Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:48,552 --> 00:01:50,153
Come in.
3
00:01:50,673 --> 00:01:53,433
Good afternoon, Carrington.
4
00:01:53,593 --> 00:01:56,953
And an important afternoon
for us both.
5
00:01:57,112 --> 00:01:59,353
Though one would hardly know
from the frown on your face.
6
00:01:59,513 --> 00:02:01,033
Smile, my friend, smile.
7
00:02:01,192 --> 00:02:03,833
At least for the television cameras.
8
00:02:03,992 --> 00:02:06,073
, That shouldn't be too
difficult l shouldn't think,
9
00:02:06,233 --> 00:02:09,553
with a woman as beautiful
as Miss Kendall at your side.
10
00:02:10,233 --> 00:02:11,433
lf you don't mind, Ahmed,
11
00:02:11,592 --> 00:02:14,713
l'm iust going over my notes
for this press statement.
12
00:02:14,872 --> 00:02:17,353
lf you are tying to avoid
a conversation with me,
13
00:02:17,513 --> 00:02:18,833
that is a vey poor excuse.
14
00:02:18,992 --> 00:02:22,833
There is not a word there that you
have not studied to the core by now.
15
00:02:22,992 --> 00:02:25,233
Besides,
the subject of beautiful women
16
00:02:25,393 --> 00:02:26,953
is not exactly anathema to you.
17
00:02:27,112 --> 00:02:28,553
The last time we made a deal,
18
00:02:28,712 --> 00:02:30,793
you had the ravishing Alexis
at your side.
19
00:02:30,953 --> 00:02:32,153
ln Italy, remember?
20
00:02:32,312 --> 00:02:35,713
And recently l saw a photo,
of your most recent wedding?
21
00:02:35,872 --> 00:02:38,273
Fabulous-looking blond.
22
00:02:38,432 --> 00:02:40,713
You have exceedingly good taste
in wives, Carrington.
23
00:02:40,872 --> 00:02:44,553
Look, you are in this hotel room
for one reason and one reason only,
24
00:02:44,712 --> 00:02:47,833
to make a statement to the press.
Now, let's keep it that way, damn it.
25
00:02:51,752 --> 00:02:53,673
Mr. Carrington,
the television crew's outside.
26
00:02:53,832 --> 00:02:55,033
Are you ready?
27
00:02:55,193 --> 00:02:57,033
l'm iust about as ready
as l'll ever be.
28
00:02:57,193 --> 00:02:59,553
At least to get this part over with,
anyway.
29
00:02:59,712 --> 00:03:01,793
Gentlemen, this is Mr. Chu.
30
00:03:14,353 --> 00:03:15,393
Hello?
31
00:03:15,552 --> 00:03:17,353
Hello, darl�ng.
32
00:03:17,513 --> 00:03:19,753
- D�d l wake you?
- That's all right.
33
00:03:19,913 --> 00:03:22,833
l'm sorry. l know you need
all the rest you can get.
34
00:03:22,992 --> 00:03:24,993
The baby and l slept beautifully.
35
00:03:25,152 --> 00:03:26,913
We're healthy and happy.
36
00:03:27,073 --> 00:03:29,993
That makes three of us then,
because l'm elated.
37
00:03:30,152 --> 00:03:31,273
l had to share the good news
38
00:03:31,432 --> 00:03:34,033
with the lady l happen to be
desperately in love with.
39
00:03:34,193 --> 00:03:35,913
The deals all set, all s�gned.
40
00:03:36,073 --> 00:03:38,513
l announced �t
at a press conference on TV.
41
00:03:38,673 --> 00:03:41,593
Which, incidentally, should be
on the morning news in Denver.
42
00:03:41,752 --> 00:03:45,313
Well, then l'll watch the 8, 9,
and 10:OO programmes.
43
00:03:45,473 --> 00:03:47,073
What time is it there in Hong Kong?
44
00:03:47,633 --> 00:03:50,553
lt's time to grab a late dinner
after all the commotion.
45
00:03:50,712 --> 00:03:55,393
No, no. l'm taking Tracy
as a reward for all her good work.
46
00:03:55,793 --> 00:03:58,833
She did a wonderful iob
handling that press conference.
47
00:03:58,992 --> 00:04:00,633
Well
the photo coverage! she arranged
48
00:04:00,793 --> 00:04:03,193
when you were made
party chairman is terrific.
49
00:04:03,353 --> 00:04:05,833
lt was a great idea
introducing you to Eric Grayson.
50
00:04:07,673 --> 00:04:10,113
Oh, hold on a minute, darling.
Come in.
51
00:04:13,953 --> 00:04:15,513
These just arrived, sir.
52
00:04:16,312 --> 00:04:18,073
l don't believe it.
53
00:04:18,233 --> 00:04:20,113
Remember my telling you
about some lost luggage?
54
00:04:20,273 --> 00:04:21,353
Mine and Tracy's?
55
00:04:21,512 --> 00:04:23,873
Well, it just arrived.
56
00:04:24,033 --> 00:04:25,233
Yes.
57
00:04:25,392 --> 00:04:28,153
Just in time to fly back with us
tomorrow morning.
58
00:04:28,312 --> 00:04:30,633
Hold on. Put it over there, please.
59
00:04:31,473 --> 00:04:35,113
And here you are.
60
00:04:35,273 --> 00:04:37,833
- Did Miss Kendall's bag come too?
- Yes, sir, l left it with her.
61
00:04:37,992 --> 00:04:40,513
- Thank you, Mr. Carrington.
- Thank you.
62
00:04:43,072 --> 00:04:48,313
Mm-hm. Yes, yes, we're booked
on the 8:OO flight tomorrow morning.
63
00:04:48,473 --> 00:04:50,633
l'll be see�ng you soon.
64
00:04:52,632 --> 00:04:56,313
And l love you vey, vey much.
65
00:04:56,473 --> 00:04:58,473
l love you too, darling.
66
00:04:59,112 --> 00:05:00,833
Bye, darling.
67
00:05:01,432 --> 00:05:02,953
Bye.
68
00:05:36,432 --> 00:05:39,953
Eric Grayson. l'll be damned.
69
00:05:44,913 --> 00:05:46,313
Mr. Carrington?
70
00:05:47,793 --> 00:05:49,873
Just a minute, please.
71
00:06:02,793 --> 00:06:03,793
Yes, Tracy?
72
00:06:03,952 --> 00:06:06,233
l guess you could call it
musical bags.
73
00:06:06,392 --> 00:06:09,593
- Yours was left in my room by mistake.
- Oh.
74
00:06:11,913 --> 00:06:15,593
Well, our exchange.
75
00:06:15,752 --> 00:06:17,753
More than fair, crucial.
76
00:06:17,913 --> 00:06:20,193
Now l have a hair dyer,
my favourite lipstick.
77
00:06:20,913 --> 00:06:22,593
You won't be ashamed of me
at dinner.
78
00:06:23,793 --> 00:06:25,353
l hope you didn't
open this by mistake.
79
00:06:25,512 --> 00:06:27,313
l am a terrible packer.
80
00:06:28,153 --> 00:06:29,633
lt's a mess.
81
00:06:32,112 --> 00:06:33,793
What time
are our dinner reservations?
82
00:06:34,872 --> 00:06:36,073
Thirty minutes.
83
00:06:37,112 --> 00:06:40,513
Fine. l will be ready in 20.
84
00:07:14,112 --> 00:07:15,153
Morning, Alexis.
85
00:07:15,312 --> 00:07:18,793
Not so loud, please, Mark,
l have a terrible headache.
86
00:07:18,952 --> 00:07:21,473
l stayed far too long
at the Harrison's party last night.
87
00:07:21,632 --> 00:07:24,473
Drank too much champagne,
much too much brandy.
88
00:07:24,632 --> 00:07:26,513
Pour me some coffee, will you?
Vey black.
89
00:07:26,673 --> 00:07:28,273
Sure.
90
00:07:28,432 --> 00:07:30,593
Mind if l turn on that sports channel?
91
00:07:30,752 --> 00:07:32,993
Should be coming on soon.
92
00:07:34,033 --> 00:07:37,313
Yes, l do mind.
Would you please turn that thing off?
93
00:07:37,473 --> 00:07:39,753
Important news from Hong Kong,
94
00:07:39,913 --> 00:07:43,073
where Denver o�l g�ant
Blake Carr�ngton has just executed
95
00:07:43,233 --> 00:07:47,193
what some observers are call�ng
the deal of the century.
96
00:07:47,833 --> 00:07:49,513
Turn it off, Alexis?
97
00:07:49,673 --> 00:07:52,713
- No.
_LA_. l am very pleased to announce
98
00:07:52,872 --> 00:07:56,393
that Denver-Carr�ngton
has secured vast o�l leases
99
00:07:56,552 --> 00:07:58,833
�naveryprom�s�ng
areaoftheworld,
100
00:07:58,992 --> 00:08:01,193
the South Ch�na Sea.
101
00:08:01,353 --> 00:08:03,393
l would l�ke to make �t clear,
however,
102
00:08:03,552 --> 00:08:06,593
that although th�s deal has been made
w�th a fore�gn government,
103
00:08:06,752 --> 00:08:08,913
�t �s �n no sense a pol�t�cal deal.
104
00:08:09,072 --> 00:08:13,033
lt �s, rather than that,
for the good of the ent�re world.
105
00:08:13,192 --> 00:08:17,033
A world that �s constantly demand�ng
new sources of energy.
106
00:08:17,192 --> 00:08:21,753
And energy, l�ke peace,
should be for the benef�t of mank�nd,
107
00:08:21,913 --> 00:08:25,033
regardless of nat�onal boundar�es.
108
00:08:25,713 --> 00:08:26,913
l would now l�ke to �ntroduce,
109
00:08:27,072 --> 00:08:28,993
represent�ng
the cooperat�ng government,
110
00:08:29,153 --> 00:08:31,753
- Mr. Rash�d Ahmed.
- Thank you, Mr. Carr�ngton.
111
00:08:31,913 --> 00:08:34,433
l heart�ly concur w�th all your v�ews,
my fr�end.
112
00:08:34,592 --> 00:08:37,073
ln add�t�on,
l merely should l�ke to add-
113
00:08:38,712 --> 00:08:40,473
What was that all about?
114
00:08:40,633 --> 00:08:42,993
Nothing that would interest you.
115
00:08:43,153 --> 00:08:46,833
Mark, l need to be alone.
l've got some private calls to make.
116
00:08:46,993 --> 00:08:47,993
All right.
117
00:08:48,153 --> 00:08:52,313
l'll iust watch the sports news
in my room.
118
00:08:57,832 --> 00:09:01,633
Yes, this is Mrs. Colby.
l want to make a call to Hong Kong.
119
00:09:01,793 --> 00:09:04,553
The person l want to speak to
is called Rashid Ahmed.
120
00:09:04,712 --> 00:09:08,673
Yes, that's R-A-S-H-l-D, A-H-M-E-D.
121
00:09:08,832 --> 00:09:10,433
Now, ty him at the Hotel Peninsula.
122
00:09:10,592 --> 00:09:13,713
lf he's not there,
ty the Mandarin or the Regent.
123
00:09:23,312 --> 00:09:26,233
All right, Mark, if you're finished
listening in on the extension,
124
00:09:26,393 --> 00:09:28,953
l want to see you right away.
125
00:09:32,352 --> 00:09:36,233
l want an explanation, Mark,
and it better be a damned good one.
126
00:09:36,393 --> 00:09:39,473
Since when are you so interested
in my business affairs?
127
00:09:39,633 --> 00:09:40,793
First you question Dex,
128
00:09:40,952 --> 00:09:43,433
and now you're listening
on my phone conversations.
129
00:09:43,913 --> 00:09:45,313
lsn't it obvious, Alexis?
130
00:09:45,472 --> 00:09:47,913
No, it is not obvious.
131
00:09:48,832 --> 00:09:50,713
l can't be a bodyguard
the rest of my life.
132
00:09:50,873 --> 00:09:53,073
And l want to improve my future.
133
00:09:53,232 --> 00:09:54,633
Learn from an expert.
134
00:09:54,793 --> 00:09:56,873
One of the smartest people l know:
135
00:09:57,033 --> 00:09:58,473
You.
136
00:09:59,312 --> 00:10:01,393
Look, l've managed to put away
a little over 20 grand
137
00:10:01,552 --> 00:10:03,473
and l was hoping
if you could give me a few leads,
138
00:10:03,633 --> 00:10:06,753
l might parlay that
into something bigger.
139
00:10:06,913 --> 00:10:08,713
ls that so terrible?
140
00:10:09,273 --> 00:10:10,833
No.
141
00:10:11,352 --> 00:10:14,793
Thinking about making money
is never terrible.
142
00:10:16,673 --> 00:10:17,713
All right.
143
00:10:17,873 --> 00:10:19,913
As soon as we get back
from Hong Kong,
144
00:10:20,552 --> 00:10:22,873
l'll ty and give you a few tips.
145
00:10:23,033 --> 00:10:25,233
Meanwhile,
Hong Kong is going to be all business,
146
00:10:25,393 --> 00:10:28,913
so l want you concentrating on me,
not on your potential business deals.
147
00:10:29,072 --> 00:10:30,713
And l'm coming with you?
148
00:10:31,192 --> 00:10:32,193
Yes, you are.
149
00:10:32,352 --> 00:10:34,593
This trip is going to involve
a staggering amount of cash.
150
00:10:34,753 --> 00:10:36,073
l'm going to need protection.
151
00:10:36,232 --> 00:10:38,633
Staggering amount?
Just how staggering?
152
00:10:39,873 --> 00:10:41,833
More than 20 grand, Mark.
153
00:10:41,993 --> 00:10:46,033
Much more, and much grander.
154
00:10:56,113 --> 00:10:58,553
l'm sory. What was that question?
155
00:10:58,712 --> 00:11:01,993
One bite of this shrimp
and my senses went ''whoo.''
156
00:11:02,352 --> 00:11:05,273
l asked what you thought
of Eric Grayson.
157
00:11:05,432 --> 00:11:06,873
Mr. Grayson.
158
00:11:07,033 --> 00:11:09,593
Well, l only saw him at your
photo session when you introduced us.
159
00:11:09,753 --> 00:11:10,753
l hardly know the man.
160
00:11:10,913 --> 00:11:13,393
That's strange
that your paths have never crossed.
161
00:11:13,873 --> 00:11:16,993
l mean, politics and public relations
are not that far apart.
162
00:11:18,273 --> 00:11:21,473
Strange maybe, but true.
163
00:11:22,393 --> 00:11:25,073
Now, you never ask a question
without a reason.
164
00:11:25,232 --> 00:11:27,313
So l assume you have one here.
165
00:11:28,072 --> 00:11:29,673
l do.
166
00:11:29,832 --> 00:11:33,073
l want to assure myself
that you two...
167
00:11:34,673 --> 00:11:37,033
That you get along.
168
00:11:37,192 --> 00:11:39,833
After all, you're gonna be working
vey closely with him
169
00:11:39,993 --> 00:11:41,313
when we get back home.
170
00:11:42,113 --> 00:11:43,473
When we get back home,
171
00:11:43,633 --> 00:11:45,753
the man l'm looking forward
to working closely with
172
00:11:45,913 --> 00:11:47,913
is not Eric Grayson.
173
00:11:48,072 --> 00:11:50,473
lt's someone that l find
much more fascinating.
174
00:11:51,232 --> 00:11:53,433
And l'm sitting with him right now.
175
00:11:53,592 --> 00:11:54,873
A vey special night.
176
00:11:55,913 --> 00:11:59,233
Ready for my next course
to this incredible dinner.
177
00:12:03,673 --> 00:12:04,953
ls something the matter?
178
00:12:05,113 --> 00:12:07,553
lt iust occurred to me
that l forgot to call our office
179
00:12:07,712 --> 00:12:10,033
and tell them to make sure
that they send one of our planes
180
00:12:10,192 --> 00:12:12,913
to San Francisco
to pick us up tomorrow morning.
181
00:12:16,673 --> 00:12:18,473
l'll be right back.
182
00:12:48,072 --> 00:12:50,993
- Mrs. Colby.
- What is it, Jason?
183
00:12:51,153 --> 00:12:53,793
Jason left last Friday, l'm Lloyd.
184
00:12:53,952 --> 00:12:56,913
Oh, yes, of course.
What is it, Lloyd?
185
00:12:57,072 --> 00:12:59,233
Your suite at The Peninsula Hotel
has been confirmed,
186
00:12:59,393 --> 00:13:02,353
and here are your plane tickets for
this afternoon's flight to Hong Kong.
187
00:13:02,513 --> 00:13:04,553
Oh, thank you, Lloyd.
188
00:13:06,952 --> 00:13:08,193
That will be all.
189
00:13:08,352 --> 00:13:10,113
You mind if l come in?
190
00:13:11,472 --> 00:13:13,273
Oh, no, of course not.
191
00:13:13,432 --> 00:13:15,553
Since you've obviously
brought me flowers.
192
00:13:15,712 --> 00:13:17,113
At least, l presume they're for me.
193
00:13:17,832 --> 00:13:19,233
They are.
194
00:13:19,393 --> 00:13:21,433
Call them a bribe.
195
00:13:21,753 --> 00:13:24,233
l'm flying to Los Angeles
to line up a refiney deal
196
00:13:24,393 --> 00:13:26,313
for our Oscar Stone number.
197
00:13:26,472 --> 00:13:28,673
l'm here to persuade you
to go with me.
198
00:13:28,832 --> 00:13:31,673
And this is a corsage for our trip.
199
00:13:32,552 --> 00:13:34,273
Violets.
200
00:13:34,673 --> 00:13:37,273
Oh, Dex, that's terribly sweet of you.
201
00:13:37,432 --> 00:13:40,153
But l can't possibly
Ieave Denver right now.
202
00:13:40,312 --> 00:13:41,873
l've got a million things to do.
203
00:13:43,113 --> 00:13:45,713
Besides, you really wouldn't want me
with you in Hollywood
204
00:13:45,873 --> 00:13:49,713
with all those pretty, bikinied morsels
dying to seduce you.
205
00:13:50,192 --> 00:13:54,593
Alexis, l stopped
sleeping around with morsels,
206
00:13:54,753 --> 00:13:58,633
bikinied or otherwise,
the day l fell in love with you.
207
00:13:58,793 --> 00:14:02,913
You might not believe this,
but l am vey old-fashioned that way.
208
00:14:03,072 --> 00:14:05,433
You mean you really believe
in fidelity?
209
00:14:05,592 --> 00:14:06,713
That's right.
210
00:14:07,192 --> 00:14:08,873
lt's one of the most important words,
211
00:14:09,033 --> 00:14:11,193
probably the most important,
in a relationship.
212
00:14:11,352 --> 00:14:13,873
And yes, l believe in it.
213
00:14:17,312 --> 00:14:19,793
A corsage of violets.
214
00:14:19,952 --> 00:14:22,873
You know, you really are delightfully
old-fashioned, darling.
215
00:14:23,033 --> 00:14:24,833
Then you'll come?
216
00:14:24,993 --> 00:14:25,993
l'm sory, Dex.
217
00:14:26,153 --> 00:14:29,513
This is one time
that l can't possibly change my mind.
218
00:14:30,592 --> 00:14:35,473
Well, l am going to have to finish up
business in L.A. as fast as l can
219
00:14:35,633 --> 00:14:40,233
and come flying back to you with some
vey old-fashioned thoughts.
220
00:14:40,393 --> 00:14:44,033
Like a man and a woman
belonging only to each other.
221
00:15:03,952 --> 00:15:06,993
Oh, Kystle.
- Claudia.
222
00:15:07,153 --> 00:15:09,273
l'm glad we could have lunch today
so we can talk.
223
00:15:09,432 --> 00:15:11,593
Oh, so am l.
224
00:15:11,753 --> 00:15:14,033
l think it's a really great i-
225
00:15:16,072 --> 00:15:17,913
Lindsay?
226
00:15:34,393 --> 00:15:36,433
l'm sory.
227
00:15:36,952 --> 00:15:40,113
l knew a girl once,
just pretty as you.
228
00:15:40,873 --> 00:15:42,433
Hair the same colour.
229
00:15:43,033 --> 00:15:46,313
And a dress vey much like
the one you're wearing.
230
00:15:51,393 --> 00:15:52,993
- Hi, honey.
- Hi, Mom.
231
00:15:53,153 --> 00:15:55,673
l booked a tennis lesson for us
in ten minutes on the main court
232
00:15:55,832 --> 00:15:58,273
so you'd better hury
and get changed.
233
00:16:00,753 --> 00:16:04,353
Claudia, we've all seen people
we think are someone else.
234
00:16:04,513 --> 00:16:06,793
lt happens sometimes.
235
00:16:23,633 --> 00:16:25,273
Hello, Mother.
236
00:16:25,432 --> 00:16:27,633
Steven, darling.
237
00:16:27,793 --> 00:16:30,273
Welcome back,
and my condolences.
238
00:16:30,432 --> 00:16:32,433
- Condolences?
- Yes.
239
00:16:32,592 --> 00:16:36,073
This whole terrible campaign against
poor Claudia, driving you to Peru.
240
00:16:36,232 --> 00:16:38,553
Well, l'm back. The Cunningham
meeting went vey well
241
00:16:38,712 --> 00:16:40,553
and there are things
waiting for me at my desk.
242
00:16:40,712 --> 00:16:44,353
Steven, darling, sit down.
That's not why l wanted to see you.
243
00:16:46,873 --> 00:16:48,793
l want to talk to you
about your father.
244
00:16:48,952 --> 00:16:50,073
What about him?
245
00:16:50,232 --> 00:16:51,233
While you were gone,
246
00:16:51,393 --> 00:16:54,713
he grabbed the opportunity to steal
what was rightfully ColbyCo's.
247
00:16:54,873 --> 00:16:59,273
He sneaked off to Hong Kong to tie up
those leases in the South China Sea.
248
00:16:59,793 --> 00:17:01,873
Without ColbyCo
even being in on the bidding?
249
00:17:02,352 --> 00:17:04,033
Yes.
250
00:17:06,032 --> 00:17:08,193
Mother,
in case you don't already know this,
251
00:17:08,353 --> 00:17:10,393
Blake Carrington doesn't sneak
and he doesn't steal.
252
00:17:10,553 --> 00:17:12,953
lf there's anybody in the family
you should be suspicious of,
253
00:17:13,113 --> 00:17:14,873
it's my big brother.
254
00:17:15,673 --> 00:17:16,913
l can't prove this,
255
00:17:17,073 --> 00:17:19,073
but those evaluation reports
l did on that area
256
00:17:19,232 --> 00:17:21,713
disappeared when Adam left
for Denver-Carrington.
257
00:17:21,873 --> 00:17:23,633
Who cares who did it? It's done.
258
00:17:23,792 --> 00:17:25,353
And l'm going to have to go
to Hong Kong
259
00:17:25,512 --> 00:17:28,353
to wrap up any leases
that might still be available.
260
00:17:28,512 --> 00:17:31,393
l want you to look after things
while l'm gone.
261
00:17:32,633 --> 00:17:33,833
Where did those come from?
262
00:17:34,712 --> 00:17:37,993
- Where did those violets come from?
- Dex gave them to me.
263
00:17:38,472 --> 00:17:40,153
Dex?
264
00:17:40,673 --> 00:17:43,913
Steven, it's iust a bouquet
of innocent little violets.
265
00:17:44,073 --> 00:17:45,713
They're not all that rare.
266
00:17:45,873 --> 00:17:47,753
Are you thinking
they might have something to do
267
00:17:47,913 --> 00:17:49,273
with what's going on with Claudia?
268
00:17:50,032 --> 00:17:52,033
Oh, Steven,
she's taking it badly enough.
269
00:17:52,192 --> 00:17:53,993
But please don't let it affect you too.
270
00:17:55,553 --> 00:17:56,633
lt's not, mother.
271
00:17:57,313 --> 00:18:00,273
- Good.
- Have a nice trip.
272
00:18:00,593 --> 00:18:02,153
Oh, l will.
273
00:18:02,313 --> 00:18:04,153
You know,
l always adore shopping in Hong Kong.
274
00:18:04,313 --> 00:18:06,913
One never knows
what opportunities might be on sale.
275
00:18:26,673 --> 00:18:28,873
Now, that is Chinese for:
276
00:18:29,032 --> 00:18:34,233
''Thank you for dinner,
the evening and for you being you.''
277
00:18:34,393 --> 00:18:37,513
All that wrapped up in one, tiny
''x�e x�e n�''?
278
00:18:37,673 --> 00:18:39,673
Yes.
279
00:18:39,833 --> 00:18:42,593
- Why didn't you tell me?
- Tell you what?
280
00:18:42,752 --> 00:18:45,193
That l have only had on
one earring all night long?
281
00:18:45,353 --> 00:18:47,993
- Is that so tragic?
- Oh, it's worse. It's much worse.
282
00:18:49,192 --> 00:18:50,193
Oh, l know.
283
00:18:50,353 --> 00:18:53,433
l bet l took it off while l was using
your phone before dinner.
284
00:18:53,593 --> 00:18:55,073
Do you mind if l come in for a look?
285
00:18:56,472 --> 00:18:58,073
No. No, not at all.
286
00:18:59,913 --> 00:19:02,313
It's a bad habit l have.
287
00:19:06,113 --> 00:19:09,753
You have no idea
how many earrings l lose.
288
00:19:14,113 --> 00:19:16,313
Let's see.
289
00:19:17,952 --> 00:19:21,473
Yeah, telephone is here...
290
00:19:22,113 --> 00:19:24,553
l was here...
291
00:19:27,992 --> 00:19:29,913
Let's see.
292
00:19:34,232 --> 00:19:36,953
Here it was, all the time.
293
00:19:37,873 --> 00:19:41,193
- Thank you, Blake.
- Well, l didn't find it, you did.
294
00:19:42,232 --> 00:19:45,993
No, for being a total gentleman and not
calling attention to it during dinner.
295
00:19:46,153 --> 00:19:48,513
You curious as to why l didn't?
296
00:19:49,553 --> 00:19:53,113
l am curious about a lot of things.
297
00:19:53,272 --> 00:19:55,473
l didn't call your attention to it,
298
00:19:55,633 --> 00:19:58,793
because you were wearing
both your earrings in the restaurant.
299
00:20:00,153 --> 00:20:02,353
You see,
l'm vey aware of women's earrings.
300
00:20:02,512 --> 00:20:05,073
l'm also aware of women's games.
301
00:20:06,073 --> 00:20:07,073
Meaning exactly what?
302
00:20:07,232 --> 00:20:11,113
Well, let's call it
''the Eric Grayson charade.''
303
00:20:12,393 --> 00:20:13,433
What?
304
00:20:13,593 --> 00:20:16,593
Tracy, your flight bag and mine
are exactly the same.
305
00:20:16,752 --> 00:20:19,713
l opened yours by mistake.
306
00:20:20,192 --> 00:20:21,633
And you saw the photograph.
307
00:20:21,792 --> 00:20:24,833
Two people
who are not exactly strangers.
308
00:20:27,593 --> 00:20:29,073
All right.
309
00:20:29,232 --> 00:20:31,473
Guilty as charged.
310
00:20:31,913 --> 00:20:34,073
l knew Eric Grayson.
311
00:20:34,593 --> 00:20:36,713
And, on occasion, intimately.
312
00:20:39,272 --> 00:20:41,433
l'm a woman.
313
00:20:41,913 --> 00:20:44,273
He's an attractive man.
314
00:20:45,512 --> 00:20:48,913
And l happen to believe
in going after what l find attractive.
315
00:20:49,673 --> 00:20:51,833
And l think you're vey attractive.
316
00:20:51,992 --> 00:20:53,673
Don't you feel
the same way about me?
317
00:20:54,272 --> 00:20:56,513
Otherwise why would you bring me
all the way to Hong Kong?
318
00:20:56,673 --> 00:21:00,513
You are here, young lady,
only because my wife is pregnant.
319
00:21:00,673 --> 00:21:02,753
And as for what you call
attraction to me,
320
00:21:02,913 --> 00:21:04,553
you'd better forget it, right now.
321
00:21:04,712 --> 00:21:07,873
Because l'm flying back to Denver
tomorrow morning alone.
322
00:21:08,032 --> 00:21:09,073
You can't just walk-
323
00:21:09,232 --> 00:21:12,473
l don't care what flight you're on,
what plane or where you're going.
324
00:21:14,313 --> 00:21:16,153
l'm buying off
your contract right now.
325
00:21:16,313 --> 00:21:17,873
Paid in full.
326
00:21:18,032 --> 00:21:19,153
lf that amount is not enough,
327
00:21:19,313 --> 00:21:21,593
you can contact
my Business Affairs people.
328
00:21:21,752 --> 00:21:24,313
You're fired, Miss Kendall. Goodbye.
329
00:21:26,313 --> 00:21:28,353
You can't.
330
00:21:28,633 --> 00:21:31,833
You're going to miss me.
l am vey good at what l do.
331
00:21:31,992 --> 00:21:33,833
l'm sure you are.
332
00:21:33,992 --> 00:21:35,873
Goodbye, Miss Kendall.
333
00:21:55,633 --> 00:21:58,473
Morning, Kystle.
- Morning, Adam.
334
00:22:02,752 --> 00:22:04,393
lt's nothing l said, l hope.
335
00:22:04,553 --> 00:22:07,273
Oh, no, l've got to get dressed
to meet Blake at the airport.
336
00:22:07,432 --> 00:22:10,233
There will be a lot of press there
and he'll wanna see a familiar face.
337
00:22:10,393 --> 00:22:12,393
Kystle, he pulled off a real coup.
338
00:22:12,553 --> 00:22:14,313
Please tell him
we're all vey proud of him.
339
00:22:14,472 --> 00:22:16,233
l will.
340
00:22:17,073 --> 00:22:19,753
Heidi, l'm real hungy this morning.
Can l have a lot of eveything?
341
00:22:19,913 --> 00:22:22,033
- Vey well, sir.
- Thank you.
342
00:22:25,073 --> 00:22:26,353
Good morning.
343
00:22:26,512 --> 00:22:28,193
Mrs. Colby,
would you like your eggs now?
344
00:22:28,353 --> 00:22:29,393
Oh, no, thank you.
345
00:22:29,553 --> 00:22:32,513
l'd like to be left alone
with Mr. Carrington, please.
346
00:22:32,673 --> 00:22:35,473
- Yes, ma'am.
- Thanks.
347
00:22:37,833 --> 00:22:38,873
l've been looking for you.
348
00:22:39,032 --> 00:22:40,793
Whatever it's about,
Iet me get you breakfast.
349
00:22:40,952 --> 00:22:43,033
l've been looking for you
because l got off the phone
350
00:22:43,192 --> 00:22:44,273
to a newspaper in Bismarck.
351
00:22:44,432 --> 00:22:47,353
And l found out there is an institution
there for the criminally insane.
352
00:22:47,512 --> 00:22:49,073
And l wanna go there
and find my mother.
353
00:22:49,232 --> 00:22:51,073
Now,
when l first asked you to help me,
354
00:22:51,232 --> 00:22:54,273
you said you couldn't possibly leave
Denver while your father was away.
355
00:22:54,432 --> 00:22:57,513
Well, he's coming back this morning.
l'd like to fly to North Dakota today.
356
00:22:57,992 --> 00:22:59,513
Kirby.
357
00:22:59,913 --> 00:23:02,473
Kirby,
why don't you just leave it alone?
358
00:23:02,633 --> 00:23:03,713
lt is in the past.
359
00:23:03,873 --> 00:23:06,273
What do you want me to do?
Leave it buried?
360
00:23:06,432 --> 00:23:09,593
Leave it buried because this is a part
of my past you can't possibly accept?
361
00:23:12,032 --> 00:23:15,673
Adam, who always has an answer
to eveything, is suddenly so silent.
362
00:23:15,833 --> 00:23:17,033
ls suddenly so speechless.
363
00:23:17,192 --> 00:23:19,433
Well, l'm going to find her
and l don't need you.
364
00:23:20,673 --> 00:23:23,673
Listen to me. Listen to me.
Kirby, Kirby, Kirby.
365
00:23:23,833 --> 00:23:27,313
Kirby, l love you. l love you.
366
00:23:28,432 --> 00:23:30,513
When are you gonna
get it through your head
367
00:23:31,113 --> 00:23:33,753
that l love you
for who and what you are?
368
00:23:33,913 --> 00:23:36,313
That who and what your mother was
has nothing to do with it.
369
00:23:36,472 --> 00:23:39,073
Then show me that, Adam.
Show me.
370
00:23:49,192 --> 00:23:52,073
l think it's terrific.
What is?
371
00:23:52,232 --> 00:23:54,313
After skiing, you complained
about having a headache.
372
00:23:54,472 --> 00:23:56,433
Now, we iust finished riding,
no complaints.
373
00:23:56,593 --> 00:23:58,233
That's because l have no headache.
374
00:23:58,393 --> 00:24:00,513
Whoever thought we'd end up
such lions of logic?
375
00:24:00,673 --> 00:24:02,553
That's vey good, Fallon.
376
00:24:02,712 --> 00:24:04,273
Do you remember
when we were in Montana?
377
00:24:04,432 --> 00:24:06,273
lt was different this time
when we went skiing.
378
00:24:06,432 --> 00:24:08,393
l think we're older, more mature.
379
00:24:08,553 --> 00:24:12,073
l think we both realised
we made a mistake getting a divorce.
380
00:24:12,432 --> 00:24:14,793
And you're not buying any of this,
are you?
381
00:24:14,952 --> 00:24:17,513
Oh, yeah, it's true.
382
00:24:17,673 --> 00:24:19,233
Well, it doesn't look like it.
383
00:24:19,952 --> 00:24:23,273
What am l supposed to look like?
What's a true face look like?
384
00:24:24,393 --> 00:24:25,873
Well, a smile would be nice.
385
00:24:27,873 --> 00:24:30,113
- That's vey nice.
- Is that better?
386
00:24:30,873 --> 00:24:32,993
l think it would be nice though
if you said yes.
387
00:24:33,153 --> 00:24:35,033
- To what?
- Marying me.
388
00:24:35,192 --> 00:24:37,473
That is when my divorce
from Kirby is final.
389
00:24:39,192 --> 00:24:42,713
- That's a vey tempting offer.
- And you're tempted to say yes.
390
00:24:42,873 --> 00:24:45,273
Now, why don't you say yes,
we can start making some plans?
391
00:24:45,432 --> 00:24:47,433
You helped me get over a lot.
392
00:24:47,593 --> 00:24:50,193
The accident, Peter...
393
00:24:50,752 --> 00:24:53,033
l iust don't wanna say yes
for the wrong reasons.
394
00:24:53,633 --> 00:24:55,513
l don't want to
short-change you again.
395
00:24:55,992 --> 00:24:57,873
You think you could iust give me
a little time?
396
00:24:59,792 --> 00:25:01,713
Sure,
l'll give you all the time you need.
397
00:26:00,353 --> 00:26:02,273
Welcome back.
- Nice to be back.
398
00:26:02,432 --> 00:26:04,593
Your N Interview from
Hong Kong went through the roof.
399
00:26:04,752 --> 00:26:05,873
Good, l'm glad to hear that.
400
00:26:06,032 --> 00:26:08,833
There were a few areas-
- l didn't get around to discussing,
401
00:26:08,992 --> 00:26:10,553
but l will
just give me a few! minutes.
402
00:26:10,712 --> 00:26:12,673
Can l take your briefcase,
Mr. Carrington?
403
00:26:12,833 --> 00:26:16,753
l desperately need to discuss things
with my chief of public relations.
404
00:26:16,913 --> 00:26:19,313
- Hello.
- Mr. Carrington, we need to discuss-
405
00:26:19,472 --> 00:26:20,753
Dennis.
Gentlemen, over here.
406
00:26:20,913 --> 00:26:22,033
Mr. Carrington?
Over here.
407
00:26:22,192 --> 00:26:24,233
A statement, please?
Over here, thank you.
408
00:26:24,393 --> 00:26:26,233
Thank you.
Ladies and gentlemen, over here.
409
00:26:26,393 --> 00:26:27,393
Stand back, all right?
410
00:26:27,553 --> 00:26:28,913
Over here, please. Stand back.
411
00:26:29,073 --> 00:26:32,473
- Tracy? l can't believe it.
- l couldn't either.
412
00:26:32,633 --> 00:26:36,873
And when l saw that photo of Grayson
and l confronted her with it...
413
00:26:37,032 --> 00:26:39,273
Blake, do you remember
when l missed that meeting with you
414
00:26:39,432 --> 00:26:41,793
at the Capitol because
of the note trading thing?
415
00:26:41,952 --> 00:26:45,513
Do you think she could have been
so devious as to plan that?
416
00:26:45,673 --> 00:26:48,553
Yes.
Yes, l think she could have been.
417
00:26:48,712 --> 00:26:51,473
But darling,
that's all yesterday's news.
418
00:26:51,633 --> 00:26:54,433
- Well, l've got some news for you.
- What's that?
419
00:26:54,593 --> 00:26:59,193
Well, if this continues,
you're gonna need tons of publicity.
420
00:26:59,353 --> 00:27:02,473
And l'm gonna handle it for you now,
personally.
421
00:27:02,633 --> 00:27:04,193
Yeah, but what about-?
422
00:27:04,353 --> 00:27:06,193
l know, what about the baby?
423
00:27:06,353 --> 00:27:08,353
Darling,
l went to see Dr. Holton yesterday.
424
00:27:08,512 --> 00:27:11,433
And he said l was thriving.
His word and a lovely word:
425
00:27:11,593 --> 00:27:12,633
Thriving.
426
00:27:12,792 --> 00:27:16,233
And he said l could go back to work
as long as l didn't overdo it.
427
00:27:16,553 --> 00:27:17,553
All right.
428
00:27:17,712 --> 00:27:19,953
But l'm going to see to it
that you don't overdo it.
429
00:27:20,113 --> 00:27:22,793
Until we find
a replacement for Tracy.
430
00:27:23,432 --> 00:27:25,753
You know, l may be furious with her,
431
00:27:25,913 --> 00:27:27,833
but l have to give her credit
for one thing.
432
00:27:27,992 --> 00:27:29,513
What's that?
433
00:27:29,673 --> 00:27:32,593
She has excellent taste
in oh, so sey men.
434
00:27:35,192 --> 00:27:37,593
Well, thank you.
Now, that's much better.
435
00:27:37,752 --> 00:27:41,713
Last time you paid me a compliment,
l believe you used the word ''cute.''
436
00:27:42,553 --> 00:27:44,793
You are cute, and sey.
437
00:27:46,673 --> 00:27:48,313
And you...
438
00:27:49,113 --> 00:27:51,713
You get prettier evey day.
439
00:27:52,192 --> 00:27:56,313
Prettier and prettier.
440
00:28:12,153 --> 00:28:14,993
What's keeping him? He's been in that
file room for almost half an hour.
441
00:28:15,153 --> 00:28:16,713
He's an editor, Kirby.
442
00:28:16,873 --> 00:28:19,353
A reporter could have stopped him,
asked him for something.
443
00:28:19,512 --> 00:28:21,953
Oh, Mr. Gifford, you found the article
you were looking for?
444
00:28:22,113 --> 00:28:23,993
l did. About your mother.
445
00:28:24,153 --> 00:28:25,513
What does it say?
446
00:28:25,673 --> 00:28:27,713
Essentially what they told you
at the state asylum.
447
00:28:27,873 --> 00:28:29,913
That she had been evaluated
six months ago,
448
00:28:30,393 --> 00:28:32,073
judged sane and released.
449
00:28:32,232 --> 00:28:33,393
No forwarding address.
450
00:28:33,952 --> 00:28:37,153
Well, this newspaper article must have
more information in it than that.
451
00:28:37,313 --> 00:28:39,433
Does it say where she is?
Do you know where she is?
452
00:28:40,073 --> 00:28:41,593
Yes, Mrs. Colby.
453
00:28:41,752 --> 00:28:43,913
Unhappily, l do.
454
00:28:58,113 --> 00:29:00,913
Oh, no, no.
Please, don't come with me.
455
00:29:01,472 --> 00:29:03,313
l want to, Kirby.
456
00:29:04,032 --> 00:29:06,273
l just want to be alone with her.
457
00:29:07,192 --> 00:29:08,673
Okay.
458
00:29:30,472 --> 00:29:32,073
Hello.
459
00:29:33,472 --> 00:29:35,393
Who are you looking for?
460
00:29:38,313 --> 00:29:39,633
Alicia Anders.
461
00:29:39,792 --> 00:29:42,113
She was my mother.
l'm her daughter, Kirby.
462
00:29:43,153 --> 00:29:45,033
Her daughter?
463
00:29:47,153 --> 00:29:50,233
l believe what you're looking for
is over there.
464
00:30:18,913 --> 00:30:21,153
Why did you have to do it?
465
00:30:23,113 --> 00:30:25,593
Why did you have to leave me?
466
00:30:38,873 --> 00:30:42,433
When they released her
from that place,
467
00:30:43,113 --> 00:30:46,633
your mother came to live here.
We became friends.
468
00:30:47,712 --> 00:30:50,513
She had made a lovely rag doll.
469
00:30:50,673 --> 00:30:52,513
She called it Kirby.
470
00:30:52,673 --> 00:30:58,513
l remember she used to sit for hours
with it cradled in her arms.
471
00:30:59,593 --> 00:31:02,873
Oh, she loved you so much.
472
00:31:03,032 --> 00:31:06,913
And she wanted to go back
and find you and your father,
473
00:31:07,073 --> 00:31:08,673
and ask him to forgive her.
474
00:31:09,913 --> 00:31:16,393
So finally one night she said,
yes, she'd go to Denver.
475
00:31:17,313 --> 00:31:19,353
But she never did.
476
00:31:20,553 --> 00:31:22,713
l guess she iust didn't have
the courage.
477
00:31:24,952 --> 00:31:28,633
When your life has been ruined,
478
00:31:28,792 --> 00:31:30,753
destroyed...
479
00:31:36,472 --> 00:31:38,753
l don't wanna hear any more of th�s.
480
00:31:38,913 --> 00:31:41,513
Your father had delivered the truth,
so why shouldn't you?
481
00:31:42,232 --> 00:31:44,833
She ran away, Kirby,
when you were 2 years old.
482
00:31:44,992 --> 00:31:46,873
She ran off with her lover.
483
00:31:47,032 --> 00:31:50,473
And when he didn't satisfy her
anymore, she killed him.
484
00:31:50,633 --> 00:31:51,953
No.
485
00:31:52,113 --> 00:31:54,873
Your father should have had
the courage to tell you himself,
486
00:31:55,032 --> 00:31:57,753
instead of blaming me
for that letter from the grave.
487
00:31:58,833 --> 00:32:01,353
When your life has been ruined,
488
00:32:02,673 --> 00:32:04,673
destroyed.
489
00:32:11,393 --> 00:32:13,073
Thank you.
490
00:32:21,113 --> 00:32:22,833
Are you all right?
491
00:32:24,913 --> 00:32:26,713
Let's go home.
492
00:32:29,353 --> 00:32:32,233
Home, yes.
493
00:32:32,393 --> 00:32:34,273
l know exactly
what l have to do there.
494
00:32:41,553 --> 00:32:43,073
Good morning, Mr. Dexter.
How was L.A.?
495
00:32:43,232 --> 00:32:45,873
lt was a good trip with good news.
l'm gonna see Mrs. Colby, Lloyd.
496
00:32:46,032 --> 00:32:47,393
l'll be happy to take the message.
497
00:32:47,553 --> 00:32:49,753
Give it to her when she
comes in from Hong Kong.
498
00:32:50,873 --> 00:32:52,153
From where?
499
00:32:52,313 --> 00:32:53,593
You didn't know?
500
00:32:53,752 --> 00:32:55,793
She left yesterday.
501
00:32:58,712 --> 00:33:00,393
Where is she staying in Hong Kong?
502
00:33:00,553 --> 00:33:01,953
Dex.
503
00:33:02,113 --> 00:33:04,553
Why do you ask?
You gonna send her some flowers?
504
00:33:04,712 --> 00:33:06,113
Maybe more violets?
505
00:33:06,992 --> 00:33:09,633
Or orchids this time.
506
00:33:09,792 --> 00:33:11,713
l'd like to speak with you inside.
507
00:33:13,032 --> 00:33:16,433
All right.
What do you wanna see me about?
508
00:33:18,272 --> 00:33:21,513
Let's start with the two of us.
From the vey beginning,
509
00:33:21,673 --> 00:33:24,753
l haven't exactly been
on your list of favourite people.
510
00:33:24,913 --> 00:33:27,793
Well, that's vey observant of you.
And vey true.
511
00:33:27,952 --> 00:33:30,513
And the reason should be
pretty damned obvious.
512
00:33:30,673 --> 00:33:31,673
The first time we met
513
00:33:31,833 --> 00:33:33,913
was after l'd come back
from Canada with your mother.
514
00:33:34,073 --> 00:33:36,153
You saw a relationship beginning
to build between us.
515
00:33:36,313 --> 00:33:38,593
You resented that relationship,
you still do.
516
00:33:39,512 --> 00:33:40,913
So let's put it this way, Steven.
517
00:33:41,073 --> 00:33:43,593
l don't waste my time
liking people who don't like me.
518
00:33:43,752 --> 00:33:46,313
- l'm not finished.
- Make it quick, l'm in a hury.
519
00:33:49,113 --> 00:33:51,473
Your father was on the board
of Denver-Carrington for years.
520
00:33:51,633 --> 00:33:54,273
And you used to work closely with him
from time to time.
521
00:33:54,432 --> 00:33:57,113
Did you ever meet a man
who once worked for my father
522
00:33:57,272 --> 00:33:58,433
named Matthew Blaisdel?
523
00:33:58,593 --> 00:34:01,033
Your wife's first husband.
l met him several times, why?
524
00:34:01,192 --> 00:34:03,553
lt iust struck me that you remind me
of Matthew in a way.
525
00:34:03,712 --> 00:34:06,513
Your voice, similar accent,
not unlike his.
526
00:34:06,673 --> 00:34:09,633
Well, maybe that's because
we were both from Wyoming.
527
00:34:10,112 --> 00:34:11,553
Maybe.
528
00:34:13,873 --> 00:34:16,833
This has to do with those violets,
doesn't it?
529
00:34:16,992 --> 00:34:18,553
Maybe.
530
00:34:19,273 --> 00:34:20,553
Now, you look.
531
00:34:20,713 --> 00:34:22,553
l resent your even beginning
to suspect me
532
00:34:22,713 --> 00:34:24,993
in this lousy business
that's going on against your wife.
533
00:34:25,152 --> 00:34:27,793
l don't give a damn what you resent.
l warn you, Dex,
534
00:34:27,952 --> 00:34:29,753
don't you ever hurt anybody
in my family.
535
00:34:29,913 --> 00:34:31,233
My mother or anybody else.
536
00:34:34,632 --> 00:34:37,113
You may find that out someday.
537
00:34:46,793 --> 00:34:48,513
Look, it's a wheel.
538
00:34:48,672 --> 00:34:50,233
Yeah.
539
00:34:50,393 --> 00:34:52,433
Look at that, it spins.
540
00:34:52,592 --> 00:34:54,273
Morning.
541
00:34:54,432 --> 00:34:56,393
- Good morning.
- l'm on my way to the office,
542
00:34:56,552 --> 00:34:58,353
l iust wanted to say goodbye
to Little Blake.
543
00:34:58,512 --> 00:35:01,113
Oh, he's with his nanny,
downstairs in the garden.
544
00:35:01,273 --> 00:35:03,953
You're practising
on impending motherhood?
545
00:35:04,112 --> 00:35:05,993
On office hours, l see.
546
00:35:06,152 --> 00:35:07,433
Well, Blake's idea.
547
00:35:07,592 --> 00:35:10,833
He insists that l go in an hour later
and come home an hour earlier.
548
00:35:10,992 --> 00:35:14,993
So, what better place
to spend my time than here?
549
00:35:15,353 --> 00:35:18,233
Your own baby, finally.
550
00:35:18,393 --> 00:35:21,313
l'm so happy for you.
Or have l already said that?
551
00:35:21,913 --> 00:35:23,593
A few times.
552
00:35:24,432 --> 00:35:25,753
Well, l am.
553
00:35:25,913 --> 00:35:29,193
And it's gonna bring you and Daddy
even closer together, if that's possible.
554
00:35:30,793 --> 00:35:34,113
You know, l have to give my mother
credit for one thing.
555
00:35:34,273 --> 00:35:35,713
She tried to warn me about Peter
556
00:35:35,873 --> 00:35:38,153
and what she termed,
''his lack of love for children.''
557
00:35:38,313 --> 00:35:41,353
And l keep thinking,
what if l had married him?
558
00:35:41,512 --> 00:35:44,113
And what if he tried to
pull me away from my son?
559
00:35:45,152 --> 00:35:47,193
You would never
have done that, Fallon.
560
00:35:47,353 --> 00:35:48,593
l don't know.
561
00:35:48,753 --> 00:35:51,393
l may have weakened in some way
to ty and please him.
562
00:35:52,233 --> 00:35:53,673
l don't think so.
563
00:35:55,672 --> 00:35:57,873
Well, what l'm tying to say is,
564
00:35:58,032 --> 00:36:00,553
when two people
have a child between them,
565
00:36:00,713 --> 00:36:02,953
even if they've gone
their separate ways,
566
00:36:03,112 --> 00:36:05,073
it's a bond that just doesn't go away.
567
00:36:05,672 --> 00:36:07,873
Like with you and Jeff.
568
00:36:08,032 --> 00:36:10,633
Yes, like with me and Jeff.
569
00:36:12,072 --> 00:36:15,513
Well, you two seem closer
since you came back from skiing.
570
00:36:15,672 --> 00:36:19,113
You're wondering if there's a chance
we'll get back together again?
571
00:36:19,273 --> 00:36:20,993
Who can say?
572
00:36:21,313 --> 00:36:23,713
l mean, did you know that you
and Blake were gonna work it out
573
00:36:23,873 --> 00:36:26,593
until suddenly it was the only thing
that seemed right?
574
00:36:27,873 --> 00:36:29,553
No, l didn't.
575
00:36:29,713 --> 00:36:31,513
But it worked out beautifully.
576
00:36:32,393 --> 00:36:33,713
So it did.
577
00:36:42,072 --> 00:36:44,073
Mr. Carrington?
578
00:36:44,672 --> 00:36:47,513
By the time you've finished with
Mr. Grayson, l'll have those files pulled.
579
00:36:47,992 --> 00:36:49,673
Thank you, Marcia.
580
00:36:50,592 --> 00:36:52,553
Mr. Grayson?
581
00:36:53,072 --> 00:36:56,713
Blake. Congratulations on your trip.
582
00:36:57,112 --> 00:37:00,233
You got as much media coverage
as a head of state.
583
00:37:00,393 --> 00:37:02,193
But now that you're back,
584
00:37:02,353 --> 00:37:04,753
l hope we can concentrate
on party business.
585
00:37:04,913 --> 00:37:06,513
Sit down.
586
00:37:07,952 --> 00:37:08,993
Seated.
587
00:37:09,152 --> 00:37:12,313
And yes, Blake,
l will have a drink with you.
588
00:37:12,632 --> 00:37:16,033
l'm not offering you a drink.
l didn't ask you over here for a drink.
589
00:37:16,193 --> 00:37:18,873
l wanted to talk to you face to face.
590
00:37:19,032 --> 00:37:22,513
l wanted to tell you
that l don't do business with liars.
591
00:37:25,793 --> 00:37:29,193
You do realise
what you just implied?
592
00:37:29,353 --> 00:37:32,313
l implied nothing, l said it.
593
00:37:33,753 --> 00:37:36,753
Who has been giving me a hard time
at the party, Blake?
594
00:37:37,353 --> 00:37:40,713
l saw your antagonism
with Sam Dexter's son.
595
00:37:40,873 --> 00:37:41,993
ls it more of the same?
596
00:37:42,152 --> 00:37:43,873
Dexter's got nothing to do with this.
597
00:37:44,032 --> 00:37:46,713
lt's your ethics, or lack of them.
598
00:37:46,873 --> 00:37:49,473
- What the hell are you talking about?
- You want it in two words?
599
00:37:50,193 --> 00:37:51,913
Tracy Kendall.
600
00:37:53,072 --> 00:37:54,593
What?
601
00:37:54,753 --> 00:37:56,433
Blake.
602
00:37:58,032 --> 00:37:59,913
That woman is nothing more
to me than-
603
00:38:00,072 --> 00:38:02,233
That woman has told me
what she is to you.
604
00:38:02,393 --> 00:38:04,713
She told me about
your tricm little scheme too.
605
00:38:05,552 --> 00:38:06,713
And l want to tell you this.
606
00:38:06,873 --> 00:38:09,513
l want nothing to do
with a political party
607
00:38:09,672 --> 00:38:11,793
that puts up with the likes of you.
608
00:38:12,833 --> 00:38:14,713
You understand that?
609
00:38:17,552 --> 00:38:20,753
Do you realise
what this is going to do to me
610
00:38:20,913 --> 00:38:24,313
if you come out
and make an issue of it?
611
00:38:24,472 --> 00:38:25,953
l'm not going to.
612
00:38:26,112 --> 00:38:28,433
l know you've got a wife,
l know you've got a family.
613
00:38:29,152 --> 00:38:30,433
l don't know them,
614
00:38:30,592 --> 00:38:31,593
but l respect their right
615
00:38:31,753 --> 00:38:35,033
not to have their name
dragged through this kind of dirt.
616
00:38:38,273 --> 00:38:41,393
So you make whatever excuse
you have to do to save your hide,
617
00:38:41,552 --> 00:38:45,393
but l'm resigning as party chairman
as we speak.
618
00:38:45,992 --> 00:38:49,353
l expect you to make
that announcement within the hour.
619
00:38:50,353 --> 00:38:51,673
Now get out of here.
620
00:39:15,632 --> 00:39:16,953
Hello?
621
00:39:17,112 --> 00:39:19,513
Yes, Helen, she's right here.
Hold on.
622
00:39:19,672 --> 00:39:21,273
For you.
623
00:39:24,672 --> 00:39:25,713
Hello?
624
00:39:25,873 --> 00:39:27,233
Claud�a.
625
00:39:27,393 --> 00:39:29,033
Matthew?
626
00:39:29,193 --> 00:39:30,913
Fallon.
627
00:39:31,833 --> 00:39:33,913
We need you, L�ndsay and l.
628
00:39:34,072 --> 00:39:36,113
Oh, Fallon, call the police.
629
00:39:37,112 --> 00:39:38,793
Keep him talking.
630
00:39:40,873 --> 00:39:43,433
We need you, Claud�a.
We're a fam�ly.
631
00:39:43,592 --> 00:39:46,433
Oh, Matthew. Matthew, but-
632
00:39:46,592 --> 00:39:48,433
Matthew.
633
00:39:49,432 --> 00:39:51,233
He hung up.
634
00:40:14,032 --> 00:40:16,393
l'd like some information, please.
635
00:40:16,552 --> 00:40:19,193
When is the next flight
to Hong Kong?
636
00:40:24,592 --> 00:40:25,673
Good.
637
00:40:25,833 --> 00:40:27,313
That's wonderful.
638
00:40:27,472 --> 00:40:29,873
Wonderful, Dan, thank you.
639
00:40:31,873 --> 00:40:33,313
Wonderful meaning?
640
00:40:33,472 --> 00:40:36,273
l'm halfway to the hundred million
l need, Andrew.
641
00:40:36,432 --> 00:40:38,193
l appears
that just about eveyone l know
642
00:40:38,353 --> 00:40:41,553
- is anxious to get in on this deal.
- Uh-huh.
643
00:40:41,713 --> 00:40:43,113
And you told me so.
644
00:40:43,273 --> 00:40:44,913
Yes, l believe l did.
645
00:40:48,152 --> 00:40:50,713
- Hello, Andrew.
- Kystle.
646
00:40:51,432 --> 00:40:52,433
Oh, you look lovely.
647
00:40:52,592 --> 00:40:54,793
Why, thank you. Darling,
we're supposed to meet eveyone
648
00:40:54,952 --> 00:40:58,393
in the restaurant in half an hour.
Don't you think we should get started?
649
00:40:59,112 --> 00:41:00,233
All right.
650
00:41:03,112 --> 00:41:05,953
Blake,
you're riding high at the moment.
651
00:41:06,112 --> 00:41:07,793
And it's really nice to see.
652
00:41:07,952 --> 00:41:10,473
But l wouldn't ride too high
just yet, because-
653
00:41:10,632 --> 00:41:14,313
Sometimes people fall from heights.
l know that, my friend.
654
00:41:14,472 --> 00:41:16,713
But l'm not afraid of falling.
655
00:41:16,873 --> 00:41:21,033
Because this deal is a natural,
it's a once in a lifetime thing.
656
00:41:21,193 --> 00:41:25,393
And nothing and no one
is gonna screw it up for me.
657
00:41:36,432 --> 00:41:37,553
Bellboy.
658
00:41:37,713 --> 00:41:40,473
Put Mr. Jennings' bags in here,
this is his room.
659
00:41:40,632 --> 00:41:42,393
l thought you said
we were gonna have a suite?
660
00:41:42,552 --> 00:41:43,553
We do have a suite.
661
00:41:43,713 --> 00:41:46,593
This is your bedroom, and my bedroom
and sitting room are there.
662
00:41:46,753 --> 00:41:48,753
The connecting door
will remain locked from my side
663
00:41:48,913 --> 00:41:51,593
unless l have a specific reason
for unlocking it. Understood?
664
00:41:51,753 --> 00:41:53,673
No, not understood.
665
00:41:53,833 --> 00:41:56,433
What about all the cash
l'm supposed to be protecting for you?
666
00:41:56,592 --> 00:41:59,393
You'll get it later. Right now l'm gonna
go and complain to the airline
667
00:41:59,552 --> 00:42:01,673
about that dreadful
overnight delay in Honolulu.
668
00:42:02,512 --> 00:42:04,193
Beats flying with engine trouble.
669
00:42:04,353 --> 00:42:07,433
Get some sleep, Mark.
l'll talk to you later.
670
00:42:30,273 --> 00:42:31,753
Go.
671
00:42:31,952 --> 00:42:33,033
Rashid.
672
00:42:33,193 --> 00:42:36,233
My remarkable Alexis, look at you.
673
00:42:36,393 --> 00:42:37,393
Look at you.
674
00:42:37,552 --> 00:42:40,033
Obviously fatigued
from a delayed and unholy flight,
675
00:42:40,193 --> 00:42:42,633
yet more beautiful than ever.
676
00:42:42,793 --> 00:42:43,793
Thank you.
677
00:42:43,952 --> 00:42:47,193
You are in the mood for champagne,
even though it is morning here.
678
00:42:47,353 --> 00:42:49,273
Oh, l'm always in the mood
for champagne, Rashid,
679
00:42:49,432 --> 00:42:51,153
particularly when l see
an old friend again.
680
00:42:51,313 --> 00:42:55,713
A toast to the most provocative
681
00:42:55,873 --> 00:42:58,513
and fascinating woman in the world.
682
00:42:59,432 --> 00:43:01,993
- And the most cyptic.
- Cyptic?
683
00:43:02,152 --> 00:43:03,913
You phoned your people here
684
00:43:04,072 --> 00:43:06,513
to suggest that l wait
in Hong Kong for you
685
00:43:06,672 --> 00:43:09,313
- because it would be worth my while?
- Mm-hm.
686
00:43:09,833 --> 00:43:11,033
What is it all about?
687
00:43:11,193 --> 00:43:13,673
Oh, first things first, Rashid.
688
00:43:13,833 --> 00:43:15,913
l am absolutely exhausted.
689
00:43:16,072 --> 00:43:19,113
ln fact, l'm so tired that all l want to do
is find my bed and lie down.
690
00:43:19,273 --> 00:43:20,273
l have a better idea.
691
00:43:20,432 --> 00:43:24,873
Why don't l show you where the bed is
and lie there with you, yes?
692
00:43:26,032 --> 00:43:27,073
No.
693
00:43:27,233 --> 00:43:30,433
But you can sit in a corner
and watch me sleep if you like.
694
00:43:30,873 --> 00:43:34,113
Alexis, my love, l had much,
much more interesting ideas.
695
00:43:34,672 --> 00:43:36,713
ldeas, Rashid, are a dime a dozen.
696
00:43:36,873 --> 00:43:38,473
lt so happens l have a dime.
697
00:43:38,632 --> 00:43:41,473
Or the equivalent of one.
698
00:43:41,632 --> 00:43:43,633
Darling,
l'm much too exhausted for jokes.
699
00:43:44,112 --> 00:43:48,193
l iust want to have a little nap
and then later we'll talk.
700
00:43:48,913 --> 00:43:50,193
About?
701
00:43:52,472 --> 00:43:55,553
About you and me
702
00:43:55,713 --> 00:43:57,833
and Blake Carrington
703
00:43:57,992 --> 00:44:00,713
and $5 million.
704
00:44:01,305 --> 00:45:01,267
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ayj5
Help other users to choose the best subtitles
705
00:45:01,317 --> 00:45:05,867
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.