Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:04,703
( majestic theme playing)
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:50,895 --> 00:01:55,808
ALEXIS: "Denver-Carrington oil
magnate Blake Carrington will re-marry
4
00:01:55,832 --> 00:01:58,595
"the former Krystle
Grant-Carrington tomorrow.
5
00:01:58,619 --> 00:02:01,231
"The wedding is to be
a small, intimate affair.
6
00:02:01,255 --> 00:02:04,267
"The couple will
honeymoon in Rio de Janeiro,
7
00:02:04,291 --> 00:02:07,726
escaping our winter
on Copacabana beach."
8
00:02:31,218 --> 00:02:33,785
Mr. Farnsworth Dexter, please.
9
00:02:35,288 --> 00:02:38,857
Have him call Alexis
Colby the minute he returns.
10
00:02:39,994 --> 00:02:41,927
( dramatic theme playing)
11
00:02:49,753 --> 00:02:51,497
We've got to get
out that brochure
12
00:02:51,521 --> 00:02:53,599
on the Carrington Center
for Neurological Diseases.
13
00:02:53,623 --> 00:02:55,101
At Denver Memorial, right.
14
00:02:55,125 --> 00:02:57,470
I'm going to the printer's this
afternoon to check the proofs.
15
00:02:57,494 --> 00:02:58,872
Oh, and you won't
forget the release
16
00:02:58,896 --> 00:03:00,506
on our lab's
anti-pollution studies?
17
00:03:00,530 --> 00:03:04,443
I won't forget. It will go out
Friday morning as ordered.
18
00:03:04,467 --> 00:03:06,212
Oh, there's so much, Tracy.
19
00:03:06,236 --> 00:03:07,647
I don't want to forget anything.
20
00:03:07,671 --> 00:03:09,849
Believe me, you haven't.
21
00:03:09,873 --> 00:03:11,785
You've got the number
of the hotel in Rio.
22
00:03:11,809 --> 00:03:13,386
If you need me for
anything... Krystle,
23
00:03:13,410 --> 00:03:15,054
you're going away
on your honeymoon.
24
00:03:15,078 --> 00:03:16,890
No business.
25
00:03:16,914 --> 00:03:18,091
And that's an order from me.
26
00:03:18,115 --> 00:03:20,782
(chuckles) Okay.
27
00:03:24,554 --> 00:03:26,216
By the way, Krystle,
28
00:03:26,240 --> 00:03:27,617
whenever Bill went away,
29
00:03:27,641 --> 00:03:30,041
he usually gave
me the credit cards.
30
00:03:32,129 --> 00:03:33,740
Well, you know, for gas,
31
00:03:33,764 --> 00:03:35,575
or in case I want
to pick up a tab
32
00:03:35,599 --> 00:03:38,079
whenever I invite a reporter
to do a piece on the company.
33
00:03:39,903 --> 00:03:41,269
Sure.
34
00:03:53,817 --> 00:03:55,194
Oh, yeah, and I
might need the keys
35
00:03:55,218 --> 00:03:56,880
to the confidential files.
36
00:03:56,904 --> 00:03:58,915
Well, I don't know.
37
00:03:58,939 --> 00:04:01,117
We rarely use them.
38
00:04:01,141 --> 00:04:03,386
You're right. Just
thinking out loud.
39
00:04:03,410 --> 00:04:05,755
I remember when Bill
took off once on a trip
40
00:04:05,779 --> 00:04:07,591
and we needed some
information in a hurry
41
00:04:07,615 --> 00:04:08,758
during that takeover mess.
42
00:04:08,782 --> 00:04:10,627
Nobody could
find Mr. Carrington.
43
00:04:10,651 --> 00:04:13,162
It was one giant headache.
44
00:04:13,186 --> 00:04:15,904
But odds are nothing
is going to happen.
45
00:04:16,907 --> 00:04:18,256
Tracy.
46
00:04:20,628 --> 00:04:22,472
Wait a minute.
47
00:04:22,496 --> 00:04:24,240
(sighs)
48
00:04:24,264 --> 00:04:26,810
What if something does happen?
49
00:04:26,834 --> 00:04:28,945
Thanks. For the
vote of confidence.
50
00:04:28,969 --> 00:04:30,413
I will guard them with my life.
51
00:04:30,437 --> 00:04:31,770
(laughs)
52
00:04:43,951 --> 00:04:45,128
( dramatic theme plays)
53
00:04:45,152 --> 00:04:46,952
Morning, Tracy.
54
00:04:48,388 --> 00:04:50,433
Something wrong?
55
00:04:50,457 --> 00:04:52,635
Hunger pangs, Mr. Carrington,
56
00:04:52,659 --> 00:04:54,938
and whether I should give in
to the urge for a cheese Danish
57
00:04:54,962 --> 00:04:56,806
or skip the calories.
58
00:04:56,830 --> 00:04:58,707
Well, the way you
look, I'd say live
59
00:04:58,731 --> 00:05:01,950
and have two cheese
Danish. (laughs)
60
00:05:03,920 --> 00:05:06,387
Are you trying to make
the boss look bad?
61
00:05:08,041 --> 00:05:09,452
Good morning, darling.
62
00:05:09,476 --> 00:05:12,521
Well, your desk looks like
you've been here for hours.
63
00:05:12,545 --> 00:05:15,591
I didn't know I'd
hired a workaholic.
64
00:05:15,615 --> 00:05:18,461
Now, I know that you don't
have time to read the newspapers,
65
00:05:18,485 --> 00:05:20,896
but they all say there's going
to be a wedding tomorrow
66
00:05:20,920 --> 00:05:22,632
and that we are in it.
67
00:05:22,656 --> 00:05:24,601
That's why I'm here early.
68
00:05:24,625 --> 00:05:25,969
To tie up all the loose ends
69
00:05:25,993 --> 00:05:27,170
so Tracy can follow through.
70
00:05:27,194 --> 00:05:29,306
I'm sure she'll
do just fine then.
71
00:05:29,330 --> 00:05:32,008
Well, I know, but just in case.
72
00:05:32,032 --> 00:05:33,310
You wouldn't want me thinking
73
00:05:33,334 --> 00:05:36,296
about the office on our
honeymoon, would you?
74
00:05:36,320 --> 00:05:39,766
I have every intention
of distracting you.
75
00:05:39,790 --> 00:05:41,722
( tender theme playing)
76
00:05:59,876 --> 00:06:01,454
I'm heading down to the gym.
77
00:06:01,478 --> 00:06:05,147
Hm. At least one of us
gets to work off the tension.
78
00:06:06,250 --> 00:06:07,660
God knows there's
been enough of it
79
00:06:07,684 --> 00:06:10,029
this past couple of weeks.
80
00:06:10,053 --> 00:06:11,931
You all right?
81
00:06:11,955 --> 00:06:13,433
Yeah, I'm just a little tired.
82
00:06:13,457 --> 00:06:16,569
I think a lot tired.
83
00:06:16,593 --> 00:06:18,688
Why don't you see the doctor?
84
00:06:18,712 --> 00:06:20,757
I'm going to see
Dr. Winfield in two weeks
85
00:06:20,781 --> 00:06:22,442
for my regular appointment.
86
00:06:22,466 --> 00:06:24,894
As for looking beat,
what do you expect?
87
00:06:24,918 --> 00:06:26,562
It hit us both.
88
00:06:26,586 --> 00:06:28,064
You look pretty tired too.
89
00:06:28,088 --> 00:06:30,399
But I'm not carrying a baby.
90
00:06:30,423 --> 00:06:32,735
Kirby, why are you
doing this to yourself?
91
00:06:32,759 --> 00:06:34,503
There's no reason
to rush into a divorce
92
00:06:34,527 --> 00:06:36,422
until well after
the baby is born.
93
00:06:36,446 --> 00:06:38,057
The only reason
I'm waiting at all
94
00:06:38,081 --> 00:06:40,377
is so we don't spoil Blake
and Krystle's wedding.
95
00:06:40,401 --> 00:06:42,417
Being stubborn
doesn't make you right.
96
00:06:44,154 --> 00:06:48,267
I just want to end this
mockery of marriage.
97
00:06:48,291 --> 00:06:51,092
As soon as they go to Rio,
I'm going to see a lawyer.
98
00:06:52,563 --> 00:06:53,683
Do what you want.
99
00:07:05,709 --> 00:07:07,642
(door closes)
100
00:07:10,547 --> 00:07:11,979
(moans)
101
00:07:22,192 --> 00:07:24,158
( dramatic theme playing)
102
00:07:31,701 --> 00:07:34,814
Blake, I love you. I adore you.
103
00:07:34,838 --> 00:07:37,483
But if you do not stop
throwing all your toys
104
00:07:37,507 --> 00:07:38,784
all over the floor,
105
00:07:38,808 --> 00:07:40,953
I'm going to get
really, really cross.
106
00:07:40,977 --> 00:07:42,955
Oh, you're so gorgeous.
107
00:07:42,979 --> 00:07:44,178
You're so pretty.
108
00:07:51,187 --> 00:07:53,600
Oh, Fallon.
109
00:07:53,624 --> 00:07:55,034
Don't tell me that
you dropped by
110
00:07:55,058 --> 00:07:56,658
just because you
missed your mother.
111
00:07:58,362 --> 00:08:01,374
I came by to take my
son to his pediatrician.
112
00:08:01,398 --> 00:08:03,675
Irene, would you get
him ready, please?
113
00:08:03,699 --> 00:08:05,477
We'll just be a
minute, Mrs. Colby.
114
00:08:05,501 --> 00:08:07,713
Oh, you've got to go now. Muah.
115
00:08:07,737 --> 00:08:10,149
Bye-bye. I'll see you next week.
116
00:08:10,173 --> 00:08:12,451
Goodbye, lovely.
117
00:08:12,475 --> 00:08:13,752
You want a coffee, Fallon,
118
00:08:13,776 --> 00:08:16,089
or would you like
something a bit stronger?
119
00:08:16,113 --> 00:08:18,958
Hi, sweetie.
120
00:08:18,982 --> 00:08:20,331
Nothing, thanks.
121
00:08:22,319 --> 00:08:25,464
I notice from the gossip columns
122
00:08:25,488 --> 00:08:27,967
that you've been, uh,
something of an item
123
00:08:27,991 --> 00:08:30,236
with this Peter De Vilbis.
124
00:08:30,260 --> 00:08:33,427
I do hope you realize that he's
nothing more than a playboy.
125
00:08:35,048 --> 00:08:38,961
If you mean he's got
money and style, you're right.
126
00:08:38,985 --> 00:08:41,531
Oh, money and style.
127
00:08:41,555 --> 00:08:45,168
I just want to warn
you, Fallon, advise you,
128
00:08:45,192 --> 00:08:48,003
that I have seen this
man on several occasions.
129
00:08:48,027 --> 00:08:50,206
I've seen him in Barbados,
130
00:08:50,230 --> 00:08:53,276
at St. Moritz, in Monaco.
131
00:08:53,300 --> 00:08:55,278
He's not for you, darling.
132
00:08:55,302 --> 00:08:57,180
He's decadent.
133
00:08:57,204 --> 00:08:58,798
He's burned out.
134
00:08:58,822 --> 00:09:01,255
He's had too much of everything.
135
00:09:02,959 --> 00:09:04,888
Are you ready, Irene?
136
00:09:04,912 --> 00:09:07,123
Fallon, listen to me, he's bad.
137
00:09:07,147 --> 00:09:08,697
He'll... He'll hurt you.
138
00:09:10,600 --> 00:09:13,079
If this is more of your
jet-set gossip, Mother,
139
00:09:13,103 --> 00:09:14,564
I'm not interested.
140
00:09:14,588 --> 00:09:16,599
Peter De Vilbis
may spread his life
141
00:09:16,623 --> 00:09:17,833
around six continents,
142
00:09:17,857 --> 00:09:19,452
but he's very hard-working
143
00:09:19,476 --> 00:09:21,621
and incredibly sensitive.
144
00:09:21,645 --> 00:09:24,061
And evidently not
too shabby in bed.
145
00:09:25,515 --> 00:09:27,877
That's none of
your damn business.
146
00:09:27,901 --> 00:09:30,997
Sorry, it just slipped out.
147
00:09:31,021 --> 00:09:34,266
And don't get any ideas
about protecting me
148
00:09:34,290 --> 00:09:35,668
like you did for Mark.
149
00:09:35,692 --> 00:09:38,421
Because if you come within
one mile of me and Peter,
150
00:09:38,445 --> 00:09:41,279
I'll make you regret it.
151
00:09:50,407 --> 00:09:53,436
That enemy list of yours
grows longer everyday, Alexis.
152
00:09:53,460 --> 00:09:57,712
Most mothers and
daughters have rows, Mark.
153
00:09:58,915 --> 00:10:00,893
Sometimes I think
you really believe
154
00:10:00,917 --> 00:10:02,862
that bull you toss around.
155
00:10:02,886 --> 00:10:04,330
This is disgustingly sweet.
156
00:10:04,354 --> 00:10:07,066
Make me a martini.
157
00:10:07,090 --> 00:10:08,701
One of these days
you're going to wake up
158
00:10:08,725 --> 00:10:12,971
and there will be nobody
left to count on, except me.
159
00:10:12,995 --> 00:10:15,546
And we both know I'm
only in it for the money.
160
00:10:17,500 --> 00:10:19,934
To your health.
161
00:10:23,206 --> 00:10:25,139
( majestic theme playing)
162
00:10:40,957 --> 00:10:42,201
What do you want?
163
00:10:42,225 --> 00:10:43,624
You're going to listen to me.
164
00:10:45,228 --> 00:10:46,706
Get out of here.
165
00:10:46,730 --> 00:10:48,730
Not until you hear
what I have to say.
166
00:10:53,654 --> 00:10:55,665
Kirby won't speak to me.
167
00:10:55,689 --> 00:10:57,133
You pull your disappearing act
168
00:10:57,157 --> 00:10:59,407
every time we run into
each other and I'm fed up.
169
00:11:00,560 --> 00:11:01,737
Tough.
170
00:11:01,761 --> 00:11:03,706
Well, that's it.
171
00:11:03,730 --> 00:11:06,509
A curt dismissal from the
high and mighty Jeff Colby.
172
00:11:06,533 --> 00:11:07,643
Call it whatever you like.
173
00:11:07,667 --> 00:11:11,530
Look, Kirby is going
to have my baby.
174
00:11:11,554 --> 00:11:13,632
And I'm damned if I'm going
to stand on the sidelines
175
00:11:13,656 --> 00:11:15,485
and watch you raise my child.
176
00:11:15,509 --> 00:11:17,620
You live here.
177
00:11:17,644 --> 00:11:19,722
You can see the
kid from time to time.
178
00:11:19,746 --> 00:11:22,241
When that baby is born,
179
00:11:22,265 --> 00:11:24,576
he's going to know
who his father is.
180
00:11:24,600 --> 00:11:25,828
That's my right.
181
00:11:25,852 --> 00:11:28,464
Your right?
182
00:11:28,488 --> 00:11:31,167
You raped Kirby.
You call that a right?
183
00:11:31,191 --> 00:11:33,335
You lured her down to that motel
184
00:11:33,359 --> 00:11:34,737
on the pretext
of a business trip,
185
00:11:34,761 --> 00:11:36,255
came on like an animal.
186
00:11:36,279 --> 00:11:38,190
In your twisted mind,
187
00:11:38,214 --> 00:11:39,658
did you think those
screams for help
188
00:11:39,682 --> 00:11:41,377
were cries of passion?
189
00:11:41,401 --> 00:11:43,846
I'm not going to
let this go, Jeff.
190
00:11:43,870 --> 00:11:45,436
You better.
191
00:11:49,308 --> 00:11:50,909
I've got to get some fresh air.
192
00:11:58,668 --> 00:12:00,568
( dramatic theme playing)
193
00:12:04,140 --> 00:12:05,851
I am leaving this city tomorrow.
194
00:12:05,875 --> 00:12:08,654
I'm very busy winding
matters up today.
195
00:12:08,678 --> 00:12:11,857
Now, what is this urgent
matter concerning my grandson
196
00:12:11,881 --> 00:12:13,492
you had to see me about?
197
00:12:13,516 --> 00:12:14,899
My art studio.
198
00:12:16,052 --> 00:12:18,081
What about your art studio?
199
00:12:18,105 --> 00:12:20,015
When I married Cecil,
200
00:12:20,039 --> 00:12:21,417
I deeded the
studio to little Blake.
201
00:12:21,441 --> 00:12:23,052
It becomes his when he's 18.
202
00:12:23,076 --> 00:12:26,488
Well, that's more than
16 years from now.
203
00:12:26,512 --> 00:12:28,624
I know. But it's
such a waste to see
204
00:12:28,648 --> 00:12:30,059
the building go
to no use at all.
205
00:12:30,083 --> 00:12:34,313
And I thought, wouldn't it
make an adorable playhouse?
206
00:12:34,337 --> 00:12:36,516
A playhouse?
207
00:12:36,540 --> 00:12:37,717
Yes.
208
00:12:37,741 --> 00:12:39,385
Well, he's such an active child,
209
00:12:39,409 --> 00:12:41,587
and he really needs a
place where he can run free.
210
00:12:41,611 --> 00:12:43,455
So why don't you
just tell your guards
211
00:12:43,479 --> 00:12:45,491
that I'll be sending my
workmen over today.
212
00:12:45,515 --> 00:12:47,860
This, of course, has
nothing to do with the fact
213
00:12:47,884 --> 00:12:50,384
that Krystle and I are
getting married tomorrow?
214
00:12:51,488 --> 00:12:53,616
The answer, Alexis,
is no. No workmen.
215
00:12:53,640 --> 00:12:56,018
And if one of them
sets foot on my property
216
00:12:56,042 --> 00:12:57,653
to get to that studio,
217
00:12:57,677 --> 00:13:00,138
I'll have them thrown
out by my security people.
218
00:13:00,162 --> 00:13:02,458
(intercom buzzes) BLAKE: Yes.
219
00:13:02,482 --> 00:13:04,726
WOMAN: Mr. De Vilbis
just called. It's all set.
220
00:13:04,750 --> 00:13:06,829
You and Mrs. Carrington
will have the bridal suite
221
00:13:06,853 --> 00:13:08,697
at the Copacabana Playa.
222
00:13:08,721 --> 00:13:10,299
Good. Thank you.
223
00:13:10,323 --> 00:13:12,101
How clever of you, Blake.
224
00:13:12,125 --> 00:13:14,103
Rio and its dazzling night life.
225
00:13:14,127 --> 00:13:16,439
What a colorful place
to go to for a honeymoon.
226
00:13:16,463 --> 00:13:19,541
So different from Kofu.
227
00:13:19,565 --> 00:13:21,694
You remember Kofu,
don't you, Blake?
228
00:13:21,718 --> 00:13:23,479
Where you and I honeymooned.
229
00:13:23,503 --> 00:13:26,983
I've tried very
hard to forget it.
230
00:13:27,007 --> 00:13:28,550
ALEXIS: I was so young.
231
00:13:28,574 --> 00:13:31,003
Just a child, really.
What did I know?
232
00:13:31,027 --> 00:13:32,137
(laughs)
233
00:13:32,161 --> 00:13:35,875
Krystle's a lot more
worldly than I was.
234
00:13:35,899 --> 00:13:37,677
It's a pity that when
we were on Kofu,
235
00:13:37,701 --> 00:13:39,845
I couldn't see the fa�ade,
236
00:13:39,869 --> 00:13:42,715
your greed, your selfishness.
237
00:13:42,739 --> 00:13:44,516
If I had, our marriage
would have ended
238
00:13:44,540 --> 00:13:46,860
a hell of a lot
sooner, believe me.
239
00:13:48,044 --> 00:13:50,322
If you had, we wouldn't
have three children.
240
00:13:50,346 --> 00:13:52,324
Three beautiful, clever children
241
00:13:52,348 --> 00:13:55,549
that I gave you to carry
on your Carrington dynasty.
242
00:13:57,137 --> 00:14:00,983
And that's one thing
Krystle will never,
243
00:14:01,007 --> 00:14:03,107
ever be able to give you.
244
00:14:06,045 --> 00:14:09,258
Krystle may not be
able to give me a child,
245
00:14:09,282 --> 00:14:11,227
but she does fill
a void in my life
246
00:14:11,251 --> 00:14:13,901
that you are incapable
of understanding.
247
00:14:17,273 --> 00:14:18,918
Now, if you don't mind,
248
00:14:18,942 --> 00:14:21,074
I would like you
to get out of here.
249
00:14:24,798 --> 00:14:26,731
( dramatic theme playing)
250
00:14:58,798 --> 00:14:59,909
Claudia.
251
00:14:59,933 --> 00:15:00,977
Oh, hi.
252
00:15:01,001 --> 00:15:02,011
Is Fallon in?
253
00:15:02,035 --> 00:15:03,779
No, but I expect
her in a few minutes.
254
00:15:03,803 --> 00:15:04,981
Is there anything I can do?
255
00:15:05,005 --> 00:15:06,415
Yes, Ernesto Pinero,
256
00:15:06,439 --> 00:15:07,683
my architect. Yeah.
257
00:15:07,707 --> 00:15:09,585
He's arriving from Rio
the end of next week.
258
00:15:09,609 --> 00:15:11,320
Yeah, I know. I
saw the reservation.
259
00:15:11,344 --> 00:15:13,356
I'll make sure that he gets
the best accommodations.
260
00:15:13,380 --> 00:15:15,291
A suite, the Northern Exposure.
261
00:15:15,315 --> 00:15:16,592
Northern Exposure?
262
00:15:16,616 --> 00:15:18,694
Yes. The light is much better
263
00:15:18,718 --> 00:15:20,563
to work on sketches.
264
00:15:20,587 --> 00:15:24,154
That's no problem, I'll
just make a note of it.
265
00:15:40,589 --> 00:15:42,701
Ernesto needs a drafting table.
266
00:15:42,725 --> 00:15:44,903
Well, that's no problem.
I'm sure I can rent one.
267
00:15:44,927 --> 00:15:46,805
Is there anything else?
268
00:15:46,829 --> 00:15:49,125
Fallon says she's very
lucky you came to work here.
269
00:15:49,149 --> 00:15:51,293
Well, I'm glad
that she asked me.
270
00:15:51,317 --> 00:15:54,297
I like Fallon very much.
271
00:15:54,321 --> 00:15:56,499
You're very beautiful, Claudia.
272
00:15:56,523 --> 00:15:58,801
Thank you.
273
00:15:58,825 --> 00:15:59,802
Very lovely.
274
00:15:59,826 --> 00:16:01,604
Please don't.
275
00:16:01,628 --> 00:16:02,871
Very attractive.
276
00:16:02,895 --> 00:16:05,579
I have to work.
277
00:16:06,982 --> 00:16:09,728
Why are you getting so upset?
278
00:16:09,752 --> 00:16:12,114
I was only paying
you a compliment.
279
00:16:12,138 --> 00:16:13,649
A pass is more like it
280
00:16:13,673 --> 00:16:15,750
and I intend to tell her.
281
00:16:15,774 --> 00:16:18,087
I will deny it.
282
00:16:18,111 --> 00:16:20,945
Which one of us do you
think she will believe?
283
00:16:25,802 --> 00:16:27,635
Oh, hi.
284
00:16:30,172 --> 00:16:31,784
You look beautiful.
285
00:16:31,808 --> 00:16:34,553
By the way, Claudia
has a message for you.
286
00:16:34,577 --> 00:16:36,088
I left you a note.
287
00:16:36,112 --> 00:16:38,179
I have to go.
288
00:16:40,349 --> 00:16:43,334
You really do look beautiful.
289
00:16:56,149 --> 00:16:59,261
KRYSTLE: Oh, Blake.
Aspen was such fun.
290
00:16:59,285 --> 00:17:01,247
The sleigh ride, dinner.
291
00:17:01,271 --> 00:17:02,714
Getting away for a little while.
292
00:17:02,738 --> 00:17:05,184
Yes. And now
back to harsh reality.
293
00:17:05,208 --> 00:17:06,685
My bachelor party.
294
00:17:06,709 --> 00:17:09,288
Oh, I'm sure they've
got that all planned.
295
00:17:09,312 --> 00:17:10,756
Yes, it will be quite a party,
296
00:17:10,780 --> 00:17:12,624
if the last one
was any indication.
297
00:17:12,648 --> 00:17:15,394
With a huge cake,
with a sexy girl inside.
298
00:17:15,418 --> 00:17:16,528
One girl?
299
00:17:16,552 --> 00:17:18,463
Oh, no, no. When
that thing popped open,
300
00:17:18,487 --> 00:17:21,267
it was half the chorus
line of the Folies Berg�re,
301
00:17:21,291 --> 00:17:23,969
waving sparklers
and doing the cancan.
302
00:17:23,993 --> 00:17:25,470
(laughs)
303
00:17:25,494 --> 00:17:27,139
You're putting me on.
304
00:17:27,163 --> 00:17:30,264
Mm. Maybe just a little.
305
00:17:32,202 --> 00:17:34,401
Oh, Krystle.
306
00:17:35,972 --> 00:17:38,067
My world is opening up again.
307
00:17:38,091 --> 00:17:42,037
Hasn't been easy without you.
308
00:17:42,061 --> 00:17:44,639
Not for me, either.
309
00:17:44,663 --> 00:17:47,209
Just so you know, as
far as I'm concerned,
310
00:17:47,233 --> 00:17:49,712
that marriage that we're
going through tomorrow,
311
00:17:49,736 --> 00:17:52,681
it's just a simple reaffirmation
312
00:17:52,705 --> 00:17:54,666
of the three wonderful years
313
00:17:54,690 --> 00:17:56,974
that we had together
as man and wife.
314
00:18:05,001 --> 00:18:06,868
( tender theme playing)
315
00:18:12,742 --> 00:18:15,621
Wish I didn't have to
take you back to La Mirage
316
00:18:15,645 --> 00:18:19,424
and leave you at the
door again tonight.
317
00:18:19,448 --> 00:18:21,110
Just one more night.
318
00:18:21,134 --> 00:18:23,328
I'll see you in the morning.
319
00:18:23,352 --> 00:18:26,131
Oh, no.
320
00:18:26,155 --> 00:18:27,766
No, the second I arrive,
321
00:18:27,790 --> 00:18:29,702
I'm going straight
to the guest room.
322
00:18:29,726 --> 00:18:32,020
Now, you can't
fight tradition, Blake.
323
00:18:32,044 --> 00:18:33,705
The groom does not
get to see the bride
324
00:18:33,729 --> 00:18:35,329
until she walks to the altar.
325
00:18:37,550 --> 00:18:38,727
All right.
326
00:18:38,751 --> 00:18:41,752
Then I'll have to give
you this right now.
327
00:19:16,856 --> 00:19:18,167
(sighs)
328
00:19:18,191 --> 00:19:20,123
( majestic theme playing)
329
00:19:56,913 --> 00:19:59,224
You know, the last
time they got married,
330
00:19:59,248 --> 00:20:01,627
Joseph did such a wonderful job.
331
00:20:01,651 --> 00:20:04,529
Like you're doing this
time, Mrs. Gunnerson.
332
00:20:04,553 --> 00:20:06,498
It's okay, we all miss him.
333
00:20:06,522 --> 00:20:09,724
Jeanette, I'll try that.
334
00:20:11,060 --> 00:20:13,271
Mm. It's excellent caviar.
335
00:20:13,295 --> 00:20:15,007
Make sure we have at
least two more of those.
336
00:20:15,031 --> 00:20:17,342
Yes, Mrs. Colby. Uh, by the way,
337
00:20:17,366 --> 00:20:20,145
is it true Peter Duchin flew
in to play for the wedding?
338
00:20:20,169 --> 00:20:22,948
Yes, it's true.
339
00:20:22,972 --> 00:20:24,516
You know, this
is all so incredible,
340
00:20:24,540 --> 00:20:26,885
we could easily lose you
to the court of St. James.
341
00:20:26,909 --> 00:20:28,575
Oh.
342
00:20:37,219 --> 00:20:39,586
One for the good guys.
343
00:20:44,077 --> 00:20:45,909
( dramatic theme playing)
344
00:20:49,616 --> 00:20:51,894
Mr. Dexter still isn't back?
345
00:20:51,918 --> 00:20:54,396
Well, I've been leaving
messages since yesterday,
346
00:20:54,420 --> 00:20:57,700
so will you make sure that he
gets them as soon as he returns?
347
00:20:57,724 --> 00:21:00,005
Problems with your new
partner already, Mother?
348
00:21:01,294 --> 00:21:03,272
Darling, no, of course not.
349
00:21:03,296 --> 00:21:04,940
How are you? Hi.
350
00:21:04,964 --> 00:21:06,275
You want a cup of coffee?
351
00:21:06,299 --> 00:21:07,576
No, thanks.
352
00:21:07,600 --> 00:21:09,010
I know you can't stay long,
353
00:21:09,034 --> 00:21:11,680
you're going to some sort
of reception this afternoon.
354
00:21:11,704 --> 00:21:12,948
Dad's wedding, yeah.
355
00:21:12,972 --> 00:21:15,784
Oh, yes. How lovely.
356
00:21:15,808 --> 00:21:18,621
I just wanted you to know that
I've arranged a little surprise
357
00:21:18,645 --> 00:21:20,839
for you for your birthday.
358
00:21:20,863 --> 00:21:22,791
That's more than two weeks away.
359
00:21:22,815 --> 00:21:24,559
I know, but I've never been good
360
00:21:24,583 --> 00:21:26,595
at holding in surprises.
361
00:21:26,619 --> 00:21:28,997
So I wanted to tell you that
I'm giving you 1000 shares
362
00:21:29,021 --> 00:21:30,599
of Colbyco stock.
363
00:21:30,623 --> 00:21:32,434
That's quite a bit, Mother.
364
00:21:32,458 --> 00:21:34,702
Well, you're my son.
365
00:21:34,726 --> 00:21:36,939
Feel free to tell your
father about it this afternoon,
366
00:21:36,963 --> 00:21:38,774
if you like.
367
00:21:38,798 --> 00:21:40,643
(laughs)
368
00:21:40,667 --> 00:21:43,379
Which I couldn't have done
if your little birthday surprise
369
00:21:43,403 --> 00:21:45,663
hadn't just popped out
all of a sudden, could I?
370
00:21:45,687 --> 00:21:48,633
Oh, Steven, you do
know me rather well.
371
00:21:48,657 --> 00:21:49,968
Speaking of your birthday,
372
00:21:49,992 --> 00:21:51,804
I'm planning a small
dinner party in your honor
373
00:21:51,828 --> 00:21:52,938
at the St. Dennis Club,
374
00:21:52,962 --> 00:21:54,957
and I've invited some
very important people.
375
00:21:54,981 --> 00:21:57,159
Uh, Mother, could we make that
376
00:21:57,183 --> 00:21:58,593
the night before
or the night after?
377
00:21:58,617 --> 00:22:00,913
Claudia has already set
up a little party of our own.
378
00:22:00,937 --> 00:22:03,198
She didn't invite me.
379
00:22:03,222 --> 00:22:06,719
No slight intended,
believe me, it's just a...
380
00:22:06,743 --> 00:22:08,553
It's kind of a
triple celebration.
381
00:22:08,577 --> 00:22:11,923
My birthday, Dad's and
Krystle's homecoming.
382
00:22:11,947 --> 00:22:13,408
I see.
383
00:22:13,432 --> 00:22:15,627
And, uh, my patching
things up with Dad
384
00:22:15,651 --> 00:22:17,313
the night at the Carousel Ball.
385
00:22:17,337 --> 00:22:18,414
(sighs)
386
00:22:18,438 --> 00:22:20,749
Well, never mind. I...
387
00:22:20,773 --> 00:22:21,917
I didn't realize that Claudia
388
00:22:21,941 --> 00:22:24,085
had such a gift for diplomacy.
389
00:22:24,109 --> 00:22:27,956
We'll just have to postpone
my party for a while.
390
00:22:27,980 --> 00:22:30,025
Happy birthday in
advance, darling.
391
00:22:30,049 --> 00:22:31,994
Thank you. I'll see you soon.
392
00:22:32,018 --> 00:22:34,413
Yes.
393
00:22:34,437 --> 00:22:36,369
( mellow theme playing)
394
00:22:53,689 --> 00:22:56,156
Claudia Carrington, please.
395
00:22:59,628 --> 00:23:02,441
Hello, Claudia. It's Alexis.
396
00:23:02,465 --> 00:23:04,977
I'm going to be passing
by the hotel in a little while.
397
00:23:05,001 --> 00:23:08,397
I'd love to see you to chat.
398
00:23:08,421 --> 00:23:11,800
So I realize that you couldn't
have known about my plans.
399
00:23:11,824 --> 00:23:14,403
And now we have
this dreadful conflict.
400
00:23:14,427 --> 00:23:16,805
Why didn't you just
ask Steven, Alexis,
401
00:23:16,829 --> 00:23:18,509
before you dreamed
all of this up?
402
00:23:20,099 --> 00:23:21,610
I don't know.
403
00:23:21,634 --> 00:23:23,979
Oh, you know me,
I have these, uh,
404
00:23:24,003 --> 00:23:26,114
sudden inspirations.
405
00:23:26,138 --> 00:23:28,650
Anyway, your party is so
small and uncomplicated.
406
00:23:28,674 --> 00:23:30,285
Couldn't you possibly
change the date?
407
00:23:30,309 --> 00:23:33,638
I realize that my party
isn't as grand as the one
408
00:23:33,662 --> 00:23:34,840
that you have in mind,
409
00:23:34,864 --> 00:23:37,176
but Blake and Krystle
have already accepted,
410
00:23:37,200 --> 00:23:38,849
and to me, it is important.
411
00:23:39,985 --> 00:23:41,630
Oh, yes, the, um,
412
00:23:41,654 --> 00:23:44,999
bringing together
of father and son.
413
00:23:45,023 --> 00:23:46,635
Look, Claudia, I know you think
414
00:23:46,659 --> 00:23:48,036
that you were
doing the right thing,
415
00:23:48,060 --> 00:23:49,738
but believe me, you
have made a mistake
416
00:23:49,762 --> 00:23:51,440
in pushing Steven
back into the arms
417
00:23:51,464 --> 00:23:54,126
of a man who just
simply isn't worth it.
418
00:23:54,150 --> 00:23:55,932
I don't agree, Alexis.
419
00:23:57,386 --> 00:23:58,997
That's your privilege.
420
00:23:59,021 --> 00:24:01,817
And I don't push
and I don't shove.
421
00:24:01,841 --> 00:24:03,018
Steven is his own man,
422
00:24:03,042 --> 00:24:04,870
and he does what he wants to do.
423
00:24:04,894 --> 00:24:08,006
Of course he does.
424
00:24:08,030 --> 00:24:10,875
I also happened to think
that Blake is a fabulous guy.
425
00:24:10,899 --> 00:24:12,644
And Steven is a lot happier
426
00:24:12,668 --> 00:24:14,463
since they both made
up with each other.
427
00:24:14,487 --> 00:24:18,105
Mm. For now, maybe.
428
00:24:19,242 --> 00:24:22,054
Steven loves his father, Alexis.
429
00:24:22,078 --> 00:24:24,756
And he loves you too. Very much.
430
00:24:24,780 --> 00:24:26,225
That's the way it should be.
431
00:24:26,249 --> 00:24:28,993
But if you can't accept an
equal display of affection
432
00:24:29,017 --> 00:24:31,029
from Steven to
both of his parents,
433
00:24:31,053 --> 00:24:32,431
that's your problem.
434
00:24:32,455 --> 00:24:34,549
Please, don't try
and make it mine.
435
00:24:34,573 --> 00:24:36,968
That's very honest.
436
00:24:36,992 --> 00:24:38,537
And blunt.
437
00:24:38,561 --> 00:24:40,738
I appreciate it.
438
00:24:40,762 --> 00:24:42,774
But as far as my problem goes,
439
00:24:42,798 --> 00:24:44,076
I have never had one in my life
440
00:24:44,100 --> 00:24:46,044
that I wasn't able to solve.
441
00:24:46,068 --> 00:24:49,298
And I don't intend to, Claudia.
442
00:24:49,322 --> 00:24:51,154
( dramatic theme playing)
443
00:25:11,978 --> 00:25:13,088
WOMAN (over phone): Hello.
444
00:25:13,112 --> 00:25:14,590
This is Mrs. Colby,
445
00:25:14,614 --> 00:25:16,191
I won't be back at
the office for a while.
446
00:25:16,215 --> 00:25:17,359
I've run into a problem.
447
00:25:17,383 --> 00:25:19,717
I have to find a
way to solve it.
448
00:25:21,487 --> 00:25:22,720
And I will.
449
00:25:28,227 --> 00:25:30,160
( upbeat theme playing)
450
00:25:41,791 --> 00:25:44,202
I'm glad we can have
this private moment, Blake.
451
00:25:44,226 --> 00:25:46,872
You and Krystle belong
together, always have.
452
00:25:46,896 --> 00:25:48,974
Thank you, Andrew.
453
00:25:48,998 --> 00:25:50,642
Speaking of Krystle,
454
00:25:50,666 --> 00:25:52,010
has she gotten you to sign
455
00:25:52,034 --> 00:25:54,579
the premarital agreement yet?
456
00:25:54,603 --> 00:25:55,713
What?
457
00:25:55,737 --> 00:25:57,548
Well, it only seems fair.
458
00:25:57,572 --> 00:26:00,218
Last time you were married,
you made her sign one.
459
00:26:00,242 --> 00:26:02,353
And now that she's
half owner of Allegre,
460
00:26:02,377 --> 00:26:04,022
and pretty well
fixed in her own right,
461
00:26:04,046 --> 00:26:05,991
she ought to
protect her interests.
462
00:26:06,015 --> 00:26:07,959
You give my wife
any ideas like that,
463
00:26:07,983 --> 00:26:09,294
I'm going to fire you, Andrew.
464
00:26:09,318 --> 00:26:12,664
Now, what about
this fellow, De Vilbis?
465
00:26:12,688 --> 00:26:14,166
He appears to check out.
466
00:26:14,190 --> 00:26:15,834
Everything he owns
seems to make profit.
467
00:26:15,858 --> 00:26:17,002
What do you mean, seems to?
468
00:26:17,026 --> 00:26:18,837
Well, of course, I
don't read Portuguese,
469
00:26:18,861 --> 00:26:21,173
and some of the other languages
the man does business in,
470
00:26:21,197 --> 00:26:23,408
but, uh, figures
are pretty universal
471
00:26:23,432 --> 00:26:24,542
and they do look good.
472
00:26:24,566 --> 00:26:26,344
What about his background?
473
00:26:26,368 --> 00:26:28,947
He comes from a
first-class European family.
474
00:26:28,971 --> 00:26:32,317
Um, he left the family
business to go to Brazil
475
00:26:32,341 --> 00:26:34,652
because he thought they
all move too slow for him.
476
00:26:34,676 --> 00:26:36,688
He's obviously a high roller.
477
00:26:36,712 --> 00:26:39,390
Well, that's something
that I've been called too.
478
00:26:39,414 --> 00:26:41,693
It's worked out all
right for me, hasn't it?
479
00:26:41,717 --> 00:26:43,795
You almost lost your
shirt with those, uh,
480
00:26:43,819 --> 00:26:46,336
tankers you tied up
last year, remember?
481
00:26:48,541 --> 00:26:50,084
Almost.
482
00:26:50,108 --> 00:26:51,508
But I didn't.
483
00:26:53,478 --> 00:26:54,823
(laughs)
484
00:26:54,847 --> 00:26:57,225
I'll see you downstairs.
485
00:26:57,249 --> 00:26:59,794
And someday, Blake, someday,
486
00:26:59,818 --> 00:27:02,452
I'm going to have
the last word with you.
487
00:27:06,709 --> 00:27:08,575
(chatter)
488
00:27:19,287 --> 00:27:22,200
Mrs. Harris, it's a
pleasure to see you again.
489
00:27:22,224 --> 00:27:23,702
Good to see you. Mr. Harris.
490
00:27:23,726 --> 00:27:26,037
Welcome, welcome.
Thank you very much.
491
00:27:26,061 --> 00:27:28,139
The Beaumonts don't
have any champagne.
492
00:27:28,163 --> 00:27:29,507
Anne.
493
00:27:29,531 --> 00:27:30,842
The Beaumonts have no champagne.
494
00:27:30,866 --> 00:27:31,876
How are you?
495
00:27:31,900 --> 00:27:34,879
Which you must have. I see.
496
00:27:34,903 --> 00:27:36,031
Mr. Beaumont.
497
00:27:36,055 --> 00:27:39,217
FALLON: You look
beautiful, Krystle.
498
00:27:39,241 --> 00:27:40,952
Thank you, Fallon.
499
00:27:40,976 --> 00:27:45,123
I saw the wedding
gown, it's spectacular.
500
00:27:45,147 --> 00:27:46,813
Thank you.
501
00:27:51,520 --> 00:27:52,597
(sighs)
502
00:27:52,621 --> 00:27:54,266
So you have something old,
503
00:27:54,290 --> 00:27:55,734
something new.
504
00:27:55,758 --> 00:27:57,135
Here's something borrowed.
505
00:27:57,159 --> 00:27:59,655
A bright, new shiny
penny for your shoe.
506
00:27:59,679 --> 00:28:01,589
Oh, thank you, Fallon.
507
00:28:01,613 --> 00:28:04,130
Call me a big spender.
508
00:28:06,001 --> 00:28:09,331
But promise me you'll
wear it happily ever after.
509
00:28:09,355 --> 00:28:11,666
I promise.
510
00:28:11,690 --> 00:28:13,335
And I'll keep it very shiny
511
00:28:13,359 --> 00:28:15,069
for when I loan it back to you.
512
00:28:15,093 --> 00:28:16,421
Very soon.
513
00:28:16,445 --> 00:28:19,374
Me? Why would I need it so soon?
514
00:28:19,398 --> 00:28:21,977
Oh, just a hunch.
515
00:28:22,001 --> 00:28:23,934
And his name is Peter De Vilbis.
516
00:28:25,103 --> 00:28:28,082
(speaks Portuguese)
517
00:28:28,106 --> 00:28:32,587
That's Portuguese for
"maybe, maybe not."
518
00:28:32,611 --> 00:28:35,995
But keep it
polished just in case.
519
00:28:44,507 --> 00:28:46,439
( upbeat theme playing)
520
00:28:57,536 --> 00:28:58,846
(sighs)
521
00:28:58,870 --> 00:29:00,915
Well, Dad, I think you're
ready to claim your bride.
522
00:29:00,939 --> 00:29:03,940
No, no. Not without this.
523
00:29:06,612 --> 00:29:07,855
(laughs)
524
00:29:07,879 --> 00:29:09,924
You haven't been best
man at a wedding before?
525
00:29:09,948 --> 00:29:11,893
Uh, no, and to
tell you the truth,
526
00:29:11,917 --> 00:29:13,228
I'm a little nervous.
527
00:29:13,252 --> 00:29:15,964
Well, you'll be all right,
son. It will be over soon.
528
00:29:15,988 --> 00:29:17,365
All right.
529
00:29:17,389 --> 00:29:18,588
Oh, Steven.
530
00:29:19,941 --> 00:29:21,269
Yeah, Dad?
531
00:29:21,293 --> 00:29:24,205
Well, I want to tell you that...
532
00:29:24,229 --> 00:29:25,790
I mean, uh...
533
00:29:25,814 --> 00:29:29,015
I have to tell you...
534
00:29:30,202 --> 00:29:31,546
Good God.
535
00:29:31,570 --> 00:29:34,483
I run a major corporation, I
make a dozen speeches a year,
536
00:29:34,507 --> 00:29:37,002
and I can't say a few
important words to my own son.
537
00:29:37,026 --> 00:29:39,121
You don't have to.
538
00:29:39,145 --> 00:29:41,823
But I want to.
539
00:29:41,847 --> 00:29:45,026
I... I need to.
540
00:29:45,050 --> 00:29:47,183
We have had so much
wrong between us.
541
00:29:50,022 --> 00:29:51,466
You must believe
me when I tell you
542
00:29:51,490 --> 00:29:53,902
that I never wanted
543
00:29:53,926 --> 00:29:56,638
to be anything less than
544
00:29:56,662 --> 00:30:00,392
the best father that
you could ever have.
545
00:30:00,416 --> 00:30:01,948
I know.
546
00:30:03,519 --> 00:30:05,501
And despite all the...
547
00:30:06,956 --> 00:30:09,901
Well, despite everything,
548
00:30:09,925 --> 00:30:11,853
I never stop needing you.
549
00:30:11,877 --> 00:30:13,793
( tender theme playing)
550
00:30:26,257 --> 00:30:27,974
(chatter)
551
00:30:34,082 --> 00:30:35,627
And I don't mean
biblically, either.
552
00:30:35,651 --> 00:30:37,384
Excuse me.
553
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
How are you?
554
00:30:43,508 --> 00:30:45,442
(breathing heavily)
555
00:30:49,281 --> 00:30:50,981
Oh.
556
00:30:52,151 --> 00:30:53,328
I want to talk to you.
557
00:30:53,352 --> 00:30:54,462
Don't you ever let up?
558
00:30:54,486 --> 00:30:56,064
Can't you let it
rest even today?
559
00:30:56,088 --> 00:30:57,799
I want to settle
this, once and for all.
560
00:30:57,823 --> 00:30:59,400
It isn't your concern.
561
00:30:59,424 --> 00:31:01,837
Oh, yes, it is.
562
00:31:01,861 --> 00:31:05,090
I want my child to
know me as his father.
563
00:31:05,114 --> 00:31:07,092
Oh, I don't believe you.
564
00:31:07,116 --> 00:31:08,893
You don't care about
anyone but yourself.
565
00:31:08,917 --> 00:31:10,228
That's not true.
566
00:31:10,252 --> 00:31:12,297
I do have feelings, Kirby,
567
00:31:12,321 --> 00:31:14,266
contrary to what
you may believe.
568
00:31:14,290 --> 00:31:17,284
I know what it's like to grow
up without a father, a real father.
569
00:31:17,308 --> 00:31:19,721
And I can't deny
our child that chance.
570
00:31:19,745 --> 00:31:21,656
And I'll be damned if I
let our son or daughter
571
00:31:21,680 --> 00:31:23,225
go through life with
the name Colby.
572
00:31:23,249 --> 00:31:24,859
Well, you don't have
to worry about that.
573
00:31:24,883 --> 00:31:27,295
The baby's not going to
be a Carrington or a Colby.
574
00:31:27,319 --> 00:31:29,414
I'm giving it my name, Anders.
575
00:31:29,438 --> 00:31:31,149
And Jeff's going to buy that?
576
00:31:31,173 --> 00:31:33,284
Yes. Yes.
577
00:31:33,308 --> 00:31:35,486
You're hoping I'll
say nothing now
578
00:31:35,510 --> 00:31:36,788
and then after the baby is born,
579
00:31:36,812 --> 00:31:38,656
it will be too late.
580
00:31:38,680 --> 00:31:40,125
No, Adam.
581
00:31:40,149 --> 00:31:42,127
Well, it's not going to work.
582
00:31:42,151 --> 00:31:43,495
Don't forget,
Kirby, I'm a lawyer,
583
00:31:43,519 --> 00:31:45,096
a damn good one.
584
00:31:45,120 --> 00:31:46,431
And I'll fight you.
585
00:31:46,455 --> 00:31:47,732
We'll take blood tests to prove
586
00:31:47,756 --> 00:31:49,584
that Jeff's not the
father of this child.
587
00:31:49,608 --> 00:31:51,752
No, you won't. You'll
never get that satisfaction.
588
00:31:51,776 --> 00:31:53,188
Try me. I don't have to.
589
00:31:53,212 --> 00:31:54,789
Because before
you file your briefs
590
00:31:54,813 --> 00:31:56,657
or whatever you need
to prove your stupid point,
591
00:31:56,681 --> 00:31:58,476
Jeff and I will be
getting a divorce.
592
00:31:58,500 --> 00:32:00,817
A divorce?
593
00:32:01,921 --> 00:32:04,766
Adam, please, don't tell anyone.
594
00:32:04,790 --> 00:32:07,435
There's no reason to yet. It
will only spoil the wedding.
595
00:32:07,459 --> 00:32:08,904
We're going to tell
Blake and Krystle
596
00:32:08,928 --> 00:32:10,372
as soon as they get back.
597
00:32:10,396 --> 00:32:11,573
And you and I can tell them
598
00:32:11,597 --> 00:32:14,308
that the minute your
divorce from Jeff is final,
599
00:32:14,332 --> 00:32:15,744
you're going to marry me.
600
00:32:15,768 --> 00:32:19,414
No. No.
601
00:32:19,438 --> 00:32:21,616
We have to, Kirby.
602
00:32:21,640 --> 00:32:24,586
It's so important for
the baby. And for me.
603
00:32:24,610 --> 00:32:26,254
It isn't going to happen.
604
00:32:26,278 --> 00:32:27,756
Please, Kirby.
605
00:32:27,780 --> 00:32:29,690
I won't marry you.
606
00:32:29,714 --> 00:32:31,159
Won't you get it
through your head?
607
00:32:31,183 --> 00:32:32,449
I don't love you.
608
00:32:35,654 --> 00:32:37,587
( dramatic theme playing)
609
00:33:27,506 --> 00:33:29,406
( romantic theme playing)
610
00:34:12,717 --> 00:34:14,650
( "Bridal Chorus" playing)
611
00:34:43,882 --> 00:34:45,393
Dearly beloved,
612
00:34:45,417 --> 00:34:48,980
we are gathered together to
join this man and this woman
613
00:34:49,004 --> 00:34:51,816
in the bonds of matrimony.
614
00:34:51,840 --> 00:34:54,085
This ceremony is a sacred act
615
00:34:54,109 --> 00:34:55,753
to express love and devotion
616
00:34:55,777 --> 00:34:57,610
from now through eternity.
617
00:34:58,747 --> 00:35:01,258
Marriage is a mutual
and loving contract
618
00:35:01,282 --> 00:35:02,827
between a man and a woman,
619
00:35:02,851 --> 00:35:06,497
properly based on mutual
regard and affection.
620
00:35:06,521 --> 00:35:09,400
Now, if any of you
know any reason
621
00:35:09,424 --> 00:35:12,454
why these two should
not be thus joined,
622
00:35:12,478 --> 00:35:16,346
please speak now or
forever hold your piece.
623
00:35:27,626 --> 00:35:29,237
Well,
624
00:35:29,261 --> 00:35:32,757
I was just about to
send out a search party.
625
00:35:32,781 --> 00:35:35,626
Nine messages.
626
00:35:35,650 --> 00:35:37,996
Makes me feel very important.
627
00:35:38,020 --> 00:35:40,298
You are important, darling.
628
00:35:40,322 --> 00:35:41,955
Very important to me.
629
00:35:43,257 --> 00:35:45,937
Alexis, you're giving
me a swelled head.
630
00:35:45,961 --> 00:35:47,655
That's not good for me.
631
00:35:47,679 --> 00:35:49,723
Maybe not.
632
00:35:49,747 --> 00:35:51,981
But I'm sure this is.
633
00:35:57,889 --> 00:35:59,000
(sighs)
634
00:35:59,024 --> 00:36:01,035
Well...
635
00:36:01,059 --> 00:36:05,094
What a wonderful way
to start the afternoon.
636
00:36:11,703 --> 00:36:13,681
Blake Carrington,
637
00:36:13,705 --> 00:36:15,183
do you take Krystle
638
00:36:15,207 --> 00:36:17,485
to be your lawful wedded wife?
639
00:36:17,509 --> 00:36:20,371
To love, honor and cherish her,
640
00:36:20,395 --> 00:36:21,773
to comfort and protect her
641
00:36:21,797 --> 00:36:23,441
in sickness and in health,
642
00:36:23,465 --> 00:36:25,009
and to be to her a faithful
643
00:36:25,033 --> 00:36:26,694
and loyal companion?
644
00:36:26,718 --> 00:36:29,135
I do.
645
00:36:32,057 --> 00:36:33,935
MINISTER: And do you,
Krystle Grant, take Blake
646
00:36:33,959 --> 00:36:35,842
to be your lawful
wedded husband?
647
00:36:37,612 --> 00:36:40,057
To love, honor and cherish him,
648
00:36:40,081 --> 00:36:42,510
to comfort him in
sickness and in health.
649
00:36:42,534 --> 00:36:46,264
And to be to him
650
00:36:46,288 --> 00:36:50,017
a faithful, sincere helpmate
651
00:36:50,041 --> 00:36:51,624
and companion?
652
00:36:53,211 --> 00:36:55,306
I do.
653
00:36:55,330 --> 00:36:58,198
MINISTER: May I
have the ring, please?
654
00:37:03,571 --> 00:37:05,850
By this ring, symbol of unity
655
00:37:05,874 --> 00:37:07,484
from time immemorial,
656
00:37:07,508 --> 00:37:09,709
here and now given,
657
00:37:11,146 --> 00:37:12,146
and received,
658
00:37:15,967 --> 00:37:18,812
as a token and a pledge,
659
00:37:18,836 --> 00:37:20,681
this union is sealed,
660
00:37:20,705 --> 00:37:24,285
and I now pronounce
you man and wife.
661
00:37:24,309 --> 00:37:26,242
( romantic theme playing)
662
00:37:29,915 --> 00:37:31,247
(all cheering)
663
00:37:33,084 --> 00:37:35,018
Congratulations.
664
00:37:51,186 --> 00:37:53,731
Have to remember to check
my messages a little faster.
665
00:37:53,755 --> 00:37:55,866
(giggles)
666
00:37:55,890 --> 00:37:58,235
Well, as much as
I've enjoyed this,
667
00:37:58,259 --> 00:37:59,603
I have a funny feeling
668
00:37:59,627 --> 00:38:01,939
you just might have
something else on your mind.
669
00:38:01,963 --> 00:38:03,941
Maybe I have.
670
00:38:03,965 --> 00:38:05,542
So, what's the scheme?
671
00:38:05,566 --> 00:38:07,011
Scheme?
672
00:38:07,035 --> 00:38:09,814
I'm not sure that I like your
choice of words, darling.
673
00:38:09,838 --> 00:38:12,016
You know that I'm always
totally on the up and up.
674
00:38:12,040 --> 00:38:13,350
Uh-huh.
675
00:38:13,374 --> 00:38:16,187
Well, nearly always.
676
00:38:16,211 --> 00:38:17,454
You want a drink?
677
00:38:17,478 --> 00:38:18,823
Yes.
678
00:38:18,847 --> 00:38:21,025
I have thought of
a wonderful way
679
00:38:21,049 --> 00:38:23,127
for us to go into
business together.
680
00:38:23,151 --> 00:38:24,829
We're already in
business together.
681
00:38:24,853 --> 00:38:27,564
Oh, darling. That's Lex-Dex.
682
00:38:27,588 --> 00:38:30,400
Tar sands don't mix
with what I have in mind.
683
00:38:30,424 --> 00:38:32,386
Which is?
684
00:38:32,410 --> 00:38:34,705
Minerals in Brazil.
685
00:38:34,729 --> 00:38:36,874
Brazil.
686
00:38:36,898 --> 00:38:40,044
Alexis, you're talking
a little fast for me.
687
00:38:40,068 --> 00:38:42,479
With your minerals expertise
688
00:38:42,503 --> 00:38:44,582
and the Colbyco Oil reserves,
we can make a fortune.
689
00:38:44,606 --> 00:38:46,450
Now, I've booked us on
a flight to Rio tomorrow...
690
00:38:46,474 --> 00:38:47,518
Whoa. Wait a minute.
691
00:38:47,542 --> 00:38:49,854
Well, this all sounds
very interesting,
692
00:38:49,878 --> 00:38:50,922
but what's the hurry?
693
00:38:50,946 --> 00:38:52,056
Why do we have to fly tomorrow?
694
00:38:52,080 --> 00:38:53,675
Let's check this out first.
695
00:38:53,699 --> 00:38:55,109
Why?
696
00:38:55,133 --> 00:38:57,078
I mean there's always
a market for minerals.
697
00:38:57,102 --> 00:38:58,379
Why wait?
698
00:38:58,403 --> 00:39:00,347
Colbyco can do the checking
699
00:39:00,371 --> 00:39:03,851
while we do the
dealing down in Rio.
700
00:39:03,875 --> 00:39:06,153
Funny thing.
701
00:39:06,177 --> 00:39:07,327
What?
702
00:39:08,630 --> 00:39:10,307
I heard Blake
Carrington is going down
703
00:39:10,331 --> 00:39:11,776
to Rio on his honeymoon.
704
00:39:11,800 --> 00:39:14,862
Yes, I heard that too.
705
00:39:14,886 --> 00:39:16,096
Are you all that hell-bent
706
00:39:16,120 --> 00:39:17,503
on screwing up their lives?
707
00:39:19,441 --> 00:39:20,485
(laughs)
708
00:39:20,509 --> 00:39:22,353
Dex, how could you possibly
709
00:39:22,377 --> 00:39:24,122
think such a thing?
710
00:39:24,146 --> 00:39:27,480
Well, otherwise, it's
just one big coincidence.
711
00:39:29,684 --> 00:39:30,878
Maybe it is.
712
00:39:30,902 --> 00:39:33,052
I think I know you
better than that.
713
00:39:34,456 --> 00:39:35,621
Do you?
714
00:39:37,592 --> 00:39:41,305
I can't deny that this
chance happening
715
00:39:41,329 --> 00:39:44,075
could reap added dividends.
716
00:39:44,099 --> 00:39:46,077
But let me remind
you of something,
717
00:39:46,101 --> 00:39:48,946
that I am the head of a
very important corporation,
718
00:39:48,970 --> 00:39:51,348
and it is my job to see
that that corporation
719
00:39:51,372 --> 00:39:53,718
becomes as rich and
as powerful as possible.
720
00:39:53,742 --> 00:39:55,119
And that I intend to accomplish
721
00:39:55,143 --> 00:39:57,922
in Rio with or without you.
722
00:39:57,946 --> 00:40:00,146
That's a nice
performance, Alexis.
723
00:40:00,949 --> 00:40:02,726
But as I've told you before,
724
00:40:02,750 --> 00:40:04,662
I'm not sharing you with anyone.
725
00:40:04,686 --> 00:40:06,964
I think you still have a
thing for Blake Carrington.
726
00:40:06,988 --> 00:40:08,231
Blake Carrington.
727
00:40:08,255 --> 00:40:09,433
I loathe him.
728
00:40:09,457 --> 00:40:10,601
Words, Alexis.
729
00:40:10,625 --> 00:40:12,269
Those are words from
the bottom of my heart.
730
00:40:12,293 --> 00:40:13,938
I despise that man.
731
00:40:13,962 --> 00:40:17,425
And as far as sharing
me with anyone goes,
732
00:40:17,449 --> 00:40:19,359
exclusivity is something
733
00:40:19,383 --> 00:40:21,651
that only I decide.
734
00:40:23,321 --> 00:40:26,333
Now, if you'll excuse me,
735
00:40:26,357 --> 00:40:29,136
I have a very
important appointment.
736
00:40:29,160 --> 00:40:31,160
And I'm late for it.
737
00:40:35,050 --> 00:40:36,982
( dramatic theme playing)
738
00:40:39,370 --> 00:40:41,490
(band plays Frank
Sinatra's "Embraceable You")
739
00:40:53,285 --> 00:40:56,297
Just one look at you,
740
00:40:56,321 --> 00:40:59,188
my heart goes tipsy in me.
741
00:41:01,092 --> 00:41:03,671
? You and you alone ?
742
00:41:03,695 --> 00:41:08,130
? Bring out the gypsy in me ?
743
00:41:09,834 --> 00:41:13,080
? I love all ?
744
00:41:13,104 --> 00:41:15,905
? The many charms about you ?
745
00:41:17,375 --> 00:41:22,178
? Above all I want
my arms about you ?
746
00:41:28,936 --> 00:41:29,936
(everyone applauds)
747
00:41:42,884 --> 00:41:44,294
(both laugh)
748
00:41:44,318 --> 00:41:46,630
Uh, let's go over
say hello to Peter.
749
00:41:46,654 --> 00:41:48,532
Best couple on the floor, Blake.
750
00:41:48,556 --> 00:41:49,833
Thank you, Bob.
751
00:41:49,857 --> 00:41:51,501
Peter, we're
absolutely delighted
752
00:41:51,525 --> 00:41:53,821
you were able to fly out for
the wedding from New York.
753
00:41:53,845 --> 00:41:56,457
Thanks, Blake. Well,
the last time I saw you
754
00:41:56,481 --> 00:41:57,858
was at Fallon's coming-out party
755
00:41:57,882 --> 00:41:59,577
and that was also quite a party.
756
00:41:59,601 --> 00:42:02,046
The music's beautiful, Peter.
757
00:42:02,070 --> 00:42:04,503
Just like the bride.
758
00:42:05,640 --> 00:42:06,617
We'll see you later.
759
00:42:06,641 --> 00:42:08,536
PETER: See you later.
760
00:42:08,560 --> 00:42:10,771
Took me a whole
day to make these.
761
00:42:10,795 --> 00:42:13,529
They're from the
old family recipe.
762
00:42:16,901 --> 00:42:18,512
What are you doing?
763
00:42:18,536 --> 00:42:20,113
I'm starving, aren't you?
764
00:42:20,137 --> 00:42:22,382
Only for you. Come on.
765
00:42:22,406 --> 00:42:23,584
We can't leave yet,
766
00:42:23,608 --> 00:42:25,841
not before the bride and groom.
767
00:42:47,532 --> 00:42:48,709
What's the matter?
768
00:42:48,733 --> 00:42:51,312
Oh, nothing. It's
just been a long day.
769
00:42:51,336 --> 00:42:53,780
Well, you were feeling
fine a few minutes ago.
770
00:42:53,804 --> 00:42:55,949
I still am.
771
00:42:55,973 --> 00:42:57,373
Come on.
772
00:43:00,845 --> 00:43:02,779
(Peter plays upbeat
music on piano)
773
00:43:08,053 --> 00:43:09,185
(everyone applauds)
774
00:43:11,489 --> 00:43:13,434
Oh, look at this.
775
00:43:13,458 --> 00:43:14,468
Oh, yes.
776
00:43:14,492 --> 00:43:15,803
WOMAN: Excuse me. MAN: Careful.
777
00:43:15,827 --> 00:43:18,067
Well, I'm supposed
to make a wish, right?
778
00:43:19,147 --> 00:43:21,759
I trust that I'm
included in that wish.
779
00:43:21,783 --> 00:43:23,794
Well, we'll talk
about that in Rio.
780
00:43:23,818 --> 00:43:25,051
(all laugh)
781
00:43:38,783 --> 00:43:40,950
(breathing heavily)
782
00:43:48,225 --> 00:43:49,637
Kirby?
783
00:43:49,661 --> 00:43:52,640
It's... It's only a headache.
784
00:43:52,664 --> 00:43:55,342
Tell me what's bothering
you. I said, it's only a headache.
785
00:43:55,366 --> 00:43:56,977
Let me get you
something for it. No.
786
00:43:57,001 --> 00:43:58,311
Why are you
fighting me like this?
787
00:43:58,335 --> 00:43:59,913
If there's something
wrong, let me help.
788
00:43:59,937 --> 00:44:02,082
I just want to get some rest.
789
00:44:02,106 --> 00:44:03,150
Let me get you an aspirin.
790
00:44:03,174 --> 00:44:05,352
No, please. Just leave me alone.
791
00:44:05,376 --> 00:44:07,076
Please?
792
00:44:18,773 --> 00:44:20,706
( joyous theme playing)
793
00:44:23,244 --> 00:44:27,079
All right, all the single
ladies to the front.
794
00:44:33,304 --> 00:44:36,622
One, two...
795
00:44:38,425 --> 00:44:39,465
(all cheer and applaud)
796
00:45:08,256 --> 00:45:09,833
( dramatic theme playing)
797
00:45:09,857 --> 00:45:11,257
(elevator doors open)
798
00:45:13,161 --> 00:45:15,405
Get your passport
and pack your things.
799
00:45:15,429 --> 00:45:16,706
We've got a plane to catch.
800
00:45:16,730 --> 00:45:18,859
What? Alexis, the
least you could do
801
00:45:18,883 --> 00:45:20,294
is give me some notice.
802
00:45:20,318 --> 00:45:21,445
I have plans.
803
00:45:21,469 --> 00:45:23,347
Cancel them.
804
00:45:23,371 --> 00:45:25,482
I told you when
you took this job
805
00:45:25,506 --> 00:45:27,535
that you'd be working 24 hours.
806
00:45:27,559 --> 00:45:29,487
Bull.
807
00:45:29,511 --> 00:45:30,788
(laughs)
808
00:45:30,812 --> 00:45:32,289
Mark.
809
00:45:32,313 --> 00:45:35,860
How delightfully
erudite you always are.
810
00:45:35,884 --> 00:45:37,928
One way or another, you're
going to pack your bags,
811
00:45:37,952 --> 00:45:39,930
so you decide whether
it's one suitcase
812
00:45:39,954 --> 00:45:41,382
or everything you own.
813
00:45:41,406 --> 00:45:44,218
Okay. Where are we going?
814
00:45:44,242 --> 00:45:46,386
Oh, I forgot to tell you.
815
00:45:46,410 --> 00:45:48,522
Rio de Janeiro.
816
00:45:48,546 --> 00:45:50,529
Better start
practicing your samba.
817
00:45:52,450 --> 00:45:55,062
Oh, one more thing,
call the switchboard
818
00:45:55,086 --> 00:45:56,530
and tell them they
can contact me
819
00:45:56,554 --> 00:45:59,199
at the Copacabana Playa.
820
00:45:59,223 --> 00:46:01,157
( dramatic theme playing)
821
00:46:09,533 --> 00:46:11,467
( majestic theme playing)
822
00:46:12,305 --> 00:47:12,420
Please rate this subtitle at www.osdb.link/7tse7
Help other users to choose the best subtitles
823
00:47:12,470 --> 00:47:17,020
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.