Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:02:10,552 --> 00:02:12,673
- Good morning, Fallon.
- Good morning.
3
00:02:12,832 --> 00:02:15,593
Gerard, iust coffee
for Mrs. Carrington and me right now.
4
00:02:15,752 --> 00:02:16,873
Yes, Mr. Carrington.
5
00:02:17,032 --> 00:02:19,113
l haven't seen you in days.
6
00:02:19,272 --> 00:02:21,513
You know what might be-
What's the word for it?
7
00:02:21,673 --> 00:02:23,793
- nice one morning?
8
00:02:23,953 --> 00:02:26,033
- What's that?
- You actually waited for us.
9
00:02:26,193 --> 00:02:28,673
And we could all have
breakfast together.
10
00:02:29,832 --> 00:02:31,153
Well, now that l'm walking again,
11
00:02:31,312 --> 00:02:33,833
l have a few things to catch up on
at La Mirage.
12
00:02:33,992 --> 00:02:36,473
You're a working woman now, Kystle,
you tell him how it is.
13
00:02:37,073 --> 00:02:38,113
That's how it is, Blake.
14
00:02:42,353 --> 00:02:45,953
- So you're off to Hong Kong today?
- Yes, that's right.
15
00:02:46,112 --> 00:02:48,073
To make another deal of the centuy?
16
00:02:48,272 --> 00:02:49,673
Gee, that's got a nice ring to it.
17
00:02:49,832 --> 00:02:51,993
- What makes you call it that?
- Don't you remember?
18
00:02:52,152 --> 00:02:53,873
When l was a little girl,
you used to say,
19
00:02:54,032 --> 00:02:56,153
''Evey morning is a new time of hope
20
00:02:56,312 --> 00:02:59,273
and evey business day
can produce the deal of the centuy.''
21
00:03:00,393 --> 00:03:01,553
He had this way of combining
22
00:03:01,712 --> 00:03:03,433
Main Street
and Wall Street philosophies.
23
00:03:03,592 --> 00:03:05,913
- Go on, get out of here.
- l'll miss you, goodbye.
24
00:03:06,073 --> 00:03:07,953
- Bye.
- Bye.
25
00:03:08,112 --> 00:03:10,113
She's wonderful, happy.
26
00:03:10,272 --> 00:03:12,473
Yes, she is.
27
00:03:12,633 --> 00:03:15,193
- And so is my wife.
- Well, l should be.
28
00:03:15,353 --> 00:03:17,153
You've asked me to come
on this trip with you,
29
00:03:17,312 --> 00:03:19,393
this tremendous adventure.
30
00:03:19,552 --> 00:03:22,073
And then you're going to let me
announce the deal in Hong Kong
31
00:03:22,233 --> 00:03:23,353
once it's finalised.
32
00:03:23,513 --> 00:03:26,113
Well, l don't see anything
so special about that.
33
00:03:26,272 --> 00:03:28,993
lsn't that what you public-relations
people get paid to do?
34
00:03:30,473 --> 00:03:32,073
Now, how would you like
one of these
35
00:03:32,233 --> 00:03:34,313
corn fritters smack in the face,
Mr. Carrington?
36
00:03:34,513 --> 00:03:38,793
l would much prefer another
good-morning kiss, Mrs. Carrington.
37
00:04:04,992 --> 00:04:06,993
Steven, darl�ng, l've gone to Peru.
38
00:04:07,152 --> 00:04:11,193
l've got to f�nd out for myself,
on the spot, �f Matthew �s dead.
39
00:04:11,353 --> 00:04:14,593
Please, understand. Claud�a.
40
00:04:18,112 --> 00:04:20,313
This deal is a tricm situation, Tracy.
41
00:04:20,512 --> 00:04:23,713
There are conflicting territorial claims
in the China Sea area.
42
00:04:23,872 --> 00:04:25,993
The press may ty to make
a political issue out of it.
43
00:04:26,153 --> 00:04:29,633
And of course, our response is that
Denver-Carrington is not political.
44
00:04:29,793 --> 00:04:32,993
We're going in to that part
of the Far East to find oil,
45
00:04:33,153 --> 00:04:36,353
a potential source of energy
this county needs badly.
46
00:04:36,512 --> 00:04:37,553
Right.
47
00:04:37,713 --> 00:04:39,433
lf you have any other notes
for me, please-
48
00:04:39,593 --> 00:04:42,073
As a matter of fact,
l was gonna give you these.
49
00:04:46,392 --> 00:04:47,993
Kystle?
50
00:04:50,512 --> 00:04:51,953
Honey, what is it?
Is something wrong?
51
00:04:52,112 --> 00:04:55,193
No, l'm all right.
l just have a headache.
52
00:04:55,353 --> 00:04:58,713
l think it's called something technical
like, ''The lady's vey excited.''
53
00:04:59,432 --> 00:05:01,513
- l'm all right.
- Well, you can rest on the plane.
54
00:05:01,673 --> 00:05:03,313
We've got a long flight ahead of us.
55
00:05:03,512 --> 00:05:06,713
Well, l hope it won't be
too much for you, l mean, pregnant...
56
00:05:09,473 --> 00:05:11,113
What?
57
00:05:12,072 --> 00:05:13,553
l'm sory, Kystle.
58
00:05:13,713 --> 00:05:15,913
l found out you had an appointment
with an obstetrician,
59
00:05:16,072 --> 00:05:18,073
l just assumed that you-
60
00:05:19,713 --> 00:05:20,753
Excuse me for a minute.
61
00:05:29,153 --> 00:05:32,793
l didn't tell you
because l'm not sure yet.
62
00:05:32,992 --> 00:05:36,473
Oh, l wanted the baby so badly
and l know how you felt.
63
00:05:37,552 --> 00:05:40,473
Darling, you know
how much l want your child.
64
00:05:41,072 --> 00:05:43,193
But even more, l want you.
65
00:05:43,392 --> 00:05:46,873
And l want you alive and well.
66
00:05:48,392 --> 00:05:50,113
And l don't want you
to go through anything
67
00:05:50,273 --> 00:05:52,313
that might cause you disappointment.
68
00:05:52,512 --> 00:05:53,633
Or danger.
69
00:05:53,793 --> 00:05:56,593
Blake, Dr. Nolton
wasn't completely against it.
70
00:05:56,793 --> 00:06:01,073
He said that if l were careful
and didn't do things to excess,
71
00:06:01,233 --> 00:06:02,473
that l had a chance.
72
00:06:02,673 --> 00:06:04,913
That l really had a chance this time.
73
00:06:05,713 --> 00:06:08,873
So l won't go climbing Pikes Peak,
all right?
74
00:06:11,353 --> 00:06:12,913
You're not angy with me, are you?
75
00:06:13,112 --> 00:06:14,913
Angy?
76
00:06:17,913 --> 00:06:20,153
How can a man be angy at a wife
who wants to give him
77
00:06:20,312 --> 00:06:23,473
the most precious gift in the world,
a child?
78
00:06:23,673 --> 00:06:25,993
Their own child.
79
00:06:32,913 --> 00:06:34,393
Of course
l'm not disagreeing with you
80
00:06:34,552 --> 00:06:36,553
that Claudia shouldn't be left
on her own in Peru.
81
00:06:36,713 --> 00:06:40,513
What l am disagreeing with is who
should be with the poor, troubled girl
82
00:06:40,673 --> 00:06:42,353
who's obviously
at the end of her rope.
83
00:06:42,512 --> 00:06:44,553
Now, surely you must have been
thinking about that.
84
00:06:44,713 --> 00:06:48,753
Maybe when l first got the note,
but no, l am not thinking it right now.
85
00:06:48,913 --> 00:06:51,833
My wife has been driven
to desperation with fear.
86
00:06:51,992 --> 00:06:54,313
God knows who's tormenting her.
87
00:06:54,512 --> 00:06:56,913
l hope that you're not still harbouring
the dreadful suspicion
88
00:06:57,072 --> 00:06:58,913
that l'm the one
who's been tormenting her.
89
00:06:59,112 --> 00:07:00,993
No, l'm not.
90
00:07:01,952 --> 00:07:03,233
Good.
91
00:07:03,392 --> 00:07:05,393
Well, l think you should be aware
of a few facts.
92
00:07:05,913 --> 00:07:07,753
l met with Claudia
on several occasions
93
00:07:07,913 --> 00:07:10,913
and l pleaded with her
to take the proper and logical steps
94
00:07:11,072 --> 00:07:13,073
and go to the police
to get to the bottom of this.
95
00:07:13,273 --> 00:07:14,393
But instead, she refused.
96
00:07:14,552 --> 00:07:17,593
She did the totally illogical thing
of rushing off in the middle of the night
97
00:07:17,752 --> 00:07:19,873
on a wild iourney
without telling her husband.
98
00:07:20,033 --> 00:07:21,913
And you are being totally illogical too
99
00:07:22,072 --> 00:07:24,833
in thinking you're the one who can
give her the help that she needs.
100
00:07:25,273 --> 00:07:27,513
Then who is going to help her,
Mother? You again?
101
00:07:28,552 --> 00:07:33,033
Your tone is uncivil,
but l'll answer your question.
102
00:07:33,192 --> 00:07:36,713
l think that you and l
should both drive up to the sanatorium
103
00:07:36,872 --> 00:07:38,673
where she was locked-
104
00:07:39,273 --> 00:07:40,673
Where she was a patient.
105
00:07:40,872 --> 00:07:42,753
We should visit with the doctor
who treated her,
106
00:07:42,913 --> 00:07:44,513
and should pay him
anything that he wants
107
00:07:44,713 --> 00:07:45,873
so that he can fly to Peru
108
00:07:46,033 --> 00:07:48,593
and give her the treatment
that she so obviously needs.
109
00:07:48,752 --> 00:07:50,793
Let's face it, Steven,
you are not a doctor.
110
00:07:52,512 --> 00:07:53,913
Does that make sense or doesn't it?
111
00:08:09,913 --> 00:08:11,793
Wait a minute, wait a minute.
112
00:08:11,952 --> 00:08:13,993
Jeff Colby,
if that's another present for me...
113
00:08:14,153 --> 00:08:16,073
What present?
You mean this present here?
114
00:08:16,233 --> 00:08:18,233
Well, as matter of fact, it is.
You wanna open it?
115
00:08:18,392 --> 00:08:19,793
Come on.
116
00:08:35,673 --> 00:08:37,393
Perfume.
117
00:08:38,113 --> 00:08:40,073
What is this?
Your eveyday gallon size?
118
00:08:40,873 --> 00:08:42,273
Well, not quite, but almost.
119
00:08:44,592 --> 00:08:46,113
Jeff, this has got to stop.
120
00:08:46,273 --> 00:08:48,513
- The bracelets and flowers-
- No.
121
00:08:48,712 --> 00:08:50,873
For a beautiful woman
who saved our baby's life?
122
00:08:51,033 --> 00:08:53,193
As far as l'm concerned,
that's just the beginning.
123
00:08:53,753 --> 00:08:55,313
How about that?
124
00:08:55,513 --> 00:08:57,553
Yeah, l was gonna go to La Mirage
and see you there,
125
00:08:57,712 --> 00:09:00,153
but they told me you'd come home
to see Little Blake.
126
00:09:01,393 --> 00:09:04,073
Because l have a proposal to make.
127
00:09:05,273 --> 00:09:07,073
- A what?
- A proposal.
128
00:09:07,273 --> 00:09:10,473
A vey important one,
so l want you to prepare yourself for it.
129
00:09:10,673 --> 00:09:12,673
Jeff, we both know
we've been getting along better.
130
00:09:12,832 --> 00:09:14,593
We certainly have.
131
00:09:14,753 --> 00:09:16,513
Well, let's not get carried away
with things.
132
00:09:16,712 --> 00:09:20,873
Fallon, there are risks in life,
but you only live once, right?
133
00:09:23,273 --> 00:09:25,713
Besides, the snow
hasn't been better in years.
134
00:09:25,913 --> 00:09:29,073
The snow?
Just what kind of a proposal is this?
135
00:09:29,273 --> 00:09:31,593
That we fly to Aspen tomorrow
and go skiing.
136
00:09:33,153 --> 00:09:35,113
My, my, how you've changed.
137
00:09:35,873 --> 00:09:37,273
Tell me about it.
138
00:09:38,472 --> 00:09:41,953
Well, you used to be the epitome
of a three-piece suit kind of guy.
139
00:09:42,113 --> 00:09:46,953
Compulsive worker,
kind of a stiff, actually.
140
00:09:47,113 --> 00:09:50,473
Now you wanna ditch eveything
and fly off like some sort of a playboy.
141
00:09:50,673 --> 00:09:53,473
Hey, you know, it's funny how
you can say that word and still smile.
142
00:09:54,192 --> 00:09:55,793
Playboy.
143
00:09:56,513 --> 00:10:00,193
- He was a real winner, wasn't he?
- Yeah, he sure was.
144
00:10:00,393 --> 00:10:02,353
Well, life goes on, doesn't it?
145
00:10:02,513 --> 00:10:05,713
Yeah, let's dump eveything
and go skiing.
146
00:10:06,633 --> 00:10:07,673
And then?
147
00:10:08,913 --> 00:10:11,313
We'll talk about that later.
148
00:10:18,993 --> 00:10:21,513
lf the doctor tells us
that l'm not pregnant,
149
00:10:21,712 --> 00:10:25,233
it won't be the end of the world,
our world.
150
00:10:25,393 --> 00:10:27,193
l know that.
151
00:10:28,352 --> 00:10:33,073
But l won't say that l don't hope
that he'll say yes.
152
00:10:33,232 --> 00:10:34,273
Hope with all my heart.
153
00:10:34,432 --> 00:10:39,313
Excuse me, Mrs. Carrington,
there's a Dr. Nolton calling for you.
154
00:10:40,472 --> 00:10:42,033
Thank you.
155
00:10:49,033 --> 00:10:51,673
Hello? Yes, doctor.
156
00:10:55,712 --> 00:10:58,833
l see. Thank you.
157
00:11:03,033 --> 00:11:04,113
lt's a yes.
158
00:11:50,873 --> 00:11:53,633
- Do you have a reservation?
- Yes, l'm Mrs. Steven Carrington.
159
00:11:53,793 --> 00:11:56,673
Oh, yes, of course, of course.
We have a lovely room for you.
160
00:11:56,832 --> 00:11:59,273
Mrs. Steven Carrington.
From Denver, right?
161
00:11:59,432 --> 00:12:01,193
- Yes.
- Hi, l'm Pat Dunne.
162
00:12:01,352 --> 00:12:02,873
Albuquerque born and bred,
163
00:12:03,033 --> 00:12:05,553
but l went to School of Mines
in Colorado.
164
00:12:05,712 --> 00:12:08,073
Same class as Matthew Blaisdel.
165
00:12:10,472 --> 00:12:12,553
lf l'm not wrong,
you were married to him at one time?
166
00:12:12,712 --> 00:12:14,193
Yes, l was.
167
00:12:14,352 --> 00:12:18,353
- Do you work here in Peru?
- On and off, l'm a geologist.
168
00:12:18,513 --> 00:12:21,073
l was working down here
at the time of Matthew's...
169
00:12:21,232 --> 00:12:25,153
The accident. l guess that's why
you've come to this place.
170
00:12:25,312 --> 00:12:27,073
To find out more about it?
171
00:12:27,232 --> 00:12:28,953
Yes, l did.
172
00:12:29,113 --> 00:12:31,913
He was with my daughter.
Did you know her?
173
00:12:32,913 --> 00:12:36,313
Not vey well, but yes. Pretty girl.
174
00:12:38,312 --> 00:12:40,473
Look, if l can be of any help to you...
175
00:12:41,192 --> 00:12:42,473
l don't know.
176
00:12:43,753 --> 00:12:46,593
Why don't we talk about that later?
Maybe at dinner?
177
00:12:46,793 --> 00:12:50,073
Right now l've gotta go, meeting.
Mucho big types.
178
00:12:50,273 --> 00:12:52,673
And you look like you could use a nap
after your flight.
179
00:12:52,832 --> 00:12:56,473
- So dinner, 7?
- Yes, fine.
180
00:12:56,673 --> 00:12:59,633
- Great.
- Okay, bye-bye.
181
00:13:04,033 --> 00:13:07,073
l'm quoting Dr. Nolton now.
He's a specialist.
182
00:13:07,273 --> 00:13:09,433
''The first couple of months
are gonna be the trickiest,
183
00:13:09,592 --> 00:13:11,873
so you've got to get a lot of rest.''
184
00:13:12,033 --> 00:13:14,273
Well, he said to take it easy
and not to go to Hong Kong.
185
00:13:14,432 --> 00:13:16,833
But he didn't say anything
about going to bed.
186
00:13:16,993 --> 00:13:18,753
And he certainly didn't say anything
187
00:13:18,913 --> 00:13:20,513
about having a private nurse
at all times.
188
00:13:20,673 --> 00:13:23,593
All right, all right,
we'll drop the subject of the nurse.
189
00:13:23,753 --> 00:13:27,713
But as for taking it easy,
humour me, please.
190
00:13:27,873 --> 00:13:31,273
After all, l'm an expectant father.
191
00:13:33,513 --> 00:13:39,513
And as such, l would like you to accept
a few tokens of my love.
192
00:13:43,592 --> 00:13:46,193
A sable coat?
193
00:13:46,552 --> 00:13:50,393
Blake, it's the most luxurious thing
l've ever seen.
194
00:13:50,673 --> 00:13:51,713
Frederick.
195
00:13:57,472 --> 00:14:01,273
l don't want you driving anymore.
Frederick is your new chauffeur.
196
00:14:02,153 --> 00:14:03,713
lt will be a pleasure,
Mrs. Carrington.
197
00:14:03,913 --> 00:14:07,473
All you have to do is choose
the colour that you prefer, madam,
198
00:14:07,633 --> 00:14:10,313
and we will have the proper vehicle
delivered to you in the morning.
199
00:14:15,913 --> 00:14:17,753
Thank you, Frederick.
200
00:14:27,552 --> 00:14:29,233
Blake.
201
00:14:31,352 --> 00:14:34,153
This is all so incredible.
202
00:14:34,312 --> 00:14:36,993
Darling, you don't have to give me gifts
for eveything.
203
00:14:37,513 --> 00:14:38,873
Got what l want.
204
00:14:39,033 --> 00:14:41,513
l got you
and we have a wonderful life together.
205
00:14:41,712 --> 00:14:43,313
And l'm gonna have a baby.
206
00:14:43,472 --> 00:14:45,593
- What more could l possibly want?
- All right.
207
00:14:45,793 --> 00:14:49,673
But take these, iust this once.
l mean, they are vey useful.
208
00:14:49,832 --> 00:14:51,993
They're things that you need.
209
00:14:56,592 --> 00:14:58,833
Made up my mind about something.
210
00:14:58,993 --> 00:15:01,753
l'm gonna let my legal department
handle that Hong Kong deal.
211
00:15:01,913 --> 00:15:04,953
Or better yet, l'll have
the Hong Kong people come here.
212
00:15:05,113 --> 00:15:07,273
l am not going to leave you
here alone.
213
00:15:07,952 --> 00:15:12,273
Alone? Darling, l couldn't be alone
in this house if l wanted to be.
214
00:15:12,432 --> 00:15:15,833
You have to go, l know how important
this deal is to you.
215
00:15:15,993 --> 00:15:18,393
And take Tracy with you
in my place.
216
00:15:18,552 --> 00:15:20,513
Now, Blake, you have to indulge me.
217
00:15:20,673 --> 00:15:23,313
After all, l am an expectant mother.
218
00:15:38,432 --> 00:15:39,593
Dexter.
219
00:15:42,352 --> 00:15:43,393
Hello, Jennings.
220
00:15:44,592 --> 00:15:47,153
Saw you on the court the other day.
It was a good game.
221
00:15:47,312 --> 00:15:50,433
- Yeah, well, nearly as good as yours?
- Nearly, right.
222
00:15:50,592 --> 00:15:52,713
Dexter, l don't like the idea
of being on the outs
223
00:15:52,873 --> 00:15:54,913
with a guy who handles the racket
as well as you do.
224
00:15:55,113 --> 00:15:57,713
Maybe it's because
there just aren't that many around.
225
00:15:57,913 --> 00:16:01,193
Well, to be frank with you, there's
a woman we both know, Alexis Colby.
226
00:16:01,712 --> 00:16:02,753
What about her?
227
00:16:02,913 --> 00:16:05,393
Well, l work for her,
you work for her.
228
00:16:05,552 --> 00:16:07,593
How about if l buy you a drink
and we toast the lady
229
00:16:07,753 --> 00:16:09,713
and iust forget this grudge
we both got going.
230
00:16:09,913 --> 00:16:13,073
She doesn't like it, l don't.
And l don't really think you do.
231
00:16:13,273 --> 00:16:14,873
How about it? Drink?
232
00:16:16,273 --> 00:16:19,273
- All right.
- Good.
233
00:16:34,312 --> 00:16:36,273
Darling, l'm sory l'm so late.
234
00:16:36,913 --> 00:16:39,113
Well, there goes another curtain.
235
00:16:40,232 --> 00:16:41,993
l just got here a martini ago
236
00:16:42,153 --> 00:16:44,873
after having one
with an employee of yours.
237
00:16:45,072 --> 00:16:47,993
Tennis bum who plays bodyguard.
238
00:16:49,793 --> 00:16:53,513
l wouldn't have thought that you
and Mark had a great deal in common.
239
00:16:53,673 --> 00:16:55,513
- Cheers.
- Cheers.
240
00:16:55,673 --> 00:16:59,873
l'm wondering, why is he tying
to pump me about you?
241
00:17:00,033 --> 00:17:01,113
ls he?
242
00:17:01,273 --> 00:17:04,353
Don't wory, l didn't say anything.
He's as subtle as a rhino.
243
00:17:04,512 --> 00:17:06,513
But he is tying
to sniff something out about you.
244
00:17:06,673 --> 00:17:08,073
And your business operates.
245
00:17:08,272 --> 00:17:10,273
Maybe he wants to invest
in Colbyco.
246
00:17:10,432 --> 00:17:11,833
Darling, l'm really not in the mood
247
00:17:11,992 --> 00:17:14,193
for talking about
Mark Jennings tonight.
248
00:17:15,633 --> 00:17:19,073
All right,
what are you in the mood for?
249
00:17:19,232 --> 00:17:21,313
A nice, early night.
250
00:17:22,393 --> 00:17:24,593
Okay, Alexis, let's hear it.
251
00:17:24,752 --> 00:17:26,593
Which of your kids
has turned a deaf ear
252
00:17:26,752 --> 00:17:28,713
to your maternal advice this time?
253
00:17:29,432 --> 00:17:31,113
l don't know
what you're talking about.
254
00:17:31,313 --> 00:17:34,273
l can look behind those
emerald eyes of yours and see it.
255
00:17:34,432 --> 00:17:38,353
Worying. About Fallon,
or Adam, or Steven.
256
00:17:38,512 --> 00:17:40,793
So which of the triumvirate is it?
257
00:17:40,952 --> 00:17:43,033
- Adam?
- No.
258
00:17:43,192 --> 00:17:46,873
l'm used to his misreading my motives
by now, whatever l say or do.
259
00:17:47,512 --> 00:17:48,553
Fallon?
260
00:17:49,512 --> 00:17:52,473
No, she and Adam
are cut from the same cloth.
261
00:17:53,472 --> 00:17:56,313
Which leaves us Steven.
262
00:17:58,633 --> 00:18:01,913
You know, l always thought
it was different with my youngest son.
263
00:18:02,512 --> 00:18:04,073
We had something so special.
264
00:18:04,272 --> 00:18:08,473
And l thought that no other woman
could ever interfere with that.
265
00:18:09,073 --> 00:18:13,713
Little boys grow up
and other women come into their lives.
266
00:18:13,913 --> 00:18:15,673
The other woman being Claudia?
267
00:18:16,712 --> 00:18:20,113
Alexis, face it, he's happy with her.
268
00:18:20,272 --> 00:18:21,393
Vey happy.
269
00:18:21,593 --> 00:18:24,913
l hope so, Dex. l really hope so.
270
00:18:41,833 --> 00:18:42,993
Here you go.
271
00:18:43,153 --> 00:18:45,713
You know something? We never
did this when we were married.
272
00:18:45,873 --> 00:18:47,033
What's that?
273
00:18:47,192 --> 00:18:49,793
Oh, iust got away from it all
like normal people.
274
00:18:49,952 --> 00:18:52,673
Not a Carrington and a Colby.
275
00:18:54,232 --> 00:18:57,473
Just two people
taking a good look at each other.
276
00:18:57,633 --> 00:18:59,793
Well, l like what l see.
277
00:18:59,952 --> 00:19:02,153
You're pretty cute yourself.
278
00:19:05,472 --> 00:19:08,993
Tell me, Fallon,
where do you think we went wrong?
279
00:19:09,192 --> 00:19:13,073
The truth?
l thought you were sweet but dull.
280
00:19:14,752 --> 00:19:16,513
Okay, you tell me the truth.
281
00:19:17,512 --> 00:19:20,233
l thought you were fascinating
but shallow.
282
00:19:21,873 --> 00:19:23,113
And we never took the time out
283
00:19:23,272 --> 00:19:25,473
to find out how we honestly felt
about each other.
284
00:19:26,952 --> 00:19:29,273
Oh, l do not find you dull
at this moment.
285
00:19:30,633 --> 00:19:34,313
That's interesting,
because l don't find you shallow.
286
00:19:49,792 --> 00:19:51,873
l'm sory, it's my head again.
287
00:19:52,792 --> 00:19:53,833
You fractured your skull
288
00:19:53,992 --> 00:19:56,473
and the doctor said you were
going to be having headaches.
289
00:19:57,553 --> 00:20:00,153
lt's my fault, wanting you to ski
a few extra runs with me
290
00:20:00,313 --> 00:20:01,913
when l should've realised
you were tired.
291
00:20:02,792 --> 00:20:05,113
No, it's not your fault.
292
00:20:05,752 --> 00:20:09,113
The pain will go away in a little while,
l just have to rest.
293
00:20:09,313 --> 00:20:12,953
- You don't mind, do you?
- No, no, of course l don't mind.
294
00:20:15,913 --> 00:20:18,713
Why don't you take a nap
and call me when you wake up
295
00:20:18,873 --> 00:20:20,473
and we'll have dinner together,
okay?
296
00:20:34,232 --> 00:20:38,113
l'm sory if l haven't been
all that much help to you, Claudia.
297
00:20:38,313 --> 00:20:39,393
lt's not really your fault.
298
00:20:39,553 --> 00:20:41,473
Maybe if you had been working
at the same company
299
00:20:41,673 --> 00:20:43,113
when Matthew
and Lindsay disappeared-
300
00:20:43,272 --> 00:20:47,433
Maybe. But you will follow my advice
and go to the local police tomorrow.
301
00:20:47,593 --> 00:20:51,233
Oh, sure. l mean, l don't really know
what else to do anyway.
302
00:20:51,393 --> 00:20:52,873
Thank you for the dinner,
Mr. Dunne.
303
00:20:53,032 --> 00:20:56,193
Hey, l thought we settled that.
It's Pat.
304
00:20:56,353 --> 00:20:59,033
Well, anyway, it's still thank you
and good night.
305
00:20:59,192 --> 00:21:01,473
You're welcome,
but the evening is young.
306
00:21:01,673 --> 00:21:03,913
l could come in
and call down for a nightcap.
307
00:21:04,113 --> 00:21:07,113
- l'd rather not.
- Come on.
308
00:21:07,313 --> 00:21:09,153
We're two Americans
in a strange place,
309
00:21:09,313 --> 00:21:10,993
why don't we relax and-?
310
00:21:11,192 --> 00:21:13,113
l want to be alone, please.
311
00:21:13,313 --> 00:21:15,633
- Good night, Mr. Dunne.
- Didn't you hear the lady?
312
00:21:15,792 --> 00:21:17,073
She said good night.
313
00:21:17,633 --> 00:21:18,673
Who the hell are you?
314
00:21:18,873 --> 00:21:20,873
l'm her husband,
how's that for openers?
315
00:21:24,393 --> 00:21:26,753
You're a lucm man, Carrington.
316
00:21:27,992 --> 00:21:29,753
Good night.
317
00:21:35,153 --> 00:21:37,153
You're here.
318
00:21:37,313 --> 00:21:40,873
Oh, l need you so much.
319
00:22:04,232 --> 00:22:05,793
Hey.
320
00:22:07,952 --> 00:22:13,393
This is a Ch�teauneuf-du-Pape '76
which is vey, vey d�l�c�eux.
321
00:22:13,553 --> 00:22:16,353
- Won't you ioin me in a glass?
- No, thank you.
322
00:22:16,833 --> 00:22:18,793
l just couldn't sleep.
323
00:22:19,432 --> 00:22:23,593
- A glass of wine might help.
- Help me forget about my mother?
324
00:22:25,792 --> 00:22:27,353
Kirby,
325
00:22:29,833 --> 00:22:32,313
you promised me not to dwell on that.
326
00:22:32,472 --> 00:22:34,913
And you promised to go with me
to help find her.
327
00:22:35,073 --> 00:22:36,753
Yes, l know.
328
00:22:36,913 --> 00:22:38,513
But right now, l have to be here.
329
00:22:38,712 --> 00:22:42,473
l'm- In a few minutes,
Blake lands in Hong Kong.
330
00:22:42,633 --> 00:22:45,633
And in a few hours,
he'll be in intense negotiation.
331
00:22:45,792 --> 00:22:48,913
Kirby, you should be
as interested in all this as l am
332
00:22:49,113 --> 00:22:51,513
because we both stand to share
in the success of this mission.
333
00:22:51,673 --> 00:22:53,273
You know that, don't you?
334
00:22:53,633 --> 00:22:56,873
l know that you can't do anything
here, now.
335
00:22:57,032 --> 00:23:00,513
- And l feel that-
- Are you just gonna hold that wine?
336
00:23:01,873 --> 00:23:03,193
Don't you care about what l feel?
337
00:23:03,353 --> 00:23:05,873
l'm beginning to think you have
something in common with Alexis.
338
00:23:06,032 --> 00:23:08,113
Neither of you give a damn about
my finding my mother
339
00:23:08,272 --> 00:23:09,313
because of what she did.
340
00:23:12,153 --> 00:23:16,593
What she did
was to commit an unfortunate act.
341
00:23:17,712 --> 00:23:21,193
Oh, of being unfortunately
out of her mind?
342
00:23:21,353 --> 00:23:25,673
- Don't be so condescending.
- l resent that, vey much.
343
00:23:30,752 --> 00:23:32,753
Because you're wrong.
344
00:23:33,073 --> 00:23:34,633
Kirby.
345
00:23:35,272 --> 00:23:36,713
How many times
do l have to tell you
346
00:23:36,873 --> 00:23:39,273
l wanna mary you as soon
as your divorce from Jeff is final?
347
00:23:40,472 --> 00:23:45,393
How many times do l have to tell you
l want that child as soon as we can?
348
00:23:46,593 --> 00:23:48,233
Now, as for Mother.
349
00:23:50,512 --> 00:23:52,913
l loathe her for hurting you
the way she did.
350
00:23:53,073 --> 00:23:54,673
- Do you?
- Yes.
351
00:23:55,472 --> 00:23:59,913
Anyway, it's Father's feelings
that count. And Blake loves you.
352
00:24:01,553 --> 00:24:06,153
And have some wine
and then get some sleep.
353
00:24:06,472 --> 00:24:09,433
See, dark circles
aren't all that becoming
354
00:24:09,593 --> 00:24:13,953
on a beautiful woman who's
gonna become my beautiful wife.
355
00:24:31,833 --> 00:24:33,713
Yes, you're right. l am upset.
356
00:24:33,913 --> 00:24:36,993
Both Miss Kendall and l reported
some of our luggage was missing.
357
00:24:37,153 --> 00:24:40,513
Now, how long does it take you people
to find those things?
358
00:24:42,113 --> 00:24:44,513
Will you please track them down
and get them over to our hotel
359
00:24:44,673 --> 00:24:47,473
as quickly as you can?
Thank you vey much.
360
00:24:55,633 --> 00:24:56,913
Ahmed.
361
00:24:57,432 --> 00:25:01,073
Yes, Carrington. Rashid Ahmed.
362
00:25:01,272 --> 00:25:02,593
What are you doing here?
363
00:25:03,752 --> 00:25:05,993
Perhaps if you'll allow me to enter,
you will find out.
364
00:25:14,952 --> 00:25:18,633
lt has been said that the two
great cuisines of the civilised world
365
00:25:18,792 --> 00:25:20,673
are Chinese and Italian.
366
00:25:20,833 --> 00:25:23,833
So it is appropriate
that we two gourmets-
367
00:25:23,992 --> 00:25:29,313
Gourmets of power, that is. -met first
in Rome and now in Hong Kong.
368
00:25:29,512 --> 00:25:32,313
lf l were to speculate,
l would say that you were here
369
00:25:32,472 --> 00:25:34,873
doing business for your government.
370
00:25:35,032 --> 00:25:36,273
Except from what l understand,
371
00:25:36,432 --> 00:25:39,313
you were exiled from your county
by that same government
372
00:25:39,512 --> 00:25:43,113
after you pocketed the money
you got from my company.
373
00:25:43,313 --> 00:25:45,833
So whatever your reasons are
for knocking on my door,
374
00:25:45,992 --> 00:25:48,473
you'll have to excuse me,
l have an appointment.
375
00:25:48,673 --> 00:25:51,233
Yes, to discuss a deal
with another government.
376
00:25:51,393 --> 00:25:55,073
Yes, l am representing
that government.
377
00:25:56,032 --> 00:25:57,513
You are what?
378
00:25:58,073 --> 00:26:00,393
Blame it on my innate brilliance.
379
00:26:00,553 --> 00:26:02,593
Blame it on my expertise
in the field of oil.
380
00:26:02,752 --> 00:26:04,353
Blame it on what you will.
381
00:26:04,512 --> 00:26:06,433
But these people
needed someone vey special
382
00:26:06,593 --> 00:26:11,273
to protect their interests
and l am that man.
383
00:26:12,512 --> 00:26:14,113
You can turn right around
and tell them
384
00:26:14,272 --> 00:26:17,713
that their man is unacceptable to me.
385
00:26:17,873 --> 00:26:21,113
l will never deal with anyone
named Ahmed.
386
00:26:24,553 --> 00:26:25,713
Carrington.
387
00:26:27,153 --> 00:26:31,993
You will deal with Ahmed
or you won't deal at all, get it?
388
00:26:47,873 --> 00:26:49,873
Where are you going?
389
00:26:51,952 --> 00:26:56,193
Well, l thought l'd go back to my room
and pack since we're leaving at dawn.
390
00:26:58,232 --> 00:27:00,873
l have a vey good relationship
with dawns.
391
00:27:01,032 --> 00:27:03,313
l can hold them back at will.
392
00:27:04,232 --> 00:27:05,873
All right.
393
00:27:06,992 --> 00:27:10,033
l don't want to compromise
your reputation.
394
00:27:10,633 --> 00:27:14,673
l mean, l am, after all
still technically a married m' an.
395
00:27:15,272 --> 00:27:17,473
So you're dangerous to be with.
396
00:27:17,633 --> 00:27:20,073
l love living dangerously.
397
00:27:20,232 --> 00:27:22,313
Come on, keep me warm.
398
00:27:38,873 --> 00:27:41,433
l think these last few days
have been fun, haven't they?
399
00:27:41,593 --> 00:27:43,873
They've been more than fun.
400
00:27:44,032 --> 00:27:47,713
lt's given me a chance
to put a lot of things into perspective.
401
00:27:47,873 --> 00:27:51,673
ln fact, l'm gonna act on one of them
as soon as we get back to Denver.
402
00:27:52,553 --> 00:27:54,673
Are you gonna let me in on it?
403
00:27:54,833 --> 00:27:57,513
Oh, l'll tell you
when l ask you to drop me off.
404
00:27:57,673 --> 00:28:00,833
Right now l'm cold.
405
00:28:02,752 --> 00:28:04,433
How cold?
406
00:28:04,673 --> 00:28:06,753
Really cold.
407
00:28:20,113 --> 00:28:22,713
Oh, and by the way,
Mr. Colby's office called
408
00:28:22,913 --> 00:28:24,273
and said he wouldn't be in today.
409
00:28:24,432 --> 00:28:27,713
- He is off skiing.
- Skiing?
410
00:28:27,873 --> 00:28:31,153
l haven't shushed in years. Well...
411
00:28:31,512 --> 00:28:32,553
Hello, Adam.
412
00:28:34,992 --> 00:28:37,993
l want to talk to you. Now.
413
00:28:38,913 --> 00:28:42,193
All right. Thank you, Jason,
that will be all.
414
00:28:47,192 --> 00:28:49,073
Don't you ever listen?
415
00:28:51,673 --> 00:28:55,033
Mother, l warned you
to stay out of my life.
416
00:28:56,073 --> 00:28:57,993
l am going to mary Kirby.
417
00:29:00,113 --> 00:29:01,673
And if you do anything else
to hurt her,
418
00:29:01,833 --> 00:29:03,193
l promise you, you'll regret it.
419
00:29:03,952 --> 00:29:06,833
Before you start throwing
threats around, you listen to me.
420
00:29:06,992 --> 00:29:09,593
Now, let's start with the basic.
You and your future.
421
00:29:09,792 --> 00:29:10,913
Meaning what?
422
00:29:11,873 --> 00:29:14,233
Meaning that you better start
thinking seriously
423
00:29:14,393 --> 00:29:16,393
about what you're going to be doing
in ten years.
424
00:29:16,593 --> 00:29:18,193
The sort of success
you're going to have.
425
00:29:18,393 --> 00:29:20,713
The sort of woman that
you want to share that success with.
426
00:29:20,913 --> 00:29:22,713
l've thought about it
and l've made my choice.
427
00:29:23,393 --> 00:29:26,073
- And her name is Kirby?
- Yes.
428
00:29:26,272 --> 00:29:28,673
- Kirby Anders?
- That's right.
429
00:29:28,873 --> 00:29:32,793
A girl with no class, no background
and a lot of skeletons in her closet.
430
00:29:33,472 --> 00:29:37,353
Adam, we've talked about you
maybe going into politics one day.
431
00:29:37,512 --> 00:29:39,073
Consider the liability, consider-
432
00:29:39,272 --> 00:29:40,393
Excuse me, Mrs. Colby.
433
00:29:40,593 --> 00:29:43,113
Mr. Carrington, your father's
phoning you from Hong Kong.
434
00:29:43,313 --> 00:29:44,713
You can take it on Line 1.
435
00:29:44,913 --> 00:29:46,353
Thank you.
436
00:29:49,272 --> 00:29:50,393
Yes, Father.
437
00:29:50,593 --> 00:29:52,233
What are you doing at Colbyco,
Adam?
438
00:29:52,393 --> 00:29:55,153
Mother and l have someth�ng
to d�scuss, noth�ng �mportant.
439
00:29:55,553 --> 00:29:58,553
When you leave there, l want you
to do a little research job for me.
440
00:29:58,712 --> 00:30:03,673
And don't, l repeat,
don't let Alexis in on any of this.
441
00:30:04,633 --> 00:30:07,153
Rash�d Ahmed �s cla�m�ng
that he's the representat�ve
442
00:30:07,313 --> 00:30:09,713
of the government
of these Ch�na Sea leases.
443
00:30:09,913 --> 00:30:14,913
l'm checking it out on this end, l want
you to check all your contacts there.
444
00:30:15,113 --> 00:30:20,353
See how leg�t�mate th�s gentleman �s
cons�dered these days.
445
00:30:20,512 --> 00:30:24,993
You're dealing with him there,
and you want me to check it out here.
446
00:30:25,153 --> 00:30:28,713
Yes, absolutely. Goodbye, Father.
447
00:30:29,232 --> 00:30:30,553
We were talking about politics
448
00:30:30,712 --> 00:30:32,713
and your last word was,
l believe, ''consider.''
449
00:30:33,913 --> 00:30:36,273
Yes. Why don't we iust
Ieave it at that?
450
00:30:36,432 --> 00:30:40,393
l said all l have to say,
to go on would be futile.
451
00:30:42,192 --> 00:30:44,153
l iust want you to think
vey hard, Adam,
452
00:30:44,313 --> 00:30:46,673
before you make
the biggest mistake of your life.
453
00:31:21,712 --> 00:31:24,553
''Rashid Ahmed leases.''
454
00:31:39,633 --> 00:31:42,353
Mark, what exactly
do you think you're doing?
455
00:31:42,512 --> 00:31:45,793
Well, l was iust about
to answer your phone.
456
00:31:45,992 --> 00:31:49,793
What you were iust about to do
is to spill that drink all over my carpet.
457
00:31:49,952 --> 00:31:51,393
Would you please
take it to your room?
458
00:32:01,512 --> 00:32:04,473
Hello? Hello, Cyrus, how are you?
459
00:32:04,633 --> 00:32:06,073
Oh, l'm doing wonderfully.
Thank you.
460
00:32:06,232 --> 00:32:08,313
But l didn't call
to talk about my health.
461
00:32:08,472 --> 00:32:11,033
l'm phoning about Blake Carrington.
462
00:32:11,192 --> 00:32:12,873
l understand
that he's there in Hong Kong
463
00:32:13,032 --> 00:32:15,513
making some sort of a deal
with Rashid Ahmed.
464
00:32:15,673 --> 00:32:17,993
l wanted you to find out
what it was about.
465
00:32:18,153 --> 00:32:21,073
Get back to me as soon as possible,
can you do that, Cyrus?
466
00:32:21,232 --> 00:32:24,233
Good. Bye.
467
00:33:20,272 --> 00:33:24,113
As l wrote in my original report,
Matthew Blaisdel and his daughter,
468
00:33:24,272 --> 00:33:27,633
your daughter, were driving
in a jungle area in a jeep.
469
00:33:27,792 --> 00:33:32,073
The vehicle went off into the ravine
and it burned.
470
00:33:32,232 --> 00:33:35,313
This is that ravine
and that is the remains of the jeep.
471
00:33:38,272 --> 00:33:40,313
No bodies were ever found,
Captain Cordillo?
472
00:33:40,512 --> 00:33:42,513
That is correct, se�or.
473
00:33:42,712 --> 00:33:45,473
You said that you and your men
conducted a search of the area.
474
00:33:45,673 --> 00:33:47,393
As much as was humanly possible.
475
00:33:47,593 --> 00:33:50,553
l want you to initiate
another search now.
476
00:33:50,712 --> 00:33:52,873
You do not seem to understand,
Se�ora Carrington.
477
00:33:53,432 --> 00:33:56,073
The iungle has a way
of claiming eveything.
478
00:33:56,712 --> 00:33:59,713
But how can you be sure
that anybody died in that crash?
479
00:33:59,913 --> 00:34:01,873
Because there were no bodies.
480
00:34:05,153 --> 00:34:06,753
l do not wish to have to tell you this,
481
00:34:06,913 --> 00:34:09,113
but under the circumstances,
that is not unusual.
482
00:34:10,032 --> 00:34:12,793
The jungle is filled with animals.
483
00:34:12,992 --> 00:34:15,073
And the bodies,
484
00:34:15,233 --> 00:34:17,233
they were undoubtedly dragged away
from this spot
485
00:34:17,393 --> 00:34:18,913
by those animals during the night.
486
00:34:20,713 --> 00:34:23,193
lt happens often here at night.
487
00:34:24,032 --> 00:34:26,353
l am vey sory.
488
00:34:29,753 --> 00:34:31,353
Oh, God.
489
00:34:37,713 --> 00:34:39,673
lt's all right, it's all right.
490
00:34:39,833 --> 00:34:42,553
Oh, God.
491
00:34:42,713 --> 00:34:44,913
Go ahead and cy.
492
00:34:45,072 --> 00:34:46,873
Cy it out.
493
00:35:01,592 --> 00:35:05,193
Well, it was generous indeed of me
494
00:35:05,353 --> 00:35:07,553
to give you an extra 24 hours
to make up your mind,
495
00:35:07,713 --> 00:35:11,473
considering l have the whole world
clamouring at my door.
496
00:35:13,313 --> 00:35:14,753
What is she doing here?
497
00:35:14,913 --> 00:35:18,633
l thought this was to be
a private meeting, a private deal.
498
00:35:18,793 --> 00:35:22,273
Miss Kendall is here because l've had
other private deals with you before
499
00:35:22,472 --> 00:35:24,313
and lived to regret them.
500
00:35:24,512 --> 00:35:26,553
She's not only
my public relations representative,
501
00:35:26,713 --> 00:35:30,473
she's also, more importantly,
my witness.
502
00:35:35,713 --> 00:35:39,073
- Shall we get down to business?
- Yes, to business.
503
00:35:41,273 --> 00:35:43,673
All cards on the table.
504
00:35:45,193 --> 00:35:47,113
- How else?
- All right.
505
00:35:47,273 --> 00:35:49,393
To begin with,
l've had you checked out.
506
00:35:49,552 --> 00:35:52,113
Here and back in the States,
l assumed that.
507
00:35:52,273 --> 00:35:53,313
You assume well.
508
00:35:53,472 --> 00:35:56,793
And how did l rank in my ''report card''
as your school children say?
509
00:35:56,952 --> 00:35:59,513
- Pass or fail?
- You passed, this time.
510
00:35:59,672 --> 00:36:01,793
At least in this deal,
you are legitimate.
511
00:36:01,992 --> 00:36:05,713
Good, and now that
we have that established,
512
00:36:05,873 --> 00:36:08,673
l prefer to talk about money.
513
00:36:08,833 --> 00:36:10,433
Do you have it?
514
00:36:10,592 --> 00:36:13,233
l am raising the $100 million
for the oil leases,
515
00:36:13,393 --> 00:36:17,073
but l have to go back to Denver
to handle the thing properly by myself.
516
00:36:17,833 --> 00:36:21,313
l trust you have some
good-faith money to provide.
517
00:36:21,512 --> 00:36:27,313
l have.
Cashier's cheque for $5 million.
518
00:36:27,472 --> 00:36:32,473
For which l want a 60-day option
to deliver the remainder of the money.
519
00:36:32,672 --> 00:36:35,713
- That is too long.
- Take it or leave it.
520
00:36:36,552 --> 00:36:41,313
l repeat, Carrington, that is too long.
Two weeks or nothing.
521
00:36:41,512 --> 00:36:42,993
Thirty days.
522
00:36:43,592 --> 00:36:44,873
Twenty.
523
00:36:45,833 --> 00:36:47,793
Let's forget it.
524
00:36:52,112 --> 00:36:53,793
Thirty days?
525
00:36:55,753 --> 00:36:57,513
Thirty days is acceptable.
526
00:36:58,512 --> 00:37:02,113
As for the rest of the deal,
you have my hand on it.
527
00:37:02,672 --> 00:37:06,113
l'd rather have it in writing, Ahmed,
if you don't mind.
528
00:37:46,353 --> 00:37:48,313
- Hello, Mother.
- Fallon.
529
00:37:49,472 --> 00:37:51,433
l told the doorman
not to announce that l was here
530
00:37:51,592 --> 00:37:55,033
because l was afraid that you wouldn't
agree to see me if he did.
531
00:37:55,193 --> 00:37:58,033
And what l have to say
is too important to put off.
532
00:37:58,193 --> 00:38:01,233
What's important is that
l can see for myself it's true.
533
00:38:01,393 --> 00:38:03,433
You're walking.
534
00:38:03,913 --> 00:38:06,353
l tried to call you
when l first heard about it,
535
00:38:06,512 --> 00:38:08,913
but you'd already left.
536
00:38:09,072 --> 00:38:10,873
l'm so happy for you, Fallon.
537
00:38:11,512 --> 00:38:14,833
You're way about my being here
and l don't blame you.
538
00:38:14,992 --> 00:38:16,633
Last time l saw you,
l was in the hospital
539
00:38:16,793 --> 00:38:18,193
and l ordered you to leave.
540
00:38:19,152 --> 00:38:21,473
l wanna apologise for that.
541
00:38:21,632 --> 00:38:23,273
And for some of the things
l said to you
542
00:38:23,472 --> 00:38:25,753
when you tried to tell me
about Peter De Vilbis.
543
00:38:25,913 --> 00:38:28,473
l was wrong. l-
544
00:38:29,393 --> 00:38:30,433
What?
545
00:38:31,713 --> 00:38:35,593
Well, let's iust say l realised
that even though parents and children
546
00:38:35,753 --> 00:38:38,713
don't always get along,
there's a bond there.
547
00:38:38,913 --> 00:38:41,113
That's important.
548
00:38:41,713 --> 00:38:46,393
So l'm sory.
l hope you accept my apology.
549
00:38:46,552 --> 00:38:48,073
And me.
550
00:38:48,753 --> 00:38:50,473
Darling.
551
00:38:50,793 --> 00:38:54,193
Accepted. Of course.
552
00:38:56,233 --> 00:38:58,793
Come, sit down.
Have some of these strawberries.
553
00:38:58,952 --> 00:39:02,593
They're out of season, but they were
specially flown in from Patagonia.
554
00:39:02,753 --> 00:39:04,473
Wherever that is.
555
00:39:05,632 --> 00:39:07,353
Have one.
556
00:39:15,472 --> 00:39:18,833
Yes, Blake Carrington.
557
00:39:21,672 --> 00:39:22,713
Come on in, Fallon.
558
00:39:23,873 --> 00:39:26,273
l see. Well, tell him his wife called.
559
00:39:26,432 --> 00:39:27,513
Thank you.
560
00:39:27,672 --> 00:39:30,873
l iust heard the news from Jeanette,
you're pregnant.
561
00:39:31,032 --> 00:39:33,873
- It's wonderful.
- Oh, l think so too.
562
00:39:34,032 --> 00:39:37,593
And eveything's gonna be
all right this time, l just know it.
563
00:39:37,793 --> 00:39:38,953
You all right?
564
00:39:39,112 --> 00:39:41,913
Nothing, l think iust too much
fresh air in Aspen.
565
00:39:42,632 --> 00:39:45,313
l'm so happy for you,
l just wanted to tell you l love you.
566
00:39:45,512 --> 00:39:46,673
l love you too.
567
00:39:46,873 --> 00:39:50,673
l'm gonna go kiss my son
or he's liable to think l abandoned him.
568
00:40:04,273 --> 00:40:07,193
You know, it really is a privilege
to work for Blake Carrington.
569
00:40:07,353 --> 00:40:09,433
Why, thank you vey much, Tracy.
570
00:40:09,592 --> 00:40:12,153
l'm sory we had to work,
but l'll make it up to you.
571
00:40:12,313 --> 00:40:15,353
ln the meantime,
l'll see you in the morning, huh?
572
00:40:16,152 --> 00:40:18,713
Let's iust hope
our missing luggage shows up by then.
573
00:40:18,873 --> 00:40:21,233
lt better, l'm running out of shirts.
574
00:40:21,952 --> 00:40:25,113
Mr. Carrington, does this evening
really have to end?
575
00:40:26,512 --> 00:40:28,713
l mean, unless you're too tired,
576
00:40:28,873 --> 00:40:31,113
there's still a few details
l'd like to discuss with you.
577
00:40:31,873 --> 00:40:35,313
The notes are in my room,
it won't take long, okay?
578
00:40:35,472 --> 00:40:38,473
- All right, fine.
- Great, l'll be right back.
579
00:40:38,632 --> 00:40:42,793
You can clear this stuff up, we're all
finished now, thank you vey much.
580
00:40:53,873 --> 00:40:56,433
Operator,
what's the time difference again
581
00:40:56,592 --> 00:40:59,513
between here
and Denver, Colorado?
582
00:41:01,753 --> 00:41:05,513
Would you ty that Denver number
for me once more? l'll hang on.
583
00:41:09,913 --> 00:41:11,393
Come in, Tracy.
584
00:41:19,032 --> 00:41:21,993
Keep tying, operator,
and ring me through here in the room.
585
00:41:22,152 --> 00:41:23,553
Thank you.
586
00:41:24,952 --> 00:41:28,233
Well, l brought the notes and this.
587
00:41:44,353 --> 00:41:45,793
Well...
588
00:41:46,193 --> 00:41:48,113
That's vey pretty.
589
00:41:49,432 --> 00:41:50,953
Well, l saw it
when l was out shopping.
590
00:41:51,112 --> 00:41:53,073
l just couldn't resist.
591
00:41:54,233 --> 00:41:57,473
l was wondering would you like for me
to buy another one for Kystle?
592
00:41:58,793 --> 00:42:01,273
Oh, we can discuss that
in the morning.
593
00:42:03,233 --> 00:42:04,673
Okay.
594
00:42:07,313 --> 00:42:08,873
May l see those notes, please?
595
00:42:09,713 --> 00:42:11,113
Oh, sure.
596
00:42:12,472 --> 00:42:13,793
There.
597
00:42:20,233 --> 00:42:22,113
You know,
it's really quite late, Tracy.
598
00:42:22,273 --> 00:42:24,593
Why don't you leave these with me
and l'll go over them
599
00:42:24,753 --> 00:42:26,593
and we can discuss them tomorrow?
600
00:42:27,992 --> 00:42:29,513
Sure.
601
00:42:35,112 --> 00:42:37,513
l'm expecting a phone call
from my wife.
602
00:42:43,152 --> 00:42:45,073
Well, good night, Tracy.
603
00:42:46,952 --> 00:42:48,513
Good night.
604
00:43:06,753 --> 00:43:09,033
l'm not gonna ask you
if they've been taking care of you,
605
00:43:09,193 --> 00:43:11,833
because from the looks of it,
you've gained a good pound and a half
606
00:43:11,992 --> 00:43:13,353
since we left.
607
00:43:15,072 --> 00:43:17,553
Oh, it's good to be home, Kystle.
608
00:43:17,713 --> 00:43:20,033
lt's been a long couple of days.
609
00:43:20,193 --> 00:43:23,673
l'm sory about the news, Claudia.
Vey sory.
610
00:43:23,873 --> 00:43:26,313
Thanks, Kystle. l know.
611
00:43:26,472 --> 00:43:31,073
But in a way, it's a relief to know
that finally, it's all behind me.
612
00:43:31,233 --> 00:43:34,273
That whoever sent those violets
and that snapshot, it wasn't-
613
00:43:34,432 --> 00:43:35,593
Excuse me, Miss Claudia?
614
00:43:35,793 --> 00:43:38,673
There's a telephone call for you.
Would you like to take it in the hall?
615
00:43:38,873 --> 00:43:41,273
Oh, sure. Thanks, Gerard.
616
00:43:44,432 --> 00:43:45,673
Hi.
617
00:43:54,313 --> 00:43:57,193
- Hello?
- Claud�a.
618
00:43:57,512 --> 00:43:59,313
Matthew?
619
00:43:59,472 --> 00:44:01,873
We need you, L�ndsay and l.
620
00:44:02,313 --> 00:44:04,433
Matthew, is that you?
621
00:44:04,592 --> 00:44:07,193
We need you, Claud�a.
We're fam�ly.
622
00:44:07,353 --> 00:44:10,833
Matthew, where are you?
Where's Lindsay?
623
00:44:10,992 --> 00:44:13,353
Where? Where is she?
624
00:44:16,393 --> 00:44:18,073
Claudia.
625
00:44:19,305 --> 00:45:19,869
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
626
00:45:19,919 --> 00:45:24,469
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.