All language subtitles for Forraeder.S03E03.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA_track3_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:05,320 22 spillere har ankommet MidtĂ„sen,- 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,000 -hvor de gjennom 12 spillrunder skal gjĂžre alt de kan- 3 00:00:09,080 --> 00:00:12,640 -for Ă„ finne forrĂŠderne iblant dem. 4 00:00:14,000 --> 00:00:18,160 Og forrĂŠderne ble Tamanna- 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,440 -og Morten. 6 00:00:20,520 --> 00:00:26,120 Men i tillegg ble det trukket en tredje og forelĂžpig ukjent forrĂŠder. 7 00:00:26,200 --> 00:00:30,400 Som Tamanna og Morten nĂ„ skal fĂ„ vite identiteten til- 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,520 -for aller fĂžrste gang. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,080 -Hvem er forrĂŠderne? -Jeg er egentlig helt blank. 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,160 HĂŠ?! 11 00:00:54,480 --> 00:00:58,120 -Carina! -Fy faen. 12 00:01:05,720 --> 00:01:09,640 Tror du faen ikke at Mads Hansen tar meg pĂ„ skuldra? 13 00:01:09,720 --> 00:01:13,320 Jeg kan ikke lyge. Jeg skal snakke sant hele tida- 14 00:01:13,400 --> 00:01:16,200 -og komme veldig langt pĂ„ det. 15 00:01:20,160 --> 00:01:23,640 Tror du faen ikke at jeg er forrĂŠder? 16 00:01:25,560 --> 00:01:30,880 Ønsker dere Ă„ forrĂ„de gruppen dere nĂ„ sitter iblant? 17 00:01:30,960 --> 00:01:35,240 Og drepe de andre Ă©n etter Ă©n mens de sover? 18 00:01:36,200 --> 00:01:39,320 Da jeg skulle reise inn hit, sa mannen min: 19 00:01:39,400 --> 00:01:43,600 "Du mĂ„ ikke finne pĂ„ Ă„ vĂŠre forrĂŠder. Alle ser at du lyger." 20 00:01:43,680 --> 00:01:46,480 "Da kommer du hjem dag 2." 21 00:01:47,640 --> 00:01:51,400 Men jeg har lovet meg selv at jeg skal vĂŠre det,- 22 00:01:51,480 --> 00:01:53,800 -hvis jeg blir bedt om Ă„ vĂŠre det. 23 00:01:53,880 --> 00:01:57,920 Dette er et spill, og jeg skal spille spillet. 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,280 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 25 00:02:02,360 --> 00:02:05,840 Carina og Morten? 26 00:02:05,920 --> 00:02:11,080 Jeg hadde ikke forventet de to. Hvem som helst andre. 27 00:02:11,160 --> 00:02:15,800 De har Ă„penbart vĂŠrt noen jĂŠvlig gode forrĂŠdere hittil. 28 00:02:15,880 --> 00:02:18,280 Skal vi lese brevet fĂžrst? 29 00:02:18,360 --> 00:02:23,080 "God aften, kjĂŠre forrĂŠdere. I natt mĂ„ dere drepe deres fĂžrste offer." 30 00:02:23,160 --> 00:02:25,760 "Velg med omhu. Hilsen spillmesteren." 31 00:02:25,840 --> 00:02:29,880 I dette tilfellet Mads fuckings Hansen. 32 00:02:31,640 --> 00:02:35,440 Der sitter faen meg Tamanna og Morten. 33 00:02:35,520 --> 00:02:39,640 PĂ„ hver sin mĂ„te er de lĂžse kanoner. 34 00:02:39,720 --> 00:02:42,440 Morten bare skyter rundt seg. Han er nordlending. 35 00:02:42,520 --> 00:02:46,560 Og er bare helt verbalt "fette" ut av det, liksom. 36 00:02:46,640 --> 00:02:51,440 Jeg tenkte ikke over at jeg skulle drepe noen. 37 00:02:51,520 --> 00:02:54,400 Dette var lite gjennomtenkt. 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,320 Og Tamanna prater hele tida. 39 00:02:57,400 --> 00:03:01,080 Alt jeg vil, er Ă„ drepe Kjersti eller Karianne, men det kan vi ikke. 40 00:03:01,160 --> 00:03:05,080 Hun var en sĂ„nn som jeg tenkte det var trygt Ă„ sende ut. 41 00:03:05,160 --> 00:03:09,880 Men jeg kan jo ikke sende henne ut, for hun er forrĂŠder. 42 00:03:09,960 --> 00:03:13,040 -Veldig vanskelig. -Skal vi drepe bare for Ă„ drepe,- 43 00:03:13,120 --> 00:03:16,480 - eller drepe med en tanke? -Vi mĂ„ jo... 44 00:03:16,560 --> 00:03:21,600 Det er gĂžy at jeg er nĂždt til Ă„ ta frem den voksne sida. 45 00:03:21,680 --> 00:03:26,400 Og bare: "Hei, gjengen min. HĂžr her. NĂ„ skal vi tenke smart." 46 00:03:26,520 --> 00:03:30,800 "NĂ„ skal vi ikke prate noen i senk eller slenge dem i bakken." 47 00:03:30,880 --> 00:03:35,560 "Men vi skal drepe dem, da." 48 00:03:35,640 --> 00:03:40,120 Huff. Og dette er jeg med pĂ„ frivillig... 49 00:03:54,440 --> 00:03:57,720 SCREEN MEDIA Tone Hauge 50 00:04:18,040 --> 00:04:20,680 Den andre spillrunden er i gang,- 51 00:04:20,760 --> 00:04:25,760 -og i natten har forrĂŠderne likvidert sitt fĂžrste offer. 52 00:04:29,200 --> 00:04:33,320 Hvilken spiller som ikke fĂ„r se dagens lys,- 53 00:04:33,400 --> 00:04:36,520 -er det forelĂžpig bare forrĂŠderne som vet. 54 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 Alene? 55 00:04:50,080 --> 00:04:55,680 Aldri hatt mer behov for Ă„ vĂŠre med folk, og sĂ„ er jeg her alene? 56 00:04:59,080 --> 00:05:03,400 MĂ„ aldri gi sĂ„ mange valg til en fyr som er engstelig. 57 00:05:03,480 --> 00:05:06,520 Det blir her. SĂ„nn. 58 00:05:12,440 --> 00:05:15,600 Det er fullt mulig Ă„ bli gĂŠren her inne. 59 00:05:15,680 --> 00:05:19,040 Galskapen ligger ganske latent i meg akkurat nĂ„. 60 00:05:20,400 --> 00:05:24,240 Man blir paranoid. Man tenker de sykeste tanker. 61 00:05:24,320 --> 00:05:28,160 Og at jeg skulle bli sĂ„ revet med, det overrasker meg. 62 00:05:28,240 --> 00:05:31,160 Som en fyr full av ironilag og mye rare greier,- 63 00:05:31,240 --> 00:05:34,120 -er det rart at jeg ligger vĂ„ken om natta- 64 00:05:34,200 --> 00:05:37,160 -og tenker pĂ„ hvem som skal knerte meg i natt. 65 00:05:40,680 --> 00:05:45,160 -Halla! NĂ„ trengte jeg selskap. -Er du den eneste her? 66 00:05:45,240 --> 00:05:50,400 Bare meg. Gud bedre, nĂ„ trengte jeg en trygg nordlending. 67 00:05:50,480 --> 00:05:54,520 Jeg har sagt "lojal" sĂ„ mange ganger pĂ„ vei inn til frokosten,- 68 00:05:54,600 --> 00:05:57,800 -at jeg egentlig fĂžler meg som en lojal spiller. 69 00:05:59,600 --> 00:06:04,200 Jeg gĂ„r inn i rollen og bare... Jeg er ganske knallhard der. 70 00:06:04,280 --> 00:06:07,840 Jeg driter i om du er forrĂŠder. Jeg mĂ„tte bare ha selskap. 71 00:06:07,920 --> 00:06:12,120 -Ekstra hyggelig at det var deg. -Det er koselig Ă„ hĂžre. 72 00:06:22,800 --> 00:06:26,080 -Der er Grini! -Halla! 73 00:06:26,160 --> 00:06:29,200 -Er det bare dere? -Det er bare oss. 74 00:06:29,280 --> 00:06:34,440 -Ikke bare bare, det. -Det var helt jĂŠvlig Ă„ vĂŠre her. 75 00:06:34,520 --> 00:06:38,400 -NĂ„ trengte vi en trygg mor her. -Da var det bra at jeg kom. 76 00:06:39,720 --> 00:06:44,880 Men nĂ„ mangler vi en. Har dere en hunch pĂ„ hvem som er borte? 77 00:06:44,960 --> 00:06:49,520 -Tom. Er det lett Ă„ ta Tom? -Ja. 78 00:06:49,600 --> 00:06:52,400 -Og Desta! -Desta! Hyggelig! 79 00:06:59,600 --> 00:07:03,600 Hva er greia med refleksvesten pĂ„ morgenen? 80 00:07:03,680 --> 00:07:06,120 -Nei, bare... -For Ă„ synes? 81 00:07:06,200 --> 00:07:09,400 -For Ă„ synes. -For ikke Ă„ gĂ„ pĂ„ deg, liksom? 82 00:07:09,480 --> 00:07:12,760 Det er litt mistenkelig at du har refleksvest. 83 00:07:12,840 --> 00:07:15,800 Jeg synes ikke det, egentlig. 84 00:07:28,280 --> 00:07:31,400 Det er en massiv hĂ„ndflate. 85 00:07:42,160 --> 00:07:44,440 Jeg kom inn ganske sent. 86 00:07:44,520 --> 00:07:48,280 Da er det en stor gjeng som er der allerede. 87 00:07:49,280 --> 00:07:53,960 Det var veldig rart. Jeg prĂžvde bare Ă„ vĂŠre normal. 88 00:07:54,040 --> 00:07:56,400 Herregud, sĂ„ nervepirrende. 89 00:07:56,480 --> 00:08:00,680 -Vi venter pĂ„ Marte og David. -Tammy er ikke her. Eva. 90 00:08:00,760 --> 00:08:04,600 Jeg mĂ„tte bli like overrasket over alle trynene- 91 00:08:04,680 --> 00:08:08,240 -som kom inn, selv om jeg visste hvem som ikke kom inn der. 92 00:08:14,040 --> 00:08:16,200 Det er Michael eller Marte. 93 00:08:18,160 --> 00:08:20,920 Eller Eva. 94 00:08:24,560 --> 00:08:27,960 Jeg ville tatt en totalt nĂžytral,- 95 00:08:28,040 --> 00:08:31,280 -sĂ„nn at de lurer pĂ„ hvorfor. Det gir ingen svar. 96 00:08:31,360 --> 00:08:34,360 Eva, hun har bare vĂŠrt der. 97 00:08:34,440 --> 00:08:38,560 Ingen vil tenke at noen av oss vil velge henne. 98 00:08:39,840 --> 00:08:43,920 Eller Marte? Er det noen her som snakker godt om henne? 99 00:08:44,000 --> 00:08:46,560 Jeg har ikke problemer med henne. En gladjente. 100 00:08:46,640 --> 00:08:50,680 Jeg har sittet i bil med henne. Vi kan ikke ta henne. 101 00:08:51,920 --> 00:08:55,880 Jeg tenker et helt nytt navn ut av det blĂ„. Michael. 102 00:08:55,960 --> 00:08:58,240 Herregud, ja. 103 00:09:00,520 --> 00:09:02,760 -Hva med deg? -Jeg er litt sĂ„nn... 104 00:09:02,840 --> 00:09:08,520 Jeg har ikke tenkt pĂ„ det. Det viser hvor anonym Michael har vĂŠrt. 105 00:09:08,600 --> 00:09:12,160 Uansett hvem vi velger, er det jĂŠvlig ubehagelig. 106 00:09:13,040 --> 00:09:16,040 Dette blir bare vanskeligere og vanskeligere. 107 00:09:18,480 --> 00:09:22,520 Shit, da er det en av dem som er borte? 108 00:09:25,400 --> 00:09:27,440 Det er Marte... 109 00:09:34,280 --> 00:09:37,920 Jeg trodde forrĂŠderne hadde tatt deg fordi du er i politiet. 110 00:09:38,000 --> 00:09:42,480 Og sĂ„ sa jeg: "Hvis hun kommer inn, er hun forrĂŠder." 111 00:09:42,560 --> 00:09:45,480 Du tror at du kan begynne Ă„ avhĂžre meg, ja? 112 00:09:45,560 --> 00:09:47,680 Vi er der? 113 00:09:51,640 --> 00:09:55,800 Den var rĂ„. Det var "payback time" fra i gĂ„r. 114 00:09:55,880 --> 00:09:58,360 Hvis Marte kommer inn og Michael er ute... 115 00:09:58,440 --> 00:10:03,000 Hva gĂŠrent har Michael gjort? Ingenting. Det er det jĂŠvlige. 116 00:10:10,000 --> 00:10:14,440 Hvis vi kunne tatt Michael, hadde det vĂŠrt greit for meg, men... 117 00:10:14,520 --> 00:10:18,080 Jeg vet ikke om det vekker mistanke mot meg, hvis vi tar Marte. 118 00:10:18,160 --> 00:10:20,680 Fy faen, det er vanskelig. 119 00:10:31,960 --> 00:10:34,400 NĂ„ kommer det noen. 120 00:10:41,160 --> 00:10:43,760 Er jeg sist? 121 00:10:52,080 --> 00:10:54,480 SĂ„ teit. 122 00:10:55,600 --> 00:10:59,360 Skal jeg ryke nĂ„? Jeg er drept, ja... 123 00:11:00,240 --> 00:11:02,280 Sykt. 124 00:11:04,160 --> 00:11:07,400 -Du skaper forvirring i gruppa. -Ja. 125 00:11:07,480 --> 00:11:11,520 Jo stĂžrre forvirring i gruppa, jo bedre. 126 00:11:11,600 --> 00:11:16,680 NĂ„r du tar ut en som er supernĂžytral, begynner alle Ă„ surre. 127 00:11:16,760 --> 00:11:20,640 Vi velger Ă„ drepe Marte, for hun er veldig nĂžytral i gruppa. 128 00:11:20,720 --> 00:11:24,200 Hun kjenner veldig mange fra fĂžr av. 129 00:11:24,280 --> 00:11:28,600 Vi vil skape kaos. Vi vil ikke ha noen som peker finger. 130 00:11:28,680 --> 00:11:31,440 Vi vil at alle skal peke finger pĂ„ hverandre. 131 00:11:31,520 --> 00:11:34,200 Og bare klusse med hodene deres. 132 00:11:37,960 --> 00:11:40,080 Takk for meg, da. 133 00:11:40,160 --> 00:11:43,560 Det var skuffende. Fader, altsĂ„. 134 00:11:52,480 --> 00:11:55,360 -Hvem er det som ikke er her, da? -Marte. 135 00:11:55,440 --> 00:11:58,440 Marte? Shit. 136 00:12:04,600 --> 00:12:07,600 -God morgen. -God morgen. 137 00:12:07,680 --> 00:12:10,520 Dere har blitt Ă©n fĂŠrre. 138 00:12:13,640 --> 00:12:16,240 ForrĂŠderne har krevd sitt fĂžrste offer. 139 00:12:22,480 --> 00:12:25,960 Martemor, jeg vil bare at du skal vite at det fĂžles vondt. 140 00:12:26,040 --> 00:12:28,680 Jeg hadde gledet meg til Ă„ vĂŠre her inne med deg. 141 00:12:35,040 --> 00:12:38,040 Fy faen. 142 00:12:38,120 --> 00:12:42,160 Det var ingen god fĂžlelse Ă„ sitte i den frokosten. 143 00:12:42,240 --> 00:12:45,760 Det var kanskje den fĂžrste ordentlige testen pĂ„- 144 00:12:45,840 --> 00:12:48,440 -hvordan fĂžlelsene er nĂ„r man er forrĂŠder. 145 00:12:48,520 --> 00:12:52,920 Man mĂ„ prĂžve Ă„ ha pĂ„ game face. Spille litt med. 146 00:12:54,120 --> 00:12:57,960 I kveld fĂ„r dere muligheten til Ă„ avslĂžre- 147 00:12:58,040 --> 00:13:02,800 -hvem som stĂ„r bak. Er dere heldige, klarer dere Ă„ forvise- 148 00:13:02,880 --> 00:13:07,800 -en av forrĂŠderne som drepte stakkars Marte. 149 00:13:09,440 --> 00:13:11,880 Hvorfor ler du? 150 00:13:14,480 --> 00:13:16,760 Er det morsomt? 151 00:13:16,840 --> 00:13:19,320 Vi dreper folk, liksom. 152 00:13:23,520 --> 00:13:27,120 "Vi dreper." Jeg brukte "vi". 153 00:13:27,200 --> 00:13:30,520 Og da reagerer folk pĂ„ "vi". 154 00:13:30,600 --> 00:13:33,680 Jeg ble kjempevarm i kinnene. Det kokte i toppen. 155 00:13:33,760 --> 00:13:39,280 Jeg hĂ„pet at jeg hadde nok sminke pĂ„, at den skjulte at huden ble rĂžd. 156 00:13:39,360 --> 00:13:43,120 "Der avslĂžrte jeg meg", tenkte jeg. 157 00:13:43,200 --> 00:13:46,400 Vi er flere om dette, altsĂ„. 158 00:13:46,480 --> 00:13:50,600 -Er dere tre eller fire? -Vi er 21. 159 00:13:50,680 --> 00:13:54,640 Jeg prĂžvde Ă„ ro litt. "Men alle vi dreper jo." 160 00:13:54,720 --> 00:13:58,200 "Vi er jo en gruppe. Jeg ser pĂ„ oss som en enhet." 161 00:13:58,280 --> 00:14:00,200 For det gjĂžr jeg jo. 162 00:14:00,280 --> 00:14:03,800 Jeg vet ikke om det funket. Det kan hende jeg er avslĂžrt. 163 00:14:06,920 --> 00:14:11,080 Det er et sted man kan bli gĂŠren, dette stedet her. 164 00:14:12,840 --> 00:14:15,120 Stakkars Marte. 165 00:14:16,280 --> 00:14:19,040 Premiepotten mĂ„ opp. 166 00:14:19,120 --> 00:14:21,920 Og det skal vi gjĂžre i Guds hus. 167 00:14:22,720 --> 00:14:27,080 Fordel dere i biler, sĂ„ ses vi i Sandar kirke. 168 00:14:27,160 --> 00:14:29,280 PĂ„ gjensyn. 169 00:14:31,600 --> 00:14:34,480 Jeg sitter der og er like sjokka som de andre,- 170 00:14:34,560 --> 00:14:39,520 -men jeg vet at Carina er en person som veldig fĂ„ vil tro er forrĂŠder. 171 00:14:39,600 --> 00:14:42,880 Hun er sĂ„ sĂžt, svinser litt rundt... 172 00:14:42,960 --> 00:14:46,400 Hun er uansett safe. Tror ikke latteren hadde sĂ„ mye Ă„ si. 173 00:14:46,480 --> 00:14:49,080 Men jeg har ikke pratet med alle, sĂ„ hvem vet? 174 00:14:52,320 --> 00:14:56,000 Vi er forrĂŠdere sammen og spiller spillet sammen,- 175 00:14:56,080 --> 00:14:59,600 -men jeg mĂ„ passe pĂ„ at jeg ikke feller meg selv ogsĂ„. 176 00:14:59,680 --> 00:15:02,800 Det er enda viktigere, kanskje. 177 00:15:02,880 --> 00:15:06,960 ForrĂŠderne har fĂ„tt en tĂžff start. PĂ„ vei til dagens oppdrag- 178 00:15:07,040 --> 00:15:11,720 -blir det viktig for Carina Ă„ flytte fokuset vekk fra forsnakkelsen. 179 00:15:11,800 --> 00:15:15,000 -Jeg begynte Ă„ flire. -Veldig mistenkelig. 180 00:15:15,080 --> 00:15:17,520 Da var det sĂ„nn: "Hvorfor flirer du?" 181 00:15:17,600 --> 00:15:21,440 -"Fordi vi har drept henne." -Å, ja, sĂ„nn. 182 00:15:21,520 --> 00:15:26,480 Jeg fĂžler at vi er en gruppe. Jeg klarer ikke Ă„ skille ut noen. 183 00:15:26,560 --> 00:15:30,800 Det kan virke som om flere teorier har fĂ„tt fotfeste i gruppa. 184 00:15:30,880 --> 00:15:35,800 Det som forvirret meg litt i dag, var de som sa- 185 00:15:35,880 --> 00:15:39,920 -at det mĂ„tte vĂŠre to kvinner blant forrĂŠderne,- 186 00:15:40,000 --> 00:15:44,360 - pĂ„ grunn av utstemningen av Marte. -Hvorfor det? 187 00:15:44,440 --> 00:15:48,640 Men det strider mot visse primal-instinkter. 188 00:15:48,720 --> 00:15:52,840 -Jo, fordi hun var sĂ„ pen. -Du kan ikke... 189 00:15:52,920 --> 00:15:56,880 Hun var stygg, sĂ„ da er det tre menn? Det fungerer ikke sĂ„nn. 190 00:15:56,960 --> 00:16:00,440 Man sender hjem den peneste jenta... 191 00:16:00,520 --> 00:16:04,680 Det er en litt lĂžs... Nei, det er noe der. 192 00:16:04,760 --> 00:16:07,840 Jeg har 2 gram koffein i blodet. Blir veldig alert. 193 00:16:07,920 --> 00:16:12,000 Trist med Marte og alt sammen, men heller henne enn meg. 194 00:16:12,080 --> 00:16:16,760 Jeg bare kaster ut... Det at Marte Bratberg ryker... 195 00:16:16,840 --> 00:16:19,960 Hvis tre menn hadde vĂŠrt forrĂŠdere, tror jeg ikke- 196 00:16:20,040 --> 00:16:22,960 -at de hadde sendt hjem en sĂ„ pen jente. 197 00:16:24,040 --> 00:16:29,480 Hun er en veldig pen jente. Og jeg tror ikke de hadde sendt hjem... 198 00:16:31,320 --> 00:16:35,280 ...sendt hjem henne. Det bryter med vĂ„r natur som menn. 199 00:16:35,360 --> 00:16:38,480 Iallfall unggutter som er proppfulle av testo. 200 00:16:38,560 --> 00:16:43,080 Derfor fĂžler jeg at det mĂ„ vĂŠre iallfall to kvinnelige forrĂŠdere. 201 00:16:43,160 --> 00:16:46,240 Hvis det er tre forrĂŠdere, er nok to av dem damer. 202 00:16:46,320 --> 00:16:49,200 Og hvis jeg skal sette spenna pĂ„ noen,- 203 00:16:49,280 --> 00:16:53,280 -hadde det vĂŠrt Kjersti- 204 00:16:53,360 --> 00:16:57,760 -og Eva. Mannen er jeg ikke helt sikker pĂ„. 205 00:16:57,840 --> 00:17:02,240 Men de to damene... Det er noe som skurrer der. 206 00:17:04,280 --> 00:17:06,800 NĂ„ er det ikke bestemt at hun var den peneste. 207 00:17:06,880 --> 00:17:10,280 Tror vi mĂ„ ta en avstemning pĂ„ det i rĂ„dssalen i kveld. 208 00:17:10,360 --> 00:17:15,200 -IfĂžlge Oskars kilder? -Mine kilder er pĂ„litelige. 209 00:17:46,040 --> 00:17:50,840 Inn i kirken der. Et lass med folk. Skummel, men kul setting. 210 00:17:50,920 --> 00:17:52,920 Aldri sett en kirke sĂ„nn fĂžr. 211 00:17:55,800 --> 00:18:00,000 En kirke er jo en interessant scene for et oppdrag. 212 00:18:00,080 --> 00:18:02,320 Artig stemning Ă„ bevege seg inn i. 213 00:18:17,960 --> 00:18:22,400 Det var jĂŠvlig skummelt Ă„ komme inn med sĂ„ mange ekle fjes. 214 00:18:22,480 --> 00:18:25,520 Jeg tror det satte en stĂžkk i hele gjengen. 215 00:18:27,600 --> 00:18:29,600 VĂŠr hilset. 216 00:18:29,680 --> 00:18:34,200 Dette er et sted for refleksjon og ettertanke. 217 00:18:35,640 --> 00:18:37,800 Men ikke nĂ„. 218 00:18:39,040 --> 00:18:42,720 I dag jakter vi konkrete lĂžsninger. 219 00:18:44,200 --> 00:18:47,520 Og dere skal i fellesskap komme frem til riktig svar. 220 00:18:49,440 --> 00:18:55,120 Det vil vĂŠre seks runder, og dere blir delt inn i to grupper. 221 00:18:55,200 --> 00:18:57,640 SĂ„nn. 222 00:19:01,680 --> 00:19:05,520 Jeg har gjemt seks sĂžlvbarrer blant kirkens gjester. 223 00:19:05,600 --> 00:19:09,800 Og for Ă„ finne dem mĂ„ spillerne lĂžse gĂ„ter fra en bok. 224 00:19:09,880 --> 00:19:15,760 Svaret pĂ„ gĂ„tene er gjenstander som befinner seg pĂ„ de maskerte folkene. 225 00:19:15,840 --> 00:19:19,280 Vet lagene f.eks. hva som binder to mennesker sammen,- 226 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 -men som barer rĂžrer ett? 227 00:19:22,240 --> 00:19:26,160 Kun det raskeste laget til Ă„ lĂžse gĂ„ten fĂ„r spĂžrre om sĂžlvet. 228 00:19:26,240 --> 00:19:30,400 SpĂžr de riktig person, blir det sĂžlv til potten. 229 00:19:33,160 --> 00:19:36,800 Er det noen som er redde for Ă„ bli drept av forrĂŠderne her? 230 00:19:36,880 --> 00:19:39,960 -Ja. -Da har jeg en god nyhet. 231 00:19:40,040 --> 00:19:44,200 For i dag spiller vi ikke bare om sĂžlv, men ogsĂ„ om beskyttelse. 232 00:19:46,960 --> 00:19:49,760 Det laget som fĂ„r flest riktige svar,- 233 00:19:49,840 --> 00:19:52,280 -sikrer seg en plass i skjoldrommet. 234 00:19:52,360 --> 00:19:57,880 Skjoldet vil sikre en av spillerne mot Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt 235 00:19:59,080 --> 00:20:02,600 FĂžr vi starter, mĂ„ lagene velge hver sin lagleder- 236 00:20:02,680 --> 00:20:05,640 -som skal mĂžte meg ved alteret. 237 00:20:05,720 --> 00:20:09,320 -Jeg stoler pĂ„ deg. -Jeg er ikke sĂ„ smart. 238 00:20:09,400 --> 00:20:11,280 Du er god til Ă„ huske. 239 00:20:11,360 --> 00:20:14,480 Av en eller annen grunn mĂ„tte jeg vĂŠre lagleder. 240 00:20:14,560 --> 00:20:18,360 Og jeg vil jo vĂŠre lagleder. KjempegĂžy med konkurranser. 241 00:20:18,440 --> 00:20:20,760 Men samtidig blir jeg sĂ„ synlig. 242 00:20:20,840 --> 00:20:24,400 -Jeg tar en for laget. -Takk. 243 00:20:24,480 --> 00:20:28,000 -Du husker jo... -Skal jeg ta det? 244 00:20:28,080 --> 00:20:31,760 Jeg har ikke noe behov for Ă„ vĂŠre leder til vanlig,- 245 00:20:31,840 --> 00:20:36,200 -men hvis jeg tror jeg kan fikse det, fĂ„r jeg full fyr i bĂ„let. 246 00:20:36,280 --> 00:20:39,640 Det viktigste er Ă„ vinne skjold. Komme i skjoldrommet. 247 00:20:39,720 --> 00:20:42,680 Punktum finale, the end. 248 00:20:57,840 --> 00:21:00,440 Er det noe dere vil lette fra hjertet? 249 00:21:00,520 --> 00:21:03,520 -Nei. -Vi har ikke sĂ„ mye tid. 250 00:21:03,600 --> 00:21:06,680 GĂ„ten finner dere- 251 00:21:06,760 --> 00:21:09,360 -i kapittel syv. 252 00:21:09,440 --> 00:21:12,320 Avsnitt 24. 253 00:21:13,560 --> 00:21:16,400 7: 24. 254 00:21:19,080 --> 00:21:22,800 Jeg er jo krimforfatter, sĂ„ jeg er vant til Ă„ tenke- 255 00:21:22,880 --> 00:21:29,160 -gĂ„ter, mystikk og lĂžsninger. SĂ„ jeg hĂ„per det kan hjelpe meg litt. 256 00:21:30,560 --> 00:21:32,720 Syv. 257 00:21:37,160 --> 00:21:40,640 Jeg kan legge 2 til 11 og fĂ„ 1... 258 00:21:43,160 --> 00:21:48,720 Jeg kan ikke gĂ„ter, sĂ„ jeg sĂ„ heller pĂ„ tingene folka hadde rundt halsen. 259 00:21:48,800 --> 00:21:51,480 Og pĂ„ armen eller pĂ„ hatten. 260 00:21:51,560 --> 00:21:55,760 Hvis jeg hadde klart Ă„ tenke pĂ„ noe, hadde jeg sagt det. 261 00:21:58,600 --> 00:22:02,280 Jeg kan legge 2 til 11 og fĂ„ 1. 262 00:22:02,360 --> 00:22:04,800 2 til 11 og fĂ„ 1... 263 00:22:07,280 --> 00:22:10,240 -Skal vi gĂ„ for 8? -Vi gjĂžr det. 264 00:22:10,320 --> 00:22:13,520 Nei, sorry, jeg gir opp. 265 00:22:16,480 --> 00:22:19,120 Å, ja, vi var sĂ„ sene? 266 00:22:19,200 --> 00:22:21,360 Har du sĂžlvet? 267 00:22:23,880 --> 00:22:26,840 Beklager, Desta. Ikke noe sĂžlv. 268 00:22:28,560 --> 00:22:32,600 NĂ„r du fĂ„r svaret, er det sĂ„ sykt enkelt. 269 00:22:32,680 --> 00:22:36,960 Men jeg skal love deg at nĂ„r du stĂ„r der, sĂ„ kommer du ikke pĂ„ det. 270 00:22:37,960 --> 00:22:40,600 Ny oppgave. Hvordan synes dere det gĂ„r? 271 00:22:40,680 --> 00:22:42,560 -DĂ„rlig. -Litt for stresset? 272 00:22:42,640 --> 00:22:44,760 -Ja. -Vil dere snakke om det? 273 00:22:44,840 --> 00:22:47,680 -Nei. -Vi vil ta sĂžlv. Vi gir oss ikke. 274 00:22:47,760 --> 00:22:51,400 Vi gir det et nytt forsĂžk. GĂ„ten finner dere- 275 00:22:51,480 --> 00:22:55,680 -i kapittel 15, avsnitt 21. 276 00:22:58,280 --> 00:23:02,120 "Hva binder to mennesker sammen, men rĂžrer bare ett?" 277 00:23:05,240 --> 00:23:08,200 Jeg har ikke sĂ„ mye Ă„ stille opp med. 278 00:23:08,280 --> 00:23:12,640 Jeg tror de fleste skjĂžnner at dette ikke er min greie. 279 00:23:13,720 --> 00:23:15,760 En ring. 280 00:23:17,520 --> 00:23:20,880 -Kan det vĂŠre der? -En ring? Vi gĂ„r for det? 281 00:23:22,280 --> 00:23:24,720 Har du sĂžlv? 282 00:23:30,280 --> 00:23:32,440 Yes! 283 00:23:38,600 --> 00:23:43,200 Det Ă„ treffe riktig og fĂ„ den sĂžlvbarren i hĂ„nda- 284 00:23:43,280 --> 00:23:45,840 -var ekstremt tilfredsstillende. 285 00:23:45,920 --> 00:23:50,120 Rusk, rask, rips fra Ibsens busk... 286 00:23:51,600 --> 00:23:55,920 NĂ„r vi har den fĂžrste sĂžlvbarren, slĂ„r det meg- 287 00:23:56,000 --> 00:23:58,920 -at det er alt vi trenger for Ă„ vinne. 288 00:23:59,000 --> 00:24:04,480 Og for meg er skjoldrom, muligheten for skjold, viktigere enn sĂžlv nĂ„. 289 00:24:04,560 --> 00:24:07,320 Hvis vi ikke bryr oss om sĂžlv, men bare skjold,- 290 00:24:07,400 --> 00:24:10,160 -kan vi egentlig bare svare feil pĂ„ resten. 291 00:24:10,240 --> 00:24:15,120 Jeg foreslĂ„r Ă„ svare feil med vilje pĂ„ resten. 292 00:24:15,200 --> 00:24:18,360 For Ă„ sabotere for det andre laget. 293 00:24:18,440 --> 00:24:21,640 NĂ„r vi har svart feil, fĂ„r de ikke svare. 294 00:24:21,720 --> 00:24:25,160 SĂ„ da har vi vunnet plassen i skjoldrommet. 295 00:24:25,240 --> 00:24:28,360 For meg er skjold viktigere enn sĂžlv. 296 00:24:28,440 --> 00:24:32,960 Du er lojal, og er, pĂ„ det tidspunktet vi er nĂ„,- 297 00:24:33,040 --> 00:24:38,920 -mer opptatt av Ă„ beskytte deg enn Ă„ gjĂžre premiepotten stor. 298 00:24:39,000 --> 00:24:43,560 -Jeg synes ikke man skal ha skjold. -Nei, jeg merker det. 299 00:24:43,640 --> 00:24:48,880 Men da er det Ă©n som protesterer pĂ„ det, og det er Fridtjov. 300 00:24:50,000 --> 00:24:53,800 Det er noe som bare vil tjene deg hvis du er forrĂŠder. 301 00:24:57,560 --> 00:25:01,040 Da er det gĂ„te nummer tre. 302 00:25:01,120 --> 00:25:03,080 GĂ„ten finner dere- 303 00:25:03,160 --> 00:25:07,240 -i kapittel 5, avsnitt 17. 304 00:25:09,680 --> 00:25:12,360 Kapittel 5, avsnitt 17. 305 00:25:13,560 --> 00:25:17,240 "Jeg er full av kunnskap, med syltynt grunnlag." 306 00:25:17,320 --> 00:25:19,560 Se utover, folkens. 307 00:25:29,880 --> 00:25:33,040 Full av kunnskap med syltynt grunnlag... 308 00:25:33,120 --> 00:25:37,160 Ja, det er et ark. 309 00:25:38,360 --> 00:25:42,560 NĂ„r du er inne i en kirke, er det litt hĂžytidelighet. 310 00:25:42,640 --> 00:25:46,280 Du skal ikke rope for hĂžyt, og helst ikke springe. 311 00:25:48,680 --> 00:25:55,320 Det var nesten sĂ„ jeg spottet Gud fordi jeg sprang. Unnskyld for det. 312 00:25:55,400 --> 00:25:57,560 Har du sĂžlv? 313 00:26:00,960 --> 00:26:03,240 Beklager. Feil, Carina. 314 00:26:07,360 --> 00:26:10,320 -Vi gjĂžr vĂ„rt beste. -GjĂžr dere det? 315 00:26:10,400 --> 00:26:13,560 -Dere er ikke bedre enn dette? -Nei. 316 00:26:13,640 --> 00:26:16,520 Vi prĂžver igjen. GĂ„ten finner dere i- 317 00:26:16,600 --> 00:26:21,120 -kapittel 17, avsnitt 20. 318 00:26:22,360 --> 00:26:24,520 17:20. 319 00:26:28,440 --> 00:26:32,240 "SkjĂŠr meg i to, og jeg er ingenting." 320 00:26:32,320 --> 00:26:35,960 "Legg meg pĂ„ min side, sĂ„ er jeg alt." 321 00:26:36,040 --> 00:26:39,200 -Åttetallet. -Jeg er jo fysiker- 322 00:26:39,280 --> 00:26:41,800 -og har drevet mye med matematikk. 323 00:26:41,880 --> 00:26:45,400 Et Ă„ttetall pĂ„ siden er jo tegnet for uendelig. 324 00:26:45,480 --> 00:26:49,560 Jeg sĂ„ med Ă©n gang at det var Ă„ttetallet. 325 00:26:52,240 --> 00:26:54,480 Ja! 326 00:27:02,160 --> 00:27:04,920 -Endelig. -Det var Sunniva. 327 00:27:05,960 --> 00:27:10,360 Der var det Sunniva, som endelig husket at hun hadde doktorgrad- 328 00:27:10,440 --> 00:27:15,120 -og fikk brukt den litt. Tusen takk, Sunniva. SĂ„ vi fikk iallfall Ă©n. 329 00:27:15,200 --> 00:27:19,640 -Vi klarte det. -Det sĂ„ jĂŠvlig ut pĂ„ et tidspunkt. 330 00:27:22,120 --> 00:27:24,880 Dette er 2,5 K. 331 00:27:25,720 --> 00:27:28,360 Det var en god fĂžlelse. 332 00:27:28,440 --> 00:27:32,880 Da, folkens, er vi klare for gĂ„te nummer fem. 333 00:27:34,440 --> 00:27:37,000 GĂ„ten finner dere- 334 00:27:37,080 --> 00:27:40,000 -i kapittel 12, avsnitt 9. 335 00:27:45,920 --> 00:27:49,600 "Hva er mindre enn en mus, men fyller et helt hus?" 336 00:27:49,680 --> 00:27:53,880 GĂ„ten "Hva er mindre enn en mus, men fyller et helt hus?"... 337 00:27:53,960 --> 00:27:57,040 Da kom det med Ă©n gang fra Carina: 338 00:27:57,120 --> 00:28:00,240 -Kan det vĂŠre midd? -En midd. 339 00:28:00,320 --> 00:28:03,000 Og sĂ„ lĂžper hun bort til- 340 00:28:03,080 --> 00:28:06,920 -en som hadde en Ăžyenstikker pĂ„ jakka. 341 00:28:08,240 --> 00:28:12,000 -Er det en..? -Det er en Ăžyenstikker... 342 00:28:14,120 --> 00:28:17,960 -Carina, vent... -Det er ikke midd. 343 00:28:18,040 --> 00:28:20,000 Nei... 344 00:28:20,080 --> 00:28:23,880 Og sĂ„ bare bukker hun, uten at vi var enige om det. 345 00:28:25,440 --> 00:28:28,120 Har du sĂžlv? 346 00:28:28,200 --> 00:28:31,480 Beklager, Carina. Det ser ut til at du tar feil. 347 00:28:33,000 --> 00:28:37,680 En midd? Det var ikke en midd, det var en Ăžyenstikker. 348 00:28:37,760 --> 00:28:41,840 Og en Ăžyenstikker fyller heller ikke et helt hus. 349 00:28:44,400 --> 00:28:49,320 Akkurat som om hun gjorde seg litt dum, holdt jeg pĂ„ Ă„ si. 350 00:28:51,320 --> 00:28:55,320 Jeg har heldigvis ikke vĂŠrt borti det ene eller det andre. 351 00:28:55,400 --> 00:28:59,480 Jeg klarte ikke Ă„ skille dem, men det var et insekt. Og det var feil. 352 00:28:59,560 --> 00:29:05,760 Da er vi klare for den sjette og siste gĂ„ta. 353 00:29:07,080 --> 00:29:10,080 Det stĂ„r likt. Det vil si at hvis- 354 00:29:10,160 --> 00:29:14,800 -et av lagene klarer Ă„ komme frem til riktig gjenstand nĂ„,- 355 00:29:14,880 --> 00:29:18,600 -er det dere som fĂ„r mĂžte i skjoldrommet. 356 00:29:18,680 --> 00:29:23,200 Og kan med det sikre dere mot Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt. 357 00:29:23,280 --> 00:29:25,640 SĂ„ det stĂ„r litt pĂ„ spill. 358 00:29:29,680 --> 00:29:31,640 GĂ„ten finner dere- 359 00:29:31,720 --> 00:29:36,400 -i kapittel 10, avsnitt 26. 360 00:29:38,280 --> 00:29:40,600 10:26. 361 00:29:45,560 --> 00:29:50,920 "Hva er det man kaster for Ă„ bruke, og tar tilbake nĂ„r man er ferdig?" 362 00:29:54,200 --> 00:29:58,840 "Hva er det man kaster for Ă„ bruke, og tar tilbake nĂ„r man er ferdig?" 363 00:30:09,680 --> 00:30:12,000 Desta... 364 00:30:14,160 --> 00:30:16,760 -Anker? -Ja. 365 00:30:19,400 --> 00:30:22,320 Carina, der, der! 366 00:30:23,640 --> 00:30:26,800 -Der! -Hvor? 367 00:30:28,240 --> 00:30:30,760 Skal jeg si noe mer? 368 00:30:30,840 --> 00:30:33,800 Der, ja. Bukk! 369 00:30:37,280 --> 00:30:39,640 Har du sĂžlv? 370 00:30:42,640 --> 00:30:44,640 Ja! 371 00:30:49,040 --> 00:30:53,240 Fantastisk Ă„ vinne. Det er dritviktig Ă„ komme i skjoldrommet. 372 00:30:54,240 --> 00:30:56,440 Kjempebra. 373 00:31:00,360 --> 00:31:05,440 Det var god stemning i gruppa da vi vant. Deilig Ă„ fĂ„ holde litt sĂžlv. 374 00:31:05,520 --> 00:31:09,720 Vi er tĂžffe! RĂžsk vĂ„rs i balla! 375 00:31:13,000 --> 00:31:16,440 Jeg ville heller tape enn Ă„ feire sĂ„ harry. 376 00:31:17,240 --> 00:31:20,080 Er det greit? 377 00:31:20,160 --> 00:31:24,560 Det oppdraget irriterer litt. Vi var dĂ„rlige. Innmari kjipt Ă„ tape. 378 00:31:24,640 --> 00:31:27,960 SĂ„ da har man ikke noen beskyttelse i natt. 379 00:31:28,880 --> 00:31:35,160 Ja, seks gĂ„ter og tre sĂžlvbarrer. Hva synes dere selv? 380 00:31:35,240 --> 00:31:38,440 -Middels. -Helt middels. 381 00:31:38,520 --> 00:31:42,520 -Dere hadde ubegrenset med tid. -Det var det jeg funderte pĂ„. 382 00:31:42,600 --> 00:31:45,120 Da mĂ„tte vi avtalt det pĂ„ forhĂ„nd med dem. 383 00:31:45,200 --> 00:31:47,800 Hadde dere hatt fellesskapet som hovedmĂ„l,- 384 00:31:47,880 --> 00:31:50,040 -kunne dere brukt sĂ„ lang tid dere ville,- 385 00:31:50,120 --> 00:31:53,040 -men dere tenkte pĂ„ egen vinning og sikkerhet. 386 00:31:53,120 --> 00:31:57,840 Det oppdraget vi fikk i dag, er vel vi kollektivt i gruppa enige om- 387 00:31:57,920 --> 00:32:00,600 -at vi lĂžste pĂ„ en begredelig mĂ„te. 388 00:32:00,680 --> 00:32:03,880 Det ble tre nye sĂžlvbarrer i premiepotten. 389 00:32:03,960 --> 00:32:08,400 Og dere, gratulerer. Dere fĂ„r mĂžte i skjoldrommet. 390 00:32:09,800 --> 00:32:12,520 Vi ses der snart. PĂ„ gjensyn. 391 00:32:13,760 --> 00:32:16,520 Vi fĂ„r bare totalt overtenning. 392 00:32:16,600 --> 00:32:19,760 Hvis dette oppdraget er en metafor for spillet,- 393 00:32:19,840 --> 00:32:23,840 -kan alle bli stemt ut og drept. 394 00:32:23,920 --> 00:32:27,240 For vi klarer jo ikke Ă„ tenke. 395 00:32:27,320 --> 00:32:30,800 Det er helt krise. Vi er 21 voksne mennesker. 396 00:32:30,880 --> 00:32:34,120 Marte Bratberg vrir seg i graven. 397 00:32:36,280 --> 00:32:40,000 Spillerne sikrer seg tre nye sĂžlvbarrer til potten. 398 00:32:40,080 --> 00:32:42,840 Snart skal de samles i rĂ„dssalen,- 399 00:32:42,920 --> 00:32:46,760 -hvor de for fĂžrste gang skal forvise en spiller. 400 00:32:46,840 --> 00:32:50,360 Men fĂžrst en enkel oppgave. I hvert fall pĂ„ papiret. 401 00:32:50,440 --> 00:32:53,720 -Jeg skal rygge. -Nei, nei, du er pĂ„ B. 402 00:32:53,800 --> 00:32:56,120 Hvor faen er den jĂŠvla..? 403 00:32:57,240 --> 00:33:00,040 -Opp og ned. -SĂ„nn, ja. 404 00:33:00,120 --> 00:33:03,200 -Pass pĂ„ det der. -NĂ„ mĂ„ du legge over. 405 00:33:03,280 --> 00:33:05,720 Det er ikke noe bak her nĂ„? 406 00:33:06,600 --> 00:33:10,280 Se pĂ„ kamera. NĂ„ kjĂžrer du opp trappa. 407 00:33:10,360 --> 00:33:14,560 -Du mĂ„ legge over andre veien. -Jo, men jeg har noe her. 408 00:33:14,640 --> 00:33:18,720 -NĂ„ mĂ„ vi ikke treffe en grav. -NĂ„ ble jeg ikke imponert. 409 00:33:18,800 --> 00:33:23,800 Fridtjov er...off, rett og slett. 410 00:33:25,280 --> 00:33:27,760 -Nei, nei! -Slapp av, folkens. 411 00:33:27,840 --> 00:33:31,160 Der har det definitivt skjedd noe. 412 00:33:32,120 --> 00:33:36,000 Jeg er veldig sikker pĂ„ at Fridtjov er forrĂŠder. 413 00:33:36,080 --> 00:33:40,680 Han kjĂžrte jo nesten av veien mens vi snakket om spill. 414 00:33:40,760 --> 00:33:43,640 Virket veldig stresset. 415 00:33:43,720 --> 00:33:47,480 Men min strategi gjennom dagen i dag er rett og slett- 416 00:33:47,560 --> 00:33:51,360 -Ă„ holde mine venner nĂŠr og mine fiender enda nĂŠrmere. 417 00:33:51,440 --> 00:33:56,440 Det siste jeg vil si, er at jeg mistenker Fridtjov, til Fridtjov. 418 00:33:56,520 --> 00:33:59,080 Det synes jeg er litt tidlig. 419 00:34:00,360 --> 00:34:05,440 -Vet folk hva de skal stemme pĂ„? -Jeg har ikke snĂžring. 420 00:34:05,520 --> 00:34:08,760 Men vi mĂ„ jo komme med et navn. Vi skal jo stemme nĂ„. 421 00:34:08,840 --> 00:34:12,440 Det tror jeg er klarere om tre timer. 422 00:34:12,520 --> 00:34:16,680 Gratulerer, men det tror jeg ikke... 423 00:34:16,760 --> 00:34:21,600 I kveld er det rĂ„dssal. Det skal stemmes. 424 00:34:21,680 --> 00:34:25,760 -Det er bare gjetting. -Det er problemet. Det er gjetting. 425 00:34:25,840 --> 00:34:29,960 Dette hadde ikke holdt i en rettssal, for Ă„ si det pent. 426 00:34:30,040 --> 00:34:33,800 -Vi har ingen fellende bevis. -Det er helt riktig. 427 00:34:33,880 --> 00:34:37,760 En av dem jeg har lyst til Ă„ stemme pĂ„, sitter i bilen min. 428 00:34:37,840 --> 00:34:43,240 Nesten sĂ„ jeg vil at vi fire skal bli enige. GĂ„ bort fra min egen... 429 00:34:43,320 --> 00:34:46,960 -Men jeg... -Vi mĂ„ prĂžve Ă„ fĂ„ ut noen. 430 00:34:47,040 --> 00:34:50,200 -Noen mĂ„ ut. -Det er vi enige om. 431 00:34:50,280 --> 00:34:53,160 Vi er nĂždt til Ă„ fĂ„ ut en spiller. 432 00:34:53,240 --> 00:34:57,560 Per nĂ„ er Karianne pĂ„ blokka mi. 433 00:34:57,640 --> 00:35:04,600 Og sĂ„ gjĂžr hun det enda klarere... For hun er kjapt ute og melder: 434 00:35:04,680 --> 00:35:08,160 "Jeg bestemmer meg for en nĂ„, for det blir bare gjetting uansett." 435 00:35:08,240 --> 00:35:11,440 Jeg er en type som bare prater fĂžr jeg tenker. 436 00:35:11,520 --> 00:35:15,640 Alt som ramler inn i huet, kommer ut av kjeften. 437 00:35:15,720 --> 00:35:20,920 Folk prater jo ikke. Bare om andre ting, strikkegensere og sĂ„nt. 438 00:35:21,000 --> 00:35:24,840 Alle gjetter. Ingen har en hunch pĂ„ noen ting. 439 00:35:24,920 --> 00:35:28,080 Karianne er litt flakkende i svarene sine. 440 00:35:28,160 --> 00:35:33,280 PrĂžver Ă„ fĂ„ oss i bilen til Ă„ bli enige om noen vi skal stemme ut. 441 00:35:33,360 --> 00:35:37,360 Hun deltar ikke under oppdraget. Hun stiller seg bak. 442 00:35:37,440 --> 00:35:41,000 SĂ„ det er ting som gjĂžr at per nĂ„ sĂ„ har ikke jeg- 443 00:35:41,080 --> 00:35:43,840 -noen jeg mistenker mer enn henne. 444 00:35:45,760 --> 00:35:48,840 Spillerne er tilbake pĂ„ MidtĂ„sen. 445 00:35:48,920 --> 00:35:54,120 Og vinnerlaget fra dagens oppdrag skal mĂžte meg i skjoldrommet. 446 00:35:56,600 --> 00:35:58,680 Den spilleren som finner skjoldet,- 447 00:35:58,760 --> 00:36:01,800 -er sikret mot Ă„ bli drept av forrĂŠderne i natt. 448 00:36:01,880 --> 00:36:05,040 Men ikke fra Ă„ bli forvist i rĂ„dssalen. 449 00:36:05,120 --> 00:36:07,160 -Hei. -Hei. 450 00:36:10,200 --> 00:36:14,080 -Kan det friste med et skjold? -Det hadde vĂŠrt pĂ„ sin plass. 451 00:36:15,440 --> 00:36:19,720 Jeg er jo synsk, sĂ„ det kommer godt med. Jeg skal bare fĂžle litt. 452 00:36:21,520 --> 00:36:23,680 Jeg gĂ„r for den, jeg. 453 00:36:25,200 --> 00:36:27,840 -Der var det ingenting. -Dessverre. 454 00:36:27,920 --> 00:36:30,640 Litt perler for svin hvis du fĂ„r skjoldet? 455 00:36:30,720 --> 00:36:33,600 Det er perler for svin, men det er gĂžy. 456 00:36:33,680 --> 00:36:35,760 Da tar jeg den. 457 00:36:37,320 --> 00:36:39,320 Det var dumt. 458 00:36:39,400 --> 00:36:42,680 -Ja, det hjalp jo ikke. -Det var tomt. 459 00:36:43,920 --> 00:36:46,080 -Empty. -Rett og slett. 460 00:36:48,720 --> 00:36:51,800 -Nei. -Nei, ikke denne gangen. 461 00:36:51,880 --> 00:36:54,560 -Jeg gĂ„r for den. -VĂŠr sĂ„ god. 462 00:36:55,840 --> 00:36:57,880 Den var tom. 463 00:37:05,000 --> 00:37:09,640 -Du fĂžlte rett for du ville ikke ha? -Nettopp. 464 00:37:10,480 --> 00:37:13,960 -Et skjold, kan det vĂŠre noe? -Takk som byr. 465 00:37:14,040 --> 00:37:19,800 Vi la en strategi hvor vi ikke sier til noen om vi fikk skjold. 466 00:37:19,880 --> 00:37:24,280 Det vil i beste fall beskytte oss som gruppe,- 467 00:37:24,360 --> 00:37:30,040 -for det ville vĂŠre bortkastet av forrĂŠderne Ă„ drepe en av oss,- 468 00:37:30,120 --> 00:37:33,680 -hvis de vet at vi kanskje har et skjold. 469 00:37:35,960 --> 00:37:40,000 -Ikke denne gangen. -IfĂžlge planen til Tom- 470 00:37:40,080 --> 00:37:44,640 -spiller det egentlig ikke sĂ„ stor rolle. 471 00:37:44,720 --> 00:37:46,800 -SĂ„ da var det like greit? -Ja. 472 00:37:46,880 --> 00:37:53,080 Den natta som kommer nĂ„, da skal lille venn sove godt. 473 00:38:01,040 --> 00:38:04,640 -Der var det jaggu. -Ja, det var det. Herlig. 474 00:38:04,720 --> 00:38:08,440 -Kan jeg ta vare pĂ„ det? -SelvfĂžlgelig. 475 00:38:08,520 --> 00:38:12,920 Og sĂ„ velger du selv om du forteller det til de andre, eller ikke. 476 00:38:13,000 --> 00:38:17,640 Vi har lagt en strategi i gruppa om at vi ikke skal si noen ting. 477 00:38:17,720 --> 00:38:22,320 Er det en som klarer Ă„ holde maska, sĂ„ er det deg. Lurt. 478 00:38:22,400 --> 00:38:25,720 -SĂ„ jeg skal ikke si noe. -Du er uansett trygg i natt,- 479 00:38:25,800 --> 00:38:28,960 -men du er ikke trygg i rĂ„dssalen. 480 00:38:29,040 --> 00:38:31,680 -Ok, vi ses. -Deilig. 481 00:38:31,760 --> 00:38:34,800 Det skjoldet fikk Fridtjov SĂ„heim. 482 00:38:36,000 --> 00:38:40,080 Og det er jo...betryggende. 483 00:38:40,160 --> 00:38:43,000 For jeg har en litt uggen magefĂžlelse. 484 00:38:43,080 --> 00:38:47,320 Jeg er litt shaky, litt jumpy for i kveld. Det mĂ„ jeg si. 485 00:38:47,400 --> 00:38:49,960 Da er vi enige om at ingen sier noe? 486 00:38:50,040 --> 00:38:54,560 Hvis vi holder tyst... For da er vi som gruppe godt beskyttet... 487 00:38:58,480 --> 00:39:02,360 Ingen sier noe om at de fikk skjoldet... 488 00:39:02,440 --> 00:39:06,520 Men det kunne jo vĂŠrt en greie- 489 00:39:06,600 --> 00:39:10,560 -hvis vi faktisk velger Ă„ dele den informasjonen. 490 00:39:16,720 --> 00:39:19,520 Da har vi stĂžrre kjangs pĂ„- 491 00:39:19,600 --> 00:39:24,160 -Ă„ fĂ„ noe info som de andre ikke har. 492 00:39:24,240 --> 00:39:29,680 Da vi sto rundt shuffleboardet og Fridtjov kom med sitt forslag,- 493 00:39:29,760 --> 00:39:32,880 -fikk jeg Ăžyekontakt med Marlene. 494 00:39:32,960 --> 00:39:37,320 Det virket som om hun tenkte det samme som meg: 495 00:39:37,400 --> 00:39:39,840 "SĂ„ rart det var." 496 00:39:40,720 --> 00:39:43,520 Hva skal vi med den informasjonen, da? 497 00:39:43,600 --> 00:39:46,720 Det er vel en fordel Ă„ vite hvem som har et skjold. 498 00:39:46,800 --> 00:39:51,040 Det er en fordel kun for en forrĂŠder Ă„ vite hvem som har skjold. 499 00:39:51,120 --> 00:39:54,280 Fridtjov er min gode venn og den som jeg kjenner best. 500 00:39:54,360 --> 00:39:57,120 Jeg vet ikke om Fridtjov er forrĂŠder,- 501 00:39:57,200 --> 00:40:01,480 -men jeg syntes han var litt rar. Det er ingen jeg er helt trygg pĂ„. 502 00:40:04,160 --> 00:40:09,320 Heldigvis, for Fridtjovs del, er ikke han den eneste- 503 00:40:09,400 --> 00:40:13,080 -som har havnet i de lojales sĂžkelys fĂžr kveldens rĂ„dssal. 504 00:40:13,160 --> 00:40:17,080 Ting som hun har sagt... Karianne. 505 00:40:19,200 --> 00:40:22,240 -Hva da? -Mye. 506 00:40:22,320 --> 00:40:24,600 Han har en lang liste. 507 00:40:24,680 --> 00:40:30,200 NĂ„ har jeg satt i gang en ting, og peker mot Karianne. 508 00:40:30,280 --> 00:40:34,760 Vi er fire stykker i bilen. Hun kjenner ikke oss sĂ„ veldig. 509 00:40:34,840 --> 00:40:38,520 Det er noe her som jeg synes er rart ved Ă„ si: 510 00:40:38,600 --> 00:40:40,840 "Skal vi ikke bare bli enige om en?" 511 00:40:40,920 --> 00:40:45,920 Akkurat nĂ„ har ikke jeg noe pĂ„ noen andre, men jeg har det der. 512 00:40:46,000 --> 00:40:48,520 Der er det endringer i oppfĂžrsel... 513 00:40:48,600 --> 00:40:53,440 Jon Martin har observert mye av tingene jeg har gjort. 514 00:40:53,520 --> 00:40:59,080 -Hun bidro null i konkurransen. -Det er flere ting hun sier, som... 515 00:40:59,160 --> 00:41:02,720 SĂ„ fortalte jeg det til... Sunniva spurte om jeg hadde noen navn. 516 00:41:02,800 --> 00:41:07,720 Det synes jeg var... NĂ„ ble jeg drevet inn i det! 517 00:41:07,800 --> 00:41:12,120 -Og sĂ„ kommer Oskar... -Hva hadde du Ă„ gĂ„ pĂ„, sa du? 518 00:41:12,200 --> 00:41:14,960 Fy faen i helvete, nĂ„... 519 00:41:15,040 --> 00:41:17,960 Skal 18 stykker stemme pĂ„ henne, sĂ„ er det bommert? 520 00:41:18,040 --> 00:41:21,920 Jeg orket ikke Ă„ dra denne historien flere ganger. 521 00:41:22,000 --> 00:41:26,880 Jeg skjĂžnner at jeg har dratt i gang dette og at mye av det gĂ„r pĂ„ meg. 522 00:41:26,960 --> 00:41:31,360 Kortversjonen er at han hengt seg opp i en og sett litt godt etter. 523 00:41:31,440 --> 00:41:33,600 Da finner du det du ser etter. 524 00:41:33,680 --> 00:41:36,360 Automatisk reaksjon fra Oskar. 525 00:41:36,440 --> 00:41:39,360 Jeg har hatt litt vibes pĂ„ henne selv. 526 00:41:39,440 --> 00:41:43,280 "Henne har jeg ogsĂ„ hatt litt feeling pĂ„." 527 00:41:44,560 --> 00:41:47,800 Det er et flertall her som hĂžrer pĂ„ det. 528 00:41:48,680 --> 00:41:52,400 Stakkars Karianne hvis dette ikke stemmer. Fy faen. 529 00:41:52,480 --> 00:41:56,400 Jeg stĂ„r pĂ„ terrassen. Det kommer en ganske stor gruppe. 530 00:41:56,480 --> 00:41:58,760 Det blir sĂ„nn gruppementalitet. 531 00:41:58,840 --> 00:42:03,160 Det er skikkelig ukomfortabelt nĂ„r du fĂ„r mange Ăžyne rettet mot deg. 532 00:42:03,240 --> 00:42:07,760 For jeg er jo ikke forrĂŠder. NĂ„ er spillet i gang. 533 00:42:07,840 --> 00:42:10,800 NĂ„ er jeg bevisst pĂ„ Ă„ beholde roen,- 534 00:42:10,880 --> 00:42:14,080 -men samtidig kampklar hvis jeg mĂ„ forsvare meg. 535 00:42:14,160 --> 00:42:17,880 Uten Ă„ peke i noens retning, har ditt navn blitt tatt opp. 536 00:42:17,960 --> 00:42:20,680 Mitt, ja? Men hvorfor det? 537 00:42:20,760 --> 00:42:24,480 Jeg vet ikke. Jeg har egentlig ikke hĂžrt sĂ„ mye grunner. 538 00:42:24,560 --> 00:42:27,200 Istedenfor Ă„ si det der inne, sier jeg det her. 539 00:42:27,280 --> 00:42:31,280 NĂ„ ble jeg skjelven. Jeg har lyst til Ă„ vĂŠre her, som alle andre. 540 00:42:31,360 --> 00:42:33,960 -Jeg fĂžler det bare er gjetting. -Ja. 541 00:42:34,040 --> 00:42:37,760 Hva skal jeg si? Jeg kan ikke legge meg ned og grine. 542 00:42:37,840 --> 00:42:41,080 Jeg vet ikke om jeg klarte Ă„ beholde roen. 543 00:42:41,160 --> 00:42:44,360 Det er dritt Ă„ fĂ„ det stempelet nĂ„! 544 00:42:44,440 --> 00:42:47,280 Stemmer dere pĂ„ meg, tar dere sĂ„ jĂŠvlig feil! 545 00:42:47,360 --> 00:42:53,320 Jeg kan med hĂ„nda pĂ„ hjertet si at jeg ikke er forrĂŠder! 546 00:42:53,400 --> 00:42:56,840 Men du mĂ„tte ogsĂ„ sagt det hvis du var det. 547 00:42:56,920 --> 00:43:01,320 Jeg hater urettferdighet. Er det en ting jeg gjĂžr for meg selv- 548 00:43:01,400 --> 00:43:05,800 -eller de som stĂ„r meg nĂŠr, er Ă„ forsvare til den dagen jeg dĂžr. 549 00:43:05,880 --> 00:43:09,640 Jeg blir sĂ„ jĂŠvlig forbanna! 550 00:43:09,720 --> 00:43:15,400 Da smeller det fra Koppang-dama her. Terrieren fra Østerdalen kommer ut. 551 00:43:15,480 --> 00:43:20,160 Hvis dere er sĂ„ dumme og stemmer pĂ„... Greit, stem pĂ„ meg,- 552 00:43:20,240 --> 00:43:24,120 -men da skal jeg skjĂŠre av og gi deg fingeren, for det er ikke meg! 553 00:43:24,200 --> 00:43:28,360 Dette er fĂžrste gang dere alle fĂ„r kjenne pĂ„ fĂžlelsen- 554 00:43:28,440 --> 00:43:30,640 -av Ă„ mĂ„tte ta et standpunkt. 555 00:43:32,560 --> 00:43:36,920 Det kommer fra hjertet mitt! Jeg er sĂ„ jĂŠvla irritert! 556 00:43:37,000 --> 00:43:40,400 Et navn mĂ„ pĂ„ blokka. 557 00:43:40,480 --> 00:43:44,360 Navnet pĂ„ den du Ăžnsker ut av spillet. 558 00:43:44,440 --> 00:43:46,880 Faen, altsĂ„... 559 00:43:47,800 --> 00:43:49,720 Kjenn, da! 560 00:43:49,800 --> 00:43:52,960 Jeg vet ikke... Du er en ny type psycho. 561 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 Se Martes reaksjon nĂ„r hun fĂ„r vite sannheten om forrĂŠderne,- 562 00:44:02,080 --> 00:44:04,400 -pĂ„ tv2.no/forrĂŠder. 47183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.