All language subtitles for Gran.Turismo.2023.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,109 --> 00:01:11,109 Postato da: ro66er (fleury castro) 2 00:01:11,133 --> 00:01:15,197 25 anni fa, Kazunero Yamauchi voleva rendere le corse accessibili a tutti. 3 00:01:26,087 --> 00:01:30,766 Creato il mondo più accurato dei simulatori di auto 4 00:01:38,593 --> 00:01:41,890 E fu chiamato 5 00:01:52,115 --> 00:01:56,634 (Gran Turismo) 6 00:02:20,650 --> 00:02:23,340 Oh mio Dio 7 00:02:23,370 --> 00:02:26,140 È qui, mio fratello 8 00:02:26,170 --> 00:02:26,905 È una follia 9 00:02:26,905 --> 00:02:29,515 Non posso credere che stia accadendo 10 00:02:30,937 --> 00:02:31,600 cosa dice? 11 00:02:31,846 --> 00:02:36,858 Quanti mesi a vendere biancheria intima per comprare una nuova moto? Sii onesto. 12 00:02:37,866 --> 00:02:40,366 Sappiate però che questo significa che rimarrete nel Games Café per meno tempo. 13 00:02:40,396 --> 00:02:43,606 Sono stanco della mensa 14 00:02:43,636 --> 00:02:46,166 Sono sicuro al 99% che verrò sconfitto. 15 00:02:46,196 --> 00:02:49,006 Chiunque entri in una caffetteria 16 00:02:49,036 --> 00:02:54,206 Inoltre, per vostra informazione, ci è voluto un mese per risparmiare su 17 00:02:54,236 --> 00:02:58,686 Negozio di seconda mano per acquistare un manubrio nuovo e non mesi 18 00:02:58,716 --> 00:03:01,326 Singolo. Ora è il momento della verità 19 00:03:01,356 --> 00:03:03,906 è perfetta 20 00:03:04,146 --> 00:03:07,166 È molto meglio della vecchia formula 21 00:03:07,186 --> 00:03:09,646 Non posso essere fermato ora 22 00:03:09,676 --> 00:03:10,966 Va bene, cagnolone 23 00:03:10,986 --> 00:03:14,006 Ora sto guardando Roy e mi sta chiedendo di incontrarlo nel corridoio... 24 00:03:14,036 --> 00:03:16,646 La gara del mese 25 00:03:16,676 --> 00:03:18,276 Beh, io giocherò con Roy. 26 00:03:18,306 --> 00:03:20,126 Digli di portare con sé il caffè 27 00:03:22,858 --> 00:03:24,006 andiamo allo stadio 28 00:03:24,026 --> 00:03:27,246 Volete uscire a prendere una boccata d'aria fresca? 29 00:03:27,266 --> 00:03:29,746 Sarà utile per voi 30 00:03:30,546 --> 00:03:32,526 no grazie 31 00:03:32,556 --> 00:03:37,658 Ti rendi conto che finalmente devi lasciare questa stanza? - Papà, andiamo. 32 00:03:39,666 --> 00:03:42,366 Puoi imparare da tuo fratello minore se giochi a calcio 33 00:03:42,386 --> 00:03:44,906 Avrai un futuro? - Non mi piace il calcio, papà. 34 00:03:46,060 --> 00:03:47,286 è sufficiente 35 00:03:51,666 --> 00:03:53,886 Sei ancora qui? 36 00:03:55,196 --> 00:03:59,086 Oh, mio Dio, tuo padre sta incasinando il tuo stile di vita... 37 00:03:59,116 --> 00:04:02,226 molto 38 00:04:03,786 --> 00:04:05,766 Faccio una modifica veloce 39 00:04:08,642 --> 00:04:10,161 Dove sei andato? "Mianny" 40 00:04:18,870 --> 00:04:22,334 Mi dispiace, solo qualche disegno sarebbe meglio 41 00:04:22,334 --> 00:04:24,070 Dare più potenza 42 00:04:27,064 --> 00:04:32,794 Questa macchina è ridicola. A questo punto, è una perdita di tempo. 43 00:04:33,436 --> 00:04:34,646 Giocherò con Roy 44 00:04:34,676 --> 00:04:35,686 Perché no? 45 00:04:35,706 --> 00:04:37,646 L'attesa mi sta uccidendo, amico 46 00:04:37,666 --> 00:04:39,446 Ti tratterrò fino a Le Mans 47 00:04:39,466 --> 00:04:42,966 OK, questo è tutto 48 00:04:42,996 --> 00:04:45,546 Velocità micidiale 49 00:04:45,906 --> 00:04:47,986 Andiamo 50 00:05:23,226 --> 00:05:26,506 È di nuovo in gara? 51 00:05:37,586 --> 00:05:39,126 Come posso aiutarla, signore? 52 00:05:39,146 --> 00:05:44,046 Sono Danny Moore, del settore marketing, e ho un incontro con Bugsy 53 00:05:44,066 --> 00:05:46,226 Buono 54 00:05:52,426 --> 00:05:56,906 Grazie per essere venuti qui 55 00:05:57,466 --> 00:06:03,366 Questo è Umachi Kazanori, creatore del gioco di corse Grand Turismo. 56 00:06:03,396 --> 00:06:13,106 Un gioco di corse ispirato all'amore per la guida di 80 milioni di giocatori 57 00:06:14,706 --> 00:06:16,766 Realismo, fisica e durata delle auto 58 00:06:16,796 --> 00:06:21,166 E la ricreazione degli autodromi più famosi del mondo 59 00:06:21,196 --> 00:06:24,206 Con una meticolosa attenzione ai dettagli 60 00:06:24,236 --> 00:06:27,766 Testano queste auto più e più volte 61 00:06:27,796 --> 00:06:29,866 Tutto si unisce per dare 62 00:06:29,896 --> 00:06:33,706 Il giocatore ha un'esperienza di guida più realistica 63 00:06:34,746 --> 00:06:42,494 Prima di venire da voi, il mio lavoro consisteva nel contattare le persone che erano indietro con le rate dell'auto 64 00:06:45,306 --> 00:06:52,264 Alcuni di loro hanno detto: "Dai, prendila, non la voglio". Preferiscono viaggiare sul retro di un Uber piuttosto che guidare da soli. 65 00:06:53,116 --> 00:06:57,126 Gli acquirenti di oggi non viaggiano su strade aperte 66 00:06:57,146 --> 00:07:01,426 Non associano le loro auto all'avventura 67 00:07:01,666 --> 00:07:04,526 Ma il giocatore di Grand Turismo fa 68 00:07:04,556 --> 00:07:08,138 Si tratta di un gruppo demografico di acquirenti 69 00:07:09,950 --> 00:07:11,357 Dobbiamo salvarlo 70 00:07:14,101 --> 00:07:16,511 Come suggerisce di farlo? 71 00:07:21,137 --> 00:07:24,137 Creando una competizione che offre ai ai migliori giocatori di videogiochi del mondo di competere a livello professionale 72 00:07:24,137 --> 00:07:33,466 Se prendiamo un pilota dal mondo virtuale al volante, lo mettiamo in un'auto da corsa su una pista e lo trasformiamo in una auto su un circuito e lo trasformiamo in un campione 73 00:07:40,008 --> 00:07:46,928 Riaccendiamo il sogno della leadership per 80 milioni di persone 74 00:07:53,808 --> 00:07:55,688 Grazie a tutti 75 00:08:02,599 --> 00:08:04,023 Il signor Mulberry 76 00:08:05,260 --> 00:08:07,004 L'hai lasciato sulle scale 77 00:08:08,502 --> 00:08:16,204 Credi davvero che uno di questi giocatori possa competere? Sì, lo penso 78 00:08:19,069 --> 00:08:27,256 Ho giocato a questo gioco ed è speciale - Quindi capisci che se li mettiamo li mettiamo in una macchina e qualcuno si fa male 79 00:08:27,572 --> 00:08:31,972 Siamo tutti responsabili. Sì, capisco. 80 00:08:31,972 --> 00:08:41,562 Il Consiglio ha accettato di avviare il programma a una condizione: che troviate un ingegnere capo qualificato che garantisca la sicurezza e l'assenza di errori. 81 00:08:43,581 --> 00:08:49,038 Certo, e gli auguro buona fortuna. 82 00:08:56,325 --> 00:09:01,823 Sì, certo, so che questa è una china pericolosa nell'edilizia. 83 00:09:10,521 --> 00:09:12,202 Grazie ancora per il vostro tempo 84 00:09:28,228 --> 00:09:29,908 Che dolore! 85 00:09:30,287 --> 00:09:31,873 "Jack Saltire" 86 00:11:01,848 --> 00:11:03,809 Avete una visita, fatela in fretta 87 00:11:03,809 --> 00:11:05,579 Qualcuno si occupi di questa riparazione 88 00:11:15,822 --> 00:11:21,087 È una squadra competitiva e la più veloce del mondo. 89 00:11:22,485 --> 00:11:27,377 Gareggiare nella stanza dei vincitori? Immagino sia il tuo modo di dirmelo. 90 00:11:31,141 --> 00:11:34,413 Cosa ci guadagnate? Avete una scrivania più grande? 91 00:11:35,205 --> 00:11:38,210 È una follia. Non funzionerà. È pericoloso. Perché è pericoloso? 92 00:11:38,210 --> 00:11:39,549 E' assolutamente assurdo che non vada a lavorare... 93 00:11:39,581 --> 00:11:41,751 Credi davvero di riuscire a convincere un bambino a giocare a un gioco 94 00:11:41,781 --> 00:11:47,431 Nella vostra camera da letto ad una velocità di 200 miglia all'ora? 95 00:11:47,461 --> 00:11:50,071 Lo farete a pezzi 96 00:11:50,101 --> 00:11:52,781 Questi giocatori hanno accumulato più ore di te 97 00:11:52,811 --> 00:11:56,671 Nel corso della sua carriera come lo definirebbe? 98 00:11:56,701 --> 00:11:58,231 unità di controllo? 99 00:11:58,261 --> 00:12:02,311 Sapete che se diventate un disastro qui, non potete premere il pulsante di reset. 100 00:12:02,341 --> 00:12:05,115 Quante persone ha cercato prima di venire da me? 101 00:12:07,731 --> 00:12:09,391 molto 102 00:12:09,421 --> 00:12:13,071 Nessuno ha la tua esperienza 103 00:12:13,101 --> 00:12:14,751 Andiamo, amico 104 00:12:14,781 --> 00:12:19,251 Sono stato ingegnere capo per 15 anni 105 00:12:20,371 --> 00:12:23,951 Anche questi piccoli vengono rifiutati 106 00:12:23,981 --> 00:12:25,391 So che è inaudito 107 00:12:25,411 --> 00:12:26,751 Così erano le giovani razze di Marlowe 108 00:12:26,781 --> 00:12:28,781 Corsa alla Luna 109 00:12:28,811 --> 00:12:33,031 Sì, e guardate come è andata a finire 110 00:12:33,061 --> 00:12:36,071 Non volete riprendervi la gara da questi furfanti? 111 00:12:36,101 --> 00:12:39,771 Pensi che possano comprarlo? 112 00:12:42,091 --> 00:12:43,551 Sto parlando della possibilità di competere di nuovo. 113 00:12:43,581 --> 00:12:47,051 Non vuoi un'ultima possibilità? 114 00:12:48,331 --> 00:12:50,671 Questi giorni ora nello specchio riflettente 115 00:12:50,701 --> 00:12:53,111 Allora, cosa ci fai qui? 116 00:12:53,141 --> 00:12:59,831 Dentro di te c'è un ragazzo che è di tutti quei perdenti 117 00:12:59,861 --> 00:13:03,831 Semplicemente non ha avuto la possibilità di mostrare al mondo di cosa è capace. 118 00:13:03,861 --> 00:13:05,711 Lo troverò 119 00:13:05,741 --> 00:13:08,051 incredibile 120 00:13:32,731 --> 00:13:34,311 Mi emoziono 121 00:13:34,331 --> 00:13:37,431 Questa è la mia insalata preferita 122 00:13:37,451 --> 00:13:39,471 Niente sarcasmo a tavola 123 00:13:39,501 --> 00:13:40,951 E se non sono al tavolo? 124 00:13:40,971 --> 00:13:43,311 Suo padre è un atleta e la dieta è importante 125 00:13:43,331 --> 00:13:45,391 Mangiate e domani inizierete a guadagnare. 126 00:13:45,421 --> 00:13:48,371 Molti occhi su di voi 127 00:13:49,891 --> 00:13:51,611 Mi dispiace 128 00:13:53,171 --> 00:13:56,751 Vado alla steakhouse ogni sera 129 00:13:56,771 --> 00:13:58,551 ci sarà anche lei 130 00:13:58,581 --> 00:14:01,671 Puoi diventare un cameriere. Molto divertente. 131 00:14:01,691 --> 00:14:03,071 Non sarò un cameriere 132 00:14:03,091 --> 00:14:05,111 Ho dei progetti 133 00:14:05,141 --> 00:14:07,871 Ogni venditore di calze in un negozio di varietà dice questo 134 00:14:09,011 --> 00:14:10,471 "Basta così", Heffy 135 00:14:10,501 --> 00:14:11,991 Buono 136 00:14:12,011 --> 00:14:14,951 Ha pensato di tornare all'università? 137 00:14:14,971 --> 00:14:17,031 Mamma, ne abbiamo parlato molto 138 00:14:17,061 --> 00:14:20,031 L'ingegneria motoristica è un passo in questa direzione 139 00:14:20,051 --> 00:14:21,591 Te l'ho detto all'università 140 00:14:21,621 --> 00:14:23,991 Non ci lasciano guidare 141 00:14:24,011 --> 00:14:26,151 Non parlare mai più di auto da corsa 142 00:14:26,181 --> 00:14:29,551 Non hai sempre detto di fare qualcosa che ami? 143 00:14:29,581 --> 00:14:32,271 Sì, l'ho fatto 144 00:14:32,301 --> 00:14:34,831 Ma intendo nell'ambito della realtà 145 00:14:34,861 --> 00:14:38,831 Ho giocato a folkball per anni prima di ottenere un contratto da professionista. 146 00:14:38,851 --> 00:14:39,951 Posso iniziare dal basso 147 00:14:39,971 --> 00:14:42,671 Posso lavorare su piattaforme di manutenzione e ricambi 148 00:14:42,701 --> 00:14:45,871 Ma questo non è il nostro mondo, figliolo 149 00:14:45,901 --> 00:14:47,751 Sapete quanto costa un'auto da corsa? 150 00:14:47,771 --> 00:14:50,011 Questo è ciò che amo 151 00:14:50,451 --> 00:14:53,411 Ecco cosa sono bravo a fare 152 00:14:55,051 --> 00:15:18,811 questa lenticchia è buona 153 00:15:20,051 --> 00:15:20,991 tutta la mia vita 154 00:15:21,021 --> 00:15:25,631 Ho investito in talenti che mi hanno garantito un posto in prima fila per la grandezza 155 00:15:25,651 --> 00:15:31,811 Questo è ciò che cerchiamo in questa stagione per rimanere nell'élite. 156 00:15:32,371 --> 00:15:35,391 Niky, figlio. 157 00:15:35,421 --> 00:15:37,191 L'anno scorso è stato un inizio difficile 158 00:15:37,211 --> 00:15:42,711 Ma quest'anno tutto, dalle auto alle squadre, è a livello di élite. 159 00:15:42,741 --> 00:15:46,451 Quest'anno sarà il più grande 160 00:15:47,211 --> 00:15:53,511 Questa stagione sarà incredibile in termini di dedizione e talento. 161 00:15:53,531 --> 00:15:55,431 Non muoverti 162 00:15:55,451 --> 00:15:57,671 Esigo da tutti ciò che esigo da me stesso 163 00:15:57,701 --> 00:15:59,791 Quindi sta a voi decidere se venire o andare... 164 00:15:59,821 --> 00:16:04,611 Nick, sei stato bravo oggi. 165 00:16:04,811 --> 00:16:07,931 Ha qualcosa da dire? 166 00:16:08,491 --> 00:16:15,461 Non riuscite a mantenere il ritmo che vi siete imposti per competere, lo sapete, crollate rapidamente quando siete costretti a trattenervi. 167 00:16:16,061 --> 00:16:19,331 Potete darmi un consiglio ora? 168 00:16:23,771 --> 00:16:25,711 Sei un buon guidatore, Nick 169 00:16:25,741 --> 00:16:28,431 Non so quante volte tu abbia bisogno di sentirtelo dire. 170 00:16:28,461 --> 00:16:34,011 Ma siete entusiasti quando la vostra emozione esplode 171 00:16:36,571 --> 00:16:38,591 sei un meccanico 172 00:16:38,621 --> 00:16:45,996 Se avessi bisogno di consigli sulla leadership, parlerei con il mio team leader, non con un ex consumatore che non poteva permetterselo 15 anni fa. 173 00:16:51,011 --> 00:16:53,151 Pronto, questo è il messaggio vocale di Danny Moore 174 00:16:53,181 --> 00:16:54,951 Lasciate un messaggio 175 00:16:54,971 --> 00:16:56,391 Leo ha detto a Nissan che l'avrei fatto. 176 00:16:56,411 --> 00:16:59,071 Non ho intenzione di passare un altro minuto su questo falso show di pagliacci. 177 00:16:59,091 --> 00:17:01,351 Insegnerò ai vostri giovani giocatori a guidare 178 00:17:01,381 --> 00:17:04,591 Devono solo dimostrarmi che possono 179 00:17:04,621 --> 00:17:07,151 Se mi sento insicuro, me ne vado 180 00:17:07,181 --> 00:17:10,851 Le mie mani sono coperte di sangue 181 00:17:13,531 --> 00:17:16,491 Come stanno i giocatori? 182 00:17:18,171 --> 00:17:20,471 Il suono preferito al mondo è quello del ticchettio 183 00:17:20,501 --> 00:17:22,411 Come stai, fratello? Bello bello bello 184 00:17:27,851 --> 00:17:30,391 Mi scusi, posso chiederle di aiutarmi, per favore? 185 00:17:30,421 --> 00:17:33,051 Sì, naturalmente 186 00:17:37,296 --> 00:17:38,832 stai scherzando 187 00:17:39,581 --> 00:17:44,611 Dovreste vedere questo 188 00:17:47,491 --> 00:17:48,631 Ho un minuto, che c'è? 189 00:18:07,404 --> 00:18:10,493 Che cos'è? - Ho visto questo messaggio sullo schermo - 190 00:18:10,738 --> 00:18:16,436 Dice che l'ultimo account utilizzato per questa unità è il più veloce nel gioco recente. È il tuo account 191 00:18:16,436 --> 00:18:20,051 No, questa è una competizione. 192 00:18:22,456 --> 00:18:24,368 Fare clic sul pulsante di riproduzione 193 00:18:25,459 --> 00:18:34,090 Se siete tra i pochi che ricevono questo messaggio, significa che avete fatto il giro più veloce del gioco. 194 00:18:34,090 --> 00:18:40,902 Domani si svolgerà una gara virtuale e il vincitore spera di avere l'occasione della sua vita. 195 00:18:40,902 --> 00:18:49,126 Abbiamo costruito un'accademia per prendere i migliori simulatori del mondo e addestrarli su vere auto da corsa. 196 00:18:49,446 --> 00:18:54,549 Vogliamo dimostrare al mondo che il sogno impossibile può essere realizzato. 197 00:18:57,199 --> 00:18:57,934 questo è reale 198 00:18:58,242 --> 00:19:00,775 È vero, e la M4 di Ted è un cattivo esempio. 199 00:19:01,299 --> 00:19:03,202 Dovete esercitarvi ora 200 00:19:16,229 --> 00:19:19,588 Perché non seguire la linea del polso? - È solo un esperimento. 201 00:19:21,273 --> 00:19:28,495 Gli altri automobilisti seguono questa orbita, così io esco dalla visuale 202 00:19:29,068 --> 00:19:32,132 A volte li colpisco in questo modo 203 00:19:34,051 --> 00:19:37,249 Se non funziona, riavviare il ciclo. - Buona notte. 204 00:19:39,233 --> 00:19:46,518 Se ricevi questo messaggio, allora sei uno dei migliori giocatori al mondo in questo momento. 205 00:19:47,243 --> 00:19:48,653 Cosa? 206 00:19:48,683 --> 00:19:51,093 Guardate i porno? - No. 207 00:19:51,123 --> 00:19:54,893 Bugiardo, facciamo una festa al club 208 00:19:54,923 --> 00:19:57,713 Hai preso le chiavi? 209 00:19:57,833 --> 00:20:01,153 Kobe, questo è il tuo ultimo avvertimento. La mamma ti ucciderà se ti metti nei guai. 210 00:20:01,153 --> 00:20:03,653 Ecco perché utilizziamo la vostra finestra 211 00:20:03,683 --> 00:20:07,953 Mi dispiace, ho una formazione 212 00:20:08,233 --> 00:20:11,993 Ho sentito che Orchie sarà presente 213 00:20:24,913 --> 00:20:26,683 Kobe, dammi le chiavi. 214 00:20:26,713 --> 00:20:28,353 no 215 00:20:28,593 --> 00:20:29,763 Lasciatemi guidare 216 00:20:29,793 --> 00:20:31,813 Sono un guidatore migliore 217 00:20:31,843 --> 00:20:33,653 Non ha senso 218 00:20:33,673 --> 00:20:38,123 Non posso credere di averti lasciato guidare - non posso credere di averti chiamato, andiamo a fare una passeggiata 219 00:20:38,123 --> 00:20:41,953 È meglio non rovinare la macchina 220 00:20:42,153 --> 00:20:43,493 Rilasciare la frizione 221 00:20:43,523 --> 00:20:46,313 Pensavo che potessi guidare 222 00:21:01,353 --> 00:21:04,893 Ti stai divertendo qui? 223 00:21:04,923 --> 00:21:08,613 Sì, stavo arrivando in un momento 224 00:21:08,643 --> 00:21:13,453 Stavamo parlando di viaggi. - Davvero? - Sì. - 225 00:21:15,083 --> 00:21:21,363 Non avete mai desiderato prendere la vostra borsa e andarvene senza guardarvi indietro? 226 00:21:21,393 --> 00:21:22,573 Sempre 227 00:21:22,603 --> 00:21:26,753 Anch'io 228 00:21:28,193 --> 00:21:29,923 Se ci fosse un posto nel mondo 229 00:21:29,953 --> 00:21:34,133 Posso andare a New York 230 00:21:34,163 --> 00:21:36,973 Perché? - Ho sentito dire che hanno una buona pizza. 231 00:21:37,003 --> 00:21:40,793 Sì, l'ho sentito dire anch'io 232 00:21:41,913 --> 00:21:44,393 E voi? 233 00:21:45,273 --> 00:21:47,993 Questo aumenta la tensione 234 00:21:49,393 --> 00:21:51,533 Il vostro primo pensiero è dove volete andare prima di morire? 235 00:21:51,563 --> 00:21:53,413 Tokyo 236 00:21:56,563 --> 00:22:00,493 È a causa del tizio che ha creato il gioco? 237 00:22:00,523 --> 00:22:05,073 Sì, ma non si tratta di un vero e proprio gioco. 238 00:22:06,193 --> 00:22:08,693 È un simulatore di auto 239 00:22:12,953 --> 00:22:14,713 Mi dispiace 240 00:22:15,433 --> 00:22:18,613 Cosa ama di più delle corse? 241 00:22:18,643 --> 00:22:24,493 A volte, mentre sto guidando, posso 242 00:22:24,523 --> 00:22:31,333 Sto andando troppo veloce e tutto intorno a me sta rallentando 243 00:22:31,363 --> 00:22:35,493 Come se il resto del mondo mi stesse sfuggendo di mano. 244 00:22:35,523 --> 00:22:40,733 Ero solo e in macchina 245 00:22:40,763 --> 00:22:42,333 È come una magia 246 00:22:42,363 --> 00:22:44,273 Magia? 247 00:22:46,203 --> 00:22:48,353 Andiamo 248 00:22:48,833 --> 00:22:52,083 Forse dovrei andare 249 00:22:52,113 --> 00:22:54,913 Il treno parte presto 250 00:22:55,393 --> 00:22:58,573 Brighton è meglio di qui. 251 00:23:02,193 --> 00:23:04,053 mandami un messaggio un giorno 252 00:23:04,083 --> 00:23:05,573 Ti aspetto 253 00:23:05,603 --> 00:23:09,973 Buona fortuna con la simulazione 254 00:23:18,761 --> 00:23:21,413 Guidi come mia nonna 255 00:23:21,443 --> 00:23:27,954 Ecco perché guido, sono più un bevitore - Senti, mi hanno portato una birra? 256 00:23:31,226 --> 00:23:35,789 C'è della birra laggiù - Dici sul serio? Corro con te. 257 00:23:36,286 --> 00:23:38,535 Vincerò una tazza giocando con te 258 00:23:42,593 --> 00:23:44,333 sei più vecchio di me 259 00:23:44,363 --> 00:23:46,513 Sedersi tranquillamente 260 00:23:46,993 --> 00:23:49,453 Oh mio Dio, ho finito 261 00:23:49,473 --> 00:23:50,973 Il capitano ritirerà la mia borsa di studio 262 00:23:51,003 --> 00:23:52,833 Mantenere il silenzio 263 00:23:54,513 --> 00:23:56,673 Allacciate le cinture 264 00:23:59,633 --> 00:24:03,460 La mia vita nel calcio è finita, cosa faremo? 265 00:24:04,943 --> 00:24:10,800 Crede che ci sia un buon posto in prigione? - In prigione? No, sapete cosa? - State tutti zitti. 266 00:24:14,064 --> 00:24:19,410 Non lascerò questo mondo a causa delle regole. Non farò tardi alla mia corsa di domani. 267 00:24:24,495 --> 00:24:26,135 Oh mio Dio, cosa stai facendo? 268 00:24:35,954 --> 00:24:38,819 Oh, mio Dio, c'è mancato poco - Questa è la parte migliore della giornata. 269 00:24:59,107 --> 00:25:00,720 Ero euforico 270 00:25:04,038 --> 00:25:05,755 carburante carburante carburante 271 00:25:11,926 --> 00:25:15,803 L'abbiamo perso? Andiamo, amico. 272 00:25:17,593 --> 00:25:20,793 Non andremo in prigione 273 00:25:31,953 --> 00:25:38,186 Saprà cosa abbiamo bevuto se stai guidando, è nella mia giacca Non dirà nulla Ti vuole in squadra più di quanto lo vuoi tu 274 00:25:40,833 --> 00:25:43,331 Ditemi che sono un guidatore migliore e mi prenderò la colpa 275 00:25:43,833 --> 00:25:47,274 Ditemi che sono un guidatore migliore e mi prenderò la colpa 276 00:25:48,550 --> 00:25:50,222 Sei il miglior guidatore 277 00:25:56,513 --> 00:26:00,445 Fissiamo la prua ai carrelli. 278 00:26:00,445 --> 00:26:01,785 Morsetti collegati 279 00:26:06,113 --> 00:26:07,249 Che cos'è? 280 00:26:08,729 --> 00:26:11,770 Qual è il problema? Hai fretta, stai andando da qualche parte? 281 00:26:13,492 --> 00:26:14,756 no - prendilo - 282 00:26:15,583 --> 00:26:22,350 Papà, non mi dispiacerebbe pagare i danni allo specchietto e alla vernice. 283 00:26:22,350 --> 00:26:27,891 Mi chiedo solo quanti attacchi ci siano...? - Pensi di essere qui per questo? - 284 00:26:28,723 --> 00:26:30,873 Non è sufficiente? 285 00:26:31,273 --> 00:26:32,773 Non sei qui perché hai rotto uno specchio... 286 00:26:32,803 --> 00:26:36,573 In un'auto o perché l'avete presa senza chiederlo 287 00:26:36,603 --> 00:26:38,253 Allora perché sono qui? 288 00:26:38,273 --> 00:26:44,233 Perché si finisce qui se non si ha un piano... 289 00:26:44,313 --> 00:26:46,553 Ehi, aspetta 290 00:26:47,593 --> 00:26:54,742 Sono qui perché sto giocando a Grand Turismo? - Pensi di giocare a uno stupido simulatore e poi diventare un pilota? - 291 00:26:55,883 --> 00:27:04,172 O tornate a scuola e trovate la vostra realizzazione o raggiungetemi ora, perché non c'è futuro nelle corse". 292 00:27:06,593 --> 00:27:09,153 finito 293 00:27:23,833 --> 00:27:25,573 vieni e rispondi 294 00:27:25,603 --> 00:27:27,653 Cami? - La gara è tra due minuti. 295 00:27:27,683 --> 00:27:29,173 Voglio che mi registri 296 00:27:29,193 --> 00:27:30,893 Ti sto iscrivendo, ma è un inizio obbligato 297 00:27:30,913 --> 00:27:33,515 Non riesco a controllarlo Aspettare il semaforo verde e iniziare a correre 298 00:27:33,515 --> 00:27:36,169 È illegale, non posso, devi guidare tu. 299 00:27:36,393 --> 00:27:38,009 Se non raggiungo questo obiettivo, sono finito. 300 00:27:38,009 --> 00:27:42,258 Manca poco all'inizio della gara di qualificazione europea 301 00:27:44,710 --> 00:27:48,278 Sta iniziando - Auguri a tutti i ragazzi qui presenti. 302 00:27:52,203 --> 00:27:54,673 E abbiamo iniziato a correre 303 00:27:54,913 --> 00:27:56,093 Riuscite a raggiungerli? 304 00:27:56,123 --> 00:27:58,113 Penso di sì 305 00:27:58,593 --> 00:28:01,893 Quanti professionisti ho di fronte? - Sono i 19 migliori al mondo -. 306 00:28:01,913 --> 00:28:03,673 calma 307 00:28:04,353 --> 00:28:08,613 Siete al 17° posto, ma ci sono ancora dieci giri da percorrere. 308 00:28:08,643 --> 00:28:10,613 Per accedere a GT Academy è necessario vincere 309 00:28:13,913 --> 00:28:15,793 in modo silenzioso e delicato 310 00:28:18,713 --> 00:28:20,293 ti tiene in braccio 311 00:28:20,323 --> 00:28:22,373 Devi fare qualcosa 312 00:28:22,403 --> 00:28:25,033 il tempo passa 313 00:28:34,073 --> 00:28:37,355 Portami fuori, non c'è tempo per ballare 314 00:28:59,800 --> 00:29:01,232 Ecco di cosa sto parlando, amico mio. 315 00:29:02,069 --> 00:29:03,800 Beh, il mio Buckley è di fronte a te... 316 00:29:07,934 --> 00:29:10,094 Questo è il tempo di pressione del turbo 317 00:29:13,706 --> 00:29:16,766 Posizione di scorrimento - Attenzione! 318 00:29:18,865 --> 00:29:21,152 Sono a sei secondi dalla testa della classifica 319 00:29:21,587 --> 00:29:25,243 L'ultima volta 320 00:29:30,251 --> 00:29:32,467 questo è l'ordine 321 00:29:52,891 --> 00:29:56,225 L'avete lasciato andare via senza sapere chi fosse il responsabile del gioco? 322 00:29:56,662 --> 00:30:00,229 Sta andando a Northampton per comprare una moto. 323 00:30:00,229 --> 00:30:07,092 Hai idea di quanto sia pericoloso? - Sei tu che hai detto di andare a fare qualcosa di vero, ora è pericoloso? - 324 00:30:07,092 --> 00:30:10,601 Decidere qualcosa - Non l'avete mai fatto prima. 325 00:30:10,762 --> 00:30:11,782 è un trucco 326 00:30:11,802 --> 00:30:13,252 Non hai quasi mai guidato un'auto vera 327 00:30:13,282 --> 00:30:15,582 Ho lavorato per migliaia di ore 328 00:30:15,612 --> 00:30:19,252 Ma non è la stessa cosa 329 00:30:19,282 --> 00:30:23,972 Il vero pilota non è un atleta professionista 330 00:30:24,002 --> 00:30:26,302 Ricorda quel giorno? 331 00:30:26,332 --> 00:30:29,662 Ho scattato questa foto di me stesso quando avevo cinque anni 332 00:30:29,692 --> 00:30:34,762 Tutto quello che volevo fare dopo era diventare un pilota. 333 00:30:38,082 --> 00:30:45,322 Lo farò, che vi fidiate o meno di me. 334 00:30:54,042 --> 00:30:57,882 Benvenuti all'Accademia GT 335 00:31:07,802 --> 00:31:10,442 voi dieci 336 00:31:11,002 --> 00:31:20,522 Provenite da otto paesi diversi, i migliori piloti di simulatori del mondo 337 00:31:22,162 --> 00:31:25,822 Avete sfidato incredibili probabilità per essere qui 338 00:31:25,852 --> 00:31:31,982 Ora siete in passerella con una grande opportunità 339 00:31:32,012 --> 00:31:38,602 Il vincitore otterrà un posto nel Team Nissan 340 00:31:39,882 --> 00:31:44,162 E un posto nella storia delle corse 341 00:31:44,642 --> 00:31:48,622 Vi presentiamo il nostro ingegnere capo 342 00:31:48,652 --> 00:31:52,142 L'uomo che vi insegnerà tutto, Jacques Saltire 343 00:31:52,172 --> 00:31:53,582 Questa è una vecchia leggenda 344 00:31:53,612 --> 00:32:02,222 Quindi tutti quelli che sono dietro di me sono ansiosi di dimostrare che possono fare l'impossibile. 345 00:32:02,252 --> 00:32:06,162 Sono qui per dimostrare che non è possibile 346 00:32:11,322 --> 00:32:14,342 Come ti chiami? 347 00:32:14,372 --> 00:32:15,662 Jan Moderberg 348 00:32:15,692 --> 00:32:20,292 Siete pronti per le auto vere? 349 00:32:20,322 --> 00:32:23,822 Non lo so, forse stavano solo scherzando... 350 00:32:27,482 --> 00:32:30,282 Questo non è un gioco 351 00:32:36,882 --> 00:32:44,742 La corsa richiede un'enorme forza di volontà, intelligenza e sensibilità. 352 00:32:44,772 --> 00:32:48,802 Ci sono solo poche élite nel mondo 353 00:32:48,832 --> 00:32:51,822 Sono in grado di farlo al livello richiesto 354 00:32:51,842 --> 00:32:52,942 Quando si è in gara, si hanno a disposizione poteri energetici 355 00:32:52,972 --> 00:32:59,622 Due volte meglio della prima versione 356 00:32:59,652 --> 00:33:01,422 In queste circostanze è necessario 357 00:33:01,452 --> 00:33:05,942 Prendete decisioni istantanee che vi costano la vita 358 00:33:05,972 --> 00:33:11,702 O peggio ancora, potreste uccidere qualcun altro 359 00:33:11,732 --> 00:33:14,182 È un azzardo incredibile, se non si è preparati. 360 00:33:14,212 --> 00:33:19,292 Per correre un rischio, voglio che tu parta 361 00:33:19,322 --> 00:33:21,982 Non c'è da vergognarsi se si rimane 362 00:33:22,012 --> 00:33:26,142 Ti spingerò più forte di quanto tu sia mai stato spinto... 363 00:33:26,162 --> 00:33:29,902 E dimostrerò che non hai quello che ti serve. 364 00:33:29,932 --> 00:33:37,722 Perché basta guardarsi per capire che non si hanno 365 00:33:38,482 --> 00:33:40,242 Benvenuti 366 00:33:44,882 --> 00:33:46,942 Grande discorso di incoraggiamento, Churchill 367 00:33:46,962 --> 00:33:48,502 Mantenere il carico 368 00:33:48,522 --> 00:33:55,382 Questo è stato il mio sogno in alcuni corridoi 369 00:33:55,402 --> 00:34:01,702 Metteteli a bordo di auto vere e trasformateli in professionisti delle corse. 370 00:34:01,722 --> 00:34:06,422 Ora avete la possibilità di trasformare i sogni in realtà 371 00:34:13,002 --> 00:34:14,582 È la prima volta che salgo su un'auto da corsa 372 00:34:14,602 --> 00:34:19,302 È l'opposto di stare seduti davanti allo schermo di un computer. 373 00:34:19,322 --> 00:34:22,322 Esistono molte analogie in termini di freno a scorrimento e di freno di stabilità. 374 00:34:22,342 --> 00:34:27,127 Come si cambiano le marce, si usano i freni e si cerca la propria corsia sulla strada. 375 00:34:27,212 --> 00:34:29,182 Credo che sia un'opportunità che tutti noi stiamo cercando. 376 00:34:29,202 --> 00:34:32,102 Perché è quello che abbiamo sempre voluto per la nostra vita. 377 00:34:32,132 --> 00:34:37,782 Non so come realizzare il sogno: "Ok Yan". 378 00:34:38,692 --> 00:34:42,382 Voglio che sia tutto pronto per la stampa 379 00:34:42,412 --> 00:34:46,042 Quando ha capito di voler diventare un pilota? 380 00:34:46,122 --> 00:34:49,922 amo le auto fin da quando ero bambino 381 00:34:54,122 --> 00:34:58,182 I partecipanti si cimenteranno in diversi esercizi, in modo da poter identificare eventuali abilità. 382 00:34:58,212 --> 00:35:02,602 La simulazione si traduce in una guida reale dell'auto 383 00:35:03,122 --> 00:35:08,262 Non ero preparato alle asperità fisiche delle strade di La Moon. 384 00:35:08,282 --> 00:35:10,062 Cosa pensate dei vostri concorrenti? 385 00:35:10,092 --> 00:35:11,422 sono fantastici 386 00:35:11,452 --> 00:35:12,942 E Maddie? 387 00:35:12,972 --> 00:35:16,754 Tutti abbiamo un vantaggio e penso che il vantaggio sia la fiducia - Cosa ne pensi di Yan? - 388 00:35:16,892 --> 00:35:19,502 E' come qualsiasi altro pilota in pista. 389 00:35:19,532 --> 00:35:22,622 Manca solo una macchina per passare - Maddy con le risposte. 390 00:35:22,652 --> 00:35:24,222 Anche tu sei intelligente, vediamo quanto sei veloce 391 00:35:24,252 --> 00:35:25,942 vediamo 392 00:35:25,972 --> 00:35:26,982 siamo giocatori 393 00:35:27,012 --> 00:35:29,622 Le persone che amano la competizione? - Non così intenso. 394 00:35:33,082 --> 00:35:35,622 È tutto un festival del marketing 395 00:35:35,642 --> 00:35:37,822 Salire sull'elicottero per scattare qualche foto 396 00:35:37,852 --> 00:35:38,422 Che cosa facciamo? 397 00:35:38,442 --> 00:35:40,822 Abbiamo seguito i bambini intorno alla pista facendo rumore 398 00:35:40,842 --> 00:35:42,982 Comportarsi come un ingegnere 399 00:35:43,002 --> 00:35:46,102 Per me è impossibile valutare i piloti da corsa da un elicottero 400 00:35:46,132 --> 00:35:49,502 E' la cosa più stupida che abbia mai sentito in vita mia... 401 00:35:49,532 --> 00:35:53,042 Non salirò 402 00:36:00,402 --> 00:36:01,942 Sembra buono qui 403 00:36:01,972 --> 00:36:03,882 Buon viaggio 404 00:36:07,122 --> 00:36:09,582 Colpiamo con tutte le nostre forze 405 00:36:09,602 --> 00:36:11,422 Sarò io a giudicare qui 406 00:36:11,452 --> 00:36:13,422 sarò la giuria 407 00:36:13,452 --> 00:36:16,102 Forza, gente 408 00:36:16,132 --> 00:36:18,662 Djerba sarà una novità per voi 409 00:36:18,682 --> 00:36:23,970 L'ultima volta che ho sgranchito le gambe è stato quando ho preso un cataplasma dal frigorifero 410 00:36:24,372 --> 00:36:29,542 Si è stanchi e impolverati e poi ci si infortuna e si perde la gara. 411 00:36:29,572 --> 00:36:36,321 Ho sentito che il vostro allenatore, Jack, è un tipo tosto. - Penso che abbia buone intenzioni. Voglio dire, amore duro. 412 00:36:36,482 --> 00:36:38,462 Voglio che tu sia più veloce di così 413 00:36:38,482 --> 00:36:41,022 Non pensare, ma reagire 414 00:36:41,042 --> 00:36:42,142 Farà caldo in macchina 415 00:36:42,162 --> 00:36:43,302 vi stancherete 416 00:36:43,332 --> 00:36:45,002 focus 417 00:36:45,842 --> 00:36:47,622 Jack pensa che siamo dei perdenti. 418 00:36:47,652 --> 00:36:49,902 Ho fatto cadere i coni barriera lì 419 00:36:49,932 --> 00:36:50,982 punto extra 420 00:36:51,012 --> 00:36:54,642 E io deciderò chi escludere 421 00:36:56,665 --> 00:36:58,519 Guardate questo divario 422 00:37:10,362 --> 00:37:12,922 Per amor di Dio 423 00:37:15,162 --> 00:37:17,302 Mi dispiace per la macchina 424 00:37:17,332 --> 00:37:18,342 Buona fortuna 425 00:37:18,372 --> 00:37:20,182 Ti prosciugheremo per cinque 426 00:37:20,212 --> 00:37:26,779 Si sfideranno nella gara finale - Ciao, andate per la vostra strada. 427 00:37:26,812 --> 00:37:31,562 Se il vostro nome è sotto la linea rossa alla fine della gara, siete fuori. 428 00:37:32,322 --> 00:37:36,082 Mi stai rovinando il divertimento con le patatine. 429 00:37:39,602 --> 00:37:44,282 Non pensavo che fosse una necessità così fisica. 430 00:37:44,802 --> 00:37:46,702 Ho vomitato sul mio prato 431 00:37:46,732 --> 00:37:49,442 Addio, Henry 432 00:38:00,922 --> 00:38:02,262 Ciao Chloé 433 00:38:02,292 --> 00:38:06,945 Non sono una persona atletica e non mi sono resa conto di aver bisogno di molto allenamento. 434 00:38:07,412 --> 00:38:12,662 Klaus, parola breve. 435 00:38:12,692 --> 00:38:15,022 Questo è un cappello con una camicia 436 00:38:15,052 --> 00:38:18,122 Vedi questa macchina? Ti sta portando a casa 437 00:38:19,642 --> 00:38:21,302 Addio, Klaus 438 00:38:21,332 --> 00:38:23,902 Quali sono le vostre più grandi paure? 439 00:38:23,932 --> 00:38:29,522 Andare a casa e dimostrare che tutti hanno ragione 440 00:38:30,722 --> 00:38:36,782 E che è impossibile non era nel mio destino 441 00:38:36,812 --> 00:38:40,022 Il successo è l'arte della convinzione 442 00:38:40,052 --> 00:38:41,742 Sei al quindicesimo posto 443 00:38:41,762 --> 00:38:42,782 Avete un ritardo di otto secondi 444 00:38:42,812 --> 00:38:44,062 L'uscita è vicina 445 00:38:44,092 --> 00:38:46,542 Bisogna trovare il momento giusto per effettuare il sorpasso 446 00:38:46,562 --> 00:38:47,322 Mostrami i tuoi risultati 447 00:38:48,202 --> 00:38:49,022 Andiamo, c'è un vuoto 448 00:39:00,842 --> 00:39:03,522 non oggi 449 00:39:12,232 --> 00:39:13,825 Buona sera 450 00:39:18,011 --> 00:39:20,731 Stai bene? - È troppo veloce. 451 00:39:21,127 --> 00:39:22,486 Ho premuto il freno 452 00:39:28,987 --> 00:39:33,596 Sono appena sceso dalla macchina - giuro di aver schiacciato il freno - non so cosa sia successo -. 453 00:39:33,596 --> 00:39:34,972 Uscire 454 00:39:52,396 --> 00:39:54,620 Oh, cavolo, è stata un'aberrazione pazzesca. 455 00:39:56,111 --> 00:40:04,406 Com'è stato? Terribile, se non si riesce a svoltare si rischia la vita. 456 00:40:04,828 --> 00:40:09,483 Callie, non so cosa temere di più: l'incidente o il rimprovero. 457 00:40:10,150 --> 00:40:13,176 Dovrebbe ritenersi fortunato. - Ci penserò. 458 00:40:14,099 --> 00:40:22,140 Yan, ti sei mai messo al volante? - Non credo che nessuno di noi sia mai arrivato a guidare un'auto. 459 00:40:22,583 --> 00:40:28,135 Credo che l'idea sia quella di vincere: è un problema? - 460 00:40:28,548 --> 00:40:30,196 non credete? 461 00:40:31,544 --> 00:40:34,062 Sono al primo posto, amico mio - Anche lui è umile. 462 00:40:34,614 --> 00:40:40,659 Ma mi hai sentito, Jack, non c'è da vergognarsi a tornare a casa. - È esattamente quello che ho sentito. 463 00:40:47,113 --> 00:40:57,664 Se non ci si impegna a superare l'avversario, se si arriva al momento della decisione non si avanza. 464 00:40:58,890 --> 00:41:03,355 Bisogna indietreggiare e premere il freno in anticipo - ho provato e il freno non ha funzionato -. 465 00:41:03,722 --> 00:41:04,779 Come, scusa? 466 00:41:06,565 --> 00:41:12,090 Ho provato i freni - i freni non hanno funzionato? - 467 00:41:12,528 --> 00:41:15,624 Non è quello che ho detto, ma c'è un fenomeno da baraccone - sì, un fenomeno da baraccone. 468 00:41:16,801 --> 00:41:21,786 Come fai a sapere una cosa del genere? Perché ho guidato queste auto per anni. 469 00:41:23,091 --> 00:41:25,464 in un videogioco 470 00:41:25,890 --> 00:41:31,129 Questa è la vita reale 471 00:41:31,568 --> 00:41:38,479 Se non vi impegnate, se non avete una ferma convinzione in questo cammino 472 00:41:38,900 --> 00:41:43,667 Se commettete errori come questo, la prossima volta non sarete così fortunati. 473 00:41:46,734 --> 00:41:50,252 Abbiamo finito, andate via 474 00:41:58,012 --> 00:42:03,391 Perché siamo qui? Perché sappiamo come funzionano queste macchine. So di cosa sto parlando. Non ho paura 475 00:42:08,193 --> 00:42:15,712 Andiamo, faccio questo lavoro da 25 anni. So quando qualcuno è spaventato 476 00:42:16,105 --> 00:42:24,386 Nel migliore dei casi non vinco ed è così che siamo arrivati qui. 477 00:42:25,905 --> 00:42:32,583 Non c'è da vergognarsi. Va tutto bene. Una piccola percentuale della popolazione può farlo 478 00:42:33,426 --> 00:42:39,712 Capisco, ma se cerca di andarsene o se non ci sono anomalie, tornerà a casa. 479 00:43:08,322 --> 00:43:09,622 Aveva ragione 480 00:43:09,652 --> 00:43:10,737 I freni non funzionano 481 00:43:42,882 --> 00:43:45,642 Come ha saputo dell'auto? 482 00:43:46,642 --> 00:43:50,962 Ho trascorso ore e ore a bordo delle auto del gioco 483 00:43:51,282 --> 00:43:56,322 Si potrebbe pensare che si tratti solo di una simulazione, ma è un'ottima cosa. 484 00:43:59,202 --> 00:44:03,902 Domani è la vostra occasione o il vostro fallimento 485 00:44:03,922 --> 00:44:05,502 Sei tra i cinque finalisti 486 00:44:05,532 --> 00:44:07,062 Gara finale al mattino 487 00:45:13,784 --> 00:45:15,844 Lo sentite? 488 00:45:15,874 --> 00:45:17,624 Sì 489 00:45:22,664 --> 00:45:24,424 Cosa? 490 00:45:25,224 --> 00:45:26,564 Che cos'è? 491 00:45:26,584 --> 00:45:28,804 "Kenny G" 492 00:45:28,834 --> 00:45:30,124 Chi è Kenny G? 493 00:45:30,144 --> 00:45:31,764 Domani ci aspetta una grande gara 494 00:45:31,794 --> 00:45:33,244 Sto cercando di calmarmi 495 00:45:33,274 --> 00:45:35,324 Lo metterò giù 496 00:45:35,344 --> 00:45:37,104 Mi dispiace 497 00:46:18,895 --> 00:46:21,744 Beh, questo è 498 00:46:23,504 --> 00:46:25,235 Ecco a cosa si riduce tutto questo 499 00:46:29,904 --> 00:46:32,804 Questo non è un gioco 500 00:46:32,834 --> 00:46:35,464 Questa è una gara 501 00:46:36,584 --> 00:46:42,700 Ogni settimana in palestra ha portato a questo e gli ho insegnato tutto quello che so sulla corsa. 502 00:46:43,954 --> 00:46:46,804 Ora è il momento di mostrarmi ciò che hai 503 00:46:46,834 --> 00:46:51,464 E quale concorrente siete? 504 00:46:53,144 --> 00:47:00,644 Ci saranno un vincitore e due perdenti 505 00:47:00,674 --> 00:47:02,744 Buona fortuna 506 00:47:11,584 --> 00:47:13,444 è una cosa di famiglia 507 00:47:13,464 --> 00:47:14,804 La squadra in cui giocavo 508 00:47:31,744 --> 00:47:32,966 È solo un gioco 509 00:47:44,754 --> 00:47:46,284 Fare clic sul cursore 510 00:47:46,314 --> 00:47:48,864 disinnestare i freni 511 00:47:52,984 --> 00:47:55,464 È possibile 512 00:48:06,304 --> 00:48:10,064 Le auto sono pesanti e veloci 513 00:48:10,784 --> 00:48:14,304 Prendete il controllo di questi veicoli 514 00:48:50,384 --> 00:48:55,504 Qualcuno ha tre punti - Prova a fare l'hacking ora. 515 00:49:23,708 --> 00:49:27,292 Questo è l'ultimo corso 516 00:49:28,280 --> 00:49:31,240 impegno, obbligo 517 00:49:42,326 --> 00:49:44,957 Pensavo fossi venuto qui per guidare 518 00:50:38,518 --> 00:50:41,269 L'ha fatto - aspetta, aspetta - 519 00:50:41,612 --> 00:50:43,252 Controllerò i punti 520 00:50:48,819 --> 00:50:49,710 È incredibile 521 00:50:53,055 --> 00:50:56,085 hai vinto? 522 00:51:09,945 --> 00:51:13,146 Chi ha vinto? - Non lo so. 523 00:51:15,530 --> 00:51:16,708 tornare un po' indietro 524 00:51:19,315 --> 00:51:20,876 Chiusura della foto 525 00:51:24,654 --> 00:51:26,031 Martin Borough ha vinto. 526 00:51:26,978 --> 00:51:30,818 annunciarlo - aspettare - 527 00:51:35,369 --> 00:51:41,560 So chi ha vinto, basta guardarlo dal punto di vista del marketing. 528 00:51:41,944 --> 00:51:46,242 Yan merita questa possibilità? Non so cosa intendiate, ma non se l'è guadagnata. 529 00:51:46,592 --> 00:51:50,277 Una frazione di secondo? - Sì, è la differenza tra profitto e perdita. 530 00:51:52,916 --> 00:51:56,378 L'ho visto davanti alla telecamera, non è pronto per la stampa, non è sicuro di sé. 531 00:51:56,626 --> 00:52:01,089 Il punto principale è che poggia sulle spalle di altre persone 532 00:52:02,864 --> 00:52:08,890 E se sono a distanza di pochi istanti, che importa? Sta meglio quando lo si riporta nel mondo 533 00:52:13,689 --> 00:52:14,628 Avete ottenuto il risultato? 534 00:52:16,681 --> 00:52:24,759 Sì, ho capito. Il vincitore è Yan 535 00:52:33,456 --> 00:52:35,273 Che i giochi abbiano inizio 536 00:53:18,755 --> 00:53:24,139 Ciao figlio - Mamma, ho vinto in palestra. 537 00:53:24,139 --> 00:53:29,259 Davvero? È incredibile. Sono così felice per voi. - Sì, è stato incredibile. 538 00:53:30,582 --> 00:53:34,254 Ti piacerebbe molto. Vorrei che tu fossi qui. - Vorrei che lo fossi anche tu. 539 00:53:34,254 --> 00:53:41,511 Dov'è mio padre? Voglio dirglielo... È andato a vedere una partita, ma glielo dirò... 540 00:53:41,511 --> 00:53:49,040 Sono così orgoglioso di te - Sì, significa molto. Domani mi portano a Vienna. 541 00:53:49,040 --> 00:53:53,572 Ti guarderò, ti amo. 542 00:54:00,023 --> 00:54:01,433 sono arrivate le bolle 543 00:54:01,830 --> 00:54:06,498 Questi sono i particolari getti per sollevare i bicchieri 544 00:54:06,498 --> 00:54:12,709 Champagne e adulti accettano solo birra come ringraziamento 545 00:54:12,709 --> 00:54:19,119 Beh, teniamolo per dopo. Nissan ha accettato di finanziarvi 546 00:54:19,119 --> 00:54:24,280 Al Dubai Tour rilascerò una licenza di gara e poi inizierà l'European League". 547 00:54:24,576 --> 00:54:29,615 Mi capite? Si può arrivare quarti con una sola sconfitta nella gara della stagione 548 00:54:29,615 --> 00:54:34,516 Fino a quando non otterrai la licenza professionale, e quando l'avrai ottenuta, firmerò il tuo contratto. 549 00:54:34,872 --> 00:54:39,854 Non dovrete competere contro giocatori professionisti 550 00:54:40,585 --> 00:54:44,143 Non avete la forza e l'immunità per competere a questo livello. 551 00:54:44,143 --> 00:54:52,973 Ma lavoreremo su tutto questo, ma ora devi dimostrare che appartieni a questo mondo e che nessuno ti darà il benvenuto. 552 00:54:53,294 --> 00:54:58,303 Altri piloti Squadra di raccolta Nessuno ti vuole lì 553 00:54:58,727 --> 00:55:09,904 Se avete suggerimenti su qualcosa, ditemelo perché il meccanico vi odierà. 554 00:55:14,769 --> 00:55:19,170 Beh, io vado a dormire, perché non riesco a sopportare di volare. 555 00:55:19,873 --> 00:55:23,526 Prendetevi una pausa! - È un tipo divertente. 556 00:55:26,768 --> 00:55:30,617 Davvero, Jack era il modo perfetto 557 00:55:30,617 --> 00:55:35,921 Avrebbe potuto essere uno dei migliori americani di quella generazione. 558 00:55:38,082 --> 00:55:40,579 Ho smesso - perché? - 559 00:55:41,581 --> 00:55:45,572 È una cosa tra te e lui 560 00:55:57,092 --> 00:55:58,399 Benvenuti in Europa 561 00:57:47,664 --> 00:57:49,976 Ci terremo sempre in contatto 562 00:57:51,846 --> 00:57:54,622 Andrà tutto bene, resta con me. 563 00:57:56,151 --> 00:58:00,556 Buone notizie: nessuno pensa che possiamo farcela, quindi non aspettatevi troppo. 564 00:58:10,045 --> 00:58:11,397 È possibile 565 00:59:09,926 --> 00:59:13,375 Riesci a sentirmi? 566 00:59:39,371 --> 00:59:43,443 Beh, è un inizio tranquillo, non usare tutta l'energia in una volta sola. 567 00:59:49,758 --> 00:59:55,905 Non so quanto tu stia male in questo momento, ma credo che dovremmo fare una chiacchierata su come scatenarsi in pista. 568 00:59:56,414 --> 01:00:04,085 Guardate l'uomo con il carro mostruoso laggiù e avrete l'Alieno bianco-arcobaleno. 569 01:00:04,397 --> 01:00:07,141 Alla fine, potrete rivaleggiare con lui per la leadership. 570 01:00:10,291 --> 01:00:15,597 Penso che si debba ricordare che è la sua prima esperienza mondiale, quindi abbiamo vinto. 571 01:00:15,909 --> 01:00:19,578 Dovete apprezzare il fatto che siamo venuti qui per mostrarvi ciò che abbiamo realizzato. 572 01:00:19,578 --> 01:00:23,384 È la linea di partenza. - Ok, questo è il terzo giro. È ora di partire. 573 01:00:32,459 --> 01:00:35,602 Forza, sei sulla strada giusta. Rimanete qui 574 01:00:36,811 --> 01:00:39,161 Deviazione eccellente 575 01:00:49,164 --> 01:00:53,580 Stai bene, respira. Puoi farcela 576 01:00:54,092 --> 01:00:56,722 concentriamoci 577 01:01:17,246 --> 01:01:24,002 Prendete il cerchio interno, andrà tutto bene. C'è un'esplosione del motore. È normale. Rimanete concentrati 578 01:01:24,002 --> 01:01:26,914 È più veloce della Ferrari rossa 579 01:01:36,796 --> 01:01:39,107 Com'è il carburante? 580 01:01:42,523 --> 01:01:45,763 Bene, un po' di benzina e si parte per l'officina. 581 01:01:57,300 --> 01:02:00,070 Non è più facile di un joystick, vero? 582 01:02:02,160 --> 01:02:05,536 Guardami, tirati su 583 01:02:06,059 --> 01:02:09,670 Non voglio che tu abbia incidenti, non voglio che tu perda i tuoi arti. 584 01:02:24,559 --> 01:02:27,320 Un ostacolo è stato deviato a destra. 585 01:02:29,822 --> 01:02:33,109 Non riesco a vedere Valeria? - No, è una Ferrari. 586 01:02:36,339 --> 01:02:41,101 Accidenti, mi ha superato - È un grande shock da parte di Armani. 587 01:02:41,552 --> 01:02:43,432 È stato incredibile 588 01:02:50,020 --> 01:02:52,436 Bene, ora sei di fronte al capitano. Spostati un po' 589 01:03:05,734 --> 01:03:09,684 Questo è un ottimo centro se vi soggiornate, otterrete la vostra licenza 590 01:03:14,676 --> 01:03:17,516 Cosa pensi che stia facendo? 591 01:03:21,246 --> 01:03:24,463 Va bene, cancella Jaffe, sta venendo a cercarti... 592 01:03:24,957 --> 01:03:28,673 È il 30° al mondo, attenti a lui Ora ti prendo, videogioco. 593 01:04:16,438 --> 01:04:21,762 Si è classificato 27° in classifica - sì, potrebbe essere escluso dalla squadra. 594 01:04:26,785 --> 01:04:30,945 Beh, hai finito, Non credevo che l'avresti fatto. 595 01:04:31,507 --> 01:04:33,026 principiante 596 01:04:42,822 --> 01:04:48,684 Questa non è la fine del percorso, abbiamo ancora sei gare per le quali vi qualificheremo 597 01:04:56,639 --> 01:05:03,762 Siete ancora contenti del ragazzo? Dobbiamo dargli un po' di tempo. 598 01:05:05,454 --> 01:05:07,119 Beh, è a vostro rischio e pericolo 599 01:05:11,585 --> 01:05:15,202 Mi dispiace - non importa, è la prima gara. 600 01:05:15,402 --> 01:05:17,071 Prima gara 601 01:05:18,149 --> 01:05:19,860 una situazione assurda 602 01:05:20,224 --> 01:05:22,290 Mi dispiace 603 01:05:25,519 --> 01:05:31,574 Ci siamo concentrati sulla forza, non sulla resistenza. Se si vuole migliorare, bisogna essere più forti più forte in ogni gara 604 01:05:57,257 --> 01:06:02,400 Ciao, mi senti? 605 01:06:03,639 --> 01:06:06,062 Sintonizzarsi sull'onda radio 606 01:06:17,407 --> 01:06:21,201 Ho un buon presentimento su di te 607 01:06:24,380 --> 01:06:27,220 Un altro finale deludente 608 01:06:55,906 --> 01:06:59,433 Attenzione Attenzione al sentiero di ghiaia. 609 01:07:22,203 --> 01:07:26,595 Qual è il tipo di guida sicura che preferite? Anna è preoccupata e questo rende la guida meno sicura per il conducente. 610 01:07:26,957 --> 01:07:28,748 Pensa di poter vincere? 611 01:07:28,748 --> 01:07:33,600 Non vorresti mai vederlo parlare in pubblico. Beh, basta così, grazie. 612 01:07:38,097 --> 01:07:41,792 Non preoccupatevi di lui, non è un pilota migliore di voi. 613 01:07:44,331 --> 01:07:45,725 Confonde la vostra insistenza 614 01:08:00,653 --> 01:08:05,240 Allontanati da lui, sta cercando di allontanarti 615 01:08:14,018 --> 01:08:17,071 Campo automatizzato a Dubai 616 01:08:23,414 --> 01:08:27,784 L'auto si comporta bene? L'auto si comporta bene? - 617 01:08:28,302 --> 01:08:34,534 Gli angoli non sono acuti. Sì. Allora torniamo all'incontro. 618 01:08:34,534 --> 01:08:41,061 È necessario qualificarsi per la licenza e terminare almeno il quarto anno. 619 01:08:41,061 --> 01:08:43,048 Sono ancora in gara 620 01:08:43,469 --> 01:08:47,989 Dimenticatevi della squadra, concentratevi e avrete successo 621 01:09:14,206 --> 01:09:15,877 Il capitano Schumann è in testa 622 01:09:17,789 --> 01:09:18,714 Beh, ora sono tornati 623 01:09:21,303 --> 01:09:28,423 Si taglia come il filo di un ago e rivaleggia con il capitano - Sei tornato per un'altra sconfitta? - 624 01:09:29,383 --> 01:09:32,023 cosa sta facendo? 625 01:09:33,623 --> 01:09:35,683 Non perdere il filo 626 01:09:35,713 --> 01:09:38,843 Mi circondano 627 01:09:38,873 --> 01:09:41,903 Fare qualcosa per loro 628 01:09:55,063 --> 01:09:56,083 Alla prossima volta 629 01:09:56,113 --> 01:09:57,923 Ecco di cosa sto parlando 630 01:10:00,583 --> 01:10:02,503 posto sei 631 01:10:04,823 --> 01:10:07,143 ultimi sei corsi 632 01:10:12,423 --> 01:10:13,923 Oh mio Dio, si sta avvicinando così velocemente, cosa sta facendo? 633 01:10:32,725 --> 01:10:35,307 Oh, mio Dio, il capitano si è girato di fronte a me. 634 01:10:35,692 --> 01:10:38,805 Corri ora e non fermarti 635 01:10:45,320 --> 01:10:46,112 Stai bene? 636 01:10:49,184 --> 01:10:50,447 L'avete mai visto fare così? 637 01:10:58,621 --> 01:11:02,023 La squadra di sicurezza è arrivata, ma lui sta bene ed è furioso. 638 01:11:06,518 --> 01:11:06,703 tutto è chiaro 639 01:11:06,743 --> 01:11:09,383 mantenere la calma 640 01:11:10,423 --> 01:11:12,743 Pronti a partire 641 01:11:17,548 --> 01:11:19,547 So come trattenerlo 642 01:11:24,112 --> 01:11:29,325 Questo scherzo lo sistemerò nel nostro ultimo spettacolo incompiuto 643 01:11:29,325 --> 01:11:31,838 Lasciatelo giocare nella sua posizione, ma occupatevi della posizione difensiva. 644 01:11:41,288 --> 01:11:44,482 Non lasciatevi sorpassare in curva 645 01:11:48,885 --> 01:11:54,410 Ecco, l'ultimo round e l'ultima possibilità, qualunque cosa accada, non perdetela. 646 01:12:02,362 --> 01:12:05,232 Riuscirà il tedesco a superare il giovane esordiente? 647 01:12:23,423 --> 01:12:24,963 Congratulazioni per la licenza, ragazzo 648 01:12:34,820 --> 01:12:39,386 Qual è il tuo problema? - È un gioco che si chiama Racing - Dici sul serio? Stavi per uccidermi -. 649 01:12:40,984 --> 01:12:44,230 Se lo fai di nuovo, ti uccido. 650 01:12:50,676 --> 01:12:56,498 Ho sistemato la stanza - Cioè la licenza. 651 01:12:56,498 --> 01:12:58,929 celebrazione 652 01:13:01,271 --> 01:13:05,632 Beviamo ciliegie? - Ho vinto io. 653 01:13:22,641 --> 01:13:25,976 Questa è la tua birra. - Grazie. 654 01:13:29,273 --> 01:13:34,323 Se oggi stai bene 655 01:13:34,353 --> 01:13:36,203 Sembra sorprendente 656 01:13:36,233 --> 01:13:37,563 Sono sorpreso 657 01:13:37,593 --> 01:13:40,863 Sono molto sorpreso 658 01:13:41,023 --> 01:13:43,674 Avete un istinto che non può essere insegnato 659 01:13:44,626 --> 01:13:47,726 L'avete sentito mentre eravate lì? 660 01:13:47,746 --> 01:13:54,286 Quando il tempo passa lentamente e si ha la sensazione che la propria auto sia sui binari della ferrovia 661 01:13:54,306 --> 01:13:56,366 Come non sbagliare 662 01:13:56,386 --> 01:14:00,826 Non si sente nulla e tutto allo stesso tempo 663 01:14:04,586 --> 01:14:06,686 Quanto mi manca 664 01:14:06,706 --> 01:14:09,146 È l'unica cosa che mi manca della guida di un'auto. 665 01:14:09,176 --> 01:14:12,966 Ora lo sento solo quando ascolto "Black Sabbath" la mattina presto. 666 01:14:12,996 --> 01:14:15,286 Ogni assurdità scompare da me 667 01:14:15,306 --> 01:14:17,086 È questo che si sente con questo dispositivo? 668 01:14:19,036 --> 01:14:22,046 Lo fanno principalmente per otto canzoni 669 01:14:22,066 --> 01:14:24,126 Siete nostalgici del passato, cosa volete? 670 01:14:24,156 --> 01:14:28,326 Cosa farete con la ricompensa per la firma del contratto? 671 01:14:28,356 --> 01:14:32,886 Non lo so, forse l'ho messo in un appartamento... 672 01:14:32,916 --> 01:14:35,086 Che bravo studente che sei 673 01:14:35,116 --> 01:14:37,406 Perché non prenderne qualcuno e prendere un volo di prima classe? 674 01:14:37,426 --> 01:14:44,746 A quella ragazza da cui sei ossessionato e poi tornare a firmare? 675 01:14:44,746 --> 01:14:46,686 Non ho una ragazza - Non hai una ragazza? - 676 01:14:46,706 --> 01:14:48,606 Chi è la ragazza che stai guardando? 677 01:14:48,626 --> 01:14:51,526 Avete sempre centinaia di foto sul vostro telefono? 678 01:14:51,556 --> 01:14:53,206 Chi è quella ragazza? 679 01:14:55,626 --> 01:14:58,966 Danny mi ha detto che sei un buon guidatore. 680 01:15:02,186 --> 01:15:03,686 Qual è il suo brano preferito? 681 01:15:03,716 --> 01:15:06,006 Lamon, senza pensare - Davvero? - 682 01:15:06,036 --> 01:15:07,406 Sì, perché? - 683 01:15:07,436 --> 01:15:09,366 è un brano perfetto 684 01:15:09,386 --> 01:15:11,766 Nessun posto testerà ciò che vi piace 685 01:15:11,796 --> 01:15:14,646 Se la piattaforma c'è, vivrete per sempre 686 01:15:14,676 --> 01:15:16,286 diventare immortale 687 01:15:16,316 --> 01:15:17,806 E tu? 688 01:15:17,836 --> 01:15:19,686 no, non l'ho fatto 689 01:15:19,716 --> 01:15:21,366 Sono ancora umano 690 01:15:21,386 --> 01:15:24,566 Ma sono scappato - cosa è successo? - 691 01:15:24,596 --> 01:15:26,446 Sei il concorrente del giorno, giusto? 692 01:15:26,476 --> 01:15:29,586 Possiamo prendere la sua firma? 693 01:15:32,066 --> 01:15:33,726 Sì 694 01:15:33,756 --> 01:15:35,286 A proposito, sei incredibile 695 01:15:35,316 --> 01:15:36,326 Grazie 696 01:15:36,356 --> 01:15:39,206 Avete anche scattato un selfie? 697 01:15:55,226 --> 01:15:56,726 è una sorpresa 698 01:15:56,756 --> 01:15:59,526 Stavo guardando la tua storia su Instagram 699 01:15:59,556 --> 01:16:01,246 Davvero? 700 01:16:01,276 --> 01:16:02,406 È una follia 701 01:16:02,426 --> 01:16:04,226 Mi chiedo quante volte vorrei 702 01:16:04,256 --> 01:16:09,806 Prima di chiamarmi 50 60 volte 703 01:16:09,836 --> 01:16:14,306 Scusate, avrei dovuto chiamare 704 01:16:14,336 --> 01:16:15,846 Non è colpa tua 705 01:16:15,876 --> 01:16:17,566 era occupato 706 01:16:17,596 --> 01:16:23,326 Ho pensato alla notte in cui te ne sei andata, vorrei aver passato più tempo con te 707 01:16:23,356 --> 01:16:26,566 Abbiamo tutto il tempo del mondo 708 01:16:26,596 --> 01:16:29,306 Dove vuoi andare? 709 01:17:07,906 --> 01:17:10,446 Signore, è un onore conoscerla. 710 01:17:23,716 --> 01:17:32,086 Firmando questo contratto in qualità di autista professionista, dimostrate non solo che i giocatori 711 01:17:32,116 --> 01:17:37,406 Al contrario, per tutti i giovani che sognano che tutto sia possibile, è importante che il loro lavoro sia svolto in modo corretto. 712 01:17:37,436 --> 01:17:40,626 Benvenuti nel Team Nissan 713 01:17:56,546 --> 01:17:57,846 l'uomo del momento 714 01:17:57,876 --> 01:17:59,286 Sì, sono venuto 715 01:17:59,316 --> 01:18:00,686 Grazie per avermi invitato 716 01:18:00,716 --> 01:18:02,286 Le è piaciuto il soggiorno a Tokyo? 717 01:18:02,316 --> 01:18:04,486 Quali siti vi piacerebbe vedere? 718 01:18:04,506 --> 01:18:06,326 Mi piacerebbe vedere di più di Tokyo 719 01:18:06,346 --> 01:18:08,606 È fantastico, grazie 720 01:18:08,626 --> 01:18:10,526 Avete già abbastanza domande 721 01:18:10,556 --> 01:18:15,046 Forza, andatevene da qui 722 01:18:15,076 --> 01:18:18,026 Allontanarsi e godersi la città 723 01:18:23,786 --> 01:18:25,606 L'hai sognato e ora è reale 724 01:18:28,956 --> 01:18:32,146 L'ho contemplato 725 01:18:34,466 --> 01:18:37,026 Forse l'abbiamo fatto 726 01:18:47,186 --> 01:18:49,806 cosa si sta guardando 727 01:18:49,836 --> 01:18:55,106 Comprare un regalo per un amico - un regalo? - 728 01:18:56,186 --> 01:18:58,206 Oppure possiamo chiedere qualcos'altro 729 01:18:58,236 --> 01:18:59,486 Cosa? 730 01:18:59,516 --> 01:19:01,546 Champagne forse? Per festeggiare 731 01:19:01,576 --> 01:19:04,346 champagne per pallet 732 01:19:05,746 --> 01:19:07,868 Figurão - Grazie. 733 01:19:14,099 --> 01:19:16,401 È meraviglioso 734 01:19:16,401 --> 01:19:18,050 Grazie - davvero sorprendente. 735 01:20:22,646 --> 01:20:26,238 È il tracciato più difficile del mondo 736 01:20:26,779 --> 01:20:30,343 Naturalmente, il tedesco "Burbinger". 737 01:21:03,666 --> 01:21:05,162 è il momento 738 01:21:16,977 --> 01:21:18,910 Qual è il mio compleanno? 739 01:21:18,910 --> 01:21:24,910 È una cosa che ho visto. Aprilo più tardi 740 01:21:45,990 --> 01:21:47,810 Ottimo inizio di stagione 741 01:21:47,840 --> 01:21:51,190 Il giovane del Galles, Jan Mardenborough 742 01:21:51,220 --> 01:21:54,970 Un mese fa, il collegamento è stato risolto in Autodrum Dubai 743 01:21:54,990 --> 01:21:56,000 Sarà interessante vedere 744 01:21:56,030 --> 01:22:00,530 È il circuito più impegnativo: abbattili, Yan. 745 01:22:00,560 --> 01:22:05,190 Sarà la sfida più grande della sua carriera fino a questo momento 746 01:22:18,750 --> 01:22:23,670 Riesci a sentirmi? - chiaramente - 747 01:22:38,150 --> 01:22:39,330 Tutto è buono 748 01:22:39,360 --> 01:22:40,530 Facile e veloce 749 01:22:45,830 --> 01:22:47,000 carino 750 01:22:47,030 --> 01:22:48,250 Juliano è caduto 751 01:22:48,280 --> 01:22:50,250 Mostrano un grande ritmo da lontano 752 01:22:50,280 --> 01:22:55,550 Mentre attraversa il campo 753 01:23:06,270 --> 01:23:08,730 Fate il pieno di carburante quando venite 754 01:23:37,750 --> 01:24:07,330 Che cos'è? 755 01:24:07,360 --> 01:24:09,150 Questa è la sua macchina? 756 01:24:29,420 --> 01:24:32,250 E tutto quello che possiamo fare ora è sperare che stia bene... 757 01:24:32,270 --> 01:24:35,070 Non siamo sicuri delle sue condizioni in macchina. 758 01:26:21,910 --> 01:26:23,350 Non so come spiegarlo 759 01:26:23,350 --> 01:26:25,210 per l'azienda perché ci sarà un'indagine 760 01:26:25,240 --> 01:26:28,350 Ci stai pensando adesso? 761 01:26:45,088 --> 01:26:46,210 Andiamo, puoi riposare 762 01:26:55,910 --> 01:26:57,870 Che cosa è successo? 763 01:26:58,710 --> 01:27:02,230 Non è colpa tua 764 01:27:03,230 --> 01:27:06,430 È stato un incidente bizzarro 765 01:27:07,870 --> 01:27:10,810 Qualcuno si è fatto male? 766 01:27:10,840 --> 01:27:12,410 Spettatore 767 01:27:12,430 --> 01:27:14,910 è morto? 768 01:27:20,990 --> 01:27:22,530 è stato un incidente 769 01:27:22,560 --> 01:27:24,490 Certamente non in voi 770 01:27:27,470 --> 01:27:30,870 Avrei dovuto equipaggiarvi meglio 771 01:27:31,550 --> 01:27:34,130 Sapete perché questa sezione viene chiamata "linea della fortuna"? 772 01:27:34,160 --> 01:27:36,130 È come una pista d'atterraggio 773 01:27:36,160 --> 01:27:39,410 Le auto partono da lì e il vento accelera come se le barche stessero navigando. 774 01:27:39,430 --> 01:27:40,650 È uno strano incidente 775 01:27:45,590 --> 01:27:46,610 qualcuno è morto 776 01:27:46,640 --> 01:27:48,850 Perché correre è pericoloso 777 01:27:48,880 --> 01:27:50,610 Stavo guidando 778 01:27:50,640 --> 01:27:51,850 Non puoi essere un tenente 779 01:27:51,880 --> 01:27:54,290 si può andare 780 01:27:56,830 --> 01:27:59,070 Uscita 781 01:28:37,910 --> 01:28:43,670 Vorrei iniziare dicendo che tutti sono in Aprile 782 01:28:43,700 --> 01:28:46,330 Esprime le sue più sentite condoglianze alla famiglia del defunto. 783 01:28:46,360 --> 01:28:52,610 È stato un tragico incidente e il nostro cuore è con loro. 784 01:28:52,640 --> 01:28:56,150 Vuoi che ci vada? 785 01:28:56,430 --> 01:28:58,430 Posso 786 01:28:59,910 --> 01:29:01,210 decente 787 01:29:01,240 --> 01:29:04,770 Non sono divertente ora - E la tua famiglia? - 788 01:29:04,790 --> 01:29:05,710 Avete parlato con loro? 789 01:29:16,814 --> 01:29:20,264 Naturalmente stiamo collaborando con le indagini. 790 01:29:20,294 --> 01:29:24,834 Forniremo qualsiasi informazione agli ufficiali di gara della Commissione. 791 01:29:24,864 --> 01:29:27,594 Contribuire a evitare che questo accada di nuovo 792 01:29:27,624 --> 01:29:30,974 Non deve essere per forza così 793 01:29:32,774 --> 01:29:34,634 Doveva stare fermo 794 01:29:34,664 --> 01:29:36,974 tra una partita e l'altra 795 01:29:58,085 --> 01:29:59,494 L'ospedale dice che sei 796 01:29:59,524 --> 01:30:01,634 Sono uscito illeso 797 01:30:01,664 --> 01:30:05,074 Vediamo come 798 01:30:05,104 --> 01:30:07,714 Non credo di poter 799 01:30:07,744 --> 01:30:11,314 Sai che non è colpa tua 800 01:30:11,334 --> 01:30:13,794 Questo può accadere a chiunque 801 01:30:13,824 --> 01:30:16,934 Ma è successo a me 802 01:30:17,574 --> 01:30:21,694 Desidera parlare con uno di noi? 803 01:30:21,854 --> 01:30:23,994 Può solo dire che aveva ragione 804 01:30:24,024 --> 01:30:28,394 Vogliamo solo sapere che stai bene... 805 01:31:56,214 --> 01:31:59,974 Mi hai chiesto cosa è successo a Lamon 806 01:32:01,774 --> 01:32:04,654 Ero in un naufragio 807 01:32:32,614 --> 01:32:35,974 Wim era adorabile 808 01:32:36,294 --> 01:32:38,794 Sono arrivato in ritardo il primo giorno 809 01:32:38,824 --> 01:32:42,354 E stavo lasciando il turno di Tarog 810 01:32:42,384 --> 01:32:44,074 Arrivate con una Ford 811 01:32:44,104 --> 01:32:47,474 Quando l'ho superato, ho visto la sua auto tremare. 812 01:32:47,504 --> 01:32:50,694 Era come un pezzo di carta 813 01:32:51,774 --> 01:32:54,974 E poi ha perso il controllo 814 01:32:56,254 --> 01:33:00,674 L'auto si è ribaltata tre volte, ha colpito la barriera e si è incendiata. 815 01:33:00,704 --> 01:33:02,554 Poi sono arrivati i paramedici a portarmi via 816 01:33:02,574 --> 01:33:03,594 I guanti erano in fiamme 817 01:33:03,624 --> 01:33:06,714 Ma tutto il resto non è graffiato 818 01:33:06,744 --> 01:33:07,874 l'altra auto 819 01:33:07,904 --> 01:33:10,264 Erano mille pezzi 820 01:33:10,294 --> 01:33:11,314 Tony "L'autista" 821 01:33:11,344 --> 01:33:14,614 È morto durante il trasporto in ospedale 822 01:33:14,934 --> 01:33:19,754 Dicono che non è stata colpa mia 823 01:33:19,784 --> 01:33:24,294 Non mi sono mai alzato per correre di nuovo 824 01:33:25,014 --> 01:33:28,214 Ho perso la pazienza 825 01:33:28,374 --> 01:33:33,934 Ma soprattutto, ho perso l'opportunità di scoprire quanto sono bravo 826 01:33:35,294 --> 01:33:37,614 E mi sono ritirato 827 01:33:39,734 --> 01:33:44,774 E ci ho convissuto per tutta la vita 828 01:33:48,214 --> 01:33:51,094 Se si desidera rimuovere 829 01:33:51,574 --> 01:33:53,474 Nessuno ti incolpa 830 01:33:53,494 --> 01:33:56,114 La maggior parte delle persone va 831 01:33:56,134 --> 01:33:59,574 Ho la sensazione che non siate la maggioranza delle persone 832 01:34:00,854 --> 01:34:04,834 Voglio dire, potresti essere il migliore 833 01:34:04,864 --> 01:34:07,954 Se volete dimostrare di essere un pilota 834 01:34:07,974 --> 01:34:10,474 Tornerete alla pista e terminerete ora 835 01:34:10,494 --> 01:34:14,314 Perché se non lo fate, non lo farete mai. 836 01:34:14,344 --> 01:34:16,574 Questo ufficio non vi identificherà 837 01:34:16,604 --> 01:34:23,294 Ma come si risponde a questo? 838 01:34:27,814 --> 01:34:30,294 terminare il ciclo mestruale 839 01:35:42,494 --> 01:35:46,074 Attraversare la linea con calma e fermezza 840 01:36:04,854 --> 01:36:08,574 Dare un po' di velocità solo per divertimento 841 01:36:23,774 --> 01:36:25,854 Stai bene 842 01:36:49,174 --> 01:36:53,234 Il comitato di gara ha finalmente preso una decisione 843 01:36:53,254 --> 01:36:56,514 La buona notizia è che lei è innocente. 844 01:36:56,544 --> 01:36:57,834 Questa è una grande notizia 845 01:36:57,864 --> 01:36:59,554 Cosa c'è che non va? 846 01:36:59,574 --> 01:37:02,554 Avete guardato il vostro telefono ultimamente? - No... 847 01:37:02,574 --> 01:37:07,653 Il capitano e alcuni ragazzi hanno chiesto su Twitter la revoca della licenza. 848 01:37:08,504 --> 01:37:13,274 Hanno anche avviato una campagna contro i falsi conducenti. 849 01:37:13,304 --> 01:37:20,847 Poi altre squadre si sono unite a noi e hanno intentato una causa contro di noi. 850 01:37:21,184 --> 01:37:22,714 Mi stai prendendo in giro 851 01:37:22,744 --> 01:37:25,394 Funzionerà? - Siamo seri... 852 01:37:25,424 --> 01:37:28,874 Non potrebbe essere più facile per l'ente regolatore ritenerci responsabili. 853 01:37:28,904 --> 01:37:33,334 Nissan sta pensando di fermarci. 854 01:37:40,092 --> 01:37:45,174 Dobbiamo dimostrare a loro e a tutti che il tuo posto è tuo. 855 01:37:46,694 --> 01:37:51,994 Mettere un team di piloti di talento sulla piattaforma Lamon. 856 01:37:52,024 --> 01:37:54,954 Scusi, si dice "lamon"? 857 01:37:54,974 --> 01:37:58,474 Un podio a Lamon? 858 01:37:58,504 --> 01:38:00,254 Sì 859 01:38:00,334 --> 01:38:03,034 Voglio dire, la prima cosa di cui abbiamo bisogno è di altri piloti 860 01:38:03,054 --> 01:38:03,994 Maddie e Antonio 861 01:38:04,024 --> 01:38:06,954 Entrambi sono in viaggio fin dall'accademia. 862 01:38:06,974 --> 01:38:08,794 possono farlo 863 01:38:08,824 --> 01:38:10,154 Mi fido delle vostre capacità 864 01:38:10,184 --> 01:38:12,914 Mi è capitato migliaia di volte di giocare. 865 01:38:12,944 --> 01:38:14,714 Potete farlo mentre dormite 866 01:38:14,734 --> 01:38:18,674 Avete fatto cose incredibili 867 01:38:18,704 --> 01:38:22,914 Ma Lamon è una bestia diversa 868 01:38:22,934 --> 01:38:26,995 È la più impegnativa al mondo dal punto di vista fisico e tecnico. 869 01:38:28,694 --> 01:38:30,994 è pericoloso 870 01:38:31,024 --> 01:38:33,974 Vi sta mettendo alla prova 871 01:38:34,774 --> 01:38:40,854 Io non ci sono riuscito, ma so che tu ci riesci. 872 01:38:41,254 --> 01:38:44,374 Sapevate di poterlo fare? 873 01:38:49,294 --> 01:38:52,814 Diventiamo immortali 874 01:39:10,534 --> 01:39:12,094 Siete pronti? Dategli una possibilità 875 01:39:16,548 --> 01:39:20,148 Come stai? 876 01:39:24,707 --> 01:39:31,059 Sembra che tu stia bene, non mi sento più in colpa per averti perso. 877 01:39:31,906 --> 01:39:34,314 Questo naufragio non è stato colpa tua 878 01:39:34,608 --> 01:39:36,378 siamo con voi 879 01:39:36,408 --> 01:39:43,187 Grazie. Grazie di cuore. I ragazzi sono pronti? - 880 01:39:49,078 --> 01:39:52,138 Quest'auto è molto più leggera 881 01:39:52,168 --> 01:39:56,918 Molto più veloce dei piloti che state guidando 882 01:39:57,278 --> 01:40:00,378 Più veloce in curva 883 01:40:00,408 --> 01:40:02,098 Richiede più ingegno 884 01:40:03,168 --> 01:40:08,778 Dovete sentirlo o vi rigirerete al suo interno in qualsiasi modo. 885 01:40:08,798 --> 01:40:11,438 Andrà tutto bene 886 01:40:36,528 --> 01:40:41,478 Gli orologi Lamar sono rimasti la più grande corsa del mondo 887 01:40:41,958 --> 01:40:45,278 siete pronti? Sono emozionato 888 01:40:46,358 --> 01:40:48,518 Come stai? 889 01:41:36,798 --> 01:41:39,438 grazie per essere venuti 890 01:41:58,918 --> 01:42:03,078 Non ti ho supportato bene 891 01:42:10,678 --> 01:42:14,218 Stavo cercando di proteggerti 892 01:42:14,248 --> 01:42:19,598 è solo paternità 893 01:42:21,198 --> 01:42:32,746 Quando si ha un figlio con sogni folli, e questa Playstation non la capisco affatto 894 01:42:36,398 --> 01:42:40,878 Ma tu l'hai fatto 895 01:42:43,838 --> 01:42:47,278 Sono orgoglioso di te 896 01:42:47,438 --> 01:42:50,718 L'ho fatto per te 897 01:43:18,718 --> 01:43:20,058 Solo una rapida recensione 898 01:43:20,088 --> 01:43:22,178 È una gara di 24 ore 899 01:43:22,198 --> 01:43:23,818 Abbiamo iniziato alle tre del pomeriggio 900 01:43:23,848 --> 01:43:27,258 Abbiamo corso tutta la notte fino al giorno dopo 901 01:43:27,288 --> 01:43:29,298 La gara termina alle tre 902 01:43:29,318 --> 01:43:33,754 Abbiamo iniziato con turni di tre ore invece di quattro 369 903 01:43:33,838 --> 01:43:36,298 Per guidare a "Lamon" non ci vogliono più di 14 ore 904 01:43:36,318 --> 01:43:37,378 Voglio dire qualcosa 905 01:43:37,398 --> 01:43:39,538 Quando è venuto da me, mi ha detto che avrebbe dato vita a questa accademia. 906 01:43:39,568 --> 01:43:46,318 Pensavo che tutti fossero pazzi 907 01:43:49,078 --> 01:43:52,278 Ma tu mi hai fatto diventare un credente 908 01:43:55,718 --> 01:43:58,838 Mostriamo al mondo 909 01:44:01,718 --> 01:44:03,618 I ragazzi sono i ragazzi dell'accademia con Yan 910 01:44:04,358 --> 01:44:06,498 Ciao, sono Audrey 911 01:44:06,528 --> 01:44:09,818 Ciao, piacere di conoscerti. Sono Leah 912 01:45:52,238 --> 01:45:56,658 Le più famose gare di "Lamon" 24 sono a pochi minuti di distanza 913 01:45:56,688 --> 01:46:03,298 Scuote tutti e racconta grandi storie in questo settore che conquistano i cuori. 914 01:46:03,528 --> 01:46:06,458 La mia attenzione è ora rivolta alla grande storia, Nissan 915 01:46:06,478 --> 01:46:10,458 È l'ultima occasione per i giocatori di simulazione di guadagnarsi un posto tra i professionisti? 916 01:46:10,478 --> 01:46:12,498 C'è molta pressione sulle tue spalle 917 01:46:12,528 --> 01:46:15,718 Nessuno ha mai vinto dal primo ciclo 918 01:46:15,878 --> 01:46:20,798 Superare la giornata, sopravvivere alla notte e lasciare la lotta per il domani. 919 01:46:23,598 --> 01:46:25,598 Buona fortuna 920 01:48:13,838 --> 01:48:15,758 Linea retta 921 01:48:16,518 --> 01:48:21,206 Quando la velocità aumenta a 3 chilometri all'ora, la differenza di tempo tra voi e Ken aumenta di 1. 922 01:48:21,648 --> 01:48:25,674 L'abbiamo fatto mille volte - non proprio. 923 01:48:26,128 --> 01:48:28,918 Attenzione alla velocità 924 01:48:35,238 --> 01:48:36,858 E fuori dalla curva "Shokken" 925 01:48:36,888 --> 01:48:40,178 Il movimento è bello e il tempo è tranquillo 926 01:48:40,198 --> 01:48:41,898 Ehi, la tua media è C3 927 01:48:41,928 --> 01:48:43,742 Siete molto più veloci di loro 928 01:48:48,078 --> 01:48:52,756 No, Yan, resta fermo. 929 01:48:58,398 --> 01:49:00,158 Non fare attenzione 930 01:49:02,478 --> 01:49:06,478 Oh mio Dio, la Ferrari si sta schiantando 931 01:49:12,932 --> 01:49:13,883 Sta bene? 932 01:49:30,501 --> 01:49:32,941 Cosa ha scritto, è "Yan"? 933 01:49:41,834 --> 01:49:44,284 Shulin scende dall'auto 934 01:49:44,304 --> 01:49:47,564 Scende abilmente dall'auto e vediamo i vigili del fuoco 935 01:49:57,304 --> 01:49:58,644 Beh, lo stanno tirando fuori 936 01:49:58,674 --> 01:49:59,684 Sembra buono 937 01:50:01,512 --> 01:50:06,366 La squadra vede miracolosamente come sia uscito sano e salvo e il conducente è nel cerchio di sicurezza 938 01:50:09,059 --> 01:50:11,097 Alla ricerca di una pista di sicurezza per voi 939 01:50:17,784 --> 01:50:19,364 Mantenere la testa centrata 940 01:50:28,474 --> 01:50:30,834 Beh, toglietevi di torno e cominciamo a correre adesso 941 01:50:36,544 --> 01:50:38,984 mi sentite 942 01:50:40,424 --> 01:50:42,364 Il mio amico 943 01:50:42,394 --> 01:50:44,404 Resta con me 944 01:50:47,394 --> 01:50:49,004 La sicurezza è a sinistra 945 01:50:49,034 --> 01:50:51,194 Dobbiamo trovare un po' di tempo 946 01:50:54,320 --> 01:50:57,104 Parlami, ragazzo 947 01:50:59,034 --> 01:51:01,524 È un problema di macchina o di cervello? 948 01:51:01,914 --> 01:51:05,404 E' troppo presto perché possa accadere qualcosa all'auto. 949 01:51:15,930 --> 01:51:20,144 Jack, dobbiamo fermarlo. 950 01:51:20,544 --> 01:51:22,444 fare qualcosa 951 01:51:22,474 --> 01:51:25,984 Riportare la concentrazione sul gioco 952 01:51:42,424 --> 01:51:44,074 Ehi, amico 953 01:51:44,104 --> 01:51:45,124 Che cos'è? Fermalo 954 01:51:50,824 --> 01:51:52,954 Spegnimento immediato 955 01:51:55,274 --> 01:51:57,324 Beh, smettiamola, gente 956 01:51:57,354 --> 01:52:00,884 Non so come funzionino queste cose 957 01:52:00,914 --> 01:52:03,364 Smettetela subito 958 01:52:18,954 --> 01:52:20,644 Sono arrabbiato 959 01:52:20,674 --> 01:52:22,804 Sì, arrabbiatevi 960 01:52:22,834 --> 01:52:25,444 finalmente 961 01:52:25,474 --> 01:52:27,284 Unisciti alla lotta 962 01:52:27,314 --> 01:52:29,524 So che hai paura 963 01:52:29,554 --> 01:52:31,764 Ho avuto paura come te 964 01:52:31,794 --> 01:52:35,364 Che vi piaccia o no, siete in gara. 965 01:52:35,394 --> 01:52:39,404 Prendete tutta la rabbia di Kenny e fatela girare. 966 01:52:39,434 --> 01:52:40,924 Riesci a sentirmi? 967 01:52:44,234 --> 01:52:47,024 Vai a ucciderli 968 01:52:57,344 --> 01:53:00,684 Come se all'improvviso si fosse ricordato di essere un pilota da corsa. 969 01:53:00,714 --> 01:53:06,264 L'incredibile performance di Debutante qui ad aprile 970 01:53:10,864 --> 01:53:12,844 Volete conoscere il risultato? 971 01:53:12,874 --> 01:53:15,904 La differenza è di 3 secondi 972 01:53:19,144 --> 01:53:20,624 La potenza è la stessa su strada, ma se 973 01:53:20,624 --> 01:53:22,804 Avete imboccato la curva e sarete aggirati. 974 01:53:22,834 --> 01:53:28,229 Lo supererò da un momento all'altro. 975 01:54:04,064 --> 01:54:07,759 Ora scende in cabina per cambiare i pneumatici. 976 01:54:16,504 --> 01:54:17,690 Alla prossima volta 977 01:54:23,569 --> 01:54:27,824 Non avere fretta. Camminerò con calma, Jack. 978 01:54:30,864 --> 01:54:35,963 Sembra che il suo amico sappia guidare - Sì, sa guidare - Beh, dipende ancora dalla giuria. 979 01:56:16,384 --> 01:56:18,044 Come stai? 980 01:56:18,074 --> 01:56:20,304 Sto bene 981 01:56:20,704 --> 01:56:22,864 riposo 982 01:56:23,584 --> 01:56:26,784 Ricordate di respirare 983 01:56:34,824 --> 01:56:37,284 Prima luce del cerchio di Telsar 984 01:56:37,314 --> 01:56:40,684 Alle 19:00 a Lamon 985 01:56:40,704 --> 01:56:42,864 Le ho portato del caffè - grazie. 986 01:56:43,464 --> 01:56:46,084 Com'è il punteggio? - Quarto posto - 987 01:56:46,114 --> 01:56:48,444 Ma Antonio sta guadagnando terreno 988 01:56:48,474 --> 01:56:50,364 Non c'è più molto tempo 989 01:56:50,384 --> 01:56:54,464 Chiaramente, Antonio sta combattendo 990 01:57:03,504 --> 01:57:05,084 Antonio "convulso" 991 01:57:05,114 --> 01:57:06,924 paghiamo prima 992 01:57:06,944 --> 01:57:10,224 Siete pronti a restituire il premio? 993 01:57:17,264 --> 01:57:19,724 Come vanno le cose? 994 01:57:19,754 --> 01:57:20,906 Ritorno al quinto sito 995 01:57:40,504 --> 01:57:43,924 Cosa sta succedendo? Oh mio Dio, cosa sta succedendo? 996 01:57:44,994 --> 01:57:45,492 "Fenice" 997 01:57:50,664 --> 01:57:51,964 Abbiamo perso la nostra posizione 998 01:57:53,594 --> 01:57:56,144 Dove sono le viti? 999 01:58:04,224 --> 01:58:08,144 Jack Saltire viene in soccorso. 1000 01:58:14,544 --> 01:58:17,928 Ho sempre con me dei ricambi 1001 01:58:23,846 --> 01:58:25,583 Quante auto accettiamo? 1002 01:58:25,871 --> 01:58:29,341 circa nove, ma 1003 01:59:12,221 --> 01:59:14,059 Perché non seguire la pietra di cemento? 1004 01:59:14,419 --> 01:59:15,469 Vedo se è rimasto qualcuno 1005 01:59:15,499 --> 01:59:17,989 Tracciamento laterale 1006 01:59:18,019 --> 01:59:23,589 Se lo vedo, a volte impazzisco con una manovra rapida 1007 01:59:34,129 --> 01:59:37,989 Si ricorda da dove è nata l'idea dell'Accademia? 1008 01:59:38,019 --> 01:59:39,429 Sì, sto ascoltando 1009 01:59:39,459 --> 01:59:44,109 L'idea è quella di dimostrare che un pilota giocattolo può guidare 1010 01:59:44,129 --> 01:59:45,949 Conosco questo brano 1011 01:59:45,969 --> 01:59:47,149 Conosco le linee 1012 01:59:47,179 --> 01:59:49,029 Le linee non sono identiche 1013 01:59:49,059 --> 01:59:51,789 Lasciatemi guidare a modo mio - Aspettate un attimo. 1014 01:59:51,809 --> 01:59:53,949 L'auto non si carica: cosa dice? - 1015 01:59:53,979 --> 01:59:59,355 Non farlo, voglio che tu ti fidi di me Ti fidi di me? - 1016 02:00:01,459 --> 02:00:07,691 Cosa succede? Finisci la gara, c'è una grossa scommessa... 1017 02:00:07,996 --> 02:00:10,267 È più vecchio di tutti, per non parlare di qui. 1018 02:00:10,607 --> 02:00:16,613 Cazzo, niente finisce fino alla fine - Questo è il tuo ultimo avvertimento - Resta lì. 1019 02:00:17,807 --> 02:00:23,507 Non farmi pressione, amico, sai? Ecco perché seguo le tue linee. 1020 02:01:00,004 --> 02:01:01,860 Soffoca, puttana 1021 02:01:03,969 --> 02:01:06,189 Sembra che stia per ottenere qualcosa dal gioco. 1022 02:01:12,009 --> 02:01:14,139 Questo è un disco non-stop 1023 02:01:17,699 --> 02:01:23,954 Mentre si avvicinano le ultime quattro ore, trova il suo posto nel girone finale 1024 02:01:28,729 --> 02:01:32,569 Siete a pochi secondi da Kappa 1025 02:01:51,249 --> 02:01:55,969 Mancano pochi secondi per salire sulla piattaforma 1026 02:02:02,059 --> 02:02:05,649 lo vedi? - Sì, lo vedo. 1027 02:02:06,289 --> 02:02:07,829 Difendere il proprio sito 1028 02:02:07,859 --> 02:02:10,729 Difendere la piattaforma 1029 02:02:11,769 --> 02:02:13,729 Preparatevi 1030 02:02:34,609 --> 02:02:36,429 L'ultimo giro fino alla fine 1031 02:02:36,459 --> 02:02:37,629 impegniamoci 1032 02:02:49,569 --> 02:02:55,622 Vengono a vedere questo fenomeno eccezionale che è al di là di questa gara. 1033 02:03:29,899 --> 02:03:33,309 Questa è una grande conclusione 1034 02:03:33,339 --> 02:03:35,684 La 24 ore si conclude 1035 02:04:29,078 --> 02:04:31,742 Ascolta, non ho mai dubitato di te 1036 02:05:04,359 --> 02:05:08,166 Non sei più il pilota idiota, sei il migliore del mondo. 1037 02:06:07,959 --> 02:06:12,477 Jann Mardenborough e il team Nissan hanno cambiato la gara di Le Mans per sempre 1038 02:06:32,194 --> 02:06:35,455 Jann ha portato a termine più di 200 gare fino ad oggi 1039 02:06:40,175 --> 02:06:43,175 Prima di ogni gara, ascolta "Enya and Kenny" per rilassarsi e in questo film si esibisce anche come stuntman 1040 02:06:43,199 --> 02:06:46,999 In questo film è stato anche la sua controfigura. 82315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.