:34,466 --> 01:18:37,026
Forse l'abbiamo fatto
726
01:18:47,186 --> 01:18:49,806
cosa si sta guardando
727
01:18:49,836 --> 01:18:55,106
Comprare un regalo per un amico - un regalo? -
728
01:18:56,186 --> 01:18:58,206
Oppure possiamo chiedere qualcos'altro
729
01:18:58,236 --> 01:18:59,486
Cosa?
730
01:18:59,516 --> 01:19:01,546
Champagne forse? Per festeggiare
731
01:19:01,576 --> 01:19:04,346
champagne per pallet
732
01:19:05,746 --> 01:19:07,868
Figurão - Grazie.
733
01:19:14,099 --> 01:19:16,401
È meraviglioso
734
01:19:16,401 --> 01:19:18,050
Grazie - davvero sorprendente.
735
01:20:22,646 --> 01:20:26,238
È il tracciato più difficile del mondo
736
01:20:26,779 --> 01:20:30,343
Naturalmente, il tedesco "Burbinger".
737
01:21:03,666 --> 01:21:05,162
è il momento
738
01:21:16,977 --> 01:21:18,910
Qual è il mio compleanno?
739
01:21:18,910 --> 01:21:24,910
È una cosa che ho visto. Aprilo più tardi
740
01:21:45,990 --> 01:21:47,810
Ottimo inizio di stagione
741
01:21:47,840 --> 01:21:51,190
Il giovane del Galles, Jan Mardenborough
742
01:21:51,220 --> 01:21:54,970
Un mese fa, il collegamento è stato risolto in Autodrum Dubai
743
01:21:54,990 --> 01:21:56,000
Sarà interessante vedere
744
01:21:56,030 --> 01:22:00,530
È il circuito più impegnativo: abbattili, Yan.
745
01:22:00,560 --> 01:22:05,190
Sarà la sfida più grande della sua carriera fino a questo momento
746
01:22:18,750 --> 01:22:23,670
Riesci a sentirmi? - chiaramente -
747
01:22:38,150 --> 01:22:39,330
Tutto è buono
748
01:22:39,360 --> 01:22:40,530
Facile e veloce
749
01:22:45,830 --> 01:22:47,000
carino
750
01:22:47,030 --> 01:22:48,250
Juliano è caduto
751
01:22:48,280 --> 01:22:50,250
Mostrano un grande ritmo da lontano
752
01:22:50,280 --> 01:22:55,550
Mentre attraversa il campo
753
01:23:06,270 --> 01:23:08,730
Fate il pieno di carburante quando venite
754
01:23:37,750 --> 01:24:07,330
Che cos'è?
755
01:24:07,360 --> 01:24:09,150
Questa è la sua macchina?
756
01:24:29,420 --> 01:24:32,250
E tutto quello che possiamo fare ora è sperare che stia bene...
757
01:24:32,270 --> 01:24:35,070
Non siamo sicuri delle sue condizioni in macchina.
758
01:26:21,910 --> 01:26:23,350
Non so come spiegarlo
759
01:26:23,350 --> 01:26:25,210
per l'azienda perché ci sarà un'indagine
760
01:26:25,240 --> 01:26:28,350
Ci stai pensando adesso?
761
01:26:45,088 --> 01:26:46,210
Andiamo, puoi riposare
762
01:26:55,910 --> 01:26:57,870
Che cosa è successo?
763
01:26:58,710 --> 01:27:02,230
Non è colpa tua
764
01:27:03,230 --> 01:27:06,430
È stato un incidente bizzarro
765
01:27:07,870 --> 01:27:10,810
Qualcuno si è fatto male?
766
01:27:10,840 --> 01:27:12,410
Spettatore
767
01:27:12,430 --> 01:27:14,910
è morto?
768
01:27:20,990 --> 01:27:22,530
è stato un incidente
769
01:27:22,560 --> 01:27:24,490
Certamente non in voi
770
01:27:27,470 --> 01:27:30,870
Avrei dovuto equipaggiarvi meglio
771
01:27:31,550 --> 01:27:34,130
Sapete perché questa sezione viene chiamata "linea della fortuna"?
772
01:27:34,160 --> 01:27:36,130
È come una pista d'atterraggio
773
01:27:36,160 --> 01:27:39,410
Le auto partono da lì e il vento accelera come se le barche stessero navigando.
774
01:27:39,430 --> 01:27:40,650
È uno strano incidente
775
01:27:45,590 --> 01:27:46,610
qualcuno è morto
776
01:27:46,640 --> 01:27:48,850
Perché correre è pericoloso
777
01:27:48,880 --> 01:27:50,610
Stavo guidando
778
01:27:50,640 --> 01:27:51,850
Non puoi essere un tenente
779
01:27:51,880 --> 01:27:54,290
si può andare
780
01:27:56,830 --> 01:27:59,070
Uscita
781
01:28:37,910 --> 01:28:43,670
Vorrei iniziare dicendo che tutti sono in Aprile
782
01:28:43,700 --> 01:28:46,330
Esprime le sue più sentite condoglianze alla famiglia del defunto.
783
01:28:46,360 --> 01:28:52,610
È stato un tragico incidente e il nostro cuore è con loro.
784
01:28:52,640 --> 01:28:56,150
Vuoi che ci vada?
785
01:28:56,430 --> 01:28:58,430
Posso
786
01:28:59,910 --> 01:29:01,210
decente
787
01:29:01,240 --> 01:29:04,770
Non sono divertente ora - E la tua famiglia? -
788
01:29:04,790 --> 01:29:05,710
Avete parlato con loro?
789
01:29:16,814 --> 01:29:20,264
Naturalmente stiamo collaborando con le indagini.
790
01:29:20,294 --> 01:29:24,834
Forniremo qualsiasi informazione agli ufficiali di gara della Commissione.
791
01:29:24,864 --> 01:29:27,594
Contribuire a evitare che questo accada di nuovo
792
01:29:27,624 --> 01:29:30,974
Non deve essere per forza così
793
01:29:32,774 --> 01:29:34,634
Doveva stare fermo
794
01:29:34,664 --> 01:29:36,974
tra una partita e l'altra
795
01:29:58,085 --> 01:29:59,494
L'ospedale dice che sei
796
01:29:59,524 --> 01:30:01,634
Sono uscito illeso
797
01:30:01,664 --> 01:30:05,074
Vediamo come
798
01:30:05,104 --> 01:30:07,714
Non credo di poter
799
01:30:07,744 --> 01:30:11,314
Sai che non è colpa tua
800
01:30:11,334 --> 01:30:13,794
Questo può accadere a chiunque
801
01:30:13,824 --> 01:30:16,934
Ma è successo a me
802
01:30:17,574 --> 01:30:21,694
Desidera parlare con uno di noi?
803
01:30:21,854 --> 01:30:23,994
Può solo dire che aveva ragione
804
01:30:24,024 --> 01:30:28,394
Vogliamo solo sapere che stai bene...
805
01:31:56,214 --> 01:31:59,974
Mi hai chiesto cosa è successo a Lamon
806
01:32:01,774 --> 01:32:04,654
Ero in un naufragio
807
01:32:32,614 --> 01:32:35,974
Wim era adorabile
808
01:32:36,294 --> 01:32:38,794
Sono arrivato in ritardo il primo giorno
809
01:32:38,824 --> 01:32:42,354
E stavo lasciando il turno di Tarog
810
01:32:42,384 --> 01:32:44,074
Arrivate con una Ford
811
01:32:44,104 --> 01:32:47,474
Quando l'ho superato, ho visto la sua auto tremare.
812
01:32:47,504 --> 01:32:50,694
Era come un pezzo di carta
813
01:32:51,774 --> 01:32:54,974
E poi ha perso il controllo
814
01:32:56,254 --> 01:33:00,674
L'auto si è ribaltata tre volte, ha colpito la barriera e si è incendiata.
815
01:33:00,704 --> 01:33:02,554
Poi sono arrivati i paramedici a portarmi via
816
01:33:02,574 --> 01:33:03,594
I guanti erano in fiamme
817
01:33:03,624 --> 01:33:06,714
Ma tutto il resto non è graffiato
818
01:33:06,744 --> 01:33:07,874
l'altra auto
819
01:33:07,904 --> 01:33:10,264
Erano mille pezzi
820
01:33:10,294 --> 01:33:11,314
Tony "L'autista"
821
01:33:11,344 --> 01:33:14,614
È morto durante il trasporto in ospedale
822
01:33:14,934 --> 01:33:19,754
Dicono che non è stata colpa mia
823
01:33:19,784 --> 01:33:24,294
Non mi sono mai alzato per correre di nuovo
824
01:33:25,014 --> 01:33:28,214
Ho perso la pazienza
825
01:33:28,374 --> 01:33:33,934
Ma soprattutto, ho perso l'opportunità di scoprire quanto sono bravo
826
01:33:35,294 --> 01:33:37,614
E mi sono ritirato
827
01:33:39,734 --> 01:33:44,774
E ci ho convissuto per tutta la vita
828
01:33:48,214 --> 01:33:51,094
Se si desidera rimuovere
829
01:33:51,574 --> 01:33:53,474
Nessuno ti incolpa
830
01:33:53,494 --> 01:33:56,114
La maggior parte delle persone va
831
01:33:56,134 --> 01:33:59,574
Ho la sensazione che non siate la maggioranza delle persone
832
01:34:00,854 --> 01:34:04,834
Voglio dire, potresti essere il migliore
833
01:34:04,864 --> 01:34:07,954
Se volete dimostrare di essere un pilota
834
01:34:07,974 --> 01:34:10,474
Tornerete alla pista e terminerete ora
835
01:34:10,494 --> 01:34:14,314
Perché se non lo fate, non lo farete mai.
836
01:34:14,344 --> 01:34:16,574
Questo ufficio non vi identificherà
837
01:34:16,604 --> 01:34:23,294
Ma come si risponde a questo?
838
01:34:27,814 --> 01:34:30,294
terminare il ciclo mestruale
839
01:35:42,494 --> 01:35:46,074
Attraversare la linea con calma e fermezza
840
01:36:04,854 --> 01:36:08,574
Dare un po' di velocità solo per divertimento
841
01:36:23,774 --> 01:36:25,854
Stai bene
842
01:36:49,174 --> 01:36:53,234
Il comitato di gara ha finalmente preso una decisione
843
01:36:53,254 --> 01:36:56,514
La buona notizia è che lei è innocente.
844
01:36:56,544 --> 01:36:57,834
Questa è una grande notizia
845
01:36:57,864 --> 01:36:59,554
Cosa c'è che non va?
846
01:36:59,574 --> 01:37:02,554
Avete guardato il vostro telefono ultimamente? - No...
847
01:37:02,574 --> 01:37:07,653
Il capitano e alcuni ragazzi hanno chiesto su Twitter la revoca della licenza.
848
01:37:08,504 --> 01:37:13,274
Hanno anche avviato una campagna contro i falsi conducenti.
849
01:37:13,304 --> 01:37:20,847
Poi altre squadre si sono unite a noi e hanno intentato una causa contro di noi.
850
01:37:21,184 --> 01:37:22,714
Mi stai prendendo in giro
851
01:37:22,744 --> 01:37:25,394
Funzionerà? - Siamo seri...
852
01:37:25,424 --> 01:37:28,874
Non potrebbe essere più facile per l'ente regolatore ritenerci responsabili.
853
01:37:28,904 --> 01:37:33,334
Nissan sta pensando di fermarci.
854
01:37:40,092 --> 01:37:45,174
Dobbiamo dimostrare a loro e a tutti che il tuo posto è tuo.
855
01:37:46,694 --> 01:37:51,994
Mettere un team di piloti di talento sulla piattaforma Lamon.
856
01:37:52,024 --> 01:37:54,954
Scusi, si dice "lamon"?
857
01:37:54,974 --> 01:37:58,474
Un podio a Lamon?
858
01:37:58,504 --> 01:38:00,254
Sì
859
01:38:00,334 --> 01:38:03,034
Voglio dire, la prima cosa di cui abbiamo bisogno è di altri piloti
860
01:38:03,054 --> 01:38:03,994
Maddie e Antonio
861
01:38:04,024 --> 01:38:06,954
Entrambi sono in viaggio fin dall'accademia.
862
01:38:06,974 --> 01:38:08,794
possono farlo
863
01:38:08,824 --> 01:38:10,154
Mi fido delle vostre capacità
864
01:38:10,184 --> 01:38:12,914
Mi è capitato migliaia di volte di giocare.
865
01:38:12,944 --> 01:38:14,714
Potete farlo mentre dormite
866
01:38:14,734 --> 01:38:18,674
Avete fatto cose incredibili
867
01:38:18,704 --> 01:38:22,914
Ma Lamon è una bestia diversa
868
01:38:22,934 --> 01:38:26,995
È la più impegnativa al mondo dal punto di vista fisico e tecnico.
869
01:38:28,694 --> 01:38:30,994
è pericoloso
870
01:38:31,024 --> 01:38:33,974
Vi sta mettendo alla prova
871
01:38:34,774 --> 01:38:40,854
Io non ci sono riuscito, ma so che tu ci riesci.
872
01:38:41,254 --> 01:38:44,374
Sapevate di poterlo fare?
873
01:38:49,294 --> 01:38:52,814
Diventiamo immortali
874
01:39:10,534 --> 01:39:12,094
Siete pronti? Dategli una possibilità
875
01:39:16,548 --> 01:39:20,148
Come stai?
876
01:39:24,707 --> 01:39:31,059
Sembra che tu stia bene, non mi sento più in colpa per averti perso.
877
01:39:31,906 --> 01:39:34,314
Questo naufragio non è stato colpa tua
878
01:39:34,608 --> 01:39:36,378
siamo con voi
879
01:39:36,408 --> 01:39:43,187
Grazie. Grazie di cuore. I ragazzi sono pronti? -
880
01:39:49,078 --> 01:39:52,138
Quest'auto è molto più leggera
881
01:39:52,168 --> 01:39:56,918
Molto più veloce dei piloti che state guidando
882
01:39:57,278 --> 01:40:00,378
Più veloce in curva
883
01:40:00,408 --> 01:40:02,098
Richiede più ingegno
884
01:40:03,168 --> 01:40:08,778
Dovete sentirlo o vi rigirerete al suo interno in qualsiasi modo.
885
01:40:08,798 --> 01:40:11,438
Andrà tutto bene
886
01:40:36,528 --> 01:40:41,478
Gli orologi Lamar sono rimasti la più grande corsa del mondo
887
01:40:41,958 --> 01:40:45,278
siete pronti? Sono emozionato
888
01:40:46,358 --> 01:40:48,518
Come stai?
889
01:41:36,798 --> 01:41:39,438
grazie per essere venuti
890
01:41:58,918 --> 01:42:03,078
Non ti ho supportato bene
891
01:42:10,678 --> 01:42:14,218
Stavo cercando di proteggerti
892
01:42:14,248 --> 01:42:19,598
è solo paternità
893
01:42:21,198 --> 01:42:32,746
Quando si ha un figlio con sogni folli, e questa Playstation non la capisco affatto
894
01:42:36,398 --> 01:42:40,878
Ma tu l'hai fatto
895
01:42:43,838 --> 01:42:47,278
Sono orgoglioso di te
896
01:42:47,438 --> 01:42:50,718
L'ho fatto per te
897
01:43:18,718 --> 01:43:20,058
Solo una rapida recensione
898
01:43:20,088 --> 01:43:22,178
È una gara di 24 ore
899
01:43:22,198 --> 01:43:23,818
Abbiamo iniziato alle tre del pomeriggio
900
01:43:23,848 --> 01:43:27,258
Abbiamo corso tutta la notte fino al giorno dopo
901
01:43:27,288 --> 01:43:29,298
La gara termina alle tre
902
01:43:29,318 --> 01:43:33,754
Abbiamo iniziato con turni di tre ore invece di quattro 369
903
01:43:33,838 --> 01:43:36,298
Per guidare a "Lamon" non ci vogliono più di 14 ore
904
01:43:36,318 --> 01:43:37,378
Voglio dire qualcosa
905
01:43:37,398 --> 01:43:39,538
Quando è venuto da me, mi ha detto che avrebbe dato vita a questa accademia.
906
01:43:39,568 --> 01:43:46,318
Pensavo che tutti fossero pazzi
907
01:43:49,078 --> 01:43:52,278
Ma tu mi hai fatto diventare un credente
908
01:43:55,718 --> 01:43:58,838
Mostriamo al mondo
909
01:44:01,718 --> 01:44:03,618
I ragazzi sono i ragazzi dell'accademia con Yan
910
01:44:04,358 --> 01:44:06,498
Ciao, sono Audrey
911
01:44:06,528 --> 01:44:09,818
Ciao, piacere di conoscerti. Sono Leah
912
01:45:52,238 --> 01:45:56,658
Le più famose gare di "Lamon" 24 sono a pochi minuti di distanza
913
01:45:56,688 --> 01:46:03,298
Scuote tutti e racconta grandi storie in questo settore che conquistano i cuori.
914
01:46:03,528 --> 01:46:06,458
La mia attenzione è ora rivolta alla grande storia, Nissan
915
01:46:06,478 --> 01:46:10,458
È l'ultima occasione per i giocatori di simulazione di guadagnarsi un posto tra i professionisti?
916
01:46:10,478 --> 01:46:12,498
C'è molta pressione sulle tue spalle
917
01:46:12,528 --> 01:46:15,718
Nessuno ha mai vinto dal primo ciclo
918
01:46:15,878 --> 01:46:20,798
Superare la giornata, sopravvivere alla notte e lasciare la lotta per il domani.
919
01:46:23,598 --> 01:46:25,598
Buona fortuna
920
01:48:13,838 --> 01:48:15,758
Linea retta
921
01:48:16,518 --> 01:48:21,206
Quando la velocità aumenta a 3 chilometri all'ora, la differenza di tempo tra voi e Ken aumenta di 1.
922
01:48:21,648 --> 01:48:25,674
L'abbiamo fatto mille volte - non proprio.
923
01:48:26,128 --> 01:48:28,918
Attenzione alla velocità
924
01:48:35,238 --> 01:48:36,858
E fuori dalla curva "Shokken"
925
01:48:36,888 --> 01:48:40,178
Il movimento è bello e il tempo è tranquillo
926
01:48:40,198 --> 01:48:41,898
Ehi, la tua media è C3
927
01:48:41,928 --> 01:48:43,742
Siete molto più veloci di loro
928
01:48:48,078 --> 01:48:52,756
No, Yan, resta fermo.
929
01:48:58,398 --> 01:49:00,158
Non fare attenzione
930
01:49:02,478 --> 01:49:06,478
Oh mio Dio, la Ferrari si sta schiantando
931
01:49:12,932 --> 01:49:13,883
Sta bene?
932
01:49:30,501 --> 01:49:32,941
Cosa ha scritto, è "Yan"?
933
01:49:41,834 --> 01:49:44,284
Shulin scende dall'auto
934
01:49:44,304 --> 01:49:47,564
Scende abilmente dall'auto e vediamo i vigili del fuoco
935
01:49:57,304 --> 01:49:58,644
Beh, lo stanno tirando fuori
936
01:49:58,674 --> 01:49:59,684
Sembra buono
937
01:50:01,512 --> 01:50:06,366
La squadra vede miracolosamente come sia uscito sano e salvo
e il conducente è nel cerchio di sicurezza
938
01:50:09,059 --> 01:50:11,097
Alla ricerca di una pista di sicurezza per voi
939
01:50:17,784 --> 01:50:19,364
Mantenere la testa centrata
940
01:50:28,474 --> 01:50:30,834
Beh, toglietevi di torno e cominciamo a correre adesso
941
01:50:36,544 --> 01:50:38,984
mi sentite
942
01:50:40,424 --> 01:50:42,364
Il mio amico
943
01:50:42,394 --> 01:50:44,404
Resta con me
944
01:50:47,394 --> 01:50:49,004
La sicurezza è a sinistra
945
01:50:49,034 --> 01:50:51,194
Dobbiamo trovare un po' di tempo
946
01:50:54,320 --> 01:50:57,104
Parlami, ragazzo
947
01:50:59,034 --> 01:51:01,524
È un problema di macchina o di cervello?
948
01:51:01,914 --> 01:51:05,404
E' troppo presto perché possa accadere qualcosa all'auto.
949
01:51:15,930 --> 01:51:20,144
Jack, dobbiamo fermarlo.
950
01:51:20,544 --> 01:51:22,444
fare qualcosa
951
01:51:22,474 --> 01:51:25,984
Riportare la concentrazione sul gioco
952
01:51:42,424 --> 01:51:44,074
Ehi, amico
953
01:51:44,104 --> 01:51:45,124
Che cos'è? Fermalo
954
01:51:50,824 --> 01:51:52,954
Spegnimento immediato
955
01:51:55,274 --> 01:51:57,324
Beh, smettiamola, gente
956
01:51:57,354 --> 01:52:00,884
Non so come funzionino queste cose
957
01:52:00,914 --> 01:52:03,364
Smettetela subito
958
01:52:18,954 --> 01:52:20,644
Sono arrabbiato
959
01:52:20,674 --> 01:52:22,804
Sì, arrabbiatevi
960
01:52:22,834 --> 01:52:25,444
finalmente
961
01:52:25,474 --> 01:52:27,284
Unisciti alla lotta
962
01:52:27,314 --> 01:52:29,524
So che hai paura
963
01:52:29,554 --> 01:52:31,764
Ho avuto paura come te
964
01:52:31,794 --> 01:52:35,364
Che vi piaccia o no, siete in gara.
965
01:52:35,394 --> 01:52:39,404
Prendete tutta la rabbia di Kenny e fatela girare.
966
01:52:39,434 --> 01:52:40,924
Riesci a sentirmi?
967
01:52:44,234 --> 01:52:47,024
Vai a ucciderli
968
01:52:57,344 --> 01:53:00,684
Come se all'improvviso si fosse ricordato di essere un pilota da corsa.
969
01:53:00,714 --> 01:53:06,264
L'incredibile performance di Debutante qui ad aprile
970
01:53:10,864 --> 01:53:12,844
Volete conoscere il risultato?
971
01:53:12,874 --> 01:53:15,904
La differenza è di 3 secondi
972
01:53:19,144 --> 01:53:20,624
La potenza è la stessa su strada, ma se
973
01:53:20,624 --> 01:53:22,804
Avete imboccato la curva e sarete aggirati.
974
01:53:22,834 --> 01:53:28,229
Lo supererò da un momento all'altro.
975
01:54:04,064 --> 01:54:07,759
Ora scende in cabina per cambiare i pneumatici.
976
01:54:16,504 --> 01:54:17,690
Alla prossima volta
977
01:54:23,569 --> 01:54:27,824
Non avere fretta. Camminerò con calma, Jack.
978
01:54:30,864 --> 01:54:35,963
Sembra che il suo amico sappia guidare - Sì, sa guidare - Beh, dipende ancora dalla giuria.
979
01:56:16,384 --> 01:56:18,044
Come stai?
980
01:56:18,074 --> 01:56:20,304
Sto bene
981
01:56:20,704 --> 01:56:22,864
riposo
982
01:56:23,584 --> 01:56:26,784
Ricordate di respirare
983
01:56:34,824 --> 01:56:37,284
Prima luce del cerchio di Telsar
984
01:56:37,314 --> 01:56:40,684
Alle 19:00 a Lamon
985
01:56:40,704 --> 01:56:42,864
Le ho portato del caffè - grazie.
986
01:56:43,464 --> 01:56:46,084
Com'è il punteggio? - Quarto posto -
987
01:56:46,114 --> 01:56:48,444
Ma Antonio sta guadagnando terreno
988
01:56:48,474 --> 01:56:50,364
Non c'è più molto tempo
989
01:56:50,384 --> 01:56:54,464
Chiaramente, Antonio sta combattendo
990
01:57:03,504 --> 01:57:05,084
Antonio "convulso"
991
01:57:05,114 --> 01:57:06,924
paghiamo prima
992
01:57:06,944 --> 01:57:10,224
Siete pronti a restituire il premio?
993
01:57:17,264 --> 01:57:19,724
Come vanno le cose?
994
01:57:19,754 --> 01:57:20,906
Ritorno al quinto sito
995
01:57:40,504 --> 01:57:43,924
Cosa sta succedendo? Oh mio Dio, cosa sta succedendo?
996
01:57:44,994 --> 01:57:45,492
"Fenice"
997
01:57:50,664 --> 01:57:51,964
Abbiamo perso la nostra posizione
998
01:57:53,594 --> 01:57:56,144
Dove sono le viti?
999
01:58:04,224 --> 01:58:08,144
Jack Saltire viene in soccorso.
1000
01:58:14,544 --> 01:58:17,928
Ho sempre con me dei ricambi
1001
01:58:23,846 --> 01:58:25,583
Quante auto accettiamo?
1002
01:58:25,871 --> 01:58:29,341
circa nove, ma
1003
01:59:12,221 --> 01:59:14,059
Perché non seguire la pietra di cemento?
1004
01:59:14,419 --> 01:59:15,469
Vedo se è rimasto qualcuno
1005
01:59:15,499 --> 01:59:17,989
Tracciamento laterale
1006
01:59:18,019 --> 01:59:23,589
Se lo vedo, a volte impazzisco con una manovra rapida
1007
01:59:34,129 --> 01:59:37,989
Si ricorda da dove è nata l'idea dell'Accademia?
1008
01:59:38,019 --> 01:59:39,429
Sì, sto ascoltando
1009
01:59:39,459 --> 01:59:44,109
L'idea è quella di dimostrare che un pilota giocattolo può guidare
1010
01:59:44,129 --> 01:59:45,949
Conosco questo brano
1011
01:59:45,969 --> 01:59:47,149
Conosco le linee
1012
01:59:47,179 --> 01:59:49,029
Le linee non sono identiche
1013
01:59:49,059 --> 01:59:51,789
Lasciatemi guidare a modo mio - Aspettate un attimo.
1014
01:59:51,809 --> 01:59:53,949
L'auto non si carica: cosa dice? -
1015
01:59:53,979 --> 01:59:59,355
Non farlo, voglio che tu ti fidi di me Ti fidi di me? -
1016
02:00:01,459 --> 02:00:07,691
Cosa succede? Finisci la gara, c'è una grossa scommessa...
1017
02:00:07,996 --> 02:00:10,267
È più vecchio di tutti, per non parlare di qui.
1018
02:00:10,607 --> 02:00:16,613
Cazzo, niente finisce fino alla fine - Questo è il tuo ultimo avvertimento - Resta lì.
1019
02:00:17,807 --> 02:00:23,507
Non farmi pressione, amico, sai? Ecco perché seguo le tue linee.
1020
02:01:00,004 --> 02:01:01,860
Soffoca, puttana
1021
02:01:03,969 --> 02:01:06,189
Sembra che stia per ottenere qualcosa dal gioco.
1022
02:01:12,009 --> 02:01:14,139
Questo è un disco non-stop
1023
02:01:17,699 --> 02:01:23,954
Mentre si avvicinano le ultime quattro ore, trova il suo posto nel girone finale
1024
02:01:28,729 --> 02:01:32,569
Siete a pochi secondi da Kappa
1025
02:01:51,249 --> 02:01:55,969
Mancano pochi secondi per salire sulla piattaforma
1026
02:02:02,059 --> 02:02:05,649
lo vedi? - Sì, lo vedo.
1027
02:02:06,289 --> 02:02:07,829
Difendere il proprio sito
1028
02:02:07,859 --> 02:02:10,729
Difendere la piattaforma
1029
02:02:11,769 --> 02:02:13,729
Preparatevi
1030
02:02:34,609 --> 02:02:36,429
L'ultimo giro fino alla fine
1031
02:02:36,459 --> 02:02:37,629
impegniamoci
1032
02:02:49,569 --> 02:02:55,622
Vengono a vedere questo fenomeno eccezionale che è al di là di questa gara.
1033
02:03:29,899 --> 02:03:33,309
Questa è una grande conclusione
1034
02:03:33,339 --> 02:03:35,684
La 24 ore si conclude
1035
02:04:29,078 --> 02:04:31,742
Ascolta, non ho mai dubitato di te
1036
02:05:04,359 --> 02:05:08,166
Non sei più il pilota idiota, sei il migliore del mondo.
1037
02:06:07,959 --> 02:06:12,477
Jann Mardenborough e il team Nissan hanno cambiato
la gara di Le Mans per sempre
1038
02:06:32,194 --> 02:06:35,455
Jann ha portato a termine più di 200 gare fino ad oggi
1039
02:06:40,175 --> 02:06:43,175
Prima di ogni gara, ascolta "Enya and Kenny" per rilassarsi
e in questo film si esibisce anche come stuntman
1040
02:06:43,199 --> 02:06:46,999
In questo film è stato anche la sua controfigura.
82315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.