All language subtitles for Dynasty s04e12 The Wedding.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,703 ( majestic theme playing) 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:50,895 --> 00:01:55,808 ALEXIS: "Denver-Carrington oil magnate Blake Carrington will re-marry 4 00:01:55,832 --> 00:01:58,595 "the former Krystle Grant-Carrington tomorrow. 5 00:01:58,619 --> 00:02:01,231 "The wedding is to be a small, intimate affair. 6 00:02:01,255 --> 00:02:04,267 "The couple will honeymoon in Rio de Janeiro, 7 00:02:04,291 --> 00:02:07,726 escaping our winter on Copacabana beach." 8 00:02:31,218 --> 00:02:33,785 Mr. Farnsworth Dexter, please. 9 00:02:35,288 --> 00:02:38,857 Have him call Alexis Colby the minute he returns. 10 00:02:39,994 --> 00:02:41,927 ( dramatic theme playing) 11 00:02:49,753 --> 00:02:51,497 We've got to get out that brochure 12 00:02:51,521 --> 00:02:53,599 on the Carrington Center for Neurological Diseases. 13 00:02:53,623 --> 00:02:55,101 At Denver Memorial, right. 14 00:02:55,125 --> 00:02:57,470 I'm going to the printer's this afternoon to check the proofs. 15 00:02:57,494 --> 00:02:58,872 Oh, and you won't forget the release 16 00:02:58,896 --> 00:03:00,506 on our lab's anti-pollution studies? 17 00:03:00,530 --> 00:03:04,443 I won't forget. It will go out Friday morning as ordered. 18 00:03:04,467 --> 00:03:06,212 Oh, there's so much, Tracy. 19 00:03:06,236 --> 00:03:07,647 I don't want to forget anything. 20 00:03:07,671 --> 00:03:09,849 Believe me, you haven't. 21 00:03:09,873 --> 00:03:11,785 You've got the number of the hotel in Rio. 22 00:03:11,809 --> 00:03:13,386 If you need me for anything... Krystle, 23 00:03:13,410 --> 00:03:15,054 you're going away on your honeymoon. 24 00:03:15,078 --> 00:03:16,890 No business. 25 00:03:16,914 --> 00:03:18,091 And that's an order from me. 26 00:03:18,115 --> 00:03:20,782 (chuckles) Okay. 27 00:03:24,554 --> 00:03:26,216 By the way, Krystle, 28 00:03:26,240 --> 00:03:27,617 whenever Bill went away, 29 00:03:27,641 --> 00:03:30,041 he usually gave me the credit cards. 30 00:03:32,129 --> 00:03:33,740 Well, you know, for gas, 31 00:03:33,764 --> 00:03:35,575 or in case I want to pick up a tab 32 00:03:35,599 --> 00:03:38,079 whenever I invite a reporter to do a piece on the company. 33 00:03:39,903 --> 00:03:41,269 Sure. 34 00:03:53,817 --> 00:03:55,194 Oh, yeah, and I might need the keys 35 00:03:55,218 --> 00:03:56,880 to the confidential files. 36 00:03:56,904 --> 00:03:58,915 Well, I don't know. 37 00:03:58,939 --> 00:04:01,117 We rarely use them. 38 00:04:01,141 --> 00:04:03,386 You're right. Just thinking out loud. 39 00:04:03,410 --> 00:04:05,755 I remember when Bill took off once on a trip 40 00:04:05,779 --> 00:04:07,591 and we needed some information in a hurry 41 00:04:07,615 --> 00:04:08,758 during that takeover mess. 42 00:04:08,782 --> 00:04:10,627 Nobody could find Mr. Carrington. 43 00:04:10,651 --> 00:04:13,162 It was one giant headache. 44 00:04:13,186 --> 00:04:15,904 But odds are nothing is going to happen. 45 00:04:16,907 --> 00:04:18,256 Tracy. 46 00:04:20,628 --> 00:04:22,472 Wait a minute. 47 00:04:22,496 --> 00:04:24,240 (sighs) 48 00:04:24,264 --> 00:04:26,810 What if something does happen? 49 00:04:26,834 --> 00:04:28,945 Thanks. For the vote of confidence. 50 00:04:28,969 --> 00:04:30,413 I will guard them with my life. 51 00:04:30,437 --> 00:04:31,770 (laughs) 52 00:04:43,951 --> 00:04:45,128 ( dramatic theme plays) 53 00:04:45,152 --> 00:04:46,952 Morning, Tracy. 54 00:04:48,388 --> 00:04:50,433 Something wrong? 55 00:04:50,457 --> 00:04:52,635 Hunger pangs, Mr. Carrington, 56 00:04:52,659 --> 00:04:54,938 and whether I should give in to the urge for a cheese Danish 57 00:04:54,962 --> 00:04:56,806 or skip the calories. 58 00:04:56,830 --> 00:04:58,707 Well, the way you look, I'd say live 59 00:04:58,731 --> 00:05:01,950 and have two cheese Danish. (laughs) 60 00:05:03,920 --> 00:05:06,387 Are you trying to make the boss look bad? 61 00:05:08,041 --> 00:05:09,452 Good morning, darling. 62 00:05:09,476 --> 00:05:12,521 Well, your desk looks like you've been here for hours. 63 00:05:12,545 --> 00:05:15,591 I didn't know I'd hired a workaholic. 64 00:05:15,615 --> 00:05:18,461 Now, I know that you don't have time to read the newspapers, 65 00:05:18,485 --> 00:05:20,896 but they all say there's going to be a wedding tomorrow 66 00:05:20,920 --> 00:05:22,632 and that we are in it. 67 00:05:22,656 --> 00:05:24,601 That's why I'm here early. 68 00:05:24,625 --> 00:05:25,969 To tie up all the loose ends 69 00:05:25,993 --> 00:05:27,170 so Tracy can follow through. 70 00:05:27,194 --> 00:05:29,306 I'm sure she'll do just fine then. 71 00:05:29,330 --> 00:05:32,008 Well, I know, but just in case. 72 00:05:32,032 --> 00:05:33,310 You wouldn't want me thinking 73 00:05:33,334 --> 00:05:36,296 about the office on our honeymoon, would you? 74 00:05:36,320 --> 00:05:39,766 I have every intention of distracting you. 75 00:05:39,790 --> 00:05:41,722 ( tender theme playing) 76 00:05:59,876 --> 00:06:01,454 I'm heading down to the gym. 77 00:06:01,478 --> 00:06:05,147 Hm. At least one of us gets to work off the tension. 78 00:06:06,250 --> 00:06:07,660 God knows there's been enough of it 79 00:06:07,684 --> 00:06:10,029 this past couple of weeks. 80 00:06:10,053 --> 00:06:11,931 You all right? 81 00:06:11,955 --> 00:06:13,433 Yeah, I'm just a little tired. 82 00:06:13,457 --> 00:06:16,569 I think a lot tired. 83 00:06:16,593 --> 00:06:18,688 Why don't you see the doctor? 84 00:06:18,712 --> 00:06:20,757 I'm going to see Dr. Winfield in two weeks 85 00:06:20,781 --> 00:06:22,442 for my regular appointment. 86 00:06:22,466 --> 00:06:24,894 As for looking beat, what do you expect? 87 00:06:24,918 --> 00:06:26,562 It hit us both. 88 00:06:26,586 --> 00:06:28,064 You look pretty tired too. 89 00:06:28,088 --> 00:06:30,399 But I'm not carrying a baby. 90 00:06:30,423 --> 00:06:32,735 Kirby, why are you doing this to yourself? 91 00:06:32,759 --> 00:06:34,503 There's no reason to rush into a divorce 92 00:06:34,527 --> 00:06:36,422 until well after the baby is born. 93 00:06:36,446 --> 00:06:38,057 The only reason I'm waiting at all 94 00:06:38,081 --> 00:06:40,377 is so we don't spoil Blake and Krystle's wedding. 95 00:06:40,401 --> 00:06:42,417 Being stubborn doesn't make you right. 96 00:06:44,154 --> 00:06:48,267 I just want to end this mockery of marriage. 97 00:06:48,291 --> 00:06:51,092 As soon as they go to Rio, I'm going to see a lawyer. 98 00:06:52,563 --> 00:06:53,683 Do what you want. 99 00:07:05,709 --> 00:07:07,642 (door closes) 100 00:07:10,547 --> 00:07:11,979 (moans) 101 00:07:22,192 --> 00:07:24,158 ( dramatic theme playing) 102 00:07:31,701 --> 00:07:34,814 Blake, I love you. I adore you. 103 00:07:34,838 --> 00:07:37,483 But if you do not stop throwing all your toys 104 00:07:37,507 --> 00:07:38,784 all over the floor, 105 00:07:38,808 --> 00:07:40,953 I'm going to get really, really cross. 106 00:07:40,977 --> 00:07:42,955 Oh, you're so gorgeous. 107 00:07:42,979 --> 00:07:44,178 You're so pretty. 108 00:07:51,187 --> 00:07:53,600 Oh, Fallon. 109 00:07:53,624 --> 00:07:55,034 Don't tell me that you dropped by 110 00:07:55,058 --> 00:07:56,658 just because you missed your mother. 111 00:07:58,362 --> 00:08:01,374 I came by to take my son to his pediatrician. 112 00:08:01,398 --> 00:08:03,675 Irene, would you get him ready, please? 113 00:08:03,699 --> 00:08:05,477 We'll just be a minute, Mrs. Colby. 114 00:08:05,501 --> 00:08:07,713 Oh, you've got to go now. Muah. 115 00:08:07,737 --> 00:08:10,149 Bye-bye. I'll see you next week. 116 00:08:10,173 --> 00:08:12,451 Goodbye, lovely. 117 00:08:12,475 --> 00:08:13,752 You want a coffee, Fallon, 118 00:08:13,776 --> 00:08:16,089 or would you like something a bit stronger? 119 00:08:16,113 --> 00:08:18,958 Hi, sweetie. 120 00:08:18,982 --> 00:08:20,331 Nothing, thanks. 121 00:08:22,319 --> 00:08:25,464 I notice from the gossip columns 122 00:08:25,488 --> 00:08:27,967 that you've been, uh, something of an item 123 00:08:27,991 --> 00:08:30,236 with this Peter De Vilbis. 124 00:08:30,260 --> 00:08:33,427 I do hope you realize that he's nothing more than a playboy. 125 00:08:35,048 --> 00:08:38,961 If you mean he's got money and style, you're right. 126 00:08:38,985 --> 00:08:41,531 Oh, money and style. 127 00:08:41,555 --> 00:08:45,168 I just want to warn you, Fallon, advise you, 128 00:08:45,192 --> 00:08:48,003 that I have seen this man on several occasions. 129 00:08:48,027 --> 00:08:50,206 I've seen him in Barbados, 130 00:08:50,230 --> 00:08:53,276 at St. Moritz, in Monaco. 131 00:08:53,300 --> 00:08:55,278 He's not for you, darling. 132 00:08:55,302 --> 00:08:57,180 He's decadent. 133 00:08:57,204 --> 00:08:58,798 He's burned out. 134 00:08:58,822 --> 00:09:01,255 He's had too much of everything. 135 00:09:02,959 --> 00:09:04,888 Are you ready, Irene? 136 00:09:04,912 --> 00:09:07,123 Fallon, listen to me, he's bad. 137 00:09:07,147 --> 00:09:08,697 He'll... He'll hurt you. 138 00:09:10,600 --> 00:09:13,079 If this is more of your jet-set gossip, Mother, 139 00:09:13,103 --> 00:09:14,564 I'm not interested. 140 00:09:14,588 --> 00:09:16,599 Peter De Vilbis may spread his life 141 00:09:16,623 --> 00:09:17,833 around six continents, 142 00:09:17,857 --> 00:09:19,452 but he's very hard-working 143 00:09:19,476 --> 00:09:21,621 and incredibly sensitive. 144 00:09:21,645 --> 00:09:24,061 And evidently not too shabby in bed. 145 00:09:25,515 --> 00:09:27,877 That's none of your damn business. 146 00:09:27,901 --> 00:09:30,997 Sorry, it just slipped out. 147 00:09:31,021 --> 00:09:34,266 And don't get any ideas about protecting me 148 00:09:34,290 --> 00:09:35,668 like you did for Mark. 149 00:09:35,692 --> 00:09:38,421 Because if you come within one mile of me and Peter, 150 00:09:38,445 --> 00:09:41,279 I'll make you regret it. 151 00:09:50,407 --> 00:09:53,436 That enemy list of yours grows longer everyday, Alexis. 152 00:09:53,460 --> 00:09:57,712 Most mothers and daughters have rows, Mark. 153 00:09:58,915 --> 00:10:00,893 Sometimes I think you really believe 154 00:10:00,917 --> 00:10:02,862 that bull you toss around. 155 00:10:02,886 --> 00:10:04,330 This is disgustingly sweet. 156 00:10:04,354 --> 00:10:07,066 Make me a martini. 157 00:10:07,090 --> 00:10:08,701 One of these days you're going to wake up 158 00:10:08,725 --> 00:10:12,971 and there will be nobody left to count on, except me. 159 00:10:12,995 --> 00:10:15,546 And we both know I'm only in it for the money. 160 00:10:17,500 --> 00:10:19,934 To your health. 161 00:10:23,206 --> 00:10:25,139 ( majestic theme playing) 162 00:10:40,957 --> 00:10:42,201 What do you want? 163 00:10:42,225 --> 00:10:43,624 You're going to listen to me. 164 00:10:45,228 --> 00:10:46,706 Get out of here. 165 00:10:46,730 --> 00:10:48,730 Not until you hear what I have to say. 166 00:10:53,654 --> 00:10:55,665 Kirby won't speak to me. 167 00:10:55,689 --> 00:10:57,133 You pull your disappearing act 168 00:10:57,157 --> 00:10:59,407 every time we run into each other and I'm fed up. 169 00:11:00,560 --> 00:11:01,737 Tough. 170 00:11:01,761 --> 00:11:03,706 Well, that's it. 171 00:11:03,730 --> 00:11:06,509 A curt dismissal from the high and mighty Jeff Colby. 172 00:11:06,533 --> 00:11:07,643 Call it whatever you like. 173 00:11:07,667 --> 00:11:11,530 Look, Kirby is going to have my baby. 174 00:11:11,554 --> 00:11:13,632 And I'm damned if I'm going to stand on the sidelines 175 00:11:13,656 --> 00:11:15,485 and watch you raise my child. 176 00:11:15,509 --> 00:11:17,620 You live here. 177 00:11:17,644 --> 00:11:19,722 You can see the kid from time to time. 178 00:11:19,746 --> 00:11:22,241 When that baby is born, 179 00:11:22,265 --> 00:11:24,576 he's going to know who his father is. 180 00:11:24,600 --> 00:11:25,828 That's my right. 181 00:11:25,852 --> 00:11:28,464 Your right? 182 00:11:28,488 --> 00:11:31,167 You raped Kirby. You call that a right? 183 00:11:31,191 --> 00:11:33,335 You lured her down to that motel 184 00:11:33,359 --> 00:11:34,737 on the pretext of a business trip, 185 00:11:34,761 --> 00:11:36,255 came on like an animal. 186 00:11:36,279 --> 00:11:38,190 In your twisted mind, 187 00:11:38,214 --> 00:11:39,658 did you think those screams for help 188 00:11:39,682 --> 00:11:41,377 were cries of passion? 189 00:11:41,401 --> 00:11:43,846 I'm not going to let this go, Jeff. 190 00:11:43,870 --> 00:11:45,436 You better. 191 00:11:49,308 --> 00:11:50,909 I've got to get some fresh air. 192 00:11:58,668 --> 00:12:00,568 ( dramatic theme playing) 193 00:12:04,140 --> 00:12:05,851 I am leaving this city tomorrow. 194 00:12:05,875 --> 00:12:08,654 I'm very busy winding matters up today. 195 00:12:08,678 --> 00:12:11,857 Now, what is this urgent matter concerning my grandson 196 00:12:11,881 --> 00:12:13,492 you had to see me about? 197 00:12:13,516 --> 00:12:14,899 My art studio. 198 00:12:16,052 --> 00:12:18,081 What about your art studio? 199 00:12:18,105 --> 00:12:20,015 When I married Cecil, 200 00:12:20,039 --> 00:12:21,417 I deeded the studio to little Blake. 201 00:12:21,441 --> 00:12:23,052 It becomes his when he's 18. 202 00:12:23,076 --> 00:12:26,488 Well, that's more than 16 years from now. 203 00:12:26,512 --> 00:12:28,624 I know. But it's such a waste to see 204 00:12:28,648 --> 00:12:30,059 the building go to no use at all. 205 00:12:30,083 --> 00:12:34,313 And I thought, wouldn't it make an adorable playhouse? 206 00:12:34,337 --> 00:12:36,516 A playhouse? 207 00:12:36,540 --> 00:12:37,717 Yes. 208 00:12:37,741 --> 00:12:39,385 Well, he's such an active child, 209 00:12:39,409 --> 00:12:41,587 and he really needs a place where he can run free. 210 00:12:41,611 --> 00:12:43,455 So why don't you just tell your guards 211 00:12:43,479 --> 00:12:45,491 that I'll be sending my workmen over today. 212 00:12:45,515 --> 00:12:47,860 This, of course, has nothing to do with the fact 213 00:12:47,884 --> 00:12:50,384 that Krystle and I are getting married tomorrow? 214 00:12:51,488 --> 00:12:53,616 The answer, Alexis, is no. No workmen. 215 00:12:53,640 --> 00:12:56,018 And if one of them sets foot on my property 216 00:12:56,042 --> 00:12:57,653 to get to that studio, 217 00:12:57,677 --> 00:13:00,138 I'll have them thrown out by my security people. 218 00:13:00,162 --> 00:13:02,458 (intercom buzzes) BLAKE: Yes. 219 00:13:02,482 --> 00:13:04,726 WOMAN: Mr. De Vilbis just called. It's all set. 220 00:13:04,750 --> 00:13:06,829 You and Mrs. Carrington will have the bridal suite 221 00:13:06,853 --> 00:13:08,697 at the Copacabana Playa. 222 00:13:08,721 --> 00:13:10,299 Good. Thank you. 223 00:13:10,323 --> 00:13:12,101 How clever of you, Blake. 224 00:13:12,125 --> 00:13:14,103 Rio and its dazzling night life. 225 00:13:14,127 --> 00:13:16,439 What a colorful place to go to for a honeymoon. 226 00:13:16,463 --> 00:13:19,541 So different from Kofu. 227 00:13:19,565 --> 00:13:21,694 You remember Kofu, don't you, Blake? 228 00:13:21,718 --> 00:13:23,479 Where you and I honeymooned. 229 00:13:23,503 --> 00:13:26,983 I've tried very hard to forget it. 230 00:13:27,007 --> 00:13:28,550 ALEXIS: I was so young. 231 00:13:28,574 --> 00:13:31,003 Just a child, really. What did I know? 232 00:13:31,027 --> 00:13:32,137 (laughs) 233 00:13:32,161 --> 00:13:35,875 Krystle's a lot more worldly than I was. 234 00:13:35,899 --> 00:13:37,677 It's a pity that when we were on Kofu, 235 00:13:37,701 --> 00:13:39,845 I couldn't see the fa�ade, 236 00:13:39,869 --> 00:13:42,715 your greed, your selfishness. 237 00:13:42,739 --> 00:13:44,516 If I had, our marriage would have ended 238 00:13:44,540 --> 00:13:46,860 a hell of a lot sooner, believe me. 239 00:13:48,044 --> 00:13:50,322 If you had, we wouldn't have three children. 240 00:13:50,346 --> 00:13:52,324 Three beautiful, clever children 241 00:13:52,348 --> 00:13:55,549 that I gave you to carry on your Carrington dynasty. 242 00:13:57,137 --> 00:14:00,983 And that's one thing Krystle will never, 243 00:14:01,007 --> 00:14:03,107 ever be able to give you. 244 00:14:06,045 --> 00:14:09,258 Krystle may not be able to give me a child, 245 00:14:09,282 --> 00:14:11,227 but she does fill a void in my life 246 00:14:11,251 --> 00:14:13,901 that you are incapable of understanding. 247 00:14:17,273 --> 00:14:18,918 Now, if you don't mind, 248 00:14:18,942 --> 00:14:21,074 I would like you to get out of here. 249 00:14:24,798 --> 00:14:26,731 ( dramatic theme playing) 250 00:14:58,798 --> 00:14:59,909 Claudia. 251 00:14:59,933 --> 00:15:00,977 Oh, hi. 252 00:15:01,001 --> 00:15:02,011 Is Fallon in? 253 00:15:02,035 --> 00:15:03,779 No, but I expect her in a few minutes. 254 00:15:03,803 --> 00:15:04,981 Is there anything I can do? 255 00:15:05,005 --> 00:15:06,415 Yes, Ernesto Pinero, 256 00:15:06,439 --> 00:15:07,683 my architect. Yeah. 257 00:15:07,707 --> 00:15:09,585 He's arriving from Rio the end of next week. 258 00:15:09,609 --> 00:15:11,320 Yeah, I know. I saw the reservation. 259 00:15:11,344 --> 00:15:13,356 I'll make sure that he gets the best accommodations. 260 00:15:13,380 --> 00:15:15,291 A suite, the Northern Exposure. 261 00:15:15,315 --> 00:15:16,592 Northern Exposure? 262 00:15:16,616 --> 00:15:18,694 Yes. The light is much better 263 00:15:18,718 --> 00:15:20,563 to work on sketches. 264 00:15:20,587 --> 00:15:24,154 That's no problem, I'll just make a note of it. 265 00:15:40,589 --> 00:15:42,701 Ernesto needs a drafting table. 266 00:15:42,725 --> 00:15:44,903 Well, that's no problem. I'm sure I can rent one. 267 00:15:44,927 --> 00:15:46,805 Is there anything else? 268 00:15:46,829 --> 00:15:49,125 Fallon says she's very lucky you came to work here. 269 00:15:49,149 --> 00:15:51,293 Well, I'm glad that she asked me. 270 00:15:51,317 --> 00:15:54,297 I like Fallon very much. 271 00:15:54,321 --> 00:15:56,499 You're very beautiful, Claudia. 272 00:15:56,523 --> 00:15:58,801 Thank you. 273 00:15:58,825 --> 00:15:59,802 Very lovely. 274 00:15:59,826 --> 00:16:01,604 Please don't. 275 00:16:01,628 --> 00:16:02,871 Very attractive. 276 00:16:02,895 --> 00:16:05,579 I have to work. 277 00:16:06,982 --> 00:16:09,728 Why are you getting so upset? 278 00:16:09,752 --> 00:16:12,114 I was only paying you a compliment. 279 00:16:12,138 --> 00:16:13,649 A pass is more like it 280 00:16:13,673 --> 00:16:15,750 and I intend to tell her. 281 00:16:15,774 --> 00:16:18,087 I will deny it. 282 00:16:18,111 --> 00:16:20,945 Which one of us do you think she will believe? 283 00:16:25,802 --> 00:16:27,635 Oh, hi. 284 00:16:30,172 --> 00:16:31,784 You look beautiful. 285 00:16:31,808 --> 00:16:34,553 By the way, Claudia has a message for you. 286 00:16:34,577 --> 00:16:36,088 I left you a note. 287 00:16:36,112 --> 00:16:38,179 I have to go. 288 00:16:40,349 --> 00:16:43,334 You really do look beautiful. 289 00:16:56,149 --> 00:16:59,261 KRYSTLE: Oh, Blake. Aspen was such fun. 290 00:16:59,285 --> 00:17:01,247 The sleigh ride, dinner. 291 00:17:01,271 --> 00:17:02,714 Getting away for a little while. 292 00:17:02,738 --> 00:17:05,184 Yes. And now back to harsh reality. 293 00:17:05,208 --> 00:17:06,685 My bachelor party. 294 00:17:06,709 --> 00:17:09,288 Oh, I'm sure they've got that all planned. 295 00:17:09,312 --> 00:17:10,756 Yes, it will be quite a party, 296 00:17:10,780 --> 00:17:12,624 if the last one was any indication. 297 00:17:12,648 --> 00:17:15,394 With a huge cake, with a sexy girl inside. 298 00:17:15,418 --> 00:17:16,528 One girl? 299 00:17:16,552 --> 00:17:18,463 Oh, no, no. When that thing popped open, 300 00:17:18,487 --> 00:17:21,267 it was half the chorus line of the Folies Berg�re, 301 00:17:21,291 --> 00:17:23,969 waving sparklers and doing the cancan. 302 00:17:23,993 --> 00:17:25,470 (laughs) 303 00:17:25,494 --> 00:17:27,139 You're putting me on. 304 00:17:27,163 --> 00:17:30,264 Mm. Maybe just a little. 305 00:17:32,202 --> 00:17:34,401 Oh, Krystle. 306 00:17:35,972 --> 00:17:38,067 My world is opening up again. 307 00:17:38,091 --> 00:17:42,037 Hasn't been easy without you. 308 00:17:42,061 --> 00:17:44,639 Not for me, either. 309 00:17:44,663 --> 00:17:47,209 Just so you know, as far as I'm concerned, 310 00:17:47,233 --> 00:17:49,712 that marriage that we're going through tomorrow, 311 00:17:49,736 --> 00:17:52,681 it's just a simple reaffirmation 312 00:17:52,705 --> 00:17:54,666 of the three wonderful years 313 00:17:54,690 --> 00:17:56,974 that we had together as man and wife. 314 00:18:05,001 --> 00:18:06,868 ( tender theme playing) 315 00:18:12,742 --> 00:18:15,621 Wish I didn't have to take you back to La Mirage 316 00:18:15,645 --> 00:18:19,424 and leave you at the door again tonight. 317 00:18:19,448 --> 00:18:21,110 Just one more night. 318 00:18:21,134 --> 00:18:23,328 I'll see you in the morning. 319 00:18:23,352 --> 00:18:26,131 Oh, no. 320 00:18:26,155 --> 00:18:27,766 No, the second I arrive, 321 00:18:27,790 --> 00:18:29,702 I'm going straight to the guest room. 322 00:18:29,726 --> 00:18:32,020 Now, you can't fight tradition, Blake. 323 00:18:32,044 --> 00:18:33,705 The groom does not get to see the bride 324 00:18:33,729 --> 00:18:35,329 until she walks to the altar. 325 00:18:37,550 --> 00:18:38,727 All right. 326 00:18:38,751 --> 00:18:41,752 Then I'll have to give you this right now. 327 00:19:16,856 --> 00:19:18,167 (sighs) 328 00:19:18,191 --> 00:19:20,123 ( majestic theme playing) 329 00:19:56,913 --> 00:19:59,224 You know, the last time they got married, 330 00:19:59,248 --> 00:20:01,627 Joseph did such a wonderful job. 331 00:20:01,651 --> 00:20:04,529 Like you're doing this time, Mrs. Gunnerson. 332 00:20:04,553 --> 00:20:06,498 It's okay, we all miss him. 333 00:20:06,522 --> 00:20:09,724 Jeanette, I'll try that. 334 00:20:11,060 --> 00:20:13,271 Mm. It's excellent caviar. 335 00:20:13,295 --> 00:20:15,007 Make sure we have at least two more of those. 336 00:20:15,031 --> 00:20:17,342 Yes, Mrs. Colby. Uh, by the way, 337 00:20:17,366 --> 00:20:20,145 is it true Peter Duchin flew in to play for the wedding? 338 00:20:20,169 --> 00:20:22,948 Yes, it's true. 339 00:20:22,972 --> 00:20:24,516 You know, this is all so incredible, 340 00:20:24,540 --> 00:20:26,885 we could easily lose you to the court of St. James. 341 00:20:26,909 --> 00:20:28,575 Oh. 342 00:20:37,219 --> 00:20:39,586 One for the good guys. 343 00:20:44,077 --> 00:20:45,909 ( dramatic theme playing) 344 00:20:49,616 --> 00:20:51,894 Mr. Dexter still isn't back? 345 00:20:51,918 --> 00:20:54,396 Well, I've been leaving messages since yesterday, 346 00:20:54,420 --> 00:20:57,700 so will you make sure that he gets them as soon as he returns? 347 00:20:57,724 --> 00:21:00,005 Problems with your new partner already, Mother? 348 00:21:01,294 --> 00:21:03,272 Darling, no, of course not. 349 00:21:03,296 --> 00:21:04,940 How are you? Hi. 350 00:21:04,964 --> 00:21:06,275 You want a cup of coffee? 351 00:21:06,299 --> 00:21:07,576 No, thanks. 352 00:21:07,600 --> 00:21:09,010 I know you can't stay long, 353 00:21:09,034 --> 00:21:11,680 you're going to some sort of reception this afternoon. 354 00:21:11,704 --> 00:21:12,948 Dad's wedding, yeah. 355 00:21:12,972 --> 00:21:15,784 Oh, yes. How lovely. 356 00:21:15,808 --> 00:21:18,621 I just wanted you to know that I've arranged a little surprise 357 00:21:18,645 --> 00:21:20,839 for you for your birthday. 358 00:21:20,863 --> 00:21:22,791 That's more than two weeks away. 359 00:21:22,815 --> 00:21:24,559 I know, but I've never been good 360 00:21:24,583 --> 00:21:26,595 at holding in surprises. 361 00:21:26,619 --> 00:21:28,997 So I wanted to tell you that I'm giving you 1000 shares 362 00:21:29,021 --> 00:21:30,599 of Colbyco stock. 363 00:21:30,623 --> 00:21:32,434 That's quite a bit, Mother. 364 00:21:32,458 --> 00:21:34,702 Well, you're my son. 365 00:21:34,726 --> 00:21:36,939 Feel free to tell your father about it this afternoon, 366 00:21:36,963 --> 00:21:38,774 if you like. 367 00:21:38,798 --> 00:21:40,643 (laughs) 368 00:21:40,667 --> 00:21:43,379 Which I couldn't have done if your little birthday surprise 369 00:21:43,403 --> 00:21:45,663 hadn't just popped out all of a sudden, could I? 370 00:21:45,687 --> 00:21:48,633 Oh, Steven, you do know me rather well. 371 00:21:48,657 --> 00:21:49,968 Speaking of your birthday, 372 00:21:49,992 --> 00:21:51,804 I'm planning a small dinner party in your honor 373 00:21:51,828 --> 00:21:52,938 at the St. Dennis Club, 374 00:21:52,962 --> 00:21:54,957 and I've invited some very important people. 375 00:21:54,981 --> 00:21:57,159 Uh, Mother, could we make that 376 00:21:57,183 --> 00:21:58,593 the night before or the night after? 377 00:21:58,617 --> 00:22:00,913 Claudia has already set up a little party of our own. 378 00:22:00,937 --> 00:22:03,198 She didn't invite me. 379 00:22:03,222 --> 00:22:06,719 No slight intended, believe me, it's just a... 380 00:22:06,743 --> 00:22:08,553 It's kind of a triple celebration. 381 00:22:08,577 --> 00:22:11,923 My birthday, Dad's and Krystle's homecoming. 382 00:22:11,947 --> 00:22:13,408 I see. 383 00:22:13,432 --> 00:22:15,627 And, uh, my patching things up with Dad 384 00:22:15,651 --> 00:22:17,313 the night at the Carousel Ball. 385 00:22:17,337 --> 00:22:18,414 (sighs) 386 00:22:18,438 --> 00:22:20,749 Well, never mind. I... 387 00:22:20,773 --> 00:22:21,917 I didn't realize that Claudia 388 00:22:21,941 --> 00:22:24,085 had such a gift for diplomacy. 389 00:22:24,109 --> 00:22:27,956 We'll just have to postpone my party for a while. 390 00:22:27,980 --> 00:22:30,025 Happy birthday in advance, darling. 391 00:22:30,049 --> 00:22:31,994 Thank you. I'll see you soon. 392 00:22:32,018 --> 00:22:34,413 Yes. 393 00:22:34,437 --> 00:22:36,369 ( mellow theme playing) 394 00:22:53,689 --> 00:22:56,156 Claudia Carrington, please. 395 00:22:59,628 --> 00:23:02,441 Hello, Claudia. It's Alexis. 396 00:23:02,465 --> 00:23:04,977 I'm going to be passing by the hotel in a little while. 397 00:23:05,001 --> 00:23:08,397 I'd love to see you to chat. 398 00:23:08,421 --> 00:23:11,800 So I realize that you couldn't have known about my plans. 399 00:23:11,824 --> 00:23:14,403 And now we have this dreadful conflict. 400 00:23:14,427 --> 00:23:16,805 Why didn't you just ask Steven, Alexis, 401 00:23:16,829 --> 00:23:18,509 before you dreamed all of this up? 402 00:23:20,099 --> 00:23:21,610 I don't know. 403 00:23:21,634 --> 00:23:23,979 Oh, you know me, I have these, uh, 404 00:23:24,003 --> 00:23:26,114 sudden inspirations. 405 00:23:26,138 --> 00:23:28,650 Anyway, your party is so small and uncomplicated. 406 00:23:28,674 --> 00:23:30,285 Couldn't you possibly change the date? 407 00:23:30,309 --> 00:23:33,638 I realize that my party isn't as grand as the one 408 00:23:33,662 --> 00:23:34,840 that you have in mind, 409 00:23:34,864 --> 00:23:37,176 but Blake and Krystle have already accepted, 410 00:23:37,200 --> 00:23:38,849 and to me, it is important. 411 00:23:39,985 --> 00:23:41,630 Oh, yes, the, um, 412 00:23:41,654 --> 00:23:44,999 bringing together of father and son. 413 00:23:45,023 --> 00:23:46,635 Look, Claudia, I know you think 414 00:23:46,659 --> 00:23:48,036 that you were doing the right thing, 415 00:23:48,060 --> 00:23:49,738 but believe me, you have made a mistake 416 00:23:49,762 --> 00:23:51,440 in pushing Steven back into the arms 417 00:23:51,464 --> 00:23:54,126 of a man who just simply isn't worth it. 418 00:23:54,150 --> 00:23:55,932 I don't agree, Alexis. 419 00:23:57,386 --> 00:23:58,997 That's your privilege. 420 00:23:59,021 --> 00:24:01,817 And I don't push and I don't shove. 421 00:24:01,841 --> 00:24:03,018 Steven is his own man, 422 00:24:03,042 --> 00:24:04,870 and he does what he wants to do. 423 00:24:04,894 --> 00:24:08,006 Of course he does. 424 00:24:08,030 --> 00:24:10,875 I also happened to think that Blake is a fabulous guy. 425 00:24:10,899 --> 00:24:12,644 And Steven is a lot happier 426 00:24:12,668 --> 00:24:14,463 since they both made up with each other. 427 00:24:14,487 --> 00:24:18,105 Mm. For now, maybe. 428 00:24:19,242 --> 00:24:22,054 Steven loves his father, Alexis. 429 00:24:22,078 --> 00:24:24,756 And he loves you too. Very much. 430 00:24:24,780 --> 00:24:26,225 That's the way it should be. 431 00:24:26,249 --> 00:24:28,993 But if you can't accept an equal display of affection 432 00:24:29,017 --> 00:24:31,029 from Steven to both of his parents, 433 00:24:31,053 --> 00:24:32,431 that's your problem. 434 00:24:32,455 --> 00:24:34,549 Please, don't try and make it mine. 435 00:24:34,573 --> 00:24:36,968 That's very honest. 436 00:24:36,992 --> 00:24:38,537 And blunt. 437 00:24:38,561 --> 00:24:40,738 I appreciate it. 438 00:24:40,762 --> 00:24:42,774 But as far as my problem goes, 439 00:24:42,798 --> 00:24:44,076 I have never had one in my life 440 00:24:44,100 --> 00:24:46,044 that I wasn't able to solve. 441 00:24:46,068 --> 00:24:49,298 And I don't intend to, Claudia. 442 00:24:49,322 --> 00:24:51,154 ( dramatic theme playing) 443 00:25:11,978 --> 00:25:13,088 WOMAN (over phone): Hello. 444 00:25:13,112 --> 00:25:14,590 This is Mrs. Colby, 445 00:25:14,614 --> 00:25:16,191 I won't be back at the office for a while. 446 00:25:16,215 --> 00:25:17,359 I've run into a problem. 447 00:25:17,383 --> 00:25:19,717 I have to find a way to solve it. 448 00:25:21,487 --> 00:25:22,720 And I will. 449 00:25:28,227 --> 00:25:30,160 ( upbeat theme playing) 450 00:25:41,791 --> 00:25:44,202 I'm glad we can have this private moment, Blake. 451 00:25:44,226 --> 00:25:46,872 You and Krystle belong together, always have. 452 00:25:46,896 --> 00:25:48,974 Thank you, Andrew. 453 00:25:48,998 --> 00:25:50,642 Speaking of Krystle, 454 00:25:50,666 --> 00:25:52,010 has she gotten you to sign 455 00:25:52,034 --> 00:25:54,579 the premarital agreement yet? 456 00:25:54,603 --> 00:25:55,713 What? 457 00:25:55,737 --> 00:25:57,548 Well, it only seems fair. 458 00:25:57,572 --> 00:26:00,218 Last time you were married, you made her sign one. 459 00:26:00,242 --> 00:26:02,353 And now that she's half owner of Allegre, 460 00:26:02,377 --> 00:26:04,022 and pretty well fixed in her own right, 461 00:26:04,046 --> 00:26:05,991 she ought to protect her interests. 462 00:26:06,015 --> 00:26:07,959 You give my wife any ideas like that, 463 00:26:07,983 --> 00:26:09,294 I'm going to fire you, Andrew. 464 00:26:09,318 --> 00:26:12,664 Now, what about this fellow, De Vilbis? 465 00:26:12,688 --> 00:26:14,166 He appears to check out. 466 00:26:14,190 --> 00:26:15,834 Everything he owns seems to make profit. 467 00:26:15,858 --> 00:26:17,002 What do you mean, seems to? 468 00:26:17,026 --> 00:26:18,837 Well, of course, I don't read Portuguese, 469 00:26:18,861 --> 00:26:21,173 and some of the other languages the man does business in, 470 00:26:21,197 --> 00:26:23,408 but, uh, figures are pretty universal 471 00:26:23,432 --> 00:26:24,542 and they do look good. 472 00:26:24,566 --> 00:26:26,344 What about his background? 473 00:26:26,368 --> 00:26:28,947 He comes from a first-class European family. 474 00:26:28,971 --> 00:26:32,317 Um, he left the family business to go to Brazil 475 00:26:32,341 --> 00:26:34,652 because he thought they all move too slow for him. 476 00:26:34,676 --> 00:26:36,688 He's obviously a high roller. 477 00:26:36,712 --> 00:26:39,390 Well, that's something that I've been called too. 478 00:26:39,414 --> 00:26:41,693 It's worked out all right for me, hasn't it? 479 00:26:41,717 --> 00:26:43,795 You almost lost your shirt with those, uh, 480 00:26:43,819 --> 00:26:46,336 tankers you tied up last year, remember? 481 00:26:48,541 --> 00:26:50,084 Almost. 482 00:26:50,108 --> 00:26:51,508 But I didn't. 483 00:26:53,478 --> 00:26:54,823 (laughs) 484 00:26:54,847 --> 00:26:57,225 I'll see you downstairs. 485 00:26:57,249 --> 00:26:59,794 And someday, Blake, someday, 486 00:26:59,818 --> 00:27:02,452 I'm going to have the last word with you. 487 00:27:06,709 --> 00:27:08,575 (chatter) 488 00:27:19,287 --> 00:27:22,200 Mrs. Harris, it's a pleasure to see you again. 489 00:27:22,224 --> 00:27:23,702 Good to see you. Mr. Harris. 490 00:27:23,726 --> 00:27:26,037 Welcome, welcome. Thank you very much. 491 00:27:26,061 --> 00:27:28,139 The Beaumonts don't have any champagne. 492 00:27:28,163 --> 00:27:29,507 Anne. 493 00:27:29,531 --> 00:27:30,842 The Beaumonts have no champagne. 494 00:27:30,866 --> 00:27:31,876 How are you? 495 00:27:31,900 --> 00:27:34,879 Which you must have. I see. 496 00:27:34,903 --> 00:27:36,031 Mr. Beaumont. 497 00:27:36,055 --> 00:27:39,217 FALLON: You look beautiful, Krystle. 498 00:27:39,241 --> 00:27:40,952 Thank you, Fallon. 499 00:27:40,976 --> 00:27:45,123 I saw the wedding gown, it's spectacular. 500 00:27:45,147 --> 00:27:46,813 Thank you. 501 00:27:51,520 --> 00:27:52,597 (sighs) 502 00:27:52,621 --> 00:27:54,266 So you have something old, 503 00:27:54,290 --> 00:27:55,734 something new. 504 00:27:55,758 --> 00:27:57,135 Here's something borrowed. 505 00:27:57,159 --> 00:27:59,655 A bright, new shiny penny for your shoe. 506 00:27:59,679 --> 00:28:01,589 Oh, thank you, Fallon. 507 00:28:01,613 --> 00:28:04,130 Call me a big spender. 508 00:28:06,001 --> 00:28:09,331 But promise me you'll wear it happily ever after. 509 00:28:09,355 --> 00:28:11,666 I promise. 510 00:28:11,690 --> 00:28:13,335 And I'll keep it very shiny 511 00:28:13,359 --> 00:28:15,069 for when I loan it back to you. 512 00:28:15,093 --> 00:28:16,421 Very soon. 513 00:28:16,445 --> 00:28:19,374 Me? Why would I need it so soon? 514 00:28:19,398 --> 00:28:21,977 Oh, just a hunch. 515 00:28:22,001 --> 00:28:23,934 And his name is Peter De Vilbis. 516 00:28:25,103 --> 00:28:28,082 (speaks Portuguese) 517 00:28:28,106 --> 00:28:32,587 That's Portuguese for "maybe, maybe not." 518 00:28:32,611 --> 00:28:35,995 But keep it polished just in case. 519 00:28:44,507 --> 00:28:46,439 ( upbeat theme playing) 520 00:28:57,536 --> 00:28:58,846 (sighs) 521 00:28:58,870 --> 00:29:00,915 Well, Dad, I think you're ready to claim your bride. 522 00:29:00,939 --> 00:29:03,940 No, no. Not without this. 523 00:29:06,612 --> 00:29:07,855 (laughs) 524 00:29:07,879 --> 00:29:09,924 You haven't been best man at a wedding before? 525 00:29:09,948 --> 00:29:11,893 Uh, no, and to tell you the truth, 526 00:29:11,917 --> 00:29:13,228 I'm a little nervous. 527 00:29:13,252 --> 00:29:15,964 Well, you'll be all right, son. It will be over soon. 528 00:29:15,988 --> 00:29:17,365 All right. 529 00:29:17,389 --> 00:29:18,588 Oh, Steven. 530 00:29:19,941 --> 00:29:21,269 Yeah, Dad? 531 00:29:21,293 --> 00:29:24,205 Well, I want to tell you that... 532 00:29:24,229 --> 00:29:25,790 I mean, uh... 533 00:29:25,814 --> 00:29:29,015 I have to tell you... 534 00:29:30,202 --> 00:29:31,546 Good God. 535 00:29:31,570 --> 00:29:34,483 I run a major corporation, I make a dozen speeches a year, 536 00:29:34,507 --> 00:29:37,002 and I can't say a few important words to my own son. 537 00:29:37,026 --> 00:29:39,121 You don't have to. 538 00:29:39,145 --> 00:29:41,823 But I want to. 539 00:29:41,847 --> 00:29:45,026 I... I need to. 540 00:29:45,050 --> 00:29:47,183 We have had so much wrong between us. 541 00:29:50,022 --> 00:29:51,466 You must believe me when I tell you 542 00:29:51,490 --> 00:29:53,902 that I never wanted 543 00:29:53,926 --> 00:29:56,638 to be anything less than 544 00:29:56,662 --> 00:30:00,392 the best father that you could ever have. 545 00:30:00,416 --> 00:30:01,948 I know. 546 00:30:03,519 --> 00:30:05,501 And despite all the... 547 00:30:06,956 --> 00:30:09,901 Well, despite everything, 548 00:30:09,925 --> 00:30:11,853 I never stop needing you. 549 00:30:11,877 --> 00:30:13,793 ( tender theme playing) 550 00:30:26,257 --> 00:30:27,974 (chatter) 551 00:30:34,082 --> 00:30:35,627 And I don't mean biblically, either. 552 00:30:35,651 --> 00:30:37,384 Excuse me. 553 00:30:38,720 --> 00:30:39,720 How are you? 554 00:30:43,508 --> 00:30:45,442 (breathing heavily) 555 00:30:49,281 --> 00:30:50,981 Oh. 556 00:30:52,151 --> 00:30:53,328 I want to talk to you. 557 00:30:53,352 --> 00:30:54,462 Don't you ever let up? 558 00:30:54,486 --> 00:30:56,064 Can't you let it rest even today? 559 00:30:56,088 --> 00:30:57,799 I want to settle this, once and for all. 560 00:30:57,823 --> 00:30:59,400 It isn't your concern. 561 00:30:59,424 --> 00:31:01,837 Oh, yes, it is. 562 00:31:01,861 --> 00:31:05,090 I want my child to know me as his father. 563 00:31:05,114 --> 00:31:07,092 Oh, I don't believe you. 564 00:31:07,116 --> 00:31:08,893 You don't care about anyone but yourself. 565 00:31:08,917 --> 00:31:10,228 That's not true. 566 00:31:10,252 --> 00:31:12,297 I do have feelings, Kirby, 567 00:31:12,321 --> 00:31:14,266 contrary to what you may believe. 568 00:31:14,290 --> 00:31:17,284 I know what it's like to grow up without a father, a real father. 569 00:31:17,308 --> 00:31:19,721 And I can't deny our child that chance. 570 00:31:19,745 --> 00:31:21,656 And I'll be damned if I let our son or daughter 571 00:31:21,680 --> 00:31:23,225 go through life with the name Colby. 572 00:31:23,249 --> 00:31:24,859 Well, you don't have to worry about that. 573 00:31:24,883 --> 00:31:27,295 The baby's not going to be a Carrington or a Colby. 574 00:31:27,319 --> 00:31:29,414 I'm giving it my name, Anders. 575 00:31:29,438 --> 00:31:31,149 And Jeff's going to buy that? 576 00:31:31,173 --> 00:31:33,284 Yes. Yes. 577 00:31:33,308 --> 00:31:35,486 You're hoping I'll say nothing now 578 00:31:35,510 --> 00:31:36,788 and then after the baby is born, 579 00:31:36,812 --> 00:31:38,656 it will be too late. 580 00:31:38,680 --> 00:31:40,125 No, Adam. 581 00:31:40,149 --> 00:31:42,127 Well, it's not going to work. 582 00:31:42,151 --> 00:31:43,495 Don't forget, Kirby, I'm a lawyer, 583 00:31:43,519 --> 00:31:45,096 a damn good one. 584 00:31:45,120 --> 00:31:46,431 And I'll fight you. 585 00:31:46,455 --> 00:31:47,732 We'll take blood tests to prove 586 00:31:47,756 --> 00:31:49,584 that Jeff's not the father of this child. 587 00:31:49,608 --> 00:31:51,752 No, you won't. You'll never get that satisfaction. 588 00:31:51,776 --> 00:31:53,188 Try me. I don't have to. 589 00:31:53,212 --> 00:31:54,789 Because before you file your briefs 590 00:31:54,813 --> 00:31:56,657 or whatever you need to prove your stupid point, 591 00:31:56,681 --> 00:31:58,476 Jeff and I will be getting a divorce. 592 00:31:58,500 --> 00:32:00,817 A divorce? 593 00:32:01,921 --> 00:32:04,766 Adam, please, don't tell anyone. 594 00:32:04,790 --> 00:32:07,435 There's no reason to yet. It will only spoil the wedding. 595 00:32:07,459 --> 00:32:08,904 We're going to tell Blake and Krystle 596 00:32:08,928 --> 00:32:10,372 as soon as they get back. 597 00:32:10,396 --> 00:32:11,573 And you and I can tell them 598 00:32:11,597 --> 00:32:14,308 that the minute your divorce from Jeff is final, 599 00:32:14,332 --> 00:32:15,744 you're going to marry me. 600 00:32:15,768 --> 00:32:19,414 No. No. 601 00:32:19,438 --> 00:32:21,616 We have to, Kirby. 602 00:32:21,640 --> 00:32:24,586 It's so important for the baby. And for me. 603 00:32:24,610 --> 00:32:26,254 It isn't going to happen. 604 00:32:26,278 --> 00:32:27,756 Please, Kirby. 605 00:32:27,780 --> 00:32:29,690 I won't marry you. 606 00:32:29,714 --> 00:32:31,159 Won't you get it through your head? 607 00:32:31,183 --> 00:32:32,449 I don't love you. 608 00:32:35,654 --> 00:32:37,587 ( dramatic theme playing) 609 00:33:27,506 --> 00:33:29,406 ( romantic theme playing) 610 00:34:12,717 --> 00:34:14,650 ( "Bridal Chorus" playing) 611 00:34:43,882 --> 00:34:45,393 Dearly beloved, 612 00:34:45,417 --> 00:34:48,980 we are gathered together to join this man and this woman 613 00:34:49,004 --> 00:34:51,816 in the bonds of matrimony. 614 00:34:51,840 --> 00:34:54,085 This ceremony is a sacred act 615 00:34:54,109 --> 00:34:55,753 to express love and devotion 616 00:34:55,777 --> 00:34:57,610 from now through eternity. 617 00:34:58,747 --> 00:35:01,258 Marriage is a mutual and loving contract 618 00:35:01,282 --> 00:35:02,827 between a man and a woman, 619 00:35:02,851 --> 00:35:06,497 properly based on mutual regard and affection. 620 00:35:06,521 --> 00:35:09,400 Now, if any of you know any reason 621 00:35:09,424 --> 00:35:12,454 why these two should not be thus joined, 622 00:35:12,478 --> 00:35:16,346 please speak now or forever hold your piece. 623 00:35:27,626 --> 00:35:29,237 Well, 624 00:35:29,261 --> 00:35:32,757 I was just about to send out a search party. 625 00:35:32,781 --> 00:35:35,626 Nine messages. 626 00:35:35,650 --> 00:35:37,996 Makes me feel very important. 627 00:35:38,020 --> 00:35:40,298 You are important, darling. 628 00:35:40,322 --> 00:35:41,955 Very important to me. 629 00:35:43,257 --> 00:35:45,937 Alexis, you're giving me a swelled head. 630 00:35:45,961 --> 00:35:47,655 That's not good for me. 631 00:35:47,679 --> 00:35:49,723 Maybe not. 632 00:35:49,747 --> 00:35:51,981 But I'm sure this is. 633 00:35:57,889 --> 00:35:59,000 (sighs) 634 00:35:59,024 --> 00:36:01,035 Well... 635 00:36:01,059 --> 00:36:05,094 What a wonderful way to start the afternoon. 636 00:36:11,703 --> 00:36:13,681 Blake Carrington, 637 00:36:13,705 --> 00:36:15,183 do you take Krystle 638 00:36:15,207 --> 00:36:17,485 to be your lawful wedded wife? 639 00:36:17,509 --> 00:36:20,371 To love, honor and cherish her, 640 00:36:20,395 --> 00:36:21,773 to comfort and protect her 641 00:36:21,797 --> 00:36:23,441 in sickness and in health, 642 00:36:23,465 --> 00:36:25,009 and to be to her a faithful 643 00:36:25,033 --> 00:36:26,694 and loyal companion? 644 00:36:26,718 --> 00:36:29,135 I do. 645 00:36:32,057 --> 00:36:33,935 MINISTER: And do you, Krystle Grant, take Blake 646 00:36:33,959 --> 00:36:35,842 to be your lawful wedded husband? 647 00:36:37,612 --> 00:36:40,057 To love, honor and cherish him, 648 00:36:40,081 --> 00:36:42,510 to comfort him in sickness and in health. 649 00:36:42,534 --> 00:36:46,264 And to be to him 650 00:36:46,288 --> 00:36:50,017 a faithful, sincere helpmate 651 00:36:50,041 --> 00:36:51,624 and companion? 652 00:36:53,211 --> 00:36:55,306 I do. 653 00:36:55,330 --> 00:36:58,198 MINISTER: May I have the ring, please? 654 00:37:03,571 --> 00:37:05,850 By this ring, symbol of unity 655 00:37:05,874 --> 00:37:07,484 from time immemorial, 656 00:37:07,508 --> 00:37:09,709 here and now given, 657 00:37:11,146 --> 00:37:12,146 and received, 658 00:37:15,967 --> 00:37:18,812 as a token and a pledge, 659 00:37:18,836 --> 00:37:20,681 this union is sealed, 660 00:37:20,705 --> 00:37:24,285 and I now pronounce you man and wife. 661 00:37:24,309 --> 00:37:26,242 ( romantic theme playing) 662 00:37:29,915 --> 00:37:31,247 (all cheering) 663 00:37:33,084 --> 00:37:35,018 Congratulations. 664 00:37:51,186 --> 00:37:53,731 Have to remember to check my messages a little faster. 665 00:37:53,755 --> 00:37:55,866 (giggles) 666 00:37:55,890 --> 00:37:58,235 Well, as much as I've enjoyed this, 667 00:37:58,259 --> 00:37:59,603 I have a funny feeling 668 00:37:59,627 --> 00:38:01,939 you just might have something else on your mind. 669 00:38:01,963 --> 00:38:03,941 Maybe I have. 670 00:38:03,965 --> 00:38:05,542 So, what's the scheme? 671 00:38:05,566 --> 00:38:07,011 Scheme? 672 00:38:07,035 --> 00:38:09,814 I'm not sure that I like your choice of words, darling. 673 00:38:09,838 --> 00:38:12,016 You know that I'm always totally on the up and up. 674 00:38:12,040 --> 00:38:13,350 Uh-huh. 675 00:38:13,374 --> 00:38:16,187 Well, nearly always. 676 00:38:16,211 --> 00:38:17,454 You want a drink? 677 00:38:17,478 --> 00:38:18,823 Yes. 678 00:38:18,847 --> 00:38:21,025 I have thought of a wonderful way 679 00:38:21,049 --> 00:38:23,127 for us to go into business together. 680 00:38:23,151 --> 00:38:24,829 We're already in business together. 681 00:38:24,853 --> 00:38:27,564 Oh, darling. That's Lex-Dex. 682 00:38:27,588 --> 00:38:30,400 Tar sands don't mix with what I have in mind. 683 00:38:30,424 --> 00:38:32,386 Which is? 684 00:38:32,410 --> 00:38:34,705 Minerals in Brazil. 685 00:38:34,729 --> 00:38:36,874 Brazil. 686 00:38:36,898 --> 00:38:40,044 Alexis, you're talking a little fast for me. 687 00:38:40,068 --> 00:38:42,479 With your minerals expertise 688 00:38:42,503 --> 00:38:44,582 and the Colbyco Oil reserves, we can make a fortune. 689 00:38:44,606 --> 00:38:46,450 Now, I've booked us on a flight to Rio tomorrow... 690 00:38:46,474 --> 00:38:47,518 Whoa. Wait a minute. 691 00:38:47,542 --> 00:38:49,854 Well, this all sounds very interesting, 692 00:38:49,878 --> 00:38:50,922 but what's the hurry? 693 00:38:50,946 --> 00:38:52,056 Why do we have to fly tomorrow? 694 00:38:52,080 --> 00:38:53,675 Let's check this out first. 695 00:38:53,699 --> 00:38:55,109 Why? 696 00:38:55,133 --> 00:38:57,078 I mean there's always a market for minerals. 697 00:38:57,102 --> 00:38:58,379 Why wait? 698 00:38:58,403 --> 00:39:00,347 Colbyco can do the checking 699 00:39:00,371 --> 00:39:03,851 while we do the dealing down in Rio. 700 00:39:03,875 --> 00:39:06,153 Funny thing. 701 00:39:06,177 --> 00:39:07,327 What? 702 00:39:08,630 --> 00:39:10,307 I heard Blake Carrington is going down 703 00:39:10,331 --> 00:39:11,776 to Rio on his honeymoon. 704 00:39:11,800 --> 00:39:14,862 Yes, I heard that too. 705 00:39:14,886 --> 00:39:16,096 Are you all that hell-bent 706 00:39:16,120 --> 00:39:17,503 on screwing up their lives? 707 00:39:19,441 --> 00:39:20,485 (laughs) 708 00:39:20,509 --> 00:39:22,353 Dex, how could you possibly 709 00:39:22,377 --> 00:39:24,122 think such a thing? 710 00:39:24,146 --> 00:39:27,480 Well, otherwise, it's just one big coincidence. 711 00:39:29,684 --> 00:39:30,878 Maybe it is. 712 00:39:30,902 --> 00:39:33,052 I think I know you better than that. 713 00:39:34,456 --> 00:39:35,621 Do you? 714 00:39:37,592 --> 00:39:41,305 I can't deny that this chance happening 715 00:39:41,329 --> 00:39:44,075 could reap added dividends. 716 00:39:44,099 --> 00:39:46,077 But let me remind you of something, 717 00:39:46,101 --> 00:39:48,946 that I am the head of a very important corporation, 718 00:39:48,970 --> 00:39:51,348 and it is my job to see that that corporation 719 00:39:51,372 --> 00:39:53,718 becomes as rich and as powerful as possible. 720 00:39:53,742 --> 00:39:55,119 And that I intend to accomplish 721 00:39:55,143 --> 00:39:57,922 in Rio with or without you. 722 00:39:57,946 --> 00:40:00,146 That's a nice performance, Alexis. 723 00:40:00,949 --> 00:40:02,726 But as I've told you before, 724 00:40:02,750 --> 00:40:04,662 I'm not sharing you with anyone. 725 00:40:04,686 --> 00:40:06,964 I think you still have a thing for Blake Carrington. 726 00:40:06,988 --> 00:40:08,231 Blake Carrington. 727 00:40:08,255 --> 00:40:09,433 I loathe him. 728 00:40:09,457 --> 00:40:10,601 Words, Alexis. 729 00:40:10,625 --> 00:40:12,269 Those are words from the bottom of my heart. 730 00:40:12,293 --> 00:40:13,938 I despise that man. 731 00:40:13,962 --> 00:40:17,425 And as far as sharing me with anyone goes, 732 00:40:17,449 --> 00:40:19,359 exclusivity is something 733 00:40:19,383 --> 00:40:21,651 that only I decide. 734 00:40:23,321 --> 00:40:26,333 Now, if you'll excuse me, 735 00:40:26,357 --> 00:40:29,136 I have a very important appointment. 736 00:40:29,160 --> 00:40:31,160 And I'm late for it. 737 00:40:35,050 --> 00:40:36,982 ( dramatic theme playing) 738 00:40:39,370 --> 00:40:41,490 (band plays Frank Sinatra's "Embraceable You") 739 00:40:53,285 --> 00:40:56,297 Just one look at you, 740 00:40:56,321 --> 00:40:59,188 my heart goes tipsy in me. 741 00:41:01,092 --> 00:41:03,671 ? You and you alone ? 742 00:41:03,695 --> 00:41:08,130 ? Bring out the gypsy in me ? 743 00:41:09,834 --> 00:41:13,080 ? I love all ? 744 00:41:13,104 --> 00:41:15,905 ? The many charms about you ? 745 00:41:17,375 --> 00:41:22,178 ? Above all I want my arms about you ? 746 00:41:28,936 --> 00:41:29,936 (everyone applauds) 747 00:41:42,884 --> 00:41:44,294 (both laugh) 748 00:41:44,318 --> 00:41:46,630 Uh, let's go over say hello to Peter. 749 00:41:46,654 --> 00:41:48,532 Best couple on the floor, Blake. 750 00:41:48,556 --> 00:41:49,833 Thank you, Bob. 751 00:41:49,857 --> 00:41:51,501 Peter, we're absolutely delighted 752 00:41:51,525 --> 00:41:53,821 you were able to fly out for the wedding from New York. 753 00:41:53,845 --> 00:41:56,457 Thanks, Blake. Well, the last time I saw you 754 00:41:56,481 --> 00:41:57,858 was at Fallon's coming-out party 755 00:41:57,882 --> 00:41:59,577 and that was also quite a party. 756 00:41:59,601 --> 00:42:02,046 The music's beautiful, Peter. 757 00:42:02,070 --> 00:42:04,503 Just like the bride. 758 00:42:05,640 --> 00:42:06,617 We'll see you later. 759 00:42:06,641 --> 00:42:08,536 PETER: See you later. 760 00:42:08,560 --> 00:42:10,771 Took me a whole day to make these. 761 00:42:10,795 --> 00:42:13,529 They're from the old family recipe. 762 00:42:16,901 --> 00:42:18,512 What are you doing? 763 00:42:18,536 --> 00:42:20,113 I'm starving, aren't you? 764 00:42:20,137 --> 00:42:22,382 Only for you. Come on. 765 00:42:22,406 --> 00:42:23,584 We can't leave yet, 766 00:42:23,608 --> 00:42:25,841 not before the bride and groom. 767 00:42:47,532 --> 00:42:48,709 What's the matter? 768 00:42:48,733 --> 00:42:51,312 Oh, nothing. It's just been a long day. 769 00:42:51,336 --> 00:42:53,780 Well, you were feeling fine a few minutes ago. 770 00:42:53,804 --> 00:42:55,949 I still am. 771 00:42:55,973 --> 00:42:57,373 Come on. 772 00:43:00,845 --> 00:43:02,779 (Peter plays upbeat music on piano) 773 00:43:08,053 --> 00:43:09,185 (everyone applauds) 774 00:43:11,489 --> 00:43:13,434 Oh, look at this. 775 00:43:13,458 --> 00:43:14,468 Oh, yes. 776 00:43:14,492 --> 00:43:15,803 WOMAN: Excuse me. MAN: Careful. 777 00:43:15,827 --> 00:43:18,067 Well, I'm supposed to make a wish, right? 778 00:43:19,147 --> 00:43:21,759 I trust that I'm included in that wish. 779 00:43:21,783 --> 00:43:23,794 Well, we'll talk about that in Rio. 780 00:43:23,818 --> 00:43:25,051 (all laugh) 781 00:43:38,783 --> 00:43:40,950 (breathing heavily) 782 00:43:48,225 --> 00:43:49,637 Kirby? 783 00:43:49,661 --> 00:43:52,640 It's... It's only a headache. 784 00:43:52,664 --> 00:43:55,342 Tell me what's bothering you. I said, it's only a headache. 785 00:43:55,366 --> 00:43:56,977 Let me get you something for it. No. 786 00:43:57,001 --> 00:43:58,311 Why are you fighting me like this? 787 00:43:58,335 --> 00:43:59,913 If there's something wrong, let me help. 788 00:43:59,937 --> 00:44:02,082 I just want to get some rest. 789 00:44:02,106 --> 00:44:03,150 Let me get you an aspirin. 790 00:44:03,174 --> 00:44:05,352 No, please. Just leave me alone. 791 00:44:05,376 --> 00:44:07,076 Please? 792 00:44:18,773 --> 00:44:20,706 ( joyous theme playing) 793 00:44:23,244 --> 00:44:27,079 All right, all the single ladies to the front. 794 00:44:33,304 --> 00:44:36,622 One, two... 795 00:44:38,425 --> 00:44:39,465 (all cheer and applaud) 796 00:45:08,256 --> 00:45:09,833 ( dramatic theme playing) 797 00:45:09,857 --> 00:45:11,257 (elevator doors open) 798 00:45:13,161 --> 00:45:15,405 Get your passport and pack your things. 799 00:45:15,429 --> 00:45:16,706 We've got a plane to catch. 800 00:45:16,730 --> 00:45:18,859 What? Alexis, the least you could do 801 00:45:18,883 --> 00:45:20,294 is give me some notice. 802 00:45:20,318 --> 00:45:21,445 I have plans. 803 00:45:21,469 --> 00:45:23,347 Cancel them. 804 00:45:23,371 --> 00:45:25,482 I told you when you took this job 805 00:45:25,506 --> 00:45:27,535 that you'd be working 24 hours. 806 00:45:27,559 --> 00:45:29,487 Bull. 807 00:45:29,511 --> 00:45:30,788 (laughs) 808 00:45:30,812 --> 00:45:32,289 Mark. 809 00:45:32,313 --> 00:45:35,860 How delightfully erudite you always are. 810 00:45:35,884 --> 00:45:37,928 One way or another, you're going to pack your bags, 811 00:45:37,952 --> 00:45:39,930 so you decide whether it's one suitcase 812 00:45:39,954 --> 00:45:41,382 or everything you own. 813 00:45:41,406 --> 00:45:44,218 Okay. Where are we going? 814 00:45:44,242 --> 00:45:46,386 Oh, I forgot to tell you. 815 00:45:46,410 --> 00:45:48,522 Rio de Janeiro. 816 00:45:48,546 --> 00:45:50,529 Better start practicing your samba. 817 00:45:52,450 --> 00:45:55,062 Oh, one more thing, call the switchboard 818 00:45:55,086 --> 00:45:56,530 and tell them they can contact me 819 00:45:56,554 --> 00:45:59,199 at the Copacabana Playa. 820 00:45:59,223 --> 00:46:01,157 ( dramatic theme playing) 821 00:46:09,533 --> 00:46:11,467 ( majestic theme playing) 822 00:46:12,305 --> 00:47:12,420 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7tse7 Help other users to choose the best subtitles 823 00:47:12,470 --> 00:47:17,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.