All language subtitles for Dynasty s04e17 The Accident.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:02,232 --> 00:02:05,512 l appreciate your call, Dr. Winfield. Thank you vey much. 3 00:02:07,792 --> 00:02:09,592 - Eveything all right? - Yes. 4 00:02:09,751 --> 00:02:13,913 Kirby is finally out of danger. She's completely stabilised now. 5 00:02:14,072 --> 00:02:17,273 - That's good news. - Yes, isn't it? 6 00:02:25,153 --> 00:02:26,673 Blake. 7 00:02:26,912 --> 00:02:30,513 l know that Adam's confession is still tearing you apart. 8 00:02:31,032 --> 00:02:35,234 And the fact that l haven't settled with him about what he did to Jeff. 9 00:02:36,513 --> 00:02:38,354 lt's been agony. 10 00:02:38,874 --> 00:02:42,354 But finally, tomorrow, l've got to face him with it. 11 00:02:43,434 --> 00:02:46,994 l don't know. All seems to be piling up. 12 00:02:47,154 --> 00:02:51,834 First Kirby's sickness, then losing her child, 13 00:02:51,994 --> 00:02:54,995 and kidnapping of the horse, and now, finally, 14 00:02:55,155 --> 00:02:58,075 this terrible thing about Adam. 15 00:03:02,794 --> 00:03:04,715 l tell you, darling, 16 00:03:05,034 --> 00:03:09,835 l really don't know what l'd do without you. 17 00:03:09,995 --> 00:03:12,716 l don't know how l'd deal with all this if you weren't here. 18 00:03:14,355 --> 00:03:19,036 l love you, darling. And l'll always be here with you. 19 00:03:26,195 --> 00:03:27,756 The hospital. 20 00:03:29,355 --> 00:03:31,476 Still? 21 00:03:32,117 --> 00:03:35,357 Well, they've taken vey good care of you. 22 00:03:35,796 --> 00:03:39,037 Since this morning, it's night now. 23 00:03:39,196 --> 00:03:44,197 Kirby, you've been here for a few days, and l have been with you. 24 00:03:45,117 --> 00:03:48,277 l slept, dreams. 25 00:03:48,437 --> 00:03:50,597 l've been dreaming. 26 00:03:51,756 --> 00:03:53,598 Baby. 27 00:03:54,998 --> 00:03:56,398 A little girl. 28 00:03:56,558 --> 00:03:59,558 Kirby, ty and go back to sleep. 29 00:03:59,718 --> 00:04:04,918 And l was holding her. She cried. 30 00:04:08,718 --> 00:04:10,678 Was it a dream? 31 00:04:12,439 --> 00:04:13,519 ls it true? 32 00:04:14,078 --> 00:04:15,639 Kirby. 33 00:04:18,358 --> 00:04:19,999 Adam. 34 00:04:22,118 --> 00:04:23,839 Baby. 35 00:04:24,558 --> 00:04:26,359 Where is she? 36 00:04:29,118 --> 00:04:33,520 They tried so hard. 37 00:04:34,479 --> 00:04:36,800 All the doctors tried. 38 00:04:37,999 --> 00:04:44,920 But you see, she was so small and so weak. 39 00:04:49,280 --> 00:04:50,920 What happened to her? 40 00:04:51,879 --> 00:04:53,441 They couldn't save her. 41 00:04:54,480 --> 00:04:55,601 No. No. 42 00:04:55,761 --> 00:04:59,361 Our baby is gone, Kirby, but you survived. 43 00:04:59,521 --> 00:05:04,841 And soon l'll be able to take you home and help you heal. 44 00:05:05,000 --> 00:05:08,641 - Heal? l can't. - Yes, you can. Yes, you can. 45 00:05:09,120 --> 00:05:14,562 l hated that child inside of me for so long. 46 00:05:14,722 --> 00:05:15,762 For so long. 47 00:05:15,921 --> 00:05:22,282 lt wasn't until iust before she was born that l realised how wrong l was. 48 00:05:22,441 --> 00:05:24,682 And that l loved her. 49 00:05:25,681 --> 00:05:28,002 But now it's too late. 50 00:05:28,162 --> 00:05:31,522 She's gone and she'll never know that l did love her. 51 00:05:31,681 --> 00:05:34,323 Yes, she knew, Kirby. 52 00:05:34,802 --> 00:05:39,723 Somehow she knew. Somehow. Somehow she knew. 53 00:05:50,723 --> 00:05:52,324 Hi. 54 00:05:52,483 --> 00:05:55,964 Your message said, ''See me as soon as possible,'' so here l am. 55 00:05:56,123 --> 00:05:58,444 Good. Because l have a favour to ask you. 56 00:05:58,604 --> 00:05:59,604 Sure. 57 00:05:59,764 --> 00:06:02,484 l've been going over all the upcoming conventions and banquets, 58 00:06:02,644 --> 00:06:04,564 and l was wondering if it would be asking too much 59 00:06:04,724 --> 00:06:06,044 if l dumped them on you. 60 00:06:06,844 --> 00:06:08,244 How long are you gonna be away? 61 00:06:09,043 --> 00:06:11,364 Oh, l don't know. A month, maybe a little more. 62 00:06:11,845 --> 00:06:13,605 Blame it on Peter. 63 00:06:13,765 --> 00:06:17,365 My impulsive fianc� does not believe in long engagements. 64 00:06:17,525 --> 00:06:19,765 You're getting married soon? 65 00:06:20,044 --> 00:06:22,085 He wanted me to be ready by this weekend. 66 00:06:22,244 --> 00:06:23,845 We're gonna have a ceremony in Monte Carlo 67 00:06:24,004 --> 00:06:26,205 and then a honeymoon in Europe. 68 00:06:29,244 --> 00:06:30,605 You don't wanna do it? 69 00:06:30,765 --> 00:06:33,926 lt's okay, l understand. What with Steven and Danny. 70 00:06:34,086 --> 00:06:36,526 No, no, no. It's not that. 71 00:06:36,685 --> 00:06:39,846 l iust don't understand why it all has to be so madcap. 72 00:06:40,485 --> 00:06:42,366 That's my middle name, isn't it? 73 00:06:42,846 --> 00:06:44,366 Fallon, l love you. You know that. 74 00:06:44,526 --> 00:06:48,686 And l really admire what you've done with your life, with the hotel, 75 00:06:49,005 --> 00:06:51,967 but l do have some reservations about Mr. De Vilbis. 76 00:06:52,727 --> 00:06:54,047 What do you mean? 77 00:06:54,207 --> 00:06:55,887 All right. 78 00:06:57,167 --> 00:07:01,687 He made a pass at me, here, in your office. 79 00:07:01,967 --> 00:07:03,767 A pass? 80 00:07:04,087 --> 00:07:05,967 What, did he ask you to go to bed with him? 81 00:07:06,486 --> 00:07:08,007 No. 82 00:07:08,407 --> 00:07:09,967 Well, so what's the big deal? 83 00:07:10,126 --> 00:07:11,607 l've seen Peter around other women. 84 00:07:11,768 --> 00:07:14,048 That's iust his way of complimenting them. 85 00:07:15,327 --> 00:07:17,848 So l've found, if that's the way you choose to see it. 86 00:07:18,007 --> 00:07:19,728 That is the way l see it. 87 00:07:20,288 --> 00:07:22,328 Look, l'm sory. l didn't mean to... 88 00:07:23,247 --> 00:07:27,888 Okay, well, you've had your say along with just about eveybody else. 89 00:07:28,047 --> 00:07:29,968 So l'd appreciate it if you'd just leave me alone 90 00:07:30,127 --> 00:07:32,089 so l could finish what l have to do here. 91 00:07:32,568 --> 00:07:34,849 All right. Good night, Fallon. 92 00:07:35,008 --> 00:07:36,769 Good night. 93 00:07:49,128 --> 00:07:51,089 - So? - So? 94 00:07:51,248 --> 00:07:54,250 So you're a vey sey lady. 95 00:07:54,410 --> 00:07:58,010 And you are a vey sey man. 96 00:08:07,809 --> 00:08:09,810 Baby, l missed you. 97 00:08:09,970 --> 00:08:12,771 Tracy, l want you. 98 00:08:12,930 --> 00:08:15,371 l want you, Jeremy. 99 00:08:15,930 --> 00:08:19,011 Well, then, show me how much. 100 00:08:19,171 --> 00:08:21,371 Like back in New York, that last fantastic night. 101 00:08:21,531 --> 00:08:23,211 Do you remember? 102 00:08:23,570 --> 00:08:25,611 How could l forget? 103 00:08:25,930 --> 00:08:27,971 What you seem to have forgotten 104 00:08:28,130 --> 00:08:30,331 is that when a man and a woman are together- 105 00:08:30,490 --> 00:08:34,172 - l have forgotten nothing. Nothing. - Like this... 106 00:08:38,011 --> 00:08:43,012 lf anything, l've picked up on a few pointers since that last fantastic night. 107 00:08:44,052 --> 00:08:49,132 And you're going to show me evey single one of them, like now. 108 00:08:49,572 --> 00:08:53,133 Like after we discuss some business. 109 00:08:53,292 --> 00:08:54,893 What? 110 00:08:55,053 --> 00:08:57,413 Well, is the aging, if still attractive, 111 00:08:57,573 --> 00:08:59,893 boy reporter Jeremy Thatcher interested? 112 00:09:00,053 --> 00:09:01,653 Or would you like to catch the next flight 113 00:09:01,813 --> 00:09:04,933 back to your trendy New York pad tonight? 114 00:09:13,694 --> 00:09:15,174 Okay. 115 00:09:15,533 --> 00:09:20,254 Now, the stoy you're handing me is tasty, vey tasty. 116 00:09:20,974 --> 00:09:23,494 The Wh�sper will give you front-page headlines, 117 00:09:24,293 --> 00:09:25,734 maybe even a photo. 118 00:09:25,893 --> 00:09:28,934 But what l wanna know, personally speaking... 119 00:09:29,253 --> 00:09:31,214 What's my angle? 120 00:09:31,615 --> 00:09:34,655 What is Tracy Kendall up to this time? 121 00:09:37,815 --> 00:09:41,735 Yes, but the last time you gave me a hot tip, 122 00:09:41,894 --> 00:09:43,895 l nearly got burned. 123 00:09:44,935 --> 00:09:47,655 lf you think you're gonna get any sympathy from me, you can forget it. 124 00:09:47,815 --> 00:09:49,535 You got a big, fat raise 125 00:09:49,695 --> 00:09:52,576 and l got revenge on one miserable Madison Avenue type. 126 00:09:52,736 --> 00:09:54,016 l got a moderate raise. 127 00:09:54,175 --> 00:09:56,496 And your revenge held up only because you were smart enough 128 00:09:56,655 --> 00:09:59,576 to head back to Denver before your Madison Avenue type 129 00:09:59,736 --> 00:10:01,096 figured out who fingered him. 130 00:10:01,655 --> 00:10:03,576 Smart enough? 131 00:10:03,736 --> 00:10:05,696 More like survivor's instinct. 132 00:10:06,616 --> 00:10:11,497 That gorgeous quality that you and l both have not to get caught. 133 00:10:14,857 --> 00:10:18,257 To answer your question, l do have an angle. 134 00:10:18,416 --> 00:10:21,297 l was done out at the top public-relations job 135 00:10:21,457 --> 00:10:22,937 at Denver-Carrington. 136 00:10:23,097 --> 00:10:26,377 And the only way l'm gonna get it is if l drag the lady down. 137 00:10:26,536 --> 00:10:29,377 The boss' wife? Mrs. Blake Carrington, is that it? 138 00:10:29,536 --> 00:10:31,377 The vey same. 139 00:10:33,297 --> 00:10:36,818 You make it all sound so easy. 140 00:10:39,338 --> 00:10:44,978 Jeremy, with your help, it is going to be a snap. 141 00:11:08,418 --> 00:11:10,459 - Morning, Fallon. - Morning. 142 00:11:10,619 --> 00:11:12,860 - Quiet morning at the hotel? - No, not actually. 143 00:11:13,019 --> 00:11:16,100 But l ty to get back here evey day about this time to be with our son. 144 00:11:16,259 --> 00:11:19,460 Look, l know l'm going to be the last one to be let in on the big news, 145 00:11:19,620 --> 00:11:22,260 but why don't we change that for once and let me know up front? 146 00:11:22,419 --> 00:11:25,940 Now, this wedding, when is the date, and what are your plans after that? 147 00:11:26,100 --> 00:11:27,740 Well there's nothing rea'lly definite yet. 148 00:11:27,899 --> 00:11:30,660 - Yeah, but there will be soon, right? - l guess so. 149 00:11:30,820 --> 00:11:33,741 - What happens then? - Well, good question. 150 00:11:34,221 --> 00:11:36,261 Easy answer: We're gonna live happily ever after. 151 00:11:36,420 --> 00:11:38,461 Look, l asked you a question and l want an answer. 152 00:11:39,020 --> 00:11:40,341 Where and when? 153 00:11:40,900 --> 00:11:43,061 What we're talking about is strictly my business. 154 00:11:43,221 --> 00:11:45,421 Except for the part that happens to be mine. 155 00:11:45,581 --> 00:11:48,261 From what l hear, your boyfriend owns hotels and assorted businesses 156 00:11:48,420 --> 00:11:49,621 all over the world. 157 00:11:49,780 --> 00:11:51,542 Six assorted continents, right. 158 00:11:51,702 --> 00:11:52,702 l just wanna let you know 159 00:11:52,862 --> 00:11:55,382 if you decide to go iet-setting with that guy, that's up to you. 160 00:11:55,541 --> 00:11:56,902 But you're not taking our son. 161 00:11:57,062 --> 00:11:59,062 And l'm not going to let De Vilbis play father. 162 00:12:01,102 --> 00:12:02,542 Be happy with the guy if you can, 163 00:12:02,702 --> 00:12:05,542 but keep that hustler away from anyone named Colby. 164 00:12:26,022 --> 00:12:28,543 - Hey, Tony, how you doing? - Hey, Mr. Colby. 165 00:12:28,703 --> 00:12:30,863 You're too dressed up for that. Let me give you a hand. 166 00:12:31,022 --> 00:12:33,984 - Are you sure you don't mind? - l don't mind. 167 00:12:38,023 --> 00:12:40,904 - How's Mr. Carrington? - He's fine. Why? 168 00:12:41,064 --> 00:12:45,704 Well, he was pretty upset about that horse the other day. 169 00:12:46,944 --> 00:12:50,424 l felt vey bad. l thought he kind of blamed me. 170 00:12:51,064 --> 00:12:52,665 Tony, what are you talking about? 171 00:12:52,825 --> 00:12:55,625 - And what did he answer? - Well, he rambled a bit at first, 172 00:12:55,784 --> 00:12:59,545 saying that you might blame him for Allegree being kidnapped that night. 173 00:12:59,705 --> 00:13:01,265 But l kept pushing him, 174 00:13:01,424 --> 00:13:03,905 and l got the feeling that there was somebody he was afraid of. 175 00:13:04,065 --> 00:13:06,025 - Who? - l couldn't get it out of him. 176 00:13:06,184 --> 00:13:08,985 But l did get him to talk about the wine that he had drunk that night. 177 00:13:09,144 --> 00:13:12,786 And l told the police that he had a little, like a couple of glasses. 178 00:13:13,346 --> 00:13:17,066 But he confessed to me later that he didn't tell the truth. 179 00:13:17,226 --> 00:13:19,586 lt was actually less than one glass. 180 00:13:21,425 --> 00:13:24,386 Then he could possibly have been drugged. 181 00:13:25,466 --> 00:13:27,746 Yeah, that's right, Blake. He could have been. 182 00:13:31,266 --> 00:13:33,267 lt's good to have Allegree back. Real good. 183 00:13:33,426 --> 00:13:36,427 Yes, it is. It certainly is. 184 00:13:36,587 --> 00:13:39,827 Jack, you've been a trainer for Mr. De Vilbis for a while now, right? 185 00:13:39,987 --> 00:13:41,147 The last couple years. 186 00:13:41,306 --> 00:13:43,907 Things being relative, you could call that a while. 187 00:13:44,067 --> 00:13:45,747 l'd guess that you were a New Yorker. 188 00:13:45,906 --> 00:13:48,907 Hey, better. Born in Brooklyn. 189 00:13:49,827 --> 00:13:51,868 Brooklyn to Brazil, that's quite a trip. 190 00:13:52,027 --> 00:13:54,148 l assume that you met Mr. De Vilbis in Rio. 191 00:13:54,307 --> 00:13:56,548 Oh, no, l met him in the States. 192 00:13:56,708 --> 00:13:58,948 You see, the world of racing isn't all that big. 193 00:13:59,427 --> 00:14:01,748 And when you're vey good at what you do, like me, 194 00:14:01,907 --> 00:14:04,148 the word gets around and people seek you out. 195 00:14:04,307 --> 00:14:05,788 And that's what Mr. De Vilbis did, 196 00:14:05,948 --> 00:14:10,188 when Allegree was iust a 2-year-old, and already showing a lot of promise. 197 00:14:10,348 --> 00:14:12,149 Well you've done a beau! tiful job with it. 198 00:14:12,308 --> 00:14:14,669 Well, l ty, Mr. Carrington, l ty. 199 00:14:14,829 --> 00:14:17,269 You must have been really shaken up the night he was stolen. 200 00:14:17,428 --> 00:14:20,749 Shaken? l went crazy when l heard what had happened. 201 00:14:20,908 --> 00:14:24,709 l mean, here l am sharing a pizza and some wine with Tony, 202 00:14:24,869 --> 00:14:29,109 and then l'm off watching a little N, and the next morning, my colt is gone. 203 00:14:30,829 --> 00:14:34,030 From what Tony said, that wine really knocked him for a loop. 204 00:14:34,189 --> 00:14:38,870 Did it ever. He hit the deck like a sailor just off shore leave from Singapore. 205 00:14:39,350 --> 00:14:42,310 - But you were okay? - Me? Yeah, l was okay. 206 00:14:42,470 --> 00:14:45,950 l mean, let's put it this way. Tony is what we would call a yokel. 207 00:14:46,110 --> 00:14:48,150 l don't think he's been out of Colorado, you know? 208 00:14:48,630 --> 00:14:51,271 You travel a lot? You're used to drinking? 209 00:14:51,430 --> 00:14:54,391 Right, right. Why? 210 00:14:55,071 --> 00:14:57,351 Oh, nothing. Just an observation. 211 00:14:57,510 --> 00:14:58,511 Well, thank you, Jack. 212 00:14:58,670 --> 00:15:00,711 And you are right, it's good to have Allegree back. 213 00:15:00,871 --> 00:15:04,271 Oh, by the way, it was just the two of you that night 214 00:15:04,430 --> 00:15:06,271 when you were sharing the wine and the pizza? 215 00:15:06,790 --> 00:15:09,791 - That's right. - Yeah, that's what l thought. 216 00:15:09,951 --> 00:15:12,592 Well, is that all, Mr. Carrington? l gotta get back at the stables. 217 00:15:12,752 --> 00:15:15,712 That's all. Thank you vey much for coming over. 218 00:15:26,872 --> 00:15:30,752 l think there are some things we have to check out, and fast. 219 00:15:38,353 --> 00:15:40,033 You don't want any? 220 00:15:40,192 --> 00:15:41,913 Yes, please. 221 00:15:42,792 --> 00:15:44,513 Want some salad? 222 00:15:46,152 --> 00:15:49,873 - Aren't you hungy? - No, not vey. 223 00:15:50,792 --> 00:15:53,514 Claudia, it's been three days since those flowers were delivered. 224 00:15:53,673 --> 00:15:55,994 Can't you just forget about it? 225 00:15:56,313 --> 00:15:58,514 A sick joke from a sick person 226 00:15:58,673 --> 00:16:00,314 and don't let it prey on your mind, right? 227 00:16:00,474 --> 00:16:02,714 Yes. Please. 228 00:16:13,914 --> 00:16:16,755 You know, this conjuring up of memories 229 00:16:16,914 --> 00:16:20,035 - has done something for me. - What? 230 00:16:20,595 --> 00:16:22,915 Made me see Lindsay again. 231 00:16:25,355 --> 00:16:27,515 Claudia, l don't understand. 232 00:16:28,194 --> 00:16:31,116 - Don't wory. l'm not regressing. - l'm not worried about that. 233 00:16:31,275 --> 00:16:33,076 l iust don't understand what you mean. 234 00:16:33,236 --> 00:16:37,276 Last night, l saw her. 235 00:16:37,636 --> 00:16:39,556 We were back at the house. 236 00:16:39,716 --> 00:16:42,316 She looked so beautiful. 237 00:16:42,476 --> 00:16:45,716 She was wearing this Iong yellow dress that l made for her 238 00:16:45,876 --> 00:16:47,676 and she was leaving for a party. 239 00:16:47,836 --> 00:16:48,836 She looked so beautiful. 240 00:16:48,996 --> 00:16:52,757 Claudia, you can never forget Lindsay, 241 00:16:52,916 --> 00:16:54,677 but you've got to forget about what's happened 242 00:16:54,837 --> 00:16:56,677 with the flowers and with that message. 243 00:16:56,837 --> 00:16:59,357 l know, l'm tying. l'm really tying. 244 00:16:59,997 --> 00:17:02,677 But sometimes, it's like tying to fight a shadow. 245 00:17:03,597 --> 00:17:07,517 There's somebody out there that hates me so much, 246 00:17:07,676 --> 00:17:09,277 and l don't know who it is. 247 00:17:14,638 --> 00:17:16,558 What is it, Steven? 248 00:17:18,078 --> 00:17:19,998 lt's Claudia. 249 00:17:20,437 --> 00:17:21,918 What about her? 250 00:17:22,078 --> 00:17:24,718 She's vey upset. 251 00:17:25,917 --> 00:17:30,078 Someone's been sending her violets, with the card and the name ''Lancelot.'' 252 00:17:30,237 --> 00:17:33,039 Matthew Blaisdel used to send her violets when they were first married. 253 00:17:33,198 --> 00:17:35,799 Her nickname for him back then was Lancelot. 254 00:17:38,079 --> 00:17:40,759 - Well, who do you think is doing it? - We don't know. 255 00:17:43,279 --> 00:17:47,599 Obviously, some perverse mind is tying to make the poor girl suffer. 256 00:17:52,719 --> 00:17:56,360 Steven, you don't think that l sent these violets, do you? 257 00:17:59,320 --> 00:18:01,480 You do. You think that l did it. 258 00:18:01,959 --> 00:18:03,880 All right, Mother. Let's face a few facts. 259 00:18:04,040 --> 00:18:06,240 You've never approved of my marying Claudia. 260 00:18:06,399 --> 00:18:08,680 You've expressed your dislike for her, to put it mildly, 261 00:18:08,840 --> 00:18:09,920 on more than one occasion. 262 00:18:10,080 --> 00:18:11,921 You've constantly referred to her paranoia 263 00:18:12,081 --> 00:18:14,761 and her having been in a mental institution twice. 264 00:18:14,920 --> 00:18:17,121 You haven't acknowledged, ever, 265 00:18:17,281 --> 00:18:19,121 how beautifully she's come through all of this. 266 00:18:19,281 --> 00:18:21,601 How good a mother she is to Danny and a wife she is to me- 267 00:18:21,760 --> 00:18:25,081 All right, all right, l acknowledge that. That's what you want. 268 00:18:25,240 --> 00:18:27,881 l think that she has done an admirable job. 269 00:18:28,041 --> 00:18:29,041 But you're talking about 270 00:18:29,200 --> 00:18:32,482 some of the minor criticism that l've levelled at her. 271 00:18:32,642 --> 00:18:35,202 But that's nothing compared with this cruel and vicious thing. 272 00:18:38,322 --> 00:18:39,562 Steven. 273 00:18:39,721 --> 00:18:43,282 Steven, l had nothing to do with any of this. 274 00:18:43,441 --> 00:18:45,802 l'd be hurting you too. 275 00:18:45,961 --> 00:18:50,402 And l love you much too much to ever destroy anyone that you love. 276 00:18:50,562 --> 00:18:54,043 Oh, you must believe me, Steven, you must. 277 00:18:55,682 --> 00:18:59,203 l'm sory for what l was beginning to think. 278 00:18:59,363 --> 00:19:01,203 Please forgive me. 279 00:19:01,722 --> 00:19:03,963 Of course l do, darling. 280 00:19:05,922 --> 00:19:07,563 l'll see you. 281 00:19:10,002 --> 00:19:11,004 Steven. 282 00:19:14,483 --> 00:19:17,724 lf you need any help with any of this, just let me know. 283 00:19:18,203 --> 00:19:19,484 l will. Thanks. 284 00:19:30,645 --> 00:19:32,325 - Marcia. - Yes, Mr. Carrington? 285 00:19:32,484 --> 00:19:37,045 Find Dex Dexter and tell him it's important that l see him, right now. 286 00:19:37,204 --> 00:19:38,485 And when Adam comes in, 287 00:19:38,645 --> 00:19:41,085 you interrupt anything l'm involved in, you understand? 288 00:19:41,244 --> 00:19:42,805 - Anything. - Yes, sir. 289 00:19:42,964 --> 00:19:44,685 You want some coffee or something right now? 290 00:19:44,845 --> 00:19:46,805 No, thank you vey much. 291 00:19:53,526 --> 00:19:55,086 Victor, it's Jeff Colby. 292 00:19:55,245 --> 00:19:57,686 Look, l've got another iob for you and your people. 293 00:19:57,846 --> 00:20:00,486 And no, this time it's not oil research, it's jewelley. 294 00:20:00,646 --> 00:20:02,246 Yeah, that's right. Diamonds. 295 00:20:02,405 --> 00:20:05,286 Two-million dollars worth bought by a guy by the name of De Vilbis. 296 00:20:05,445 --> 00:20:07,366 Peter De Vilbis. 297 00:20:08,165 --> 00:20:11,247 What l want is proof that the guy really did buy them, 298 00:20:11,406 --> 00:20:13,127 or proof that he didn't. 299 00:20:14,766 --> 00:20:16,967 Well, l got your message, Blake. 300 00:20:17,127 --> 00:20:20,247 What's so important that l had to come down here on the double? 301 00:20:20,406 --> 00:20:22,167 Got a phone call from your father a while ago. 302 00:20:22,327 --> 00:20:24,007 He wanted me to talk to you. 303 00:20:24,166 --> 00:20:27,327 - Sit down, won't you? - l suppose you're going to tell me 304 00:20:27,486 --> 00:20:30,087 he's accusing me of betraying Denver-Carrington 305 00:20:30,246 --> 00:20:32,408 - by going out on my own. - No. 306 00:20:32,568 --> 00:20:35,968 l happen to think you are guilty of that, but that's not what this is about. 307 00:20:36,447 --> 00:20:39,928 Look, Blake, if he wants his power of attorney back... 308 00:20:40,568 --> 00:20:42,688 He doesn't. He's a vey sick man. 309 00:20:43,167 --> 00:20:46,528 Not so sick that he still can't manage a phone call. 310 00:20:46,927 --> 00:20:49,728 All right. What is this about? 311 00:20:50,928 --> 00:20:52,889 He has heard from more than one source 312 00:20:53,049 --> 00:20:57,289 that you're not iust partners with Alexis in business. 313 00:20:57,448 --> 00:20:59,449 Maybe in the bedroom as well. 314 00:20:59,609 --> 00:21:02,009 That's not of his damn business, and certainly none of yours. 315 00:21:02,168 --> 00:21:03,569 l couldn't agree with you more. 316 00:21:03,728 --> 00:21:07,649 But your father and l are old friends, and he did asked me- 317 00:21:07,809 --> 00:21:12,090 No, he pleaded with me to see if l could straighten your head out. 318 00:21:12,249 --> 00:21:14,490 l promised him l'd ty. 319 00:21:15,130 --> 00:21:17,690 Okay. Tell me about Alexis. 320 00:21:20,409 --> 00:21:22,010 She's a shark. 321 00:21:22,169 --> 00:21:24,690 She'll use you for as long as you satisfy her. 322 00:21:25,169 --> 00:21:28,370 ln business and/or in the bedroom. 323 00:21:28,890 --> 00:21:31,851 And then she'll go for blood. She'll ty to destroy you. 324 00:21:32,010 --> 00:21:35,531 She'll get rid of you, with no time for any questions. 325 00:21:35,690 --> 00:21:38,491 - Is that it? - No, there's quite a bit more. 326 00:21:38,651 --> 00:21:43,131 Well, l don't wanna hear it. Not from you, not from anybody. 327 00:21:43,730 --> 00:21:45,531 Now, let me tell you something, Blake. 328 00:21:46,371 --> 00:21:49,011 My father is a spineless, useless man 329 00:21:49,170 --> 00:21:52,092 that would be no worth if it weren't for his father and for me. 330 00:21:54,971 --> 00:21:56,932 You may not know this about Sam Dexter, 331 00:21:57,092 --> 00:21:59,732 your old and good friend. 332 00:21:59,892 --> 00:22:03,612 Once, after a drink too many, 333 00:22:03,771 --> 00:22:06,132 he told me that he'd had a thing with Alexis 334 00:22:06,292 --> 00:22:07,692 when you were still married to her. 335 00:22:09,052 --> 00:22:10,693 Really? 336 00:22:11,373 --> 00:22:13,933 First the father, then the son. 337 00:22:14,093 --> 00:22:16,893 Gotta hand it to her, she's a real humdinger. 338 00:22:18,093 --> 00:22:19,413 You just remember this, Blake. 339 00:22:19,573 --> 00:22:23,453 l'm a better man than my father. l'm my own man. 340 00:22:23,613 --> 00:22:25,053 And l choose my own business partners. 341 00:22:25,212 --> 00:22:26,693 l choose my own women. 342 00:22:27,613 --> 00:22:29,893 And now you've chosen Alexis. 343 00:22:30,374 --> 00:22:33,814 But not only chosen her, l've fallen in love with her. 344 00:22:36,654 --> 00:22:39,534 All right. l've done what l promised l'd do. 345 00:22:39,693 --> 00:22:42,094 Now l'd like to add something of my own. 346 00:22:43,654 --> 00:22:46,894 lf you think what you're getting with Alexis is love, 347 00:22:47,054 --> 00:22:49,694 l wish you luck, my friend. 348 00:22:49,854 --> 00:22:52,295 Because, by God, you're going to need it. 349 00:23:22,336 --> 00:23:25,296 Steven shouldn't have told you what's been happening, Alexis. 350 00:23:25,455 --> 00:23:27,256 And l shouldn't be burdening you with this. 351 00:23:27,415 --> 00:23:28,496 Burdening me? 352 00:23:28,656 --> 00:23:30,657 l was the one who insisted that you share it. 353 00:23:30,817 --> 00:23:33,977 After all, it's our problem. We are a family toward you. 354 00:23:34,496 --> 00:23:37,297 l iust keep thinking about those violets 355 00:23:37,456 --> 00:23:40,177 and that card with the same message. 356 00:23:40,337 --> 00:23:41,537 Who could be so cruel? 357 00:23:42,936 --> 00:23:44,657 People are cruel. 358 00:23:44,817 --> 00:23:47,337 l should know that more than anyone. 359 00:23:47,617 --> 00:23:50,378 But l also know that you mustn't Iet them get away with it. 360 00:23:50,538 --> 00:23:53,378 So what l suggest that you do is to take those cards and letters 361 00:23:53,538 --> 00:23:55,018 and bring them to the police. 362 00:23:55,177 --> 00:23:57,138 But Steven threw away the first box, 363 00:23:57,298 --> 00:23:59,218 and what good would it do to bring the other one? 364 00:24:00,658 --> 00:24:02,698 Claudia, it would do a lot of good. 365 00:24:02,858 --> 00:24:05,418 For one thing, the police could help track down who's doing this. 366 00:24:05,578 --> 00:24:07,018 lt could give you some peace of mind. 367 00:24:07,177 --> 00:24:08,218 l thought about that, 368 00:24:08,378 --> 00:24:12,299 but how can the police trace a plain, unmarked florist box 369 00:24:12,458 --> 00:24:14,179 and a typewritten card? 370 00:24:15,059 --> 00:24:18,379 And besides... 371 00:24:18,539 --> 00:24:19,899 Besides what? 372 00:24:20,059 --> 00:24:22,859 They'd remember those newspaper headlines: 373 00:24:23,018 --> 00:24:27,379 ''Crazy lady on the roof with a doll who thought it was a baby.'' 374 00:24:27,539 --> 00:24:30,420 They'd treat me as if l was still mentally disturbed. 375 00:24:31,340 --> 00:24:34,140 l don't want to hear you use that expression, Claudia. 376 00:24:34,300 --> 00:24:36,300 Now, that is all in the past, do you understand? 377 00:24:36,459 --> 00:24:38,340 l don't want you to think about it for a moment. 378 00:24:38,499 --> 00:24:41,140 l ty not to, but it's there. 379 00:24:41,300 --> 00:24:44,020 And if someone like Steven is having his doubts, 380 00:24:44,179 --> 00:24:47,900 and l know that he is, what are strangers going to think? 381 00:24:50,061 --> 00:24:52,461 Mrs. Carrington? The chef would like to see you for a minute. 382 00:24:52,621 --> 00:24:54,221 Something about tomorrow night's banquet. 383 00:24:54,381 --> 00:24:56,141 - Oh, sure. Thanks for that. - You're welcome. 384 00:24:56,301 --> 00:24:57,581 You don't mind, do you, Alexis? 385 00:24:58,101 --> 00:24:59,501 No, of course not. 386 00:25:17,622 --> 00:25:19,142 Yes, Kirby's out of danger. 387 00:25:19,862 --> 00:25:22,542 Then we can talk, you and l. 388 00:25:23,102 --> 00:25:24,182 About? 389 00:25:24,342 --> 00:25:27,222 About what you began to tell me at the hospital the other night. 390 00:25:29,221 --> 00:25:31,063 Jeff's office. 391 00:25:31,383 --> 00:25:32,903 Mercuric oxide. 392 00:25:36,982 --> 00:25:40,383 Your mother knew nothing about it. That's what you told me, isn't it? 393 00:25:40,543 --> 00:25:42,103 Yes. 394 00:25:42,262 --> 00:25:45,903 You tricked her into signing those purchase papers, that's right, isn't it? 395 00:25:46,422 --> 00:25:47,943 l did. 396 00:25:48,103 --> 00:25:51,224 And it was your idea? It was your doing? 397 00:25:53,664 --> 00:25:55,704 My God. 398 00:25:56,344 --> 00:25:58,824 l can't believe you'd do that. 399 00:25:59,783 --> 00:26:01,904 How could you have done it? 400 00:26:02,304 --> 00:26:04,344 Do you realise that you could have killed Jeff? 401 00:26:05,023 --> 00:26:08,224 l never ever intended to kill him. 402 00:26:08,384 --> 00:26:10,705 You have to believe that, Father. 403 00:26:12,224 --> 00:26:14,905 - l only- - Only what, damn it? 404 00:26:17,464 --> 00:26:19,385 l only wanted 405 00:26:20,184 --> 00:26:23,185 to weaken his ability to think straight for a while. 406 00:26:23,345 --> 00:26:25,025 Why? 407 00:26:27,665 --> 00:26:31,146 Because l wanted to see that Mother got what she wanted. 408 00:26:31,306 --> 00:26:33,426 The power she wanted. 409 00:26:34,866 --> 00:26:37,346 - So that- - So that what? 410 00:26:41,425 --> 00:26:43,186 l could earn her love. 411 00:26:44,425 --> 00:26:45,906 Earn her love? 412 00:26:50,067 --> 00:26:54,827 Even after you told me that you tricked her into signing those papers 413 00:26:54,986 --> 00:26:57,987 so that eveyone would believe that she was the guilty one? 414 00:26:58,147 --> 00:27:00,467 You could do that to your own mother, 415 00:27:00,627 --> 00:27:02,747 and then you tell me that you want to earn her love? 416 00:27:02,907 --> 00:27:06,187 Father, l have learned since then. 417 00:27:06,986 --> 00:27:11,108 Love is something that is given, 418 00:27:12,027 --> 00:27:15,108 it can't be bought or negotiated. 419 00:27:17,628 --> 00:27:19,388 And l have suffered since then. 420 00:27:20,148 --> 00:27:22,148 l've lost my child. 421 00:27:23,108 --> 00:27:28,068 But l know that nothing, not even that, can make up for what l did. 422 00:27:28,427 --> 00:27:34,389 So after l tell Jeff the truth, myself, 423 00:27:35,188 --> 00:27:37,749 l'll come back to you and face whatever decision you've made 424 00:27:37,909 --> 00:27:39,389 about my final punishment. 425 00:27:39,549 --> 00:27:41,589 My decision? 426 00:27:42,508 --> 00:27:44,149 l don't know what l'm going to do. 427 00:27:54,229 --> 00:27:56,030 l'm your son. 428 00:27:56,830 --> 00:27:58,670 l'm a Carrington. 429 00:28:00,469 --> 00:28:02,390 l'll accept whatever it is. 430 00:28:26,551 --> 00:28:28,711 All right, Blake, it's after office hours. 431 00:28:28,871 --> 00:28:30,312 So, what's all the urgency? 432 00:28:30,471 --> 00:28:34,392 l tried to tell you on the telephone that it was a personal matter. 433 00:28:35,912 --> 00:28:38,272 Alexis, in the past, l've accused you of a lot of things. 434 00:28:38,431 --> 00:28:41,112 l believe with vey good reason. 435 00:28:41,951 --> 00:28:44,312 But l've come here today to apologise 436 00:28:44,471 --> 00:28:47,752 for ever doubting your love for your children. 437 00:28:47,912 --> 00:28:51,753 l know now that you must love Adam a great deal. 438 00:28:51,913 --> 00:28:53,513 Adam? 439 00:28:54,153 --> 00:28:55,553 What does he have to do with this? 440 00:28:55,712 --> 00:28:58,193 You could have exposed him and you could have saved yourself, 441 00:28:58,353 --> 00:29:00,033 and you didn't. 442 00:29:00,833 --> 00:29:03,833 Look, Blake, whatever it is that you're talking about, 443 00:29:03,992 --> 00:29:05,113 you got what you wanted. 444 00:29:05,272 --> 00:29:06,833 The merger was cancelled. 445 00:29:07,432 --> 00:29:09,473 Now l consider that this conversation is terminated. 446 00:29:09,634 --> 00:29:10,634 l have things to do. 447 00:29:10,793 --> 00:29:13,474 Alexis, you don't have to go on protecting him. 448 00:29:13,634 --> 00:29:15,914 Adam has told me eveything that's happened. 449 00:29:16,874 --> 00:29:18,914 About the paint, about the compound, 450 00:29:19,074 --> 00:29:22,314 those forged purchase orders implicating you. 451 00:29:22,473 --> 00:29:26,554 The sacrifice that you made, not saying anything. 452 00:29:26,874 --> 00:29:31,755 That mother's need to sacrifice herself for her child. 453 00:29:33,315 --> 00:29:34,635 And now l need your help. 454 00:29:35,635 --> 00:29:36,795 For what? 455 00:29:38,234 --> 00:29:42,715 l want you to help me understand how he could have done what he did. 456 00:29:44,115 --> 00:29:47,755 The almighty giant asking me for help. Why? 457 00:29:47,915 --> 00:29:50,716 Does the unforgiving Blake Carrington really give a damn? 458 00:29:50,876 --> 00:29:52,556 Yes, of course, l give a damn. He's my son. 459 00:29:52,715 --> 00:29:55,636 l'm desperately tying to understand him. 460 00:29:56,715 --> 00:30:00,196 Don't you realise the position that l'm in now? 461 00:30:00,636 --> 00:30:02,516 l've got to make a decision. 462 00:30:02,676 --> 00:30:05,476 l've got to decide what to do about all of this. 463 00:30:05,636 --> 00:30:09,116 Do l call in the police? Do l see him prosecuted? What? 464 00:30:11,756 --> 00:30:14,637 - Help me. - Blake. 465 00:30:15,397 --> 00:30:17,517 l know what you're going through. 466 00:30:17,677 --> 00:30:20,397 lt's exactly what l went through when l first found out about this. 467 00:30:20,557 --> 00:30:21,757 l wanted to disown him. 468 00:30:21,917 --> 00:30:24,757 l couldn't possibly believe that he was my child, or yours. 469 00:30:24,917 --> 00:30:27,397 l don't understand. Then why didn't you do something about him? 470 00:30:27,557 --> 00:30:29,117 l did. 471 00:30:29,276 --> 00:30:32,278 l flew out to Billings to talk to this Dr. Edwards that he's grown up with. 472 00:30:32,437 --> 00:30:35,678 l iust wanted to hear that he wasn't my child. 473 00:30:35,838 --> 00:30:38,438 And then l heard about the breakdown. 474 00:30:40,237 --> 00:30:42,158 What breakdown? 475 00:30:42,638 --> 00:30:45,918 He had a histoy of drugs as a teenager. 476 00:30:46,797 --> 00:30:47,838 He's a vey lonely boy. 477 00:30:47,997 --> 00:30:52,399 He had no real family, no real friends. 478 00:30:52,559 --> 00:30:54,999 So he suffered a nervous breakdown, a serious one. 479 00:30:55,159 --> 00:30:57,479 So his mind still becomes disoriented at times. 480 00:30:57,639 --> 00:31:00,639 That's why he did this thing with Jeff. It was for me. 481 00:31:00,798 --> 00:31:04,439 He wanted to win my approval. He wanted my love. 482 00:31:05,839 --> 00:31:09,279 Lonely boy. God. 483 00:31:09,880 --> 00:31:11,000 Maybe when he was kidnapped, 484 00:31:11,160 --> 00:31:14,000 if l didn't insist on finally calling off that search, 485 00:31:14,160 --> 00:31:15,960 we wouldn't be in this- 486 00:31:16,120 --> 00:31:19,840 Blake, don't. It's all in the past. 487 00:31:21,920 --> 00:31:25,240 Yes. Yes. 488 00:31:26,880 --> 00:31:28,560 And perhaps... 489 00:31:29,681 --> 00:31:32,841 Perhaps what Adam needs is not more punishment, 490 00:31:33,000 --> 00:31:36,321 but more love and help. 491 00:31:38,760 --> 00:31:42,121 l ask your forgiveness again, Alexis, and l thank you. l... 492 00:31:45,121 --> 00:31:47,241 l thank you vey much for helping me. 493 00:32:17,962 --> 00:32:21,363 l took the liberty of giving your bodyguard the night off. 494 00:32:22,482 --> 00:32:23,603 Why? 495 00:32:25,522 --> 00:32:30,404 Let's iust say, l wanna guard your body tonight. 496 00:32:33,243 --> 00:32:35,324 Darling, you'll have to excuse me tonight. 497 00:32:35,483 --> 00:32:38,164 l'm vey tired and l need to be alone. Please. 498 00:32:38,324 --> 00:32:41,204 Well, l'm sory, ma'am. l cannot oblige. 499 00:32:41,364 --> 00:32:46,444 Now, iust as it takes two to tango, it takes two to propose. 500 00:32:46,604 --> 00:32:49,565 Propose, as in marriage. 501 00:32:51,845 --> 00:32:54,125 That's vey sweet of you. 502 00:32:54,565 --> 00:32:58,405 A passionate reaction is more than overwhelming. 503 00:32:58,885 --> 00:33:02,045 l don't know if l can take any more of it. 504 00:33:02,204 --> 00:33:04,645 Dex, don't joke, because l'm serious. 505 00:33:04,804 --> 00:33:06,485 Seems obvious. 506 00:33:06,645 --> 00:33:09,085 But what should be obvious is what l've told you before. 507 00:33:09,245 --> 00:33:11,006 l have vey strong feelings for you, darling, 508 00:33:11,166 --> 00:33:13,926 but l'm just not ready for marriage. 509 00:33:14,086 --> 00:33:17,286 l want our relationship to go on just the way it's been going. 510 00:33:17,445 --> 00:33:19,886 lt may be enough for you, Alexis, it isn't for me. 511 00:33:20,045 --> 00:33:23,606 l don't want a bed partner, l want a wife. 512 00:33:23,765 --> 00:33:26,126 Look, l do not need this scene. 513 00:33:26,285 --> 00:33:28,206 Not after what l've iust been through with Blake. 514 00:33:28,366 --> 00:33:29,607 Oh, your ex-husband? 515 00:33:29,766 --> 00:33:31,927 Whom you can't seem to get out of your head, 516 00:33:32,087 --> 00:33:34,047 or your life, or your heart? 517 00:33:34,206 --> 00:33:35,447 That's not true. 518 00:33:35,607 --> 00:33:37,767 You know that l hate Blake for what he did to me. 519 00:33:37,927 --> 00:33:41,327 - Hate and love can be vey close. - Not in this case. 520 00:33:41,486 --> 00:33:44,527 - Will you please go? - All right! 521 00:33:48,687 --> 00:33:50,568 But l want you to know something. 522 00:33:50,727 --> 00:33:53,848 l'm not taking that no for an answer. 523 00:33:57,047 --> 00:33:59,728 Whatever you really do feel for Carrington, Alexis, 524 00:33:59,888 --> 00:34:02,968 l'm personally gonna make you forget you ever met him. 525 00:34:03,128 --> 00:34:04,408 How about that? 526 00:34:30,129 --> 00:34:33,250 Yes, operator, l do know that l can direct-dial Paris, 527 00:34:33,410 --> 00:34:36,610 but l want to speak to the Princess Maria-Elena person to person. 528 00:34:36,770 --> 00:34:39,410 lt's Alexis Colby calling. Ring me back. 529 00:34:39,569 --> 00:34:42,170 That's the same lady whose name you threw at Fallon, correct? 530 00:34:42,330 --> 00:34:43,730 Correct. Now- 531 00:34:43,890 --> 00:34:46,970 Order you a two-minute egg? Butt out? Uh-uh, Alexis. 532 00:34:47,129 --> 00:34:48,730 l don't think l'll butt out on this one. 533 00:34:49,211 --> 00:34:51,331 You see, l have a hunch this has something to do 534 00:34:51,490 --> 00:34:53,651 with you tying to screw up things between 535 00:34:53,811 --> 00:34:56,651 Fallon and this guy that she's involved with. 536 00:34:56,811 --> 00:35:01,251 Your hunch is duly noted and unwelcome. 537 00:35:01,650 --> 00:35:03,411 And l'm also beginning to think that the idea 538 00:35:03,570 --> 00:35:06,531 of your being my bodyguard has outlived its usefulness. 539 00:35:07,331 --> 00:35:09,011 McVane was right. 540 00:35:09,171 --> 00:35:11,932 McVane? What about McVane? 541 00:35:12,091 --> 00:35:13,172 He and l had a little talk, 542 00:35:13,332 --> 00:35:16,452 and he predicted that you'd think about dumping me sooner or later. 543 00:35:17,212 --> 00:35:19,852 Well, may l ask what you were doing talking to that man? 544 00:35:20,011 --> 00:35:21,012 The other day, remember? 545 00:35:21,171 --> 00:35:24,132 You ordered me to escort the ex-congressman out of your office? 546 00:35:24,292 --> 00:35:27,812 l did, we talked, and he was right, wasn't he? 547 00:35:28,571 --> 00:35:31,813 You know, really, your opinions have absolutely nothing to do with me. 548 00:35:31,972 --> 00:35:34,453 So why don't you go and show off your legs on the tennis court? 549 00:35:34,612 --> 00:35:36,573 This is a personal call. 550 00:35:37,933 --> 00:35:39,853 Hello. 551 00:35:40,012 --> 00:35:43,573 Maria-Elena, darling. It's Alexis. How are you? 552 00:35:44,333 --> 00:35:47,493 Oh, no, l didn't just call up to say hello. 553 00:35:47,652 --> 00:35:49,654 l've got a lot more than that on my mind. 554 00:35:49,814 --> 00:35:52,214 The subject is playboys. 555 00:35:52,374 --> 00:35:53,374 Yes. 556 00:35:53,533 --> 00:35:56,534 To be precise, Peter De Vilbis. Do you remember him? 557 00:36:06,214 --> 00:36:07,934 What are you doing here? 558 00:36:08,093 --> 00:36:09,735 l've got some news l want you to hear. 559 00:36:10,815 --> 00:36:13,055 More news about Peter and the princess? 560 00:36:13,215 --> 00:36:16,135 You already told me that, it's garbage. 561 00:36:16,295 --> 00:36:18,935 Does my being happy really drive you up walls? 562 00:36:19,654 --> 00:36:23,015 l checked out that garbage myself a little while ago with Maria-Elena. 563 00:36:23,174 --> 00:36:27,335 And she told me the truth about why your fianc� walked out on her. 564 00:36:28,174 --> 00:36:30,056 She was pregnant with his child. 565 00:36:30,216 --> 00:36:33,176 Now, he didn't want children, so he told her to abort it, she refused. 566 00:36:33,336 --> 00:36:35,216 So he dumped her. 567 00:36:35,896 --> 00:36:40,176 All that from dear, impeccable Maria-Elena herself, huh? 568 00:36:40,336 --> 00:36:43,736 My guess is that she tried to trap him and he refused to be trapped. 569 00:36:44,216 --> 00:36:46,936 Oh, Fallon, l suggest that you be vey sure of that. 570 00:36:47,095 --> 00:36:48,776 What if he wanted you to leave Little Blake 571 00:36:48,937 --> 00:36:50,937 and iet off around the world just with you and him? 572 00:36:51,096 --> 00:36:54,217 You and Jeff ought to cut a record of that together. 573 00:36:54,377 --> 00:36:57,937 Look, Peter loves me. l'm sure he's going to love my child. 574 00:36:58,737 --> 00:37:01,137 You listen to me, Fallon. 575 00:37:01,297 --> 00:37:03,817 l know what it's like to be deprived of one's own children. 576 00:37:04,536 --> 00:37:08,337 So l suggest vey strongly that you check him out again 577 00:37:08,496 --> 00:37:09,698 to make sure it's true. 578 00:37:09,858 --> 00:37:14,898 Or is my oh, so independent daughter afraid that it just might be true? 579 00:37:29,819 --> 00:37:31,979 All right if l barge in? 580 00:37:32,138 --> 00:37:33,219 Oh, sure. 581 00:37:35,658 --> 00:37:38,459 This article in The Wh�sper, have you seen it? 582 00:37:42,578 --> 00:37:45,819 No, l don't read these kind of papers. 583 00:37:45,978 --> 00:37:47,179 l don't blame you. 584 00:37:47,899 --> 00:37:50,020 The gist of this slander is 585 00:37:50,179 --> 00:37:52,260 that you're supposed to be a responsible spokesperson 586 00:37:52,420 --> 00:37:54,980 for a huge corporation, namely Denver-Carrington. 587 00:37:55,139 --> 00:37:57,940 ''She is really only the spoiled wife of a tycoon 588 00:37:58,099 --> 00:38:00,180 playing at being a career lady. 589 00:38:00,340 --> 00:38:02,340 When her lavish wedding present was stolen, 590 00:38:02,499 --> 00:38:06,340 she cried on her wealthy husband's shoulder to buy him back secretly, 591 00:38:06,499 --> 00:38:08,140 without bringing in the police.'' 592 00:38:08,300 --> 00:38:11,021 And then this business here, about how when you were married to Blake, 593 00:38:11,180 --> 00:38:12,781 you were still married to Mark Jennings. 594 00:38:12,941 --> 00:38:15,261 Character-assassinating lies. 595 00:38:15,421 --> 00:38:17,341 Kystle, there has got to be somebody in this town 596 00:38:17,500 --> 00:38:18,941 who wants to see you embarrassed. 597 00:38:19,100 --> 00:38:20,821 lf you have any idea who it is, 598 00:38:20,980 --> 00:38:24,661 l would be happy to go after him or her and take whatever comes. 599 00:38:26,620 --> 00:38:29,462 l appreciate your loyalty, Tracy, 600 00:38:29,621 --> 00:38:32,062 but l think it's best just to leave it alone. 601 00:38:32,981 --> 00:38:35,422 Look, l know this type of magazine. 602 00:38:35,581 --> 00:38:38,262 They latch onto something like this and they just don't let go. 603 00:38:38,422 --> 00:38:39,942 Please let me do something. 604 00:38:40,501 --> 00:38:42,542 l'll call in the top sports writers here in Denver. 605 00:38:42,701 --> 00:38:46,182 The Chron�cle, The Reporter, and we'll have a press conference. 606 00:38:46,342 --> 00:38:48,582 Then they'll understand why the police weren't brought in 607 00:38:48,743 --> 00:38:50,663 until after the horse was returned, okay? 608 00:38:52,022 --> 00:38:53,423 No. No, it's not okay. 609 00:38:53,582 --> 00:38:56,543 l don't wanna make any more of this than is necessay. 610 00:38:57,022 --> 00:38:59,223 My God, they're dragging your reputation through the mud 611 00:38:59,383 --> 00:39:00,623 and you say, ''So what?'' 612 00:39:04,062 --> 00:39:05,863 l admire you. 613 00:39:06,022 --> 00:39:07,223 But l'll tell you this. 614 00:39:07,383 --> 00:39:09,384 lf anyone ever did it to me, l'd fight back. 615 00:39:13,023 --> 00:39:14,584 But then l'm not the person you are. 616 00:39:30,305 --> 00:39:32,225 All right, put him through. 617 00:39:32,385 --> 00:39:35,185 Hello, Victor, what did you find out about the diamonds? 618 00:39:37,905 --> 00:39:39,345 Good. 619 00:39:41,265 --> 00:39:42,345 Yes? 620 00:39:42,504 --> 00:39:45,425 Mr. Colby on 1, Mr. Carr�ngton. 621 00:39:47,584 --> 00:39:49,426 - Yes, Jeff. - Blake, �t pa�d o_. 622 00:39:49,585 --> 00:39:52,346 Meet me at La Mirage and we'll take care of De Vilbis together. 623 00:39:52,505 --> 00:39:55,226 Good. l'm leaving right now. 624 00:40:05,665 --> 00:40:07,226 Thank you. 625 00:40:20,026 --> 00:40:21,027 Yeah, l'll do that. 626 00:40:21,186 --> 00:40:22,947 l wanna talk to you. Let's go into the office. 627 00:40:24,427 --> 00:40:27,747 - Jeff, what are you doing? - l'm here waiting for your father. 628 00:40:27,907 --> 00:40:30,388 And l'm also here to tell you a little stoy about your fianc�. 629 00:40:30,547 --> 00:40:32,548 - Oh, God, not- - Fallon, the guy is a crook. 630 00:40:32,707 --> 00:40:34,748 Well, the last time we talked, he was a hustler. 631 00:40:34,908 --> 00:40:37,628 You know something, Jeff? l'm beginning to think you don't like Peter. 632 00:40:37,788 --> 00:40:40,188 Come on, Fallon, would you get serious once and listen to me? 633 00:40:40,348 --> 00:40:43,428 l think the person that stole Allegree was his half owner. 634 00:40:44,788 --> 00:40:47,068 Well, that could be Kystle or it could be Peter. 635 00:40:47,228 --> 00:40:48,268 l tried Peter. 636 00:40:48,428 --> 00:40:50,589 And l also think that Jack Crager, one of his trainers, 637 00:40:50,749 --> 00:40:52,309 at De Vilbis' orders drugged Tony 638 00:40:52,468 --> 00:40:54,549 and took off with the horse while he was unconscious. 639 00:40:54,708 --> 00:40:57,189 You of course have proof of all of this deep thinking of yours? 640 00:40:57,349 --> 00:40:58,669 No, l can't prove that. 641 00:40:58,829 --> 00:41:00,949 But l can prove there was no one, including De Vilbis, 642 00:41:01,108 --> 00:41:03,269 that bought $2 million worth of diamonds in Los Angeles 643 00:41:03,429 --> 00:41:05,469 on the day he said that he flew there. 644 00:41:05,628 --> 00:41:07,149 Don't you see, Fallon? 645 00:41:07,309 --> 00:41:09,590 He never put up any of his own ransom money. 646 00:41:09,750 --> 00:41:12,630 He took Blake's million dollars and probably cabled it out of the county 647 00:41:12,790 --> 00:41:13,870 to Rio or Zurich. 648 00:41:15,189 --> 00:41:16,390 Probably? 649 00:41:16,910 --> 00:41:19,950 Okay, l've listened to this little stoy of yours. Now you listen to me. 650 00:41:20,109 --> 00:41:22,550 l am sick and tired of you and my mother inventing garbage 651 00:41:22,709 --> 00:41:24,670 against the man l happened to be in love with. 652 00:41:25,149 --> 00:41:28,070 l finally find a little happiness and eveybody's tying to destroy it. 653 00:41:28,550 --> 00:41:30,111 So, what's the next step, Jeff? 654 00:41:30,271 --> 00:41:32,271 Do you take your little theoy to Blake? 655 00:41:32,431 --> 00:41:35,671 Before you do, l'm gonna put a stop to all of this. 656 00:41:43,351 --> 00:41:45,591 Peter? l'm afraid he's gone. 657 00:41:45,751 --> 00:41:47,151 When is he coming back? 658 00:41:47,311 --> 00:41:49,072 No, you don't seem to understand, Mrs. Colby. 659 00:41:49,232 --> 00:41:51,512 He's left the hotel, and the city. 660 00:41:51,671 --> 00:41:52,832 What are you talking about? 661 00:41:52,991 --> 00:41:54,832 l'd rather we didn't pursue this at the moment. 662 00:41:54,991 --> 00:41:56,912 l have some important phone calls to make. 663 00:41:57,071 --> 00:41:59,672 But you said he was gone, l need to know where he is. 664 00:41:59,832 --> 00:42:02,552 l'm not sure about where. But he did leave a message for you. 665 00:42:02,711 --> 00:42:05,032 l was going to write it down and drop it off at your office 666 00:42:05,191 --> 00:42:06,352 before l checked out. 667 00:42:06,991 --> 00:42:08,352 What message? 668 00:42:08,512 --> 00:42:10,713 Yes, it was essentially this. 669 00:42:10,873 --> 00:42:15,393 That he doesn't want you to seek him out, because, to be blunt, 670 00:42:15,552 --> 00:42:17,233 he doesn't want to see you again. 671 00:42:18,393 --> 00:42:20,753 What kind of a ioke is this, Mr. Maurier? 672 00:42:20,913 --> 00:42:22,513 What kind of game are you playing with me? 673 00:42:22,672 --> 00:42:25,313 Look, Mrs. Colby. This romance of yours is over. 674 00:42:25,472 --> 00:42:27,793 Peter found you vey beautiful and amusing. 675 00:42:27,953 --> 00:42:31,154 - Amusing? - And now he's had to leave. 676 00:42:31,473 --> 00:42:33,354 Had to leave? 677 00:42:34,193 --> 00:42:37,034 My father's money. Did that have anything to do with this? 678 00:42:37,193 --> 00:42:38,834 l can't discuss that. 679 00:42:38,993 --> 00:42:42,274 - The horse, the kidnapping. - l can't discuss any of it with you. 680 00:42:42,434 --> 00:42:44,234 l'm sory. 681 00:42:44,633 --> 00:42:46,314 Oh, God. 682 00:42:46,834 --> 00:42:48,435 l th�nk you should know more about the man 683 00:42:48,594 --> 00:42:50,635 - you plan to spend your l�fe w�th. - He's decadent. 684 00:42:50,795 --> 00:42:52,915 He made a pass at me r�ght here �n your off�ce. 685 00:42:53,074 --> 00:42:55,715 - He's a crook. He's a hustler. - He made a pass at me 686 00:42:55,875 --> 00:42:58,075 - r�ght here �n your off�ce. - He's a crook. 687 00:43:02,235 --> 00:43:04,395 - Can l get you your car, Mr. Colby? - No, thanks. 688 00:43:04,554 --> 00:43:06,995 Jerk bartender wouldn't serve me a drink. 689 00:43:07,154 --> 00:43:08,636 He wanted to call me a cab. 690 00:43:08,796 --> 00:43:10,716 - May l get your car, sir? - l'll get my own car. 691 00:43:10,876 --> 00:43:12,636 Hey, watch it. 692 00:43:25,995 --> 00:43:29,677 Take it easy. You shouldn't even be driving. 693 00:43:33,957 --> 00:43:35,437 - Fallon. - What? 694 00:43:35,596 --> 00:43:37,157 Look, l'm sory l came down hard on you. 695 00:43:37,317 --> 00:43:39,397 lt doesn't matter anymore. 696 00:43:39,556 --> 00:43:41,517 Well, it does matter. 697 00:43:42,317 --> 00:43:44,557 Fallon, l care about you and l want to help. 698 00:43:49,517 --> 00:43:50,558 Fallon, what's the matter? 699 00:43:50,717 --> 00:43:52,398 l don't wanna talk to you about it anymore. 700 00:44:00,238 --> 00:44:02,598 - Would you iust wait a minute? - Just let go of me. 701 00:44:07,677 --> 00:44:08,959 Fallon. 702 00:44:11,799 --> 00:44:12,839 No! 703 00:44:18,158 --> 00:44:19,639 My God. 704 00:44:20,305 --> 00:45:20,576 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 705 00:45:20,626 --> 00:45:25,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.