All language subtitles for Forraeder.S03E04.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,360 --> 00:00:12,440
Kjenn pÄ hjertet mitt! Jeg er
sÄ jÊvlig irritert! Faen, altsÄ.
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,920
Jeg har sÄ sykt... Kjenn, da!
3
00:00:16,000 --> 00:00:21,200
Jeg er en av to som har lansert
Karianne-teorien til flere.
4
00:00:21,280 --> 00:00:25,960
Petter har nok vĂŠrt
litt mer hĂžyrĂžstet enn meg.
5
00:00:26,040 --> 00:00:29,880
Da fÄr du tro hva faen du vil.
Stemmer du pÄ meg...
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,040
-Jeg er ikke forrĂŠder.
-Jeg ville bare lufte navnet ditt.
7
00:00:34,120 --> 00:00:37,280
-Men jeg mÄ jo forsvare meg.
-Det er bra,-
8
00:00:37,360 --> 00:00:40,760
-men nÄ er det jeg
som fremstÄr som drittsekken.
9
00:00:40,840 --> 00:00:44,840
Jeg fĂžler meg
ganske skyldig og kjip-
10
00:00:44,920 --> 00:00:48,440
-om det er hun som ryker i dag,
og hun er lojal.
11
00:00:48,520 --> 00:00:53,480
Og det er jeg som har stelt i stand.
Da skal jeg holde kjeft neste gang.
12
00:00:57,080 --> 00:00:59,920
Hva er det beste som forrĂŠder?
13
00:01:00,000 --> 00:01:04,480
NÄ begynner man Ä gÄ mot én person.
Karianne, for eksempel.
14
00:01:04,560 --> 00:01:09,120
Da er det mye lettere Ă„ gjemme seg
inni den stemningen, som forrĂŠder.
15
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
Og da fÄr vi ikke noe informasjon
ut fra hvordan de stemmer.
16
00:01:12,160 --> 00:01:15,240
Jeg har, helt fra jeg kom inn,
snakket om-
17
00:01:15,320 --> 00:01:18,760
-at vi mÄ prÞve Ä unngÄ
flokkmentaliteten.
18
00:01:18,840 --> 00:01:22,920
Er vi mer spredt utover, kan ikke
forrĂŠderne gjemme seg-
19
00:01:23,000 --> 00:01:27,600
-pÄ den samme mÄten.
Da mÄ de ogsÄ stemme...
20
00:01:27,680 --> 00:01:31,320
Det har resonnert hos de andre
at det er ganske lurt.
21
00:01:31,400 --> 00:01:37,240
Vi mÄ prÞve Ä gÄ inn i rÄdssalen og
stemme med vÄr egen overbevisning.
22
00:01:38,720 --> 00:01:41,880
Spillerne skal nÄ
mÞtes i rÄdssalen,-
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,520
-hvor de for fĂžrste gang
mÄ ta et valg-
24
00:01:44,600 --> 00:01:47,120
-om hvem
som skal forvises fra spillet.
25
00:02:04,120 --> 00:02:06,920
Jeg blir sÄ jÊvlig forbanna!
26
00:02:07,000 --> 00:02:09,480
Jeg mÄ jo forsvare meg.
27
00:02:09,560 --> 00:02:11,960
Kjenn, da!
28
00:02:13,840 --> 00:02:17,520
Hvis vi faktisk velger
Ă„ dele den informasjonen...
29
00:02:17,600 --> 00:02:20,560
Jeg synes ikke man skal ha skjold.
30
00:02:25,880 --> 00:02:28,760
Vi dreper folk, liksom.
31
00:02:41,840 --> 00:02:44,880
I kveld blir det ubehagelig.
32
00:02:44,960 --> 00:02:50,400
Jeg har litt magefÞlelse pÄ
at jeg kan bli stemt ut i dag.
33
00:02:51,240 --> 00:02:55,640
I rÄdssalen tror jeg
Fridtjov er utsatt.
34
00:02:55,720 --> 00:02:58,720
Og Karianne kan vĂŠre litt utsatt.
35
00:02:58,800 --> 00:03:04,040
Og sÄ tror jeg at jeg kan ryke ut
i kveld. Det er det ingen tvil om.
36
00:03:04,120 --> 00:03:07,240
Jeg fikk Ăžyne
rettet mot meg i dag.
37
00:03:07,320 --> 00:03:11,840
Jeg sier sÄ mye 100 km/t. Jeg husker
ikke at jeg har sagt det, engang.
38
00:03:11,920 --> 00:03:14,440
Nei, nÄ har jeg ikke tillit.
39
00:03:21,240 --> 00:03:23,400
Hei sann.
40
00:03:26,000 --> 00:03:28,640
Dere har lÞst gÄter i dag.
41
00:03:28,720 --> 00:03:31,800
Det gikk...middels.
42
00:03:33,240 --> 00:03:36,360
Den stÞrste gÄta, derimot,-
43
00:03:36,440 --> 00:03:40,760
-den ligger fortsatt ulĂžst
foran dere i rÄdssalen.
44
00:03:41,600 --> 00:03:46,080
Dette er fĂžrste gang
dere alle fÄr kjenne pÄ fÞlelsen-
45
00:03:46,160 --> 00:03:48,880
-av Ä mÄtte ta et standpunkt.
46
00:03:50,080 --> 00:03:53,360
Et navn mÄ pÄ blokka.
47
00:03:53,440 --> 00:03:57,400
Navnet pÄ
den du Ăžnsker ut av spillet.
48
00:03:58,880 --> 00:04:02,120
Hvem er forrĂŠderne?
49
00:04:03,640 --> 00:04:06,000
VÊr sÄ god.
50
00:04:11,200 --> 00:04:17,080
Bruk muligheten. Lurer dere pÄ noe,
still hverandre spÞrsmÄl. Luft det.
51
00:04:17,160 --> 00:04:22,720
Jeg stusser pÄ smÄting
som ble sagt i bilen i stad.
52
00:04:22,800 --> 00:04:27,560
En setning var litt rar. "Skal vi
ikke bare bli enige om Ă„ ta en?"
53
00:04:27,640 --> 00:04:31,080
-Nei, jeg sa ikke det.
-Jo, det sa du.
54
00:04:31,160 --> 00:04:35,400
Ser dere hva som skjer nÄ?
NÄ blir det veldig mye fokus pÄ meg.
55
00:04:35,480 --> 00:04:39,800
Men det er en observasjon jeg har.
Som jeg synes er rart.
56
00:04:39,880 --> 00:04:45,400
-Og det er en rar taktikk.
-Jeg ogsÄ reagerte pÄ det, Karianne.
57
00:04:45,480 --> 00:04:48,920
Jeg tar det personlig
at disse gutta,-
58
00:04:49,000 --> 00:04:52,920
-av alle disse 21 deltakerne,
skal rette Þynene sine pÄ meg.
59
00:04:53,000 --> 00:04:56,120
Det var veldig vondt,
for du vil jo bli likt.
60
00:04:56,200 --> 00:05:00,440
Jeg catchet en vibe
som var litt off.
61
00:05:00,520 --> 00:05:04,240
Jeg vet ikke...
Du er en ny type psycho.
62
00:05:18,680 --> 00:05:23,520
Stem pÄ meg. Dere tar sÄ
jĂŠvlig feil. Jeg er ikke forrĂŠder.
63
00:05:23,600 --> 00:05:28,360
Er det noe jeg skal gjĂžre, er det Ă„
forsvare meg og de som stÄr meg nÊr.
64
00:05:28,440 --> 00:05:32,880
Etter at du reagerte
sÄ "primalsk",-
65
00:05:32,960 --> 00:05:37,840
-synes jeg det kom deg til gode.
Talen virket veldig ekte.
66
00:05:37,920 --> 00:05:41,760
Kjenn pÄ hjertet mitt nÄ.
Det er ekte. Det dundrer.
67
00:05:41,840 --> 00:05:45,400
Det er mange som vil komme i
samme situasjon. At de blir utpekt.
68
00:05:45,480 --> 00:05:49,000
Jeg ville bare fortelle
hvordan fĂžlelsen var.
69
00:05:49,080 --> 00:05:52,440
Veldig opptatt av at det ikke
skal vĂŠre en gjengmentalitet.
70
00:05:52,520 --> 00:05:57,480
Kult at Oskar spurte meg direkte,
og sa at navnet mitt var nevnt.
71
00:05:57,560 --> 00:06:02,720
Det ga meg muligheten til
Ä forsvare meg noe sÄ infernalsk.
72
00:06:02,800 --> 00:06:05,600
Stemningen var
ganske spent der inne.
73
00:06:05,680 --> 00:06:10,160
Planen er Ă„ bruke Ăžrene
og se hvilken vei det bĂŠrer.
74
00:06:10,240 --> 00:06:13,680
Og bare hÞre pÄ det de andre sier,
og hoppe pÄ det.
75
00:06:18,760 --> 00:06:22,200
Men det er nÄr man snakker spill,
nÄr du hÞrer hva folk tenker,-
76
00:06:22,280 --> 00:06:25,080
-at du kan danne deg et bilde.
77
00:06:25,160 --> 00:06:29,680
Er det en forrĂŠder som snakker
basert pÄ informasjonen hen fÄr?
78
00:06:33,680 --> 00:06:38,400
Det siste jeg vil si, er at jeg
mistenker Fridtjov, til Fridtjov.
79
00:06:38,480 --> 00:06:41,920
Det synes jeg er litt tidlig.
80
00:06:42,000 --> 00:06:45,480
Vi tenker at vi ikke
skal kaste ut navn og sÄnn,-
81
00:06:45,560 --> 00:06:51,360
-men hvis vi lojale skal vinne,
mÄ vi dele litt hva vi tenker.
82
00:06:53,000 --> 00:06:56,960
Jeg har egentlig tenkt-
83
00:06:57,040 --> 00:07:01,600
-Ä holde meg tett pÄ
en jeg tror er forrĂŠder.
84
00:07:01,680 --> 00:07:05,160
Men det blir helt feil Ă„ gjĂžre det.
85
00:07:05,240 --> 00:07:08,800
SĂ„, Fridtjov...
86
00:07:08,880 --> 00:07:13,960
Du hadde ikke lyst til
Ă„ snakke spill da vi var i bilen.
87
00:07:14,040 --> 00:07:19,560
Du var veldig ivrig pÄ Ä kjÞre,
misset jo avkjĂžrselen...
88
00:07:20,560 --> 00:07:23,480
Sorry, Fridtjov,
jeg tror du er forrĂŠder.
89
00:07:23,560 --> 00:07:28,360
Og alt dette her med
at jeg skal tenke lenger frem.
90
00:07:28,440 --> 00:07:32,960
-Jeg er ikke smart nok. Sorry.
-Det er helt fair.
91
00:07:33,040 --> 00:07:38,120
Jeg ble jo litt perpleks.
Jeg har bare vĂŠrt meg selv.
92
00:07:38,200 --> 00:07:41,480
Da kan jeg ogsÄ si
hva jeg har tenkt.
93
00:07:41,560 --> 00:07:44,280
Da vi skulle ned i skjoldrommet,-
94
00:07:44,360 --> 00:07:47,440
-ble vi enige om
Ă„ holde resultatet hemmelig.
95
00:07:47,520 --> 00:07:52,560
Og sÄ var det en som foreslo at vi
tvert imot skulle si det til alle.
96
00:07:52,640 --> 00:07:56,560
Og det gagner jo
bare forrĂŠdere, Fridtjov.
97
00:07:56,640 --> 00:07:59,600
SÄ det mÄ jeg si
at jeg stusset veldig pÄ.
98
00:07:59,680 --> 00:08:02,800
Nei, men jeg tenkte
rett og slett logisk helt feil.
99
00:08:02,880 --> 00:08:07,800
Jeg hadde ikke tenkt gjennom
opplegget, hvordan det funket.
100
00:08:07,880 --> 00:08:11,600
Det var en hendelse til i kirken,
hvor jeg tenkte, som lojal,-
101
00:08:11,680 --> 00:08:17,480
-at skjold, altsÄ beskyttelse,
var viktigere enn sĂžlv.
102
00:08:17,560 --> 00:08:22,240
Og da var det ogsÄ bare én som
var motstander av det forslaget.
103
00:08:24,000 --> 00:08:29,480
Jeg har sagt det tidligere. Fridtjov
er mystisk og vanskelig Ă„ lese.
104
00:08:29,560 --> 00:08:34,240
Jeg fÞlte han forsvarte seg dÄrlig
og mikset signaler i dag.
105
00:08:34,320 --> 00:08:38,560
Hvis jeg skulle ta den risikoen ved
Ä foreslÄ noe sÄnt som forrÊder,-
106
00:08:38,640 --> 00:08:43,080
-ville det vĂŠrt veldig stor risk for
lite gain. I mitt hode, iallfall.
107
00:08:43,160 --> 00:08:45,520
Jeg gidder ikke
Ă„ forsvare meg noe mer,-
108
00:08:45,600 --> 00:08:48,240
-men det hadde vĂŠrt litt absurd.
109
00:08:50,520 --> 00:08:56,040
NÄr Fridtjov blir stilt litt til
veggs, svarer han dÄrlig for seg.
110
00:08:56,120 --> 00:08:58,120
JĂŠvlig stotrete svar.
111
00:09:01,680 --> 00:09:06,280
Ikke faen om jeg endrer mening.
Men nÄ ble jeg litt sÄnn...
112
00:09:10,040 --> 00:09:15,280
De rÄdssal-greiene... Jeg har sagt
at jeg er glad for Ă„ vĂŠre med.
113
00:09:15,360 --> 00:09:20,320
Det kan jeg ikke si i dag. SkjĂžnner
faen ikke hvorfor jeg ble med.
114
00:09:20,400 --> 00:09:23,880
En annen skepsis
jeg vil lufte med Eva,-
115
00:09:23,960 --> 00:09:27,200
-som er den eneste detektiven
vi har her.
116
00:09:27,280 --> 00:09:32,120
Jeg har ikke hĂžrt om noen strategi
eller tilstedevĂŠrelse.
117
00:09:32,200 --> 00:09:36,760
Jeg kan godt kaste frem navn.
Jeg kan kaste frem Carina.
118
00:09:40,880 --> 00:09:44,120
Jeg syntes
det var utrolig ubehagelig-
119
00:09:44,200 --> 00:09:46,640
-da Eva snudde seg mot meg.
120
00:09:46,720 --> 00:09:48,960
"Og du, Carina..."
121
00:09:50,280 --> 00:09:53,160
Jeg fikk helt sinnssyk puls.
122
00:09:53,240 --> 00:09:57,280
I morges ble det sagt
at vi hadde drept Marte.
123
00:09:57,360 --> 00:10:02,720
Og du var den eneste som
reagerte veldig pÄ ordet "drepe".
124
00:10:02,800 --> 00:10:08,840
Syntes du det var tĂžft fordi
du har vÊrt med pÄ Ä drepe noen?
125
00:10:10,280 --> 00:10:13,640
NĂ„ er det kjĂžrt.
NĂ„ lanserer hun mitt navn,-
126
00:10:13,720 --> 00:10:17,680
-og da vil alle si:'
"Sa ikke du noe som..?"
127
00:10:17,760 --> 00:10:20,560
"Er det ikke rart
at hun flirer av et sÄnt ord?"
128
00:10:20,640 --> 00:10:25,720
"Du visste jo konseptet,
at det skulle drepes og elimineres."
129
00:10:25,800 --> 00:10:28,160
SÄ jeg mÄ ta ordet.
130
00:10:28,240 --> 00:10:31,840
Jeg synes det er tĂžft
Ä gÄ fra pÄskefeiring-
131
00:10:31,920 --> 00:10:35,400
-med ludo, kortspill,
taping og dÄrlig stemning,-
132
00:10:35,480 --> 00:10:38,080
-til Ă„ vĂŠre med i et spill-
133
00:10:38,160 --> 00:10:41,400
-hvor det vi gjĂžr,
er Ă„ drepe og forvise.
134
00:10:41,480 --> 00:10:44,080
Og sÄ er jeg den eneste som flirer.
135
00:10:44,160 --> 00:10:46,960
Min reaksjon til
det meste her i livet er Ă„ flire.
136
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
Det handler ikke
om noen personlige ting.
137
00:10:50,000 --> 00:10:52,920
Det handler
om hva slags inntrykk jeg fÄr,-
138
00:10:53,000 --> 00:10:55,760
-og hva slags spill
jeg kan kjĂžre i gang her.
139
00:10:55,840 --> 00:10:59,040
Jeg vil ikke dra hjem.
NĂ„ er jeg i gang med spillet her.
140
00:10:59,120 --> 00:11:03,600
Og det er kjempegĂžy. Men hvis
de avslÞrer meg pÄ fÞrste dag,-
141
00:11:03,680 --> 00:11:07,920
-skal jeg applaudere dem
nÄr jeg gÄr ut fra rÄdssalen.
142
00:11:08,000 --> 00:11:11,120
Da er det tid for avstemning.
143
00:11:15,520 --> 00:11:18,360
Den som fÄr flest stemmer,-
144
00:11:18,440 --> 00:11:21,240
-er forvist fra spillet.
145
00:11:41,320 --> 00:11:43,720
Carina, vi kan begynne med deg.
146
00:11:43,800 --> 00:11:48,640
Du fikk medaljongen min i gÄr.
Og jeg har ingen andre-
147
00:11:48,720 --> 00:11:52,520
-holdepunkter mot noen mistenkte.
Jeg beklager.
148
00:11:52,600 --> 00:11:55,440
-Helt fair.
-Jeg stemmer pÄ den som kan-
149
00:11:55,520 --> 00:11:58,160
-lure alle, og det er Oskar.
150
00:11:58,240 --> 00:12:00,440
Takk for fine ord.
151
00:12:00,520 --> 00:12:05,640
Jeg har vel begrunnet
hvem jeg stemmer pÄ.
152
00:12:05,720 --> 00:12:07,400
Null stress.
153
00:12:07,480 --> 00:12:10,960
PĂ„ disse fĂžrste stemmerundene...
Folk famler i blinde.
154
00:12:11,040 --> 00:12:14,680
De overtolker
all informasjon de fÄr.
155
00:12:14,760 --> 00:12:18,800
Etter det som er blitt sagt nÄ,
har jeg valgt deg, Fridtjov.
156
00:12:18,880 --> 00:12:23,840
Skal du gÄ i politiavhÞr, sÄ for
guds skyld forbered deg bedre.
157
00:12:23,920 --> 00:12:26,240
Det var da voldsomt.
158
00:12:26,320 --> 00:12:30,000
Det er klart at hvis det handler om
Ă„ gi fra seg informasjon,-
159
00:12:30,080 --> 00:12:34,800
-sÄ er det de som synes best,
som fÄr mistanken rettet mot seg.
160
00:12:34,880 --> 00:12:37,760
Ekstroverter fÄr alltid dritt.
161
00:12:37,840 --> 00:12:42,520
Og sÄ gjÞr jeg akkurat det samme nÄ.
Beklager, Karianne.
162
00:12:43,400 --> 00:12:45,960
Viggo. Sorry.
163
00:12:46,040 --> 00:12:50,000
Du er detektiv,
og jeg har savnet litt mer...
164
00:12:50,080 --> 00:12:52,160
SĂ„ det blir Eva.
165
00:12:52,240 --> 00:12:54,920
Det blir dessverre Fridtjov fra meg.
166
00:12:55,000 --> 00:12:59,480
Jeg digger deg som person, men
det er dette jeg har Ä gÄ etter.
167
00:12:59,560 --> 00:13:01,560
SĂ„ da blir det deg, Fridtjov.
168
00:13:01,640 --> 00:13:05,600
Jeg synes Fridtjov er for morsom
til Ă„ sendes hjem.
169
00:13:05,680 --> 00:13:12,040
Ikke sÄ god grunn til Ä stemme pÄ
deg heller, Karianne, men... Sorry.
170
00:13:12,120 --> 00:13:17,240
Det kan godt hende jeg blir valgt.
Jeg vet ikke. Det er umulig...
171
00:13:17,320 --> 00:13:20,000
Noen mÄ ut.
172
00:13:20,080 --> 00:13:24,320
Vi satt i bilen sammen i dag, og jeg
synes du prater mye, Marlene.
173
00:13:24,400 --> 00:13:26,720
Det ble deg i dag.
174
00:13:26,800 --> 00:13:32,040
Det er den personen som er
vanskeligst Ă„ lese for Ăžyeblikket.
175
00:13:32,120 --> 00:13:34,600
-Marlene.
-Du hengte kjedet ditt-
176
00:13:34,680 --> 00:13:36,880
-rundt din kollega i gÄr.
177
00:13:36,960 --> 00:13:40,120
Og hvis du plukker opp
et eller annet der,-
178
00:13:40,200 --> 00:13:42,200
-kan det kanskje vĂŠre Fridtjov.
179
00:13:42,280 --> 00:13:47,920
Jeg aner ikke om det var Fridtjov.
Stemte pÄ ham for Ä redde meg selv.
180
00:13:48,000 --> 00:13:51,760
Dette var veldig "last minute".
Morten.
181
00:13:53,200 --> 00:13:55,680
Det ble David.
182
00:13:56,480 --> 00:13:58,520
Yes.
183
00:13:59,560 --> 00:14:03,040
-Da, Fridtjov, har du sju stemmer.
-Det har jeg.
184
00:14:03,120 --> 00:14:07,080
Marlene har to. Karianne har to.
185
00:14:07,160 --> 00:14:10,920
Det vil si, Sunniva,
at hvis du stemmer pÄ noe annet-
186
00:14:11,000 --> 00:14:17,160
-enn Marlene eller Karianne, er
Fridtjov uansett forvist fra spillet
187
00:14:25,160 --> 00:14:29,560
Jeg har prĂžvd Ă„ ikke havne
i den saueflokkmentaliteten.
188
00:14:31,480 --> 00:14:35,280
SĂ„ da har jeg valgt
den som gÄr i ett med tapetet-
189
00:14:35,360 --> 00:14:38,280
-og gjĂžr lite ut av seg.
190
00:14:43,120 --> 00:14:45,240
Ja...
191
00:14:46,320 --> 00:14:48,520
David.
192
00:14:58,880 --> 00:15:04,560
Det betyr, Fridtjov, at du uansett
har fÄtt flest stemmer.
193
00:15:04,640 --> 00:15:08,480
Men vi skal uansett hĂžre
de siste fire stemmene ogsÄ.
194
00:15:08,560 --> 00:15:11,680
Jeg stemte pÄ en kollega i uniform.
195
00:15:11,760 --> 00:15:13,840
Det ble Eva.
196
00:15:13,920 --> 00:15:16,240
Even.
197
00:15:16,320 --> 00:15:21,520
Jeg hadde en teori da jeg kom inn
hit, men kjĂžper ikke svarene dine.
198
00:15:21,600 --> 00:15:24,280
SĂ„ det blir Fridtjov fra meg.
199
00:15:24,360 --> 00:15:27,960
Jeg synes det er vanskelig
Ă„ skrive navnet ditt.
200
00:15:28,040 --> 00:15:31,880
SÄ jeg safet og tok "SÄheim".
201
00:15:33,840 --> 00:15:37,440
Ja, Fridtjov,
du er forvist fra spillet.
202
00:15:38,800 --> 00:15:43,560
Du kan gÄ bort der og avslÞre
rollen din for de andre.
203
00:15:43,640 --> 00:15:48,840
De fikk et halmstrÄ Ä gripe tak i,
og da falt dominobrikkene.
204
00:15:48,920 --> 00:15:54,000
KjĂŠre alle sammen.
Jeg har hatt det skikkelig hyggelig.
205
00:16:01,200 --> 00:16:04,200
Jeg tenkte at en forrĂŠder
ville vÊre en som forsÞker Ä gÄ-
206
00:16:04,280 --> 00:16:06,880
-mest mulig under radaren.
Blende inn.
207
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
VĂŠre en sardin i sardinstimen.
208
00:16:11,240 --> 00:16:16,440
Derfor gjorde jeg ikke det.
Min strategi om Ă„ vĂŠre hyggelig,-
209
00:16:16,520 --> 00:16:20,840
-by pÄ meg selv og vÊre morsom,
har slÄtt feil.
210
00:16:20,920 --> 00:16:25,360
Jeg har nok vĂŠrt for synlig.
I mitt naive sinn har jeg vel trodd-
211
00:16:25,440 --> 00:16:28,400
-at det skal ha en positiv effekt,-
212
00:16:28,480 --> 00:16:32,120
-men det har slÄtt motsatt ut.
213
00:16:33,160 --> 00:16:35,760
SÄ sÄnn er det med den saken.
214
00:16:40,600 --> 00:16:43,080
Og jeg er...
215
00:16:49,920 --> 00:16:52,000
...en...
216
00:16:55,960 --> 00:16:59,040
...lojal person.
217
00:17:01,200 --> 00:17:05,080
Love you, guys. Jeg har kost meg.
218
00:17:05,160 --> 00:17:08,440
NĂ„ skal jeg hjem
til kjerring og unger.
219
00:17:19,640 --> 00:17:25,600
Flertallet minker, og dessverre,
her inne leger tiden ingen sÄr.
220
00:17:26,760 --> 00:17:31,160
Lykke til i natt. Det tror jeg
dere trenger. Sov godt.
221
00:17:32,720 --> 00:17:35,720
Hvorfor ble man med pÄ dette her?
222
00:17:45,160 --> 00:17:49,680
For meg var det sÄnn:
"Herregud, jeg er faktisk et geni."
223
00:17:49,760 --> 00:17:54,240
-"Jeg har avkledd Fridtjov."
-Du trodde virkelig pÄ det?
224
00:17:54,320 --> 00:17:58,920
Det at Fridtjov ble forvist, tror
jeg var veldig til min fortjeneste.
225
00:17:59,000 --> 00:18:02,200
Jeg tror mange sÄ for seg
Ä stemme pÄ Karianne,-
226
00:18:02,280 --> 00:18:05,840
-men det satte jeg en stopper for
med mine argumenter:
227
00:18:05,920 --> 00:18:10,640
"Du vil kjÞre bil, men er dÄrlig
pÄ det, ergo er du forrÊder."
228
00:18:10,720 --> 00:18:16,200
Jeg tenkte:
"NĂ„ bare sier jeg det jeg tror,"-
229
00:18:16,280 --> 00:18:19,920
-"for nÄ har jeg en jeg tror det er,
og da gÄr jeg for det."
230
00:18:20,000 --> 00:18:24,320
Er det én ting jeg hÄper pÄ,
sÄ er det at forrÊderne ser-
231
00:18:24,400 --> 00:18:27,400
-at det suppehodet
kan de bare ha i spill,-
232
00:18:27,480 --> 00:18:32,400
-for dette er jo "dinner and a
show". Jeg hÄper de lar meg leve.
233
00:18:32,480 --> 00:18:38,360
Overlever jeg, skal jeg bare ta det
"tranquilo" i noen timer, iallfall.
234
00:18:38,440 --> 00:18:43,280
-Strategien til Desta...
-Ja, det var for mye, liksom.
235
00:18:43,360 --> 00:18:47,000
Hvorfor skal du...
Det Ä klenge seg pÄ en forrÊder...
236
00:18:47,080 --> 00:18:52,040
-Da mÄ du fÞrst finne ut forrÊderen.
-Veldig lang forklaring.
237
00:18:52,120 --> 00:18:56,320
Jeg skulle holde
kortene tett til brystet,-
238
00:18:56,400 --> 00:19:03,240
-men nÄ er det en hypotese om Desta.
Det er sÄ forrÊder-aktig-
239
00:19:03,320 --> 00:19:06,720
-Ă„ skulle finne en forrĂŠder
og holde seg tett inntil forrĂŠderen-
240
00:19:06,800 --> 00:19:10,200
-for sÄ Ä overleve lenge som lojal,
og sÄ sende ut forrÊderen.
241
00:19:10,280 --> 00:19:13,600
"A whole lotta shit.
A whole lotta nonsense."
242
00:19:13,680 --> 00:19:18,160
Man blir mistenkt nÄr man prater
mye, men sÄnn fÄr det bare vÊre.
243
00:19:18,240 --> 00:19:22,440
Og sÄ fÄr jeg vÊre her "for a
good time, and not a long time".
244
00:19:22,520 --> 00:19:26,560
-Du stemte pÄ meg?
-Ja, det er sÄ korte halmstrÄ.
245
00:19:26,640 --> 00:19:31,240
Jeg har lyst til
Ă„ bli her til i morgen...
246
00:19:31,320 --> 00:19:33,760
Det ble mange stemmer pÄ Fridtjov,-
247
00:19:33,840 --> 00:19:36,960
-men vi hadde
en ganske spredt avstemning.
248
00:19:37,040 --> 00:19:40,520
Det jeg maste om, at vi
ikke mÄtte bli en saueflokk-
249
00:19:40,600 --> 00:19:43,080
-og at vi mÄtte stemme etter
egen overbevisning,-
250
00:19:43,160 --> 00:19:47,360
-tror jeg til en viss grad fungerte,
selv om jeg kjente fort etterpÄ-
251
00:19:47,440 --> 00:19:50,920
-at nÄ gjorde jeg meg selv
veldig sÄrbar.
252
00:19:59,160 --> 00:20:04,000
Klokka ringer, og med det
avsluttes den andre spillrunden.
253
00:20:05,240 --> 00:20:09,600
Men det er ikke alle
som er ferdig for dagen.
254
00:20:11,200 --> 00:20:16,920
For i nattens mulm og mĂžrke
skal forrĂŠderne igjen samles-
255
00:20:17,000 --> 00:20:19,960
-for Ă„ finne sitt neste offer.
256
00:20:23,360 --> 00:20:27,120
Vi lever ennÄ. Det mÄ jeg bare si.
257
00:20:28,920 --> 00:20:32,840
Skal jeg..? Jeg er sekretĂŠr.
258
00:20:32,920 --> 00:20:36,880
"God aften, kjĂŠre forrĂŠdere.
Natten krever et nytt drap."
259
00:20:36,960 --> 00:20:40,440
"Velg med omhu. Spillmesteren."
260
00:20:41,920 --> 00:20:45,160
AltsÄ, det hadde jo gÄtt med David.
261
00:20:45,240 --> 00:20:48,880
Det var det jeg ogsÄ tenkte pÄ.
262
00:20:48,960 --> 00:20:51,240
Men hva med Sunniva?
263
00:20:52,760 --> 00:20:56,400
Hun er veldig tydelig og smart.
264
00:20:59,320 --> 00:21:02,240
Jeg er redd for Tom. Han har vÄknet.
265
00:21:02,320 --> 00:21:04,880
Det knaker rundt ham.
Hjernen jobber sÄnn.
266
00:21:04,960 --> 00:21:07,440
Han har vÄknet skikkelig.
267
00:21:07,520 --> 00:21:09,480
Men skal vi tĂžrre?
268
00:21:11,200 --> 00:21:14,080
"Du er herved drept. ForrĂŠderne."
269
00:21:14,160 --> 00:21:16,680
Dette vil skape enda mer kaos.
270
00:21:16,760 --> 00:21:20,480
Folk kommer ikke til
Ă„ skjĂžnne noen ting.
271
00:21:20,560 --> 00:21:23,800
-Gjengen.
-Gjengen.
272
00:21:23,880 --> 00:21:27,320
Du er et godt menneske
selv om du er full av lĂžgner.
273
00:21:27,400 --> 00:21:31,360
-Hold ut til i morgen. God natt.
-God natt.
274
00:21:33,960 --> 00:21:38,600
Se Fridtjovs reaksjon nÄr han fÄr
vite sannheten om forrĂŠderne,-
275
00:21:38,680 --> 00:21:41,880
-pÄ tv2.no/forrÊder.
23741