Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:07:07,016 --> 00:07:09,936
- Good luck tonight, Miss Mars.
- Thank you, Tommy.
3
00:07:11,771 --> 00:07:13,606
You are perfect.
4
00:07:14,274 --> 00:07:17,360
- How is it in there?
- Too early to tell.
5
00:07:17,610 --> 00:07:19,571
- We're about to be clotheslined.
- By whom?
6
00:07:19,737 --> 00:07:20,822
Sheila Weissman.
7
00:07:21,072 --> 00:07:23,032
Miss Mars, I'm Sheila Weissman.
8
00:07:23,283 --> 00:07:24,659
I remember you. How are you?
9
00:07:24,909 --> 00:07:28,121
We agreed that interviews
would be done inside the gallery.
10
00:07:28,371 --> 00:07:32,375
I want to ask her if she knows
how offensive her work is to women.
11
00:07:32,792 --> 00:07:35,461
- Cute.
- Let's go.
12
00:07:36,212 --> 00:07:38,756
Photography is becoming
a high-priced commodity.
13
00:07:38,965 --> 00:07:43,219
And there is suspicion
in some circles in the art world...
14
00:07:43,428 --> 00:07:46,097
...a feeling that we're running
out of salable paintings...
15
00:07:46,306 --> 00:07:48,683
...and photography
is being pumped up.
16
00:07:48,892 --> 00:07:51,186
That an artificial market
is being created...
17
00:07:51,436 --> 00:07:53,897
...and photography is just a hype.
18
00:07:54,147 --> 00:07:56,191
These are not easy
questions to answer...
19
00:07:56,441 --> 00:07:58,234
...but here in this gallery...
20
00:07:58,443 --> 00:08:02,113
...there is a fabulous exhibit
of violent and sexy photographs.
21
00:08:08,536 --> 00:08:10,079
Aren't you doing
a fashion hustle?
22
00:08:10,288 --> 00:08:11,915
Recycled photographs, really.
23
00:08:12,165 --> 00:08:14,751
Does anyone have
anything positive to ask?
24
00:08:15,001 --> 00:08:17,462
Do you consider yourself
a serious artist?
25
00:08:17,670 --> 00:08:21,216
- I'm very serious about my work.
- Serious by what standards?
26
00:08:21,424 --> 00:08:25,136
- By my own standards.
- Isn't that an elitist position?
27
00:08:25,428 --> 00:08:28,097
Honestly, I think
I'd better take the Fifth.
28
00:08:28,348 --> 00:08:31,601
You can do better than that,
Ms. Mars. Really.
29
00:08:32,185 --> 00:08:34,729
Fellas, come on.
Give us a break here, huh?
30
00:08:35,939 --> 00:08:38,942
She'll see you later, I promise.
I loved your questions.
31
00:08:39,192 --> 00:08:42,153
We have to mix
with the real people now.
32
00:08:55,333 --> 00:08:58,086
- Is there a back door?
- You are a sensation.
33
00:08:58,294 --> 00:09:00,004
You're the right
number of minutes late.
34
00:09:00,213 --> 00:09:01,840
Traffic was terrible.
35
00:09:02,048 --> 00:09:04,551
We are going to sell
pictures like crazy.
36
00:09:04,801 --> 00:09:06,511
Now, who shall we work on first?
37
00:09:07,011 --> 00:09:09,597
The art world is
being asked to consider...
38
00:09:09,848 --> 00:09:12,517
...these provocative pictures
as salable art.
39
00:09:12,767 --> 00:09:15,603
We'll be examining
these questions tonight...
40
00:09:15,854 --> 00:09:18,147
...and meeting people on all sides...
41
00:09:18,356 --> 00:09:21,150
...of what is rapidly
becoming a major controversy.
42
00:09:21,401 --> 00:09:23,987
I don't know when I've seen
more hostile reporters.
43
00:09:24,237 --> 00:09:27,490
If they don't stop drinking,
I'm gonna throw their asses out.
44
00:09:27,866 --> 00:09:30,785
- Have you seen Doris Spenser yet?
- No.
45
00:09:31,077 --> 00:09:33,371
What I think Laura is saying
with her work...
46
00:09:33,621 --> 00:09:38,751
...is "Okay, America.
Okay, world. You are violent.
47
00:09:38,960 --> 00:09:41,254
You are pushing all this murder on us.
48
00:09:41,462 --> 00:09:44,215
So here it comes right back at you.
49
00:09:44,465 --> 00:09:47,010
And we'll use murder
to sell deodorant...
50
00:09:47,260 --> 00:09:51,556
...so that you'll just get bored
with murder". Right?
51
00:09:59,272 --> 00:10:03,151
Oh, my God, I don't believe this.
Just a minute. Let me think.
52
00:10:03,401 --> 00:10:04,652
Do you have to do it now?
53
00:10:04,903 --> 00:10:09,449
- We want to question certain people.
- I understand.
54
00:10:09,699 --> 00:10:13,369
This will spread like wildfire.
It'll wreck the opening.
55
00:10:13,620 --> 00:10:16,915
- Can't you give us an hour?
- A half-hour.
56
00:10:17,790 --> 00:10:20,543
Really, that's so gross.
57
00:10:29,928 --> 00:10:31,554
I hear you did some work in Negev.
58
00:10:31,804 --> 00:10:35,058
I didn't have a chance
to take enough pictures...
59
00:10:35,266 --> 00:10:38,436
...so I'm going back in two weeks
to shoot the border war.
60
00:10:38,686 --> 00:10:41,773
- And if she goes, I'm going with her.
- She will too.
61
00:10:41,981 --> 00:10:44,025
Like hell you will.
62
00:10:46,819 --> 00:10:51,533
- Whatever happened to beautiful?
- Well, it certainly isn't here.
63
00:10:53,785 --> 00:10:57,205
That is tragic. Absolutely tragic.
64
00:10:57,455 --> 00:10:58,998
You really think so?
65
00:10:59,499 --> 00:11:03,127
Yes, I think it's really tragic
that this is the kind of junk...
66
00:11:03,378 --> 00:11:05,713
...that's passing for art these days.
67
00:11:07,173 --> 00:11:09,717
That's a completely
different conversation.
68
00:11:09,926 --> 00:11:12,720
- Don't you think it's a hype?
- I don't understand...
69
00:11:13,096 --> 00:11:15,348
Hype, hustle, rip-off.
70
00:11:16,099 --> 00:11:17,600
Are you a critic?
71
00:11:21,646 --> 00:11:23,439
Do you know the artist?
72
00:11:23,857 --> 00:11:25,316
What's her name?
73
00:11:26,192 --> 00:11:27,819
Laura Mars.
74
00:11:28,653 --> 00:11:31,197
I know her fairly well.
75
00:11:32,365 --> 00:11:35,743
Well, if you see her,
will you point her out to me?
76
00:11:36,953 --> 00:11:38,621
I'd be interested to find out...
77
00:11:38,830 --> 00:11:42,000
...what kind of frustrated
voyeur type this chick is.
78
00:11:44,127 --> 00:11:48,006
She's nothing like that at all.
She's very old-fashioned.
79
00:11:48,214 --> 00:11:50,341
Sort of like Grandma Moses.
80
00:11:52,802 --> 00:11:53,928
Laura.
81
00:11:54,596 --> 00:11:57,265
Excuse me. Could I
steal you away for a moment?
82
00:11:57,515 --> 00:11:58,892
Are you her?
83
00:12:02,520 --> 00:12:05,356
Her stuff is really disgraceful,
don't you think?
84
00:12:06,274 --> 00:12:08,735
Doris Spenser's
been horribly murdered.
85
00:12:08,985 --> 00:12:12,864
There's a detective here,
and he's asking people questions.
86
00:12:13,281 --> 00:12:14,949
Oh, shit!
87
00:12:15,241 --> 00:12:16,910
Everything happens to me.
88
00:12:19,579 --> 00:12:20,914
Murdered.
89
00:12:24,125 --> 00:12:26,419
Something about her eyes.
90
00:12:28,254 --> 00:12:30,840
What did you say about her eyes?
91
00:12:31,049 --> 00:12:32,884
Something sharp.
92
00:12:37,931 --> 00:12:39,766
Let's get you a drink.
93
00:12:40,391 --> 00:12:41,559
Laura?
94
00:12:42,435 --> 00:12:44,103
Come on, darling.
95
00:12:45,855 --> 00:12:47,524
It's all right, Billy.
96
00:13:02,038 --> 00:13:04,290
Tonight at the
E laine Cassell Gallery in Soho...
97
00:13:04,541 --> 00:13:06,668
...fans awaited
the famous and wealthy...
98
00:13:06,918 --> 00:13:09,379
...for the opening
of Laura Mars' Photo Exhibit.
99
00:13:09,629 --> 00:13:11,464
But the glamour was disrupted...
100
00:13:11,714 --> 00:13:14,384
...by news of the brutal murder
of Doris Spenser...
101
00:13:14,634 --> 00:13:18,137
...editor of the soon-to-be-published
book The Eyes of Mars.
102
00:13:18,346 --> 00:13:20,265
Miss Mars left
the gathering immediately.
103
00:13:20,515 --> 00:13:22,725
But as word
of the murder circulated...
104
00:13:22,934 --> 00:13:26,521
...it had the effect of increasing
sales of the photographs.
105
00:13:26,771 --> 00:13:28,773
More after this message.
106
00:13:36,155 --> 00:13:37,490
Elaine.
107
00:13:39,284 --> 00:13:41,661
I'm all right. Are you?
108
00:13:41,953 --> 00:13:46,416
We're all over the goddamn news.
The gallery, the murder, you, me.
109
00:13:47,584 --> 00:13:49,502
I don't think I'll be able to shoot.
110
00:13:49,711 --> 00:13:53,173
Of course you're going to shoot.
Life has to go on.
111
00:13:54,465 --> 00:13:55,800
Elaine...
112
00:13:59,429 --> 00:14:01,306
...do you believe in...
113
00:14:02,557 --> 00:14:03,683
...psychic...
114
00:14:04,601 --> 00:14:06,769
...psychic experience?
115
00:14:06,978 --> 00:14:08,605
I believe in a good night's sleep.
116
00:14:08,855 --> 00:14:12,192
I'm gonna take something
that'll knock me out for hours.
117
00:14:12,442 --> 00:14:13,985
I suggest you do the same.
118
00:14:14,402 --> 00:14:15,904
All right.
119
00:14:19,490 --> 00:14:21,659
The opening was beautiful.
120
00:14:23,077 --> 00:14:24,913
That's very sweet of you.
121
00:14:25,121 --> 00:14:26,748
Sleep tight.
122
00:14:29,959 --> 00:14:31,961
She's still beautiful, isn't she?
123
00:14:33,713 --> 00:14:35,715
That's the problem.
124
00:14:37,383 --> 00:14:39,928
- Come on.
- Let go of me!
125
00:14:40,178 --> 00:14:42,388
Let go of me, you pig!
126
00:14:52,357 --> 00:14:54,484
Don't push me!
127
00:15:05,620 --> 00:15:06,996
Morning, Wendy.
128
00:15:13,127 --> 00:15:14,504
You like?
129
00:15:16,631 --> 00:15:18,466
Good. Michele.
130
00:15:22,387 --> 00:15:25,181
For Lulu.
I think she'd like it, right?
131
00:15:33,481 --> 00:15:34,941
Good morning.
132
00:15:39,904 --> 00:15:43,199
Robert, the fan
will be on the left...
133
00:15:43,449 --> 00:15:45,410
...so let's get the hair on the right.
134
00:15:45,660 --> 00:15:49,747
Fine, there's plenty of volume here.
It's very nice hair.
135
00:15:54,002 --> 00:15:56,921
- Mighty tired eyes.
- I'll be all right.
136
00:15:57,130 --> 00:15:59,090
Everything under control?
Who wants coffee?
137
00:15:59,299 --> 00:16:02,260
- Tea, tea!
- Forget it. Fifteen minutes.
138
00:16:05,013 --> 00:16:08,308
Joey, the same colour on the nails.
139
00:16:11,603 --> 00:16:12,687
Joey.
140
00:16:17,775 --> 00:16:20,820
I'd like her mouth more fuchsia,
her eyes more intense.
141
00:16:21,070 --> 00:16:22,322
I'd like them to pop.
142
00:16:22,572 --> 00:16:25,825
I want to see the mouth
and the eyes from a mile away.
143
00:16:32,373 --> 00:16:35,793
- Bert, how's this look?
- It's good. They're all good.
144
00:16:36,002 --> 00:16:38,755
- Which one are we gonna use?
- So choose.
145
00:16:38,963 --> 00:16:41,341
Now this one.
This one is really beautiful.
146
00:16:41,549 --> 00:16:44,219
- It's beautiful. We'll just...
- Crop it there.
147
00:16:44,469 --> 00:16:46,804
That's right. I'm very pleased.
148
00:16:47,055 --> 00:16:50,558
These are really wonderful.
What are we gonna start with?
149
00:16:50,767 --> 00:16:52,769
Coats and lingerie.
150
00:16:53,019 --> 00:16:55,855
Okay, but on this one
I gotta see lace, right?
151
00:16:56,064 --> 00:16:57,148
Don't worry.
152
00:16:57,357 --> 00:17:01,528
You can do anything you want to do,
just show me the lace.
153
00:17:01,778 --> 00:17:04,864
- Here, check the layout.
- I don't need to, Bert.
154
00:17:05,114 --> 00:17:07,575
Every photographer's
got to look at layouts.
155
00:17:07,825 --> 00:17:09,786
She doesn't have to look at layouts.
156
00:17:09,994 --> 00:17:11,079
Nickey.
157
00:17:11,579 --> 00:17:15,041
- Move the main light lower.
- This is your idea, Laura.
158
00:17:15,291 --> 00:17:17,961
Don't forget why
we're shooting it this way.
159
00:17:18,127 --> 00:17:19,212
You want lace?
160
00:17:19,379 --> 00:17:22,590
Today is lace day here.
We'll have lace on Columbus.
161
00:17:22,841 --> 00:17:27,136
We'll have lace on the cherub.
Bert, enjoy yourself. Relax.
162
00:17:27,345 --> 00:17:29,430
You hired this woman,
let her do her work.
163
00:17:29,681 --> 00:17:31,724
She's beautiful. Watch.
164
00:18:26,446 --> 00:18:30,241
God, Lulu!
You don't have to pull that hard.
165
00:18:30,575 --> 00:18:34,704
Girls, I love it!
Michele, Lulu, look more this way.
166
00:18:34,913 --> 00:18:37,415
Broader action.
Michele, see the lens.
167
00:18:39,292 --> 00:18:40,460
Ready?
168
00:19:25,171 --> 00:19:26,840
Check that.
169
00:19:37,684 --> 00:19:40,770
- Hey, we gonna work or what?
- What's going on?
170
00:19:40,979 --> 00:19:42,355
She was out late last night.
171
00:19:43,773 --> 00:19:45,191
You all right?
172
00:19:45,441 --> 00:19:48,945
Yeah. I'm just a little dizzy.
I'll be fine.
173
00:19:49,529 --> 00:19:51,072
All right, kill the fire.
174
00:19:51,281 --> 00:19:53,950
Turn off the fans.
Girls, don't mess yourselves up.
175
00:19:54,367 --> 00:19:57,328
Hold it together.
And just stand by, please.
176
00:19:58,830 --> 00:20:02,292
- What's the problem?
- I'm just trying to help!
177
00:20:02,709 --> 00:20:04,377
Did you have breakfast?
178
00:20:04,669 --> 00:20:06,045
I'm fine.
179
00:20:07,172 --> 00:20:08,756
Here we go. Start the fire.
180
00:20:08,965 --> 00:20:11,551
Everybody get in your places now.
Here we go.
181
00:20:41,372 --> 00:20:44,000
I have an appointment.
I'll get out here.
182
00:20:44,292 --> 00:20:46,711
I got nothing to do, right?
I just sit here.
183
00:20:51,299 --> 00:20:56,095
- Hey, come on! I ain't got all day.
- Yeah, stuff it.
184
00:22:36,362 --> 00:22:37,697
Let me through.
185
00:22:37,906 --> 00:22:40,909
- Please, let me through.
- Hey, lady, you can't go...
186
00:22:42,035 --> 00:22:44,954
Come on, let's go.
You gotta keep this area clear.
187
00:22:48,583 --> 00:22:51,419
No! I saw it! I saw it!
188
00:22:52,754 --> 00:22:55,381
Sal, I think we got a witness here.
189
00:23:00,637 --> 00:23:04,140
I'm Detective Sergeant Volpe.
You saw this happen?
190
00:23:04,432 --> 00:23:05,683
Yes.
191
00:23:06,100 --> 00:23:08,728
Did you see the perpetrator?
What'd he look like?
192
00:23:09,854 --> 00:23:12,106
His size, his colour?
Can you describe him?
193
00:23:12,315 --> 00:23:14,359
No, no. I didn't see who.
194
00:23:14,567 --> 00:23:16,236
What the hell did you see?
195
00:23:16,486 --> 00:23:18,863
I saw it happen. But I...
196
00:23:19,113 --> 00:23:20,824
Where were you standing?
197
00:23:21,741 --> 00:23:25,203
- Where were you when it happened?
- I was a few blocks away.
198
00:23:25,495 --> 00:23:27,080
You were a few blocks away?
199
00:23:27,288 --> 00:23:29,624
What did you see it with,
a telescope?
200
00:23:33,628 --> 00:23:34,796
Go get her.
201
00:23:36,464 --> 00:23:37,924
Hey, lady!
202
00:23:38,341 --> 00:23:39,425
Hey, lady.
203
00:23:39,634 --> 00:23:41,886
Hey, hold it a minute!
204
00:23:59,654 --> 00:24:01,698
Okay, who's next?
205
00:24:04,993 --> 00:24:07,787
- I feel like a hooker.
- Really.
206
00:24:20,133 --> 00:24:21,718
I'm bored.
207
00:24:25,305 --> 00:24:26,764
Tommy Ludlow?
208
00:24:26,973 --> 00:24:28,141
That's me.
209
00:24:31,144 --> 00:24:35,899
How long do we have to sit around
this pigsty before we talk to someone?
210
00:24:36,191 --> 00:24:37,775
Excuse me.
211
00:24:38,026 --> 00:24:40,486
I represent Laura Mars.
She called me an hour ago.
212
00:24:40,737 --> 00:24:42,363
- Who are you?
- Donald Phelps. I'd...
213
00:24:42,572 --> 00:24:45,492
Okay, Donald Phelps, sit down
and behave yourself.
214
00:24:46,201 --> 00:24:47,660
Pigsty.
215
00:24:50,788 --> 00:24:53,208
You're a pretty
important guy around here.
216
00:25:21,194 --> 00:25:24,531
Is this an accurate statement
of your experience?
217
00:25:25,907 --> 00:25:27,408
Why were you at my opening?
218
00:25:28,243 --> 00:25:29,911
Just getting to know you.
219
00:25:31,371 --> 00:25:32,831
Why am I here?
220
00:25:34,123 --> 00:25:36,167
I've given you a statement.
221
00:25:37,710 --> 00:25:39,712
You certainly have.
222
00:25:40,296 --> 00:25:43,675
Look, what's on those pages
is what I saw.
223
00:25:44,509 --> 00:25:48,096
You can see that we might be having
difficulty absorbing it...
224
00:25:48,304 --> 00:25:51,182
...even though
it is what you saw.
225
00:25:55,770 --> 00:25:59,524
I'm going to call my lawyer.
I think it's the time to do that.
226
00:25:59,816 --> 00:26:02,569
Or do you have
to read my rights first?
227
00:26:03,111 --> 00:26:06,197
Hell, no.
I didn't even frisk you yet.
228
00:26:09,409 --> 00:26:10,785
What about this?
229
00:26:13,496 --> 00:26:14,747
That's legal.
230
00:26:14,998 --> 00:26:16,875
Yeah, I know it's legal.
231
00:26:17,125 --> 00:26:18,918
Why do you carry it?
232
00:26:20,545 --> 00:26:22,463
Cut rope and shit.
233
00:26:23,715 --> 00:26:27,844
Yeah, I know.
You probably just carry it...
234
00:26:28,136 --> 00:26:31,639
...to protect Miss Mars'
fancy, expensive camera equipment.
235
00:26:32,265 --> 00:26:34,976
And maybe protect her
from some creeps, right?
236
00:26:35,351 --> 00:26:36,394
You're the man.
237
00:26:37,353 --> 00:26:40,398
This whole city's full of creeps.
Right?
238
00:26:41,524 --> 00:26:45,820
Guess which creep's arrest record
I have here.
239
00:26:47,572 --> 00:26:50,200
What I'm trying to do is give...
240
00:26:50,658 --> 00:26:53,244
...an account of the times
in which I'm living.
241
00:26:53,495 --> 00:26:55,788
I've seen all kinds of murder.
242
00:26:55,997 --> 00:26:59,584
Physical, yes. But moral,
spiritual, emotional murder!
243
00:27:00,043 --> 00:27:03,296
I can't stop it, but I can show it.
244
00:27:03,505 --> 00:27:06,049
I can make people look at it.
245
00:27:09,135 --> 00:27:11,095
That's a very moral point of view.
246
00:27:12,347 --> 00:27:13,681
Thank you.
247
00:27:14,974 --> 00:27:17,101
I've got something
I want to show you.
248
00:27:31,658 --> 00:27:33,159
Where did you get that?
249
00:27:33,785 --> 00:27:36,371
This is you on the front
here, isn't it?
250
00:27:40,208 --> 00:27:41,751
Have you ever seen...
251
00:27:42,001 --> 00:27:45,547
...this particular copy
of this book before?
252
00:27:52,512 --> 00:27:53,888
Yes. I saw it happen.
253
00:27:54,305 --> 00:27:55,723
With your own eyes?
254
00:27:58,226 --> 00:27:59,853
In a nightmare.
255
00:28:00,061 --> 00:28:02,772
Were you friends with Doris Spenser?
256
00:28:03,022 --> 00:28:04,440
I knew her.
257
00:28:04,732 --> 00:28:06,526
Business acquaintances.
258
00:28:07,026 --> 00:28:09,654
And Miss Elaine Cassell?
259
00:28:10,780 --> 00:28:12,574
I knew her...
260
00:28:12,699 --> 00:28:13,825
...well.
261
00:28:15,577 --> 00:28:18,246
I am sick and tired
of waiting back there!
262
00:28:18,496 --> 00:28:21,332
Now I want to know
where my girlfriend is!
263
00:28:21,708 --> 00:28:24,878
- My father is a very...
- My father can whip your father's ass!
264
00:28:25,086 --> 00:28:26,546
Get him out of here.
265
00:28:30,466 --> 00:28:33,595
If you want real suspects,
take a look at that number...
266
00:28:33,803 --> 00:28:35,138
...you just dragged out.
267
00:28:35,388 --> 00:28:38,433
That's right.
You can tell me anything you want.
268
00:28:38,683 --> 00:28:41,644
Why don't you give me
a bit of that Rona Barrett?
269
00:28:43,605 --> 00:28:46,816
Frankly, I don't do Rona Barrett.
270
00:28:47,066 --> 00:28:49,319
How'd you like to see
my Barbara Walters?
271
00:28:49,569 --> 00:28:52,113
Hey, I do a terrific Lloyd Bridges.
272
00:28:57,911 --> 00:29:02,624
These are classified police
photographs of unsolved murders.
273
00:29:03,041 --> 00:29:06,794
They've never been
published anywhere at all.
274
00:29:08,671 --> 00:29:13,259
Now, what I would like you to do
is compare your photograph to ours...
275
00:29:13,885 --> 00:29:15,553
...in this case...
276
00:29:20,850 --> 00:29:22,644
...and in this case.
277
00:29:38,451 --> 00:29:42,080
- My question is simple...
- Why are my photos so much like yours?
278
00:29:42,330 --> 00:29:43,915
That's right.
279
00:29:44,207 --> 00:29:45,542
When were these taken?
280
00:29:45,834 --> 00:29:48,294
About two years ago.
This one, about 14 months.
281
00:29:50,755 --> 00:29:53,341
- It's disturbing.
- Extremely.
282
00:29:53,550 --> 00:29:57,095
- No, the timing is disturbing.
- In what way?
283
00:29:57,345 --> 00:30:00,390
You go through definite periods
in your work.
284
00:30:01,057 --> 00:30:03,726
About two years ago,
I began to see...
285
00:30:03,935 --> 00:30:06,688
...images of murder, violence.
286
00:30:06,938 --> 00:30:10,233
And it started to become
a part of my work.
287
00:30:10,483 --> 00:30:13,111
By "see," do you mean...
288
00:30:14,195 --> 00:30:17,073
..."see" as you see
in your statement?
289
00:30:18,116 --> 00:30:21,494
No, I would just be in
the middle of doing something...
290
00:30:21,703 --> 00:30:24,831
...and suddenly,
images would come to me...
291
00:30:25,039 --> 00:30:26,875
...well, like those.
292
00:30:31,337 --> 00:30:34,299
You think I was in
those actual situations...
293
00:30:34,549 --> 00:30:39,053
...committed the murders and
then re-created them in photographs?
294
00:30:39,429 --> 00:30:41,472
I don't buy it.
295
00:31:06,998 --> 00:31:08,791
Keep it moving, please.
296
00:31:10,627 --> 00:31:13,254
- Get rid of him.
- I already told you once.
297
00:31:13,463 --> 00:31:14,631
Let's go.
298
00:31:29,938 --> 00:31:32,398
- How you doing, lieutenant?
- How you doing, Murph?
299
00:31:45,370 --> 00:31:50,291
Just send it up. Elaine Cassell
apartment. That's right. Third floor.
300
00:31:57,757 --> 00:32:01,344
I'd like to know if you recognize
any of these clothes.
301
00:32:22,157 --> 00:32:23,241
I think...
302
00:32:26,661 --> 00:32:28,329
...they're my husband's.
303
00:32:29,747 --> 00:32:30,999
Husband?
304
00:32:31,875 --> 00:32:34,544
Ex-husband.
We've been divorced over a year.
305
00:32:34,794 --> 00:32:37,839
The last I heard, he was
living in San Francisco.
306
00:32:38,047 --> 00:32:39,507
Well, he's back.
307
00:32:40,758 --> 00:32:42,010
Obviously.
308
00:32:43,052 --> 00:32:45,555
Was this going on
when you were married?
309
00:32:48,850 --> 00:32:51,978
- What's his name?
- Michael.
310
00:32:52,187 --> 00:32:53,688
Michael Reisler.
311
00:33:03,448 --> 00:33:04,908
Is this him?
312
00:33:06,201 --> 00:33:08,703
Is this a picture of your ex-husband?
313
00:33:11,456 --> 00:33:13,500
Those are very nice clothes.
314
00:33:13,875 --> 00:33:16,711
What does he do?
Did you buy those clothes?
315
00:33:17,128 --> 00:33:18,922
Michael couldn't kill anyone.
316
00:33:19,172 --> 00:33:21,591
Do you have any idea where he is?
317
00:33:23,510 --> 00:33:24,594
No idea.
318
00:33:25,261 --> 00:33:27,472
Are you still in love with him?
319
00:33:28,389 --> 00:33:30,099
- May I go home now?
- Of course.
320
00:33:30,350 --> 00:33:31,434
Thank you.
321
00:33:39,609 --> 00:33:40,944
Good evening.
322
00:33:43,780 --> 00:33:44,864
Good night.
323
00:33:46,825 --> 00:33:47,867
Good night.
324
00:34:02,340 --> 00:34:06,886
In case you need me, this is my number.
Call me anytime, day or night.
325
00:34:07,178 --> 00:34:08,555
John Neville.
326
00:34:10,807 --> 00:34:11,891
Thank you.
327
00:34:15,228 --> 00:34:16,688
Lt. Neville...
328
00:34:18,189 --> 00:34:20,650
Should I hire a bodyguard?
329
00:34:20,942 --> 00:34:22,610
You already have one.
330
00:35:00,565 --> 00:35:02,442
Quiet! Quiet now!
331
00:35:03,526 --> 00:35:04,569
Michael!
332
00:35:06,362 --> 00:35:09,199
What are you doing here?
333
00:35:19,959 --> 00:35:21,503
How did you get in?
334
00:35:22,253 --> 00:35:24,297
I still have a set of keys.
335
00:35:32,639 --> 00:35:36,226
Don't look at me like that.
I did not kill Elaine.
336
00:35:36,518 --> 00:35:39,938
Why would I? She was the best
meal ticket I ever had.
337
00:35:40,188 --> 00:35:42,690
Second best. I was the best.
338
00:35:48,905 --> 00:35:52,200
I was in San Francisco,
working on my novel...
339
00:35:52,826 --> 00:35:54,702
...and I ran into her.
340
00:35:55,078 --> 00:35:58,456
She convinced me to come back,
said she'd be good for me...
341
00:35:58,665 --> 00:36:01,042
...make it easier for me to write.
342
00:36:04,170 --> 00:36:05,672
I've missed you.
343
00:36:09,175 --> 00:36:10,468
Oh, come on.
344
00:36:10,718 --> 00:36:14,138
You know I only came back
to be near you.
345
00:36:14,389 --> 00:36:18,518
I would have called you sooner
or later. I still love you, Laura!
346
00:36:24,607 --> 00:36:26,192
Michael, stop it!
347
00:36:28,278 --> 00:36:29,904
Oh, poor Elaine.
348
00:36:31,281 --> 00:36:33,533
What good, good friends.
349
00:36:33,950 --> 00:36:37,036
I was your husband.
I was never your friend.
350
00:36:37,453 --> 00:36:39,080
But Elaine was.
351
00:36:39,998 --> 00:36:41,416
Why Elaine?
352
00:36:41,708 --> 00:36:44,169
Do you have to destroy
everything you touch?
353
00:36:44,419 --> 00:36:47,255
This whole thing
is pointing towards me...
354
00:36:47,505 --> 00:36:49,841
...and I did not do it!
355
00:36:50,049 --> 00:36:53,845
Everything I have is in Elaine's
apartment. I have no money, no clothes.
356
00:36:54,095 --> 00:36:57,640
The police are after me,
and now you provoke me!
357
00:36:58,183 --> 00:37:00,852
You deliberately provoke me!
358
00:37:01,060 --> 00:37:03,229
You may have these other
people fooled...
359
00:37:03,479 --> 00:37:08,526
...but I know what a killer you can
be at 3:00 in the morning.
360
00:37:09,652 --> 00:37:12,113
- A killer at 3:00...
- Where were you? Where?
361
00:37:12,363 --> 00:37:15,700
When I needed some comfort,
where were you?
362
00:37:15,909 --> 00:37:17,619
In your darkroom.
363
00:37:17,869 --> 00:37:19,579
Where else could I find peace?
364
00:37:19,829 --> 00:37:23,333
- You were drunk!
- You made it impossible for me to write!
365
00:37:23,541 --> 00:37:24,792
That's not true!
366
00:37:25,251 --> 00:37:28,171
You've been drunk
for the last six years!
367
00:37:28,296 --> 00:37:29,339
But you!
368
00:37:29,464 --> 00:37:33,426
Instant star of the world of chic!
369
00:37:36,429 --> 00:37:38,932
Will $50 be enough?
370
00:38:08,461 --> 00:38:13,466
I don't give a damn if everybody else
in Manhattan talks to the reporters.
371
00:38:13,675 --> 00:38:15,510
I don't want you talking.
372
00:38:15,718 --> 00:38:19,681
That guy's bullshit just won't quit.
I'd like to see him hit the streets.
373
00:38:19,931 --> 00:38:22,809
- I don't think he could hack it.
- I know.
374
00:38:23,059 --> 00:38:25,520
Hey, John, how come in that meeting...
375
00:38:25,770 --> 00:38:29,274
...you didn't mention anything
about that Mars chick...
376
00:38:29,524 --> 00:38:31,818
...seeing those things
and having dreams?
377
00:38:32,026 --> 00:38:35,029
- You don't believe her, Sal?
- No.
378
00:38:49,252 --> 00:38:52,338
You're playing with the big boys now!
Big boys!
379
00:38:52,505 --> 00:38:53,673
Jesus!
380
00:38:55,508 --> 00:38:56,759
- Hi, darling.
- Morning.
381
00:38:57,010 --> 00:38:59,554
Sleep well?
What'd you find out?
382
00:39:00,180 --> 00:39:02,599
There's a very interesting case
of a woman...
383
00:39:02,849 --> 00:39:05,101
...in France who had
something similar.
384
00:39:05,310 --> 00:39:06,436
What happened?
385
00:39:06,603 --> 00:39:08,271
She died in an insane asylum.
386
00:39:08,521 --> 00:39:11,357
- Good morning, Miss Mars.
- Good morning, Tommy.
387
00:39:12,859 --> 00:39:15,987
Maybe you shouldn't talk
to anybody about this.
388
00:39:16,196 --> 00:39:17,572
It might just go away.
389
00:39:27,207 --> 00:39:28,708
Big boys!
390
00:39:34,589 --> 00:39:36,841
Look at that.
Is that fabulous?
391
00:39:37,592 --> 00:39:41,387
That's the fourth I've seen today.
They're all over the city.
392
00:39:42,180 --> 00:39:45,767
They'll be so famous we won't
be able to afford them anymore.
393
00:39:45,975 --> 00:39:47,352
You'll find a way.
394
00:39:50,355 --> 00:39:53,942
Miss Mars, I don't know if the cops
told you any of this...
395
00:39:54,192 --> 00:39:56,861
Let's talk about this some other time.
396
00:39:57,111 --> 00:40:00,657
Mr. Phelps here has things
he'd like to tell you about me...
397
00:40:00,865 --> 00:40:03,326
...but I'd rather tell you them myself.
398
00:40:03,535 --> 00:40:05,578
- What things?
- This isn't the time.
399
00:40:05,870 --> 00:40:09,666
I'm trying very hard to keep
my cards on the table...
400
00:40:11,084 --> 00:40:13,419
...and myself on the street.
- Bad timing.
401
00:40:13,670 --> 00:40:15,463
I did a bit.
402
00:40:16,923 --> 00:40:19,717
I mean I've been in prison.
403
00:40:23,388 --> 00:40:24,597
What did you do?
404
00:40:25,473 --> 00:40:29,894
I was in for armed robbery
and assault with a deadly weapon.
405
00:40:30,395 --> 00:40:33,940
- And I have some prior arrests.
- Jesus! Spare us the soap opera.
406
00:40:34,315 --> 00:40:36,943
You knew that when you
hired me for Miss Mars.
407
00:40:37,193 --> 00:40:40,488
But what kind of deadly...
You did? You knew that?
408
00:40:40,697 --> 00:40:45,076
Why is that so amazing? You can't
just talk about rehabilitation.
409
00:40:45,285 --> 00:40:47,412
I believe in giving people a chance.
410
00:40:47,662 --> 00:40:50,832
You believe in spit.
And I'm not putting up with...
411
00:40:51,040 --> 00:40:53,042
- I'm not putting up with this...
- Wait!
412
00:40:53,376 --> 00:40:57,338
Five minutes ago, you sat in
this car and tried to railroad me!
413
00:40:57,797 --> 00:41:00,216
- Are you going to let him...
- Wait a minute!
414
00:41:00,425 --> 00:41:02,510
I don't want to hear anymore.
415
00:41:06,014 --> 00:41:08,433
- I'm sorry.
- I'm sorry.
416
00:41:08,641 --> 00:41:11,561
That's it.
Both of you leave me alone!
417
00:41:12,103 --> 00:41:13,229
"Both of you"?
418
00:41:14,564 --> 00:41:15,690
"Both of you".
419
00:41:15,940 --> 00:41:17,484
Me and your driver.
420
00:41:40,757 --> 00:41:44,636
I'll do some straightening up
down here. Be up in a minute.
421
00:41:49,015 --> 00:41:51,726
Don't forget the flowers.
They're at the regular place.
422
00:41:51,935 --> 00:41:53,728
- The Greek's?
- Yes.
423
00:42:41,818 --> 00:42:45,738
- I'm sorry if I caused you problems...
- No, Tommy, I'm sorry.
424
00:42:47,615 --> 00:42:50,910
It's a difficult time
for all of us...
425
00:42:51,119 --> 00:42:53,246
...so could we just keep
working together?
426
00:42:53,454 --> 00:42:57,542
- You can count on me for that.
- I can always count on you.
427
00:42:58,334 --> 00:42:59,794
You don't need that.
428
00:43:01,462 --> 00:43:02,672
Thanks, Tommy.
429
00:44:37,809 --> 00:44:39,018
Donald!
430
00:45:11,759 --> 00:45:12,844
Laura!
431
00:45:13,595 --> 00:45:14,679
What is it?
432
00:45:14,888 --> 00:45:16,973
- He's up there.
- What?
433
00:45:17,223 --> 00:45:19,642
- He's up there.
- Who?
434
00:45:19,851 --> 00:45:21,603
I saw him looking at me.
435
00:45:57,472 --> 00:46:00,975
Darling, I know what you're
going through. I feel for you.
436
00:46:01,226 --> 00:46:03,436
But there's a lot of money involved.
437
00:46:03,645 --> 00:46:06,064
I don't care about the money.
438
00:46:07,273 --> 00:46:10,735
And there is the ad agency.
They've got print dates to meet.
439
00:46:10,944 --> 00:46:14,572
Bert is depending on you.
Forget about the clients!
440
00:46:15,490 --> 00:46:19,077
Okay, you're right.
What are we, monsters?
441
00:46:19,452 --> 00:46:24,249
Let's wrap this thing, go home and
wait for the killer to strike again.
442
00:46:24,999 --> 00:46:26,376
Really, you're right.
443
00:46:26,584 --> 00:46:28,127
I'm sorry.
444
00:46:28,336 --> 00:46:30,129
I thought if you kept busy...
445
00:46:30,338 --> 00:46:33,591
You really know how to
manipulate me, don't you?
446
00:46:34,384 --> 00:46:35,969
Manipulate.
447
00:46:36,636 --> 00:46:39,430
"Manipulate" is just
a little bit paranoid.
448
00:46:39,681 --> 00:46:42,433
And to be frank, I'm beginning
to get the message...
449
00:46:42,642 --> 00:46:45,353
...that you don't really
trust me anymore.
450
00:46:49,190 --> 00:46:51,943
Look, get them ready.
Let's shoot.
451
00:47:37,363 --> 00:47:39,574
Put them in the sink
and wet them down.
452
00:47:40,492 --> 00:47:41,993
Don't disappear.
453
00:47:43,578 --> 00:47:45,413
- Rita?
- Good morning.
454
00:47:46,956 --> 00:47:50,835
The eyes are perfect.
Keep them soft. Don't change.
455
00:47:51,711 --> 00:47:53,838
- Morning.
- Good morning.
456
00:47:55,882 --> 00:47:57,008
Anna.
457
00:47:59,886 --> 00:48:02,764
Cover her shoulder.
Cover it completely.
458
00:48:03,806 --> 00:48:04,933
John...
459
00:48:05,183 --> 00:48:07,727
...will I get enough height
on Anna's tail?
460
00:48:07,936 --> 00:48:11,689
Sure, definitely. Once I brush it,
it'll be completely full.
461
00:48:12,982 --> 00:48:15,026
Michele's eye. Cover it.
462
00:48:15,235 --> 00:48:17,570
Okay, I saw that. I'll do it.
463
00:48:38,424 --> 00:48:40,510
Perfect. Much better.
464
00:48:42,762 --> 00:48:44,222
I don't like the pink.
465
00:48:44,472 --> 00:48:46,266
Lulu, it likes you.
466
00:48:46,891 --> 00:48:48,226
- It's perfect.
- Really?
467
00:48:48,476 --> 00:48:49,602
Really.
468
00:48:54,858 --> 00:48:57,485
I got this for you, man.
469
00:49:01,281 --> 00:49:02,699
A stolen flower.
470
00:49:04,742 --> 00:49:05,827
How nice.
471
00:49:48,828 --> 00:49:50,246
Here I am, girls.
472
00:50:07,931 --> 00:50:09,724
- Hi, Laura.
- Hi, Jim.
473
00:50:09,933 --> 00:50:12,185
You're in the pool, dead.
474
00:50:12,519 --> 00:50:14,521
For a hundred bucks an hour...
475
00:50:17,357 --> 00:50:18,483
There.
476
00:50:20,860 --> 00:50:23,071
You want the eyes opened or closed?
477
00:50:23,321 --> 00:50:24,656
Your head over.
478
00:50:25,949 --> 00:50:27,659
Eyes open. Wide.
479
00:50:27,909 --> 00:50:29,953
- Where do you want the blood?
- There.
480
00:50:34,123 --> 00:50:35,166
That's enough.
481
00:50:35,667 --> 00:50:36,876
That's enough!
482
00:50:39,087 --> 00:50:40,171
Here's your gun.
483
00:50:45,969 --> 00:50:47,220
Give it to Lulu.
484
00:50:49,597 --> 00:50:51,432
Here you go. Be careful.
485
00:51:27,343 --> 00:51:30,388
All right, kill the shoot.
Wrap it up. That's it.
486
00:51:30,597 --> 00:51:32,724
Try and pick it up tomorrow.
487
00:51:58,249 --> 00:52:01,544
Do you ever have any warning
when this happens to you?
488
00:52:01,794 --> 00:52:04,047
It terrifies me.
It could happen at any time.
489
00:52:04,297 --> 00:52:06,424
I find myself waiting
for it to happen.
490
00:52:06,716 --> 00:52:08,676
Maybe that's what does it.
491
00:52:08,885 --> 00:52:11,971
People who are afraid of
having an anxiety attack...
492
00:52:12,222 --> 00:52:14,557
...can bring one on just
by being afraid of it.
493
00:52:14,807 --> 00:52:16,392
It's not an anx...
494
00:52:18,853 --> 00:52:22,065
- You don't believe me.
- I'm trying to believe you.
495
00:52:22,315 --> 00:52:26,402
I've been talking to your associates.
They say you're overworked.
496
00:52:27,320 --> 00:52:28,613
- Overworked?
- Yeah.
497
00:52:28,822 --> 00:52:30,490
Overworked?
498
00:52:32,325 --> 00:52:35,245
Am I hallucinating all of this?
499
00:52:35,537 --> 00:52:39,165
Tell me it's all a dream.
Tell me that Doris is still alive.
500
00:52:39,415 --> 00:52:42,293
Tell me Elaine is still
happily involved with Michael.
501
00:52:43,169 --> 00:52:44,671
Overworked!
502
00:52:46,631 --> 00:52:48,424
I'm leaving now with Bert.
503
00:52:49,008 --> 00:52:50,385
Lock up, will you?
504
00:52:51,594 --> 00:52:54,305
- Tommy'll wait for you.
- That's not necessary.
505
00:52:54,514 --> 00:52:55,974
I'll take a taxi.
506
00:52:59,269 --> 00:53:00,436
I'm sorry.
507
00:53:02,272 --> 00:53:03,398
I'll call you.
508
00:53:15,285 --> 00:53:18,621
I think I can show you what I mean.
509
00:53:19,372 --> 00:53:20,456
About what?
510
00:53:21,416 --> 00:53:22,876
About what I'm seeing.
511
00:53:32,427 --> 00:53:33,845
Look through that.
512
00:53:34,429 --> 00:53:36,848
Now if you...
513
00:53:37,807 --> 00:53:40,101
...think of that camera...
514
00:53:40,518 --> 00:53:42,103
...as the eyes of the killer...
515
00:53:42,896 --> 00:53:48,026
...what you're seeing through that lens
is what the killer sees.
516
00:53:49,486 --> 00:53:51,863
It's on the monitor there.
517
00:53:53,364 --> 00:53:55,533
When it happens to me...
518
00:53:57,285 --> 00:53:59,370
...I can't see...
519
00:54:00,330 --> 00:54:01,831
...what's in front of me.
520
00:54:02,957 --> 00:54:04,375
What I see...
521
00:54:05,376 --> 00:54:06,628
...is that.
522
00:54:13,218 --> 00:54:14,969
Do you understand?
523
00:54:19,015 --> 00:54:20,934
Let me try.
It looks like fun.
524
00:54:21,184 --> 00:54:22,310
What?
525
00:54:24,229 --> 00:54:26,231
Is that how I look?
Like that?
526
00:54:26,439 --> 00:54:28,525
I think that's how you look.
527
00:54:29,192 --> 00:54:32,821
I look like a damn cop,
is what I look like.
528
00:54:34,781 --> 00:54:35,907
No, it's...
529
00:54:36,741 --> 00:54:40,453
May I ask you a few questions
about what's been happening?
530
00:54:40,703 --> 00:54:42,288
It makes me nervous.
531
00:54:44,415 --> 00:54:46,376
Why is he killing my friends?
532
00:54:46,626 --> 00:54:48,837
Why is he after me? Why me?
533
00:54:49,254 --> 00:54:53,800
A variety of things might attract
him to you and to your associates.
534
00:54:54,050 --> 00:54:56,928
It could be a person
who's jealous of your success.
535
00:54:58,388 --> 00:55:01,307
It could be a person who,
in his own loony way...
536
00:55:01,558 --> 00:55:04,602
...feels your work is promoting
porno and decadence...
537
00:55:04,811 --> 00:55:07,522
...and he has a mission
to clean up the world.
538
00:55:07,730 --> 00:55:11,568
It could be a person who is outraged
about being seen in your book.
539
00:55:15,405 --> 00:55:16,990
Whoever it was...
540
00:55:18,158 --> 00:55:19,951
...was here this afternoon...
541
00:55:21,786 --> 00:55:23,997
...and he was looking for me.
542
00:55:27,208 --> 00:55:29,919
You know, I find all of this...
543
00:55:30,962 --> 00:55:32,547
...very interesting...
544
00:55:38,595 --> 00:55:41,139
I'm gonna double
the security around you.
545
00:55:41,347 --> 00:55:44,142
I'd advise you to stay
indoors as much as possible.
546
00:55:46,102 --> 00:55:47,353
Goodbye.
547
00:55:54,736 --> 00:55:57,363
Hey, John, you need
a little help with anything?
548
00:55:57,572 --> 00:56:01,451
No thank you, Officer Feeney.
I can handle these subjects alone.
549
00:56:01,659 --> 00:56:02,744
Thank you.
550
00:56:02,869 --> 00:56:05,288
Feeney, get the hell out of here!
551
00:56:07,457 --> 00:56:08,833
What a creep.
552
00:56:09,834 --> 00:56:13,838
Did either of you ever receive
a threatening or obscene phone call...
553
00:56:14,631 --> 00:56:16,758
...in relation to your work
with Miss Mars?
554
00:56:16,966 --> 00:56:18,593
I got a few letters.
555
00:56:18,843 --> 00:56:21,179
Did you get more than one
from anyone?
556
00:56:21,429 --> 00:56:25,016
- I don't think so.
- Do you remember things they said?
557
00:56:25,266 --> 00:56:27,519
- The tone?
- Oh, yeah.
558
00:56:27,769 --> 00:56:31,356
Or anything specific?
Any specific quotations?
559
00:56:33,525 --> 00:56:38,029
"Even though I'm so ugly
and I have pimples...
560
00:56:38,279 --> 00:56:42,826
I'm so ugly that you would spit at me
if I ever talked to you... "
561
00:56:43,076 --> 00:56:45,203
- Do I have to go on?
- I get the picture.
562
00:56:46,329 --> 00:56:47,914
- I kept mine.
- What?
563
00:56:48,414 --> 00:56:50,124
Can you bring them
so I can read them?
564
00:56:50,333 --> 00:56:52,126
And I can read them too?
565
00:56:53,002 --> 00:56:54,754
Sure. Yeah.
566
00:56:57,298 --> 00:56:58,383
All right.
567
00:56:59,092 --> 00:57:03,388
- Any more questions, officer?
- No, ma'am. This is very fine.
568
00:57:03,763 --> 00:57:05,765
Either one of you need a ride home?
569
00:57:06,391 --> 00:57:08,476
Hey, Feeney, get back in here.
570
00:57:11,688 --> 00:57:12,814
Taxi.
571
00:57:25,660 --> 00:57:28,538
- Anything doing?
- She's still up there working.
572
00:57:28,788 --> 00:57:30,790
- Hey, thanks.
- See you.
573
00:59:27,740 --> 00:59:28,867
Lulu!
574
01:00:20,835 --> 01:00:22,587
- This is Lulu...
- And Michele.
575
01:00:22,795 --> 01:00:24,672
We're not home, so go to hell!
576
01:00:24,881 --> 01:00:29,177
But if you're not a horny creep,
leave a message at the beep!
577
01:00:31,054 --> 01:00:32,680
That was so dumb!
578
01:00:42,607 --> 01:00:47,320
Senseless violence,
unrelenting, inexcusable...
579
01:00:47,529 --> 01:00:49,656
...hateful violence,
is once more unleashed.
580
01:00:52,534 --> 01:00:55,995
Each one of us has some purpose
on this earth...
581
01:00:56,204 --> 01:00:58,414
...some role to play...
582
01:00:58,665 --> 01:01:01,292
...and in the case
of Michele and Lulu...
583
01:01:01,501 --> 01:01:06,297
...the role that they had chosen
to play was the role of model.
584
01:01:07,340 --> 01:01:11,678
Now, not having met either
of these lovely young women...
585
01:01:11,928 --> 01:01:15,181
...but knowing that I did want
to say something...
586
01:01:15,390 --> 01:01:18,393
...meaningful about them today...
587
01:01:18,601 --> 01:01:23,731
...I went to my Webster's Dictionary
and I looked up the word "model".
588
01:01:24,607 --> 01:01:29,571
"Model: A person that serves
as an artist's pattern...
589
01:01:29,779 --> 01:01:34,159
...specifically a person
who poses for an artist".
590
01:01:34,576 --> 01:01:37,912
But beyond that, it says...
591
01:01:38,788 --> 01:01:42,584
..."An example for imitation".
592
01:01:44,460 --> 01:01:47,714
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
593
01:01:47,922 --> 01:01:51,092
He maketh me to lie down
in green pastures.
594
01:01:51,342 --> 01:01:54,137
He leadeth me beside the still waters.
595
01:01:54,470 --> 01:01:56,055
He restoreth my soul.
596
01:01:56,723 --> 01:02:01,519
He leadeth me in the paths of
righteousness for His namesake.
597
01:02:01,853 --> 01:02:05,690
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
598
01:02:05,899 --> 01:02:10,320
...I will fear no evil,
for Thou art with me.
599
01:02:10,528 --> 01:02:13,406
Thy rod and Thy staff,
they comfort me.
600
01:02:14,032 --> 01:02:18,536
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
601
01:02:18,745 --> 01:02:21,831
Thou anointest mine head with oil.
602
01:02:22,540 --> 01:02:24,834
My cup runneth over.
603
01:02:25,251 --> 01:02:30,340
Surely, goodness and mercy shall
follow me all the days of my life...
604
01:02:30,548 --> 01:02:33,635
...and I will dwell in
the house of the Lord...
605
01:02:34,010 --> 01:02:35,094
...forever.
606
01:02:53,196 --> 01:02:57,492
Do you intend to go on with
the violence theme in your work?
607
01:02:58,660 --> 01:02:59,786
I blame you.
608
01:03:00,036 --> 01:03:03,331
No matter who did the killing,
you're to blame.
609
01:03:04,624 --> 01:03:07,085
Don't walk away from me!
610
01:03:07,293 --> 01:03:08,795
You're the murderer!
611
01:03:09,003 --> 01:03:12,340
Because of you, she's dead.
You're gonna pay for this!
612
01:03:12,549 --> 01:03:15,301
You're gonna pay for this!
613
01:03:19,264 --> 01:03:21,683
- Where would you like to go?
- Home.
614
01:03:21,891 --> 01:03:25,019
Clear out of here, fellas.
Tommy, come over here.
615
01:03:25,520 --> 01:03:29,190
I'm gonna take the lady home.
I'm dismissing the car, okay?
616
01:04:30,752 --> 01:04:33,421
Do we have to go
right back to the city?
617
01:04:56,110 --> 01:04:58,029
There he is. Look.
618
01:04:59,030 --> 01:05:00,156
It's a finch.
619
01:05:00,365 --> 01:05:02,408
Do you think Robert is right?
620
01:05:03,284 --> 01:05:05,328
Should I take this all on myself?
621
01:05:05,578 --> 01:05:07,455
- But I am guilty.
- No, you're not.
622
01:05:07,705 --> 01:05:09,624
Please listen to me very carefully.
623
01:05:09,874 --> 01:05:12,836
I want you to understand
something very important.
624
01:05:15,171 --> 01:05:19,509
I feel that everything
I thought about you...
625
01:05:20,969 --> 01:05:23,179
...before I really knew you...
626
01:05:25,390 --> 01:05:27,642
...is not what I feel anymore.
627
01:05:46,870 --> 01:05:49,539
This is incredible.
628
01:05:50,039 --> 01:05:53,459
In the midst of all this,
I can't stop thinking of you.
629
01:05:53,668 --> 01:05:55,420
- I know.
- What is going on?
630
01:05:55,670 --> 01:05:56,880
I don't know.
631
01:05:57,130 --> 01:06:00,133
It's unprofessional of me
to be walking with you...
632
01:06:00,341 --> 01:06:02,552
...in the woods.
- I don't have time for this!
633
01:06:02,760 --> 01:06:04,470
I'm supposed to catch a killer.
634
01:06:05,221 --> 01:06:08,099
- I'm completely out of control!
- I know. Me too.
635
01:06:08,308 --> 01:06:11,227
But I can't stand being so...
636
01:06:49,057 --> 01:06:53,478
I can't understand
how it's possible...
637
01:07:00,902 --> 01:07:03,154
...to live your whole life...
638
01:07:04,364 --> 01:07:06,282
...without someone...
639
01:07:08,034 --> 01:07:10,453
...and be doing more or less okay.
640
01:07:15,959 --> 01:07:18,378
And then, suddenly, you find them.
641
01:07:18,837 --> 01:07:20,672
You recognize them.
642
01:07:30,849 --> 01:07:32,767
You recognize them...
643
01:07:37,105 --> 01:07:38,982
...and you know without them...
644
01:07:40,650 --> 01:07:42,318
It's terrifying.
645
01:07:51,953 --> 01:07:53,413
It's beautiful.
646
01:08:23,860 --> 01:08:25,320
Thank you, ma'am.
647
01:08:37,248 --> 01:08:39,501
There's something I want you to have.
648
01:08:43,421 --> 01:08:46,382
- No, I don't want that.
- Please.
649
01:08:48,009 --> 01:08:51,805
You've got me so well protected
that I'm a prisoner in my own house.
650
01:08:52,055 --> 01:08:53,223
I don't need it.
651
01:08:53,431 --> 01:08:56,184
Michele and Lulu
had police protection.
652
01:08:59,187 --> 01:09:01,856
- I don't know how to use it.
- I'll show you.
653
01:09:02,106 --> 01:09:05,193
Just put your hand on the...
That's right.
654
01:09:05,443 --> 01:09:09,739
Put your finger through there and
use the left hand to support the right.
655
01:09:09,989 --> 01:09:13,284
Push it as far away
from your face as you can.
656
01:09:13,660 --> 01:09:15,787
Look right down the barrel.
657
01:09:15,995 --> 01:09:18,706
And when he comes at you,
squeeze that trigger.
658
01:09:18,915 --> 01:09:20,583
He'll go away.
659
01:09:25,463 --> 01:09:26,881
I'll keep it.
660
01:09:27,131 --> 01:09:29,551
If you have to, use it.
661
01:09:31,010 --> 01:09:32,470
Promise me that.
662
01:09:33,680 --> 01:09:36,224
You'll be doing
the son of a bitch a favour.
663
01:10:11,134 --> 01:10:12,927
What's going on up there?
664
01:10:13,845 --> 01:10:16,681
- Her agent. It's his birthday.
- Her agent?
665
01:10:17,682 --> 01:10:19,184
Party time.
666
01:10:20,727 --> 01:10:22,312
It'll be a long night.
667
01:10:25,440 --> 01:10:26,900
Refill!
668
01:10:29,611 --> 01:10:31,488
There she is.
669
01:10:38,369 --> 01:10:41,247
- I didn't know if you'd come.
- I know. Same here.
670
01:10:41,456 --> 01:10:42,665
Happy birthday.
671
01:10:42,916 --> 01:10:44,667
Come on in. Take this off.
672
01:10:44,876 --> 01:10:48,213
Tonight, we forget everything.
Everything, all right?
673
01:10:48,421 --> 01:10:50,673
- All right.
- This is great.
674
01:10:53,384 --> 01:10:54,761
- For you.
- Can I open it?
675
01:10:55,011 --> 01:10:57,013
Aunt Caroline!
676
01:10:58,223 --> 01:11:01,559
What's going on with you,
apart from this horrible business?
677
01:11:01,810 --> 01:11:03,603
I think I'm in love.
678
01:11:04,854 --> 01:11:06,564
Oh, I can't wait!
679
01:11:06,773 --> 01:11:09,484
Wait a minute. What is this?
680
01:11:15,573 --> 01:11:19,077
- Look at this! When was this taken?
- When you weren't looking.
681
01:11:19,327 --> 01:11:21,955
I hate it! I love it.
682
01:11:25,124 --> 01:11:29,087
I'm sorry. Tommy, would you
come back in an hour for me?
683
01:11:29,337 --> 01:11:34,092
Yeah. It's just hard to figure out
what to do in just an hour.
684
01:11:34,342 --> 01:11:36,135
Could you work it out?
685
01:11:40,181 --> 01:11:43,101
- We'll save you a piece of cake.
- You're a piece of cake.
686
01:11:57,198 --> 01:11:59,868
For he's a jolly good fellow
687
01:12:00,076 --> 01:12:02,829
For he's a jolly good fellow
688
01:12:06,749 --> 01:12:09,127
Which nobody can deny
689
01:12:09,335 --> 01:12:12,213
Which nobody can deny
690
01:12:15,008 --> 01:12:17,427
It looks like the burning of Atlanta.
691
01:12:19,679 --> 01:12:22,432
Don't catch that wig on fire!
692
01:12:30,231 --> 01:12:32,650
Happy birthday, Donald.
693
01:12:41,075 --> 01:12:42,452
A man.
694
01:12:47,749 --> 01:12:48,958
Michael?
695
01:12:53,046 --> 01:12:54,464
Michael, where are you?
696
01:12:58,676 --> 01:12:59,802
Birthday boy!
697
01:13:00,053 --> 01:13:02,931
You take over.
This is for the musician.
698
01:13:03,139 --> 01:13:05,433
Now you have 15 seconds
to gallop this up...
699
01:13:05,683 --> 01:13:08,770
"Gallop this up"?
Then we all play bridge.
700
01:13:09,604 --> 01:13:14,484
For I'm a jolly good fellow
For I'm a jolly good fellow
701
01:13:14,859 --> 01:13:16,820
Don't take your fingers off the keys.
702
01:13:17,028 --> 01:13:18,738
You gotta play too, Laura.
703
01:13:22,534 --> 01:13:24,369
Now who's been murdered?
704
01:13:25,495 --> 01:13:27,705
It's Michael.
He's...
705
01:13:28,081 --> 01:13:29,415
I have to go to him.
706
01:13:29,624 --> 01:13:32,085
What do you mean,
you have to go to him?
707
01:13:33,419 --> 01:13:36,589
He's in a laundromat in Brooklyn.
He's drunk.
708
01:13:36,840 --> 01:13:38,967
He just woke up there.
709
01:13:39,676 --> 01:13:41,803
- He may kill himself.
- What if he kills you?
710
01:13:42,053 --> 01:13:44,430
He won't.
Michael will only kill Michael.
711
01:13:44,681 --> 01:13:46,474
I don't agree.
712
01:13:47,934 --> 01:13:52,021
The night Elaine was murdered,
he came to me, terrified.
713
01:13:52,272 --> 01:13:55,066
He came to you,
he took money and he left.
714
01:13:55,316 --> 01:13:59,195
Yes, he took money, but he was
terrified and he needed help.
715
01:13:59,445 --> 01:14:01,698
I could have been kinder.
716
01:14:06,536 --> 01:14:08,204
Get the men downstairs
to drive you.
717
01:14:08,454 --> 01:14:10,248
I won't lead the police to him.
718
01:14:10,498 --> 01:14:12,167
It's time for bridge.
719
01:14:12,417 --> 01:14:16,713
- Just a second, just go back...
- You keep saying that.
720
01:14:17,922 --> 01:14:21,509
Donald, I don't know
how to get past them. Please.
721
01:14:22,760 --> 01:14:24,012
Who is?
722
01:14:24,387 --> 01:14:26,514
The lieutenant.
723
01:14:27,223 --> 01:14:29,225
Now he's getting into her?
724
01:14:29,642 --> 01:14:32,353
- That's what I hear.
- You make me laugh.
725
01:14:35,231 --> 01:14:36,733
Hey, it's her.
726
01:14:37,233 --> 01:14:39,444
Why is she going away from her car?
727
01:14:39,694 --> 01:14:41,112
Come on, let's go.
728
01:15:11,810 --> 01:15:13,645
Miss Mars, wait up.
729
01:15:14,979 --> 01:15:17,857
Where you going?
Let us take you where you're going.
730
01:15:18,107 --> 01:15:20,777
What are you...?
Listen. Come on.
731
01:15:21,027 --> 01:15:22,237
You're not Miss Mars!
732
01:15:22,487 --> 01:15:25,281
So? You're not Kojak.
What does that prove?
733
01:15:25,490 --> 01:15:26,950
Hey, it's him!
734
01:15:27,158 --> 01:15:30,995
- Why are you all dressed up like this?
- It's my birthday.
735
01:15:31,246 --> 01:15:34,290
Wait a minute, you son of a bitch.
Where is she?
736
01:15:34,541 --> 01:15:36,376
What are you, nuts?
737
01:15:36,584 --> 01:15:39,295
I'm sick of this name-calling crap!
738
01:17:01,419 --> 01:17:04,506
The doctor asked you
to stay in the hospital.
739
01:17:04,756 --> 01:17:07,550
You could have at least
stayed overnight.
740
01:17:07,800 --> 01:17:11,513
- I'm sorry.
- You could be hurt and not even know.
741
01:17:11,763 --> 01:17:13,181
Please, don't.
742
01:17:13,431 --> 01:17:16,184
I'm fine! I'm fine.
743
01:17:29,489 --> 01:17:32,450
All right, I'm sorry.
744
01:17:34,244 --> 01:17:37,330
I just don't think
I could stand to lose you now.
745
01:17:37,539 --> 01:17:39,624
I can't stand to lose you.
746
01:17:46,589 --> 01:17:48,216
Time for one of these bombs.
747
01:17:48,424 --> 01:17:50,260
It's doctor's orders.
748
01:17:50,468 --> 01:17:52,637
It'll make you feel
better than worse.
749
01:17:52,846 --> 01:17:55,098
- I'll take one with you.
- You will not.
750
01:17:55,306 --> 01:17:56,933
We'll get high.
751
01:17:57,600 --> 01:18:00,061
- Where's your kitchen?
- There.
752
01:18:15,493 --> 01:18:18,830
Now take your medicine for me
like a good girl, please.
753
01:18:22,667 --> 01:18:23,835
Come on.
754
01:18:38,308 --> 01:18:39,893
Thank you.
755
01:18:47,275 --> 01:18:49,068
I can't cry.
756
01:18:52,822 --> 01:18:55,325
I haven't been able
to cry for Donald.
757
01:18:57,494 --> 01:18:59,496
I can't cry anymore.
758
01:19:03,458 --> 01:19:05,793
I want to get you away from here.
759
01:19:08,630 --> 01:19:09,672
Not without you.
760
01:19:27,941 --> 01:19:29,317
I'll get it.
761
01:19:47,752 --> 01:19:49,921
I hate bothering you, John...
762
01:19:50,755 --> 01:19:53,925
...but I think we finally
got a break. We found...
763
01:19:56,678 --> 01:19:58,930
That's good.
Be right with you, Sal.
764
01:20:08,398 --> 01:20:11,860
- I think we have some evidence.
- What? What is it?
765
01:20:12,360 --> 01:20:14,404
- Still have that gun?
- In the bedroom.
766
01:20:14,654 --> 01:20:15,822
Good.
767
01:20:16,322 --> 01:20:17,448
Why?
768
01:20:18,533 --> 01:20:20,201
Hang on, Laura.
769
01:20:20,869 --> 01:20:23,121
I think we got the son of a bitch.
770
01:20:24,372 --> 01:20:26,457
- Be careful.
- All right.
771
01:20:34,549 --> 01:20:37,719
Junk, junk, more junk.
Oh, God.
772
01:20:43,016 --> 01:20:46,060
- Look at this!
- Sorry, I'm late. Traffic.
773
01:20:46,311 --> 01:20:48,605
It smells like a gorilla cage in here.
774
01:20:48,855 --> 01:20:51,941
It started from the front door.
What's in these boxes?
775
01:20:52,192 --> 01:20:56,112
I see nothing but pictures
and pictures and crap.
776
01:20:56,362 --> 01:20:58,615
- What's under the mattress?
- I looked there.
777
01:20:58,823 --> 01:21:00,909
Bunch of pictures.
778
01:21:03,953 --> 01:21:05,663
No letters, no weapons.
779
01:21:05,872 --> 01:21:09,000
You haven't seen anything
that looks like an ice pick?
780
01:21:24,516 --> 01:21:26,100
Who is this?
781
01:21:29,729 --> 01:21:31,105
It's for you.
782
01:21:36,820 --> 01:21:39,030
I wanna talk to you, man.
783
01:21:40,949 --> 01:21:44,744
It doesn't matter where the fuck I am.
I just wanna talk to you.
784
01:21:45,036 --> 01:21:47,372
You're in a lot of trouble.
You gonna come in?
785
01:21:47,831 --> 01:21:51,960
I know that.
I just want to talk first.
786
01:21:55,129 --> 01:21:58,842
Right where you are,
but I don't want any cops there.
787
01:21:59,342 --> 01:22:03,012
They're on their way out.
You come and see me.
788
01:22:06,432 --> 01:22:08,476
Okay, get everybody off the street.
789
01:22:08,726 --> 01:22:11,521
Find something to do for a while.
Take a hike.
790
01:22:11,729 --> 01:22:13,648
The man's going to come in.
791
01:22:14,149 --> 01:22:15,608
Okay, boss.
792
01:22:19,154 --> 01:22:20,530
Let's go.
793
01:24:13,852 --> 01:24:16,062
What, you gonna arrest me now?
794
01:24:17,939 --> 01:24:19,691
Let's talk for a while.
795
01:24:19,899 --> 01:24:21,276
All right.
796
01:24:22,402 --> 01:24:26,698
Look, man, I mean, I was just
killing time in the basement.
797
01:24:26,948 --> 01:24:28,992
And it came time for me
to get Miss Mars...
798
01:24:29,200 --> 01:24:33,496
Wait. Start at the beginning.
Tell me what happened last night.
799
01:24:34,789 --> 01:24:38,376
I was down in the basement
killing time, right?
800
01:24:38,585 --> 01:24:42,172
And when it came time for me
to go get Miss Mars upstairs...
801
01:24:42,380 --> 01:24:44,466
...I went to the elevator.
802
01:24:45,884 --> 01:24:47,760
And then I saw...
803
01:24:53,266 --> 01:24:56,895
And then I remembered
that I was sneaking out...
804
01:24:57,103 --> 01:24:59,022
...the back door of the bar.
805
01:24:59,230 --> 01:25:01,149
So I said to myself...
806
01:25:01,399 --> 01:25:03,401
..."What the fuck are you doing?
807
01:25:03,610 --> 01:25:07,780
Sneaking out the back door,
running away, from what?
808
01:25:08,031 --> 01:25:10,074
I mean, you didn't do nothing.
809
01:25:10,283 --> 01:25:15,038
Nobody can prove that you did nothing
because you did not do nothing".
810
01:25:15,663 --> 01:25:17,790
We have a problem.
811
01:25:20,585 --> 01:25:23,421
We found something that
we think belongs to you.
812
01:25:24,547 --> 01:25:26,758
It's a playing card.
813
01:25:28,051 --> 01:25:30,220
It's from your deck, I believe.
814
01:25:30,512 --> 01:25:33,223
And it was in the elevator
with Donald's body.
815
01:25:33,473 --> 01:25:34,766
It was underneath him.
816
01:25:35,475 --> 01:25:37,185
Do you know how it got there?
817
01:25:40,814 --> 01:25:45,318
Do you think whoever killed Donald
caught him in the elevator...
818
01:25:45,568 --> 01:25:48,655
...after you had already
gotten off in the basement?
819
01:25:51,825 --> 01:25:54,410
It must have been that way, man.
I don't know.
820
01:25:54,661 --> 01:25:57,997
All right, you're in the basement,
the elevator door opens...
821
01:25:58,289 --> 01:26:01,084
...there was the body.
So you took off.
822
01:26:01,668 --> 01:26:05,129
The next thing you know you're
sneaking out the back of a bar.
823
01:26:05,255 --> 01:26:06,381
What bar?
824
01:26:06,589 --> 01:26:08,466
Do you know what you had to drink?
825
01:26:09,676 --> 01:26:11,177
Do you drink a lot?
826
01:26:11,803 --> 01:26:13,471
Are you drunk now?
827
01:26:13,763 --> 01:26:16,307
- Do you know the bartender's name?
- Wait a minute!
828
01:26:18,768 --> 01:26:21,855
If there's any kind
of lapse in your memory...
829
01:26:22,105 --> 01:26:25,775
...or if there's any period
of time in your life...
830
01:26:26,067 --> 01:26:28,194
...that you just can't remember...
831
01:26:29,487 --> 01:26:31,823
If there's anything
you can't remember...
832
01:26:32,198 --> 01:26:36,244
...it's very important
that we discover together...
833
01:26:36,452 --> 01:26:38,079
...what it is.
834
01:26:46,713 --> 01:26:50,592
You're trying to put me
in fucking Bellevue.
835
01:26:55,889 --> 01:26:58,224
What's going on here?
Did you arrest him yet?
836
01:26:58,475 --> 01:27:02,270
No, I didn't arrest him.
Take him down for observation, please.
837
01:27:02,520 --> 01:27:04,355
Come on, let's go.
838
01:27:05,648 --> 01:27:09,110
I'd rather go to the fucking tombs
than a fucking psych ward.
839
01:27:09,819 --> 01:27:11,196
Get out of here!
840
01:27:13,364 --> 01:27:15,408
Stop!
841
01:27:20,079 --> 01:27:21,581
He pulled a knife on me.
842
01:27:33,176 --> 01:27:35,011
Tommy, don't run!
843
01:27:35,261 --> 01:27:36,805
Come on, let's go.
844
01:28:14,425 --> 01:28:15,510
Stop!
845
01:28:30,567 --> 01:28:31,651
There he is!
846
01:28:33,236 --> 01:28:34,362
Down 49th!
847
01:28:40,034 --> 01:28:41,953
Pull up ahead of him.
848
01:28:46,541 --> 01:28:47,750
Stop!
849
01:28:57,635 --> 01:28:59,179
Hey, nice work!
850
01:29:01,306 --> 01:29:04,184
- He didn't know what he was doing.
- I saved the state 200,000.
851
01:29:04,434 --> 01:29:06,352
Call a supervisor.
852
01:29:11,858 --> 01:29:13,651
He was sick, Sally.
853
01:29:18,531 --> 01:29:19,699
Sick!
854
01:29:24,871 --> 01:29:27,832
We got him. It's all over.
Pack your bags.
855
01:29:30,835 --> 01:29:33,880
It's over. Pack your bags.
I'm taking you away.
856
01:29:34,088 --> 01:29:35,590
All right, all right.
857
01:29:35,799 --> 01:29:37,217
I love you.
858
01:29:39,552 --> 01:29:41,179
I love you.
859
01:29:49,604 --> 01:29:53,483
We're being sent home now.
Anything you need before we go?
860
01:29:53,817 --> 01:29:54,901
No.
861
01:29:56,152 --> 01:29:58,279
- Thank you.
- My pleasure.
862
01:31:09,058 --> 01:31:10,435
Excuse me.
863
01:32:24,968 --> 01:32:28,638
Go away! Go away!
864
01:32:58,710 --> 01:33:01,004
He's in here? Who's here?
865
01:33:01,212 --> 01:33:03,715
He's in the elevator.
I saw him kill someone.
866
01:33:03,965 --> 01:33:07,260
- I saw him in the elevator.
- There's nobody in the elevator.
867
01:33:07,469 --> 01:33:08,678
No, I saw it.
868
01:33:08,887 --> 01:33:11,306
- I just got out of the elevator.
- I saw it.
869
01:33:11,556 --> 01:33:13,600
It's over. Tommy's dead.
870
01:33:13,850 --> 01:33:16,186
He's dead. Tommy's dead.
871
01:33:17,437 --> 01:33:19,105
Tommy's dead?
872
01:33:21,441 --> 01:33:23,276
I don't understand.
873
01:33:24,110 --> 01:33:26,529
- Why'd he kill those people?
- He hated you.
874
01:33:26,779 --> 01:33:28,490
He hated you.
875
01:33:29,824 --> 01:33:31,659
- He had the idea...
- He didn't...
876
01:33:31,868 --> 01:33:36,664
He had an idea that your work
was glorifying violence.
877
01:33:36,915 --> 01:33:39,959
He had the idea that
death shouldn't be used...
878
01:33:40,168 --> 01:33:42,253
...to sell things.
879
01:33:43,546 --> 01:33:44,881
Death...
880
01:33:45,882 --> 01:33:47,675
...is a sacred thing.
881
01:33:49,511 --> 01:33:51,429
What are you talking about?
882
01:33:52,222 --> 01:33:53,723
His mother.
883
01:33:55,683 --> 01:33:57,060
I don't understand.
884
01:33:57,435 --> 01:33:59,145
Tommy's mother.
885
01:33:59,437 --> 01:34:02,482
Hysterical woman.
She was a hooker, you know.
886
01:34:02,732 --> 01:34:07,695
Leave him sitting three, four days
at a time in a little one-room...
887
01:34:10,490 --> 01:34:12,033
...in the same pair of diapers...
888
01:34:12,367 --> 01:34:16,579
...while she sold her ass on the
streets of the nation's capital.
889
01:34:16,830 --> 01:34:19,165
It wasn't very pretty.
890
01:34:20,458 --> 01:34:23,336
No. That's not Tommy's story.
891
01:34:23,586 --> 01:34:25,964
One day, the father comes home.
892
01:34:28,007 --> 01:34:30,009
I think it was the father.
893
01:34:30,802 --> 01:34:33,555
It might have been a john,
you know, a trick.
894
01:34:36,558 --> 01:34:40,270
Outraged about the condition of
the child, he slashes her throat...
895
01:34:40,478 --> 01:34:42,730
...right there on the spot.
896
01:34:46,985 --> 01:34:49,487
I watched the blood dry
on her face...
897
01:34:50,947 --> 01:34:53,992
...until it was just about
the colour of your hair.
898
01:34:59,998 --> 01:35:01,374
You said "I."
899
01:35:03,209 --> 01:35:05,920
I don't know what you see
in that son of a bitch.
900
01:35:06,379 --> 01:35:09,340
Can't even pay his bills.
They turned off his electricity.
901
01:35:09,591 --> 01:35:13,553
He cannot finish his dissertation.
He's been working on it for 3 years.
902
01:35:14,471 --> 01:35:17,557
I'm the one that keeps him in shape.
See this body?
903
01:35:17,807 --> 01:35:21,352
That's my work. If it was up to him,
I'd weigh 98 pounds.
904
01:35:21,603 --> 01:35:25,273
I'm the one that feeds him.
I pay the bills.
905
01:35:25,690 --> 01:35:28,193
I answer the Christmas cards.
906
01:35:31,779 --> 01:35:34,032
I'm the one you want.
907
01:36:18,535 --> 01:36:21,454
I love you! I love you.
908
01:37:36,905 --> 01:37:38,740
If you love me...
909
01:37:39,782 --> 01:37:41,242
...kill him.
910
01:37:44,621 --> 01:37:45,788
Now.
911
01:37:47,874 --> 01:37:49,209
Please.
912
01:37:53,630 --> 01:37:56,508
If you love me, you'll kill him.
913
01:38:02,347 --> 01:38:03,973
I love you.
914
01:38:12,565 --> 01:38:14,818
Please, kill him.
915
01:38:38,049 --> 01:38:42,345
Police operator 834.
Where is the emergency, please?
916
01:38:42,637 --> 01:38:44,556
I want to report a death.
917
01:38:44,806 --> 01:38:48,601
Ma'am, please give me
your name and address.
918
01:38:50,979 --> 01:38:53,398
Give me your address, please.
919
01:38:53,898 --> 01:38:56,025
He came here to kill me.
920
01:38:56,276 --> 01:38:59,988
Be calm. I'll have someone
there to help you in a moment.
921
01:39:00,238 --> 01:39:01,948
He couldn't do it.
922
01:39:03,158 --> 01:39:04,450
Ma'am?
923
01:39:04,826 --> 01:39:06,536
Because he...
924
01:39:07,954 --> 01:39:12,792
In order to help you, I have to
have your name and your address.
925
01:39:13,793 --> 01:39:16,421
He really did love me.
926
01:39:19,549 --> 01:39:21,551
Just give me your name.
927
01:39:22,427 --> 01:39:23,678
What?
928
01:39:24,512 --> 01:39:25,930
Your name.
929
01:39:36,983 --> 01:39:39,277
I'm Laura Mars.
930
01:39:40,305 --> 01:40:40,271
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3tm8
Help other users to choose the best subtitles69140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.