All language subtitles for Dynasty s04e03 The Note.efng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,065 --> 00:02:04,318 Oh, Jeff. Did you see Papa downstairs? 2 00:02:05,903 --> 00:02:08,281 He's acting vey strange. 3 00:02:08,448 --> 00:02:09,574 l wonder if he's all right. 4 00:02:09,740 --> 00:02:11,409 l think l should iust take him to a doctor 5 00:02:11,576 --> 00:02:13,411 and make him have a checkup. 6 00:02:15,706 --> 00:02:16,915 What's the matter? 7 00:02:17,833 --> 00:02:19,293 What is it? 8 00:02:22,545 --> 00:02:26,634 - l don't know how to tell you this. - Tell me what? 9 00:02:27,842 --> 00:02:29,762 Your father. 10 00:02:31,222 --> 00:02:33,683 Sweetheart, he's not downstairs. 11 00:02:34,058 --> 00:02:36,269 He's- Oh, he's been in an accident. 12 00:02:36,436 --> 00:02:39,439 Oh, he's in the hospital, l know. Can you bring me to him, please? 13 00:02:39,605 --> 00:02:43,527 - l can't, he's gone. - Gone where? 14 00:02:50,576 --> 00:02:52,286 You father... 15 00:02:53,996 --> 00:02:55,623 ...is dead. 16 00:02:59,751 --> 00:03:01,588 No, no, no. 17 00:03:01,754 --> 00:03:04,132 You have to believe me. l was there, l saw it happen. 18 00:03:05,800 --> 00:03:08,095 Saw what happen? 19 00:03:08,260 --> 00:03:09,638 Saw what happen? 20 00:03:13,307 --> 00:03:14,601 He shot himself. 21 00:03:18,606 --> 00:03:21,400 l don't believe that. 22 00:03:23,276 --> 00:03:24,987 Suicide? 23 00:03:26,197 --> 00:03:28,950 That's an ugly, horrible... 24 00:03:29,116 --> 00:03:32,996 My father would never- Oh, no! 25 00:03:41,505 --> 00:03:43,048 Kirby! 26 00:04:16,959 --> 00:04:22,215 Goodbye, l didn't get a chance to say goodbye. 27 00:04:23,882 --> 00:04:26,720 Or tell him how much l loved him. 28 00:04:27,554 --> 00:04:30,182 l didn't get a chance. 29 00:04:30,515 --> 00:04:32,643 Oh, Papa. 30 00:04:45,197 --> 00:04:48,201 Lieutenant. Blake. 31 00:04:48,368 --> 00:04:50,328 Why the unexpected visit? 32 00:04:50,494 --> 00:04:52,789 l have some questions to ask you, Mrs. Colby. 33 00:04:52,955 --> 00:04:54,457 Not again. 34 00:04:54,624 --> 00:04:56,793 l've iust come out of the hospital and l'm exhausted. 35 00:04:56,960 --> 00:05:00,506 Alexis, Joseph is dead. 36 00:05:01,964 --> 00:05:03,008 What? 37 00:05:06,136 --> 00:05:08,681 Mr. Anders shot himself to death. 38 00:05:08,848 --> 00:05:12,143 He left Mr. Carrington a note, l'd like to read it to you. 39 00:05:15,480 --> 00:05:18,066 ''Mr. Carrington, the police are bound to discover 40 00:05:18,233 --> 00:05:20,443 it was l who set the fire. 41 00:05:21,652 --> 00:05:26,950 l tried to stop that evil woman from ruining yet another life and failed. 42 00:05:27,116 --> 00:05:31,622 l pray my death will satisfy her need for vengeance. 43 00:05:32,080 --> 00:05:33,499 Joseph.'' 44 00:05:39,213 --> 00:05:41,799 What exactly do you think that means? 45 00:05:41,965 --> 00:05:44,427 l have no idea what a suicide note 46 00:05:44,593 --> 00:05:47,764 from an obviously deranged man means. 47 00:05:47,931 --> 00:05:49,307 Are you sure? 48 00:05:50,559 --> 00:05:53,020 Are you accusing of me of being the evil one in that note? 49 00:05:53,185 --> 00:05:55,397 There were two women in that cabin, you know. 50 00:05:57,066 --> 00:05:59,652 No, ma'am, l'm not accusing you of anything. 51 00:06:01,069 --> 00:06:02,822 Do you have anything else you'd like to add? 52 00:06:02,989 --> 00:06:04,449 No. 53 00:06:08,536 --> 00:06:11,456 Well, you'll be hearing from me again, Mrs. Colby. 54 00:06:11,622 --> 00:06:12,666 Good night. 55 00:06:14,334 --> 00:06:17,629 You're iust gonna leave? What's gonna happen now? 56 00:06:18,839 --> 00:06:21,091 We're gonna follow through on all this. 57 00:06:31,227 --> 00:06:33,021 Lieutenant. 58 00:06:34,187 --> 00:06:35,857 l do have your word that you won't release 59 00:06:36,024 --> 00:06:38,360 the full contents of that note to the press, 60 00:06:38,526 --> 00:06:42,864 only the fact that Joseph confessed to setting that fire? 61 00:06:44,740 --> 00:06:46,702 Thank you vey much. 62 00:06:52,666 --> 00:06:55,544 Well, now that he's gone with his ridiculous accusations, 63 00:06:55,711 --> 00:06:57,046 would you like some champagne? 64 00:06:57,213 --> 00:07:00,216 l'd like you to answer me the way you didn't answer him. 65 00:07:00,382 --> 00:07:01,801 What did Joseph mean in that note 66 00:07:01,968 --> 00:07:04,429 about ''satisfying her need for vengeance''? 67 00:07:04,596 --> 00:07:08,391 - And whose life was he referring to? - l don't know. 68 00:07:08,558 --> 00:07:11,311 Alexis, the man is dead. 69 00:07:11,478 --> 00:07:15,065 And he made an accusation against you before he died. 70 00:07:16,066 --> 00:07:17,234 Joseph was a fool. 71 00:07:17,400 --> 00:07:19,945 He should have known that l would never have told Kirby the truth 72 00:07:20,111 --> 00:07:21,572 about her sainted mother. 73 00:07:23,448 --> 00:07:27,912 Oh, my God, that's what he meant about ruining another life. 74 00:07:28,078 --> 00:07:30,707 l iust threw that threat at him to put him in his place. 75 00:07:30,873 --> 00:07:32,417 To put him in his grave. 76 00:07:33,209 --> 00:07:35,003 That was not my fault. 77 00:07:35,169 --> 00:07:39,424 He tried to kill me, and then again at the hospital. 78 00:07:40,591 --> 00:07:43,512 Was it somebody else who tried to smother me? 79 00:07:44,053 --> 00:07:45,848 Steven said it was a nightmare but... 80 00:07:46,014 --> 00:07:47,933 Was it? Maybe it was real? 81 00:07:48,099 --> 00:07:50,770 l'm not gonna let you change the subject, do you hear? 82 00:07:50,937 --> 00:07:52,063 Now, Joseph killed himself. 83 00:07:52,230 --> 00:07:54,482 He was a decent, moral man 84 00:07:54,649 --> 00:07:57,193 who loved his daughter more than his own life. 85 00:07:57,360 --> 00:08:01,031 Now, because of you, l'm gonna have to lie to Kirby. 86 00:08:01,196 --> 00:08:04,576 Lie to protect her from knowing what her mother was. 87 00:08:04,743 --> 00:08:07,120 Joseph died to keep that secret. 88 00:08:08,996 --> 00:08:12,167 How noble of you, Blake, to lie. 89 00:08:12,333 --> 00:08:17,006 Do l applaud now, shout ''bravo,'' or just remain terribly impressed? 90 00:08:17,173 --> 00:08:19,300 Well, l am not impressed. 91 00:08:19,467 --> 00:08:20,677 Many things suit you, Blake, 92 00:08:20,843 --> 00:08:23,638 but being sanctimonious isn't one of them. 93 00:08:23,804 --> 00:08:26,349 Joseph, a decent and moral man? 94 00:08:26,516 --> 00:08:28,894 What he really was was your paid house spy 95 00:08:29,060 --> 00:08:33,148 who liked nothing better than to badmouth me whenever he could. 96 00:08:33,482 --> 00:08:37,403 Well, it's a pity he didn't tell me about you and that sey, young wife of his. 97 00:08:37,568 --> 00:08:41,657 The attic nympho, wasn't that her sobriquet? 98 00:08:47,038 --> 00:08:51,918 You'll do anything, say anything to justify yourself, won't you? 99 00:08:53,001 --> 00:08:57,048 Well, if you tell Kirby one thing about her mother, 100 00:08:57,214 --> 00:09:01,929 l warn you, what Joseph attempted and failed to do, 101 00:09:02,512 --> 00:09:04,640 l will finish. 102 00:09:25,537 --> 00:09:27,414 l don't understand. 103 00:09:28,623 --> 00:09:32,419 Joseph confessed he set the fire but gave no reason why? 104 00:09:33,002 --> 00:09:34,422 Well, l would have to guess, Steven, 105 00:09:34,587 --> 00:09:37,550 that our mother gave him more than enough reason to ty and kill her. 106 00:09:38,301 --> 00:09:40,553 She always did treat him as if he was dirt. 107 00:09:40,719 --> 00:09:43,515 Fallon, can't you ever give her the benefit of the doubt, ever? 108 00:09:44,264 --> 00:09:45,934 Look, l probably shouldn't say anything, 109 00:09:46,101 --> 00:09:49,855 but this is no time for the two of you to be at each other. 110 00:09:55,235 --> 00:09:58,030 Tomorrow Claudia is released from High Meadow. 111 00:09:58,196 --> 00:09:59,406 Her big day. 112 00:09:59,573 --> 00:10:02,243 l wanted to share it with her but now l... 113 00:10:03,034 --> 00:10:05,913 l wonder if l should cancel going up there to drive her back. 114 00:10:06,080 --> 00:10:09,417 You promised her you'd go. It means a lot to her. 115 00:10:12,754 --> 00:10:14,339 Daddy. 116 00:10:18,259 --> 00:10:19,636 Dad. 117 00:10:20,804 --> 00:10:23,348 Thank you for being here, Steven. 118 00:10:24,766 --> 00:10:27,853 We haven't been getting along vey well lately 119 00:10:28,144 --> 00:10:30,523 but l realise the pain you must be feeling. 120 00:10:30,690 --> 00:10:33,109 You know what Joseph meant to me too. 121 00:10:38,447 --> 00:10:41,242 Well, l've gotta be getting back to Danny. 122 00:10:42,410 --> 00:10:43,578 - Good night. - Good night. 123 00:10:43,745 --> 00:10:45,080 Good night. 124 00:10:46,414 --> 00:10:49,418 Daddy, don't let him go. 125 00:10:49,585 --> 00:10:51,170 Whatever is wrong between the two of you, 126 00:10:51,337 --> 00:10:53,380 can't you just ty and make it right? 127 00:10:54,506 --> 00:10:56,801 What if something should happen in our family? 128 00:10:57,301 --> 00:11:00,430 You'd look back on all this and regret you didn't make your peace sooner. 129 00:11:00,595 --> 00:11:03,600 Fallon, no matter how hard l ty, l can't make it right. 130 00:11:03,765 --> 00:11:05,977 l can't make it stay right. 131 00:11:06,811 --> 00:11:10,398 lt's as if we live in two different worlds. 132 00:11:11,982 --> 00:11:13,485 Thank you for coming too, Kystle. 133 00:11:13,651 --> 00:11:17,281 lt's really vey kind of you. 134 00:11:18,323 --> 00:11:20,242 l couldn't not come, Blake. 135 00:11:20,408 --> 00:11:23,162 l know what Joseph meant to this family. 136 00:11:25,456 --> 00:11:28,334 - Blake. - Oh, Jeff, how's Kirby? 137 00:11:28,500 --> 00:11:31,171 She's tying to fight off the sedative Dr. Winfield gave her, 138 00:11:31,628 --> 00:11:33,840 asking me questions l can't answer. 139 00:11:35,174 --> 00:11:36,760 Will you help me? 140 00:11:44,308 --> 00:11:47,688 So many memories begin coming back to me. 141 00:11:49,315 --> 00:11:51,359 Three kids. 142 00:11:51,901 --> 00:11:55,488 Steven and l and Kirby growing up together. 143 00:11:55,654 --> 00:11:59,659 And Joseph always there, Iooking after his little girl. 144 00:12:01,243 --> 00:12:05,374 l remember the look on his face one time on his birthday. 145 00:12:05,790 --> 00:12:11,046 Kirby giving him a little card that said, ''l love my daddy.'' 146 00:12:13,882 --> 00:12:17,511 He must have been so desperate to have been driven to leaving her. 147 00:12:35,322 --> 00:12:37,074 Kirby. 148 00:12:44,415 --> 00:12:46,876 l'm so vey sory. 149 00:12:52,924 --> 00:12:56,344 Why would my father wanna kill Alexis Colby? 150 00:12:56,886 --> 00:12:58,513 What did she do to him? 151 00:13:02,810 --> 00:13:04,269 lt wasn't what she did to him, 152 00:13:04,435 --> 00:13:09,066 it was obviously what she planned to do to me. 153 00:13:10,276 --> 00:13:11,903 Do to you? 154 00:13:13,862 --> 00:13:16,282 You see, more than anything in the world, 155 00:13:16,448 --> 00:13:20,787 Alexis wants to take over my company and eveything l have. 156 00:13:23,205 --> 00:13:29,296 Your father's loyalty and love for me and my family was boundless. 157 00:13:31,131 --> 00:13:36,220 He must have decided that on his own, he would ty to stop her. 158 00:13:36,386 --> 00:13:38,431 When that failed, 159 00:13:40,224 --> 00:13:42,935 he did a tragically wrong thing. 160 00:13:47,273 --> 00:13:49,818 - But he took his own life. - Yes. 161 00:13:49,985 --> 00:13:53,864 Such a waste of a fine and precious life. 162 00:13:54,031 --> 00:13:57,826 And sadly, it solved- Didn't solve anything. 163 00:14:04,333 --> 00:14:07,128 Kirby, l can't bring him back. 164 00:14:07,294 --> 00:14:09,464 But l can do what he would have wanted. 165 00:14:13,133 --> 00:14:18,306 l don't want you and Jeff to move out of this house ever. 166 00:14:19,182 --> 00:14:23,771 You're part of the family and you always will be. 167 00:14:25,646 --> 00:14:26,857 All right? 168 00:15:06,607 --> 00:15:10,195 You keep walking out on him. He's your father, Steven. 169 00:15:10,361 --> 00:15:14,408 That's right, Chris. He's my father and l'll handle this my way. 170 00:15:15,659 --> 00:15:19,204 Look, the only reason l went over to that house 171 00:15:19,370 --> 00:15:21,290 was to ty to share this tragedy with my sister 172 00:15:21,456 --> 00:15:23,459 and to offer him my condolences. 173 00:15:23,626 --> 00:15:26,170 l did that, there was nothing else to stay for. 174 00:15:26,337 --> 00:15:28,089 How about one more ty? 175 00:15:28,255 --> 00:15:30,550 To tell him that we're friends, not lovers. 176 00:15:30,716 --> 00:15:34,179 We're two guys who live in the same house with separate bedrooms. 177 00:15:34,636 --> 00:15:36,431 Ty moving the pyramids. 178 00:15:38,766 --> 00:15:42,271 Well, then maybe you better give your ex-wife a call in New York. 179 00:15:42,436 --> 00:15:44,064 What does she have to do with this? 180 00:15:45,273 --> 00:15:48,652 - She phoned a little while ago. - And? 181 00:15:50,321 --> 00:15:53,115 When she found out why l was here and you weren't, 182 00:15:53,281 --> 00:15:54,951 she came on vey hostile. 183 00:15:55,785 --> 00:15:57,370 l quote, 184 00:15:57,786 --> 00:16:01,207 ''You're living with Steven and my son?'' 185 00:16:02,959 --> 00:16:05,796 l got a good line on her during those divorce talks in New York. 186 00:16:05,962 --> 00:16:07,089 She can be trouble, Steven. 187 00:16:07,255 --> 00:16:09,883 So l'd suggest that you straighten this matter out with her. 188 00:16:10,591 --> 00:16:13,470 - Give her a callback, now. - No. 189 00:16:14,179 --> 00:16:18,184 You iust said the key word, Chris. Divorce. 190 00:16:18,351 --> 00:16:20,811 l'm through with Sammy Jo, l've got custody of my son. 191 00:16:20,978 --> 00:16:23,648 And l don't owe her any explanations. 192 00:16:26,025 --> 00:16:27,652 lt's the same thing with my father, Chris. 193 00:16:27,818 --> 00:16:29,613 The same situation. Settled. 194 00:16:31,447 --> 00:16:33,241 l don't live for his approval anymore. 195 00:16:34,493 --> 00:16:38,497 Nothing. Nothing is ever going to change that man's mind about me. 196 00:16:38,664 --> 00:16:40,666 So to hell with Blake Carrington. 197 00:16:40,832 --> 00:16:43,586 Steven, l beg you to go back one more time. 198 00:17:14,826 --> 00:17:17,413 Kystle, l'm glad you're still here. 199 00:17:17,579 --> 00:17:19,833 l wanted to tell you that Lieutenant Merrill has promised 200 00:17:19,999 --> 00:17:22,001 that the charges against Mark Jennings 201 00:17:22,167 --> 00:17:24,004 will be dropped immediately. 202 00:17:26,589 --> 00:17:28,759 Thank you for telling me. 203 00:17:31,677 --> 00:17:33,555 l wanted you to know something else. 204 00:17:33,721 --> 00:17:36,433 l'm sory, l'm truly sory. 205 00:17:36,599 --> 00:17:38,436 l wasn't able to go along with your conviction 206 00:17:38,601 --> 00:17:40,146 that Mark was innocent. 207 00:17:40,687 --> 00:17:44,567 You see, l now realise 208 00:17:45,151 --> 00:17:47,570 that my underlying personal resentment against the man 209 00:17:47,737 --> 00:17:49,489 probably coloured my judgement. 210 00:17:51,741 --> 00:17:55,454 l've insisted to you that l'm not unfair. 211 00:17:56,579 --> 00:18:01,335 And l guess in this instance, l was unfair. 212 00:18:03,169 --> 00:18:05,089 That's vey honest of you, Blake. 213 00:18:08,426 --> 00:18:12,722 l have the staff waiting for me in the libray. 214 00:18:14,224 --> 00:18:16,559 l have to be going too. 215 00:18:38,874 --> 00:18:41,085 Kystle, Kystle. 216 00:18:41,252 --> 00:18:43,421 Kystle. 217 00:18:43,754 --> 00:18:45,465 Kystle, l wanted to share the good news. 218 00:18:45,631 --> 00:18:47,551 l found two notes at the front desk. 219 00:18:47,716 --> 00:18:50,429 One from Fallon saying she does not accept my resignation. 220 00:18:50,595 --> 00:18:53,223 And the other from the police telling me l'm a free man. 221 00:18:53,389 --> 00:18:55,309 What do you say to that? 222 00:18:55,767 --> 00:18:57,520 Mark. 223 00:18:58,729 --> 00:19:01,649 l'm so happy for you that it's over. 224 00:19:02,315 --> 00:19:05,194 - Let's talk about this in the morning. - Hey. 225 00:19:05,360 --> 00:19:07,989 Look, l'm sory l got so carried away. 226 00:19:08,156 --> 00:19:09,949 l know how you must feel about Joseph. 227 00:19:10,115 --> 00:19:12,994 - You were vey fond of him. - Yes, l was. 228 00:19:13,161 --> 00:19:15,122 But l had to see you tonight. 229 00:19:15,287 --> 00:19:17,958 To thank you for encouraging me to believe in myself. 230 00:19:18,125 --> 00:19:20,377 - You don't have to. - Oh, yes, l do. 231 00:19:20,543 --> 00:19:22,755 You see, l'll never forget the look in Carrington's eyes 232 00:19:22,921 --> 00:19:24,840 after he put up that bail money for me. 233 00:19:25,006 --> 00:19:26,384 ''You're guilty as hell, Jennings, 234 00:19:26,549 --> 00:19:29,512 so let's iust call this a gesture for whatever reason.'' 235 00:19:29,678 --> 00:19:33,808 - There's something you should know. - l already do. 236 00:19:34,517 --> 00:19:36,227 You're iust like you've always been, Kystle. 237 00:19:36,393 --> 00:19:38,772 You're warm and you're tender and you're loving. 238 00:19:38,939 --> 00:19:42,484 He is tough and cynical and a manipulator. 239 00:19:42,650 --> 00:19:44,653 l'm glad you finally wised up and dumped him. 240 00:19:45,319 --> 00:19:47,531 Blake told me tonight that he was wrong about you. 241 00:19:47,697 --> 00:19:50,785 Did he? Now suddenly he's the good guy and l'm the bad. 242 00:19:50,951 --> 00:19:52,703 l didn't say that. 243 00:19:52,869 --> 00:19:56,707 All l'm saying is that it was vey big of him to admit that. 244 00:19:58,333 --> 00:20:00,503 Now, it's late. 245 00:20:04,716 --> 00:20:06,384 Good night. 246 00:20:14,393 --> 00:20:19,732 And in his way, Joseph looked after all of us. 247 00:20:20,608 --> 00:20:25,905 Concerned for our problems. Caring for our needs. 248 00:20:26,072 --> 00:20:29,075 So many things that made him more than a major-domo, 249 00:20:29,242 --> 00:20:33,246 that made him our friend. 250 00:20:36,082 --> 00:20:38,627 He lived by principles 251 00:20:38,793 --> 00:20:42,923 that a lot of people don't subscribe to these days. 252 00:20:43,299 --> 00:20:47,386 And he had standards of excellence 253 00:20:47,552 --> 00:20:50,848 that l sometimes found myself envying. 254 00:20:53,434 --> 00:20:56,104 He was an unusual man. 255 00:20:56,354 --> 00:20:58,189 And we shall miss him. 256 00:20:59,232 --> 00:21:02,235 l, especially, shall miss him. 257 00:21:06,573 --> 00:21:12,747 Sleep well, dear, dear friend. 258 00:21:20,380 --> 00:21:24,843 Well, High Meadow, can't say l'm exactly going to miss you. 259 00:21:25,010 --> 00:21:27,345 But l am grateful. 260 00:21:27,970 --> 00:21:31,517 For helping me to trust where l first distrusted. 261 00:21:31,682 --> 00:21:34,144 Helping me to help myself. 262 00:21:37,355 --> 00:21:39,400 Now l'm going out into the real world. 263 00:21:39,567 --> 00:21:42,778 lt's gonna be great. l know it. 264 00:21:42,945 --> 00:21:46,074 lt's just gonna be beautiful and great. 265 00:22:04,467 --> 00:22:06,470 Thanks. 266 00:22:15,521 --> 00:22:18,441 Oh, look. These are from Fallon. 267 00:22:18,607 --> 00:22:20,610 Aren't they lovely? 268 00:22:24,030 --> 00:22:27,034 l'm going to filch one of these, 269 00:22:27,200 --> 00:22:30,579 and present it to a vey beautiful woman. 270 00:22:31,621 --> 00:22:33,332 On the occasion of this being the first time 271 00:22:33,498 --> 00:22:36,669 we've been alone together in a vey long time, 272 00:22:36,835 --> 00:22:43,802 l would like to say that it's about time and real nice. 273 00:22:44,885 --> 00:22:47,305 Welcome to your future, Claudia. 274 00:22:48,140 --> 00:22:52,978 Being here with you, Steven, l really like my present. 275 00:22:57,608 --> 00:22:58,943 Funny. 276 00:23:01,237 --> 00:23:04,407 Right now l'm thinking about the past. 277 00:23:05,490 --> 00:23:08,745 A part of it, our past. 278 00:23:11,246 --> 00:23:12,874 Go on. 279 00:23:13,040 --> 00:23:15,585 You talk, it's good to talk. 280 00:23:18,546 --> 00:23:21,842 Right now l'm thinking about the first time we were alone together. 281 00:23:22,384 --> 00:23:25,596 At the cabin, that night. 282 00:23:29,058 --> 00:23:30,101 Making love. 283 00:23:33,645 --> 00:23:36,024 My first time making love to a woman. 284 00:23:38,818 --> 00:23:40,862 The two of us. 285 00:23:42,114 --> 00:23:45,284 Holding on to one another, not wanting to let go. 286 00:23:46,200 --> 00:23:50,706 And you saying, ''Make this-'' 287 00:23:51,122 --> 00:23:55,252 Night last forever. 288 00:23:56,712 --> 00:24:00,758 Make the stars wonder, where's the sun? 289 00:24:02,342 --> 00:24:03,928 Yes. 290 00:24:20,988 --> 00:24:24,242 l haven't touched a woman since Sammy Jo. 291 00:24:26,868 --> 00:24:33,168 And l haven't touched a man who mattered since you. 292 00:25:02,240 --> 00:25:05,160 l'm certain that a maroon car was following us. 293 00:25:05,327 --> 00:25:07,079 So keep your eyes open and if it shows up, 294 00:25:07,245 --> 00:25:08,997 l want you to come and find me immediately. 295 00:25:09,164 --> 00:25:11,083 Yes, Mrs. Colby. 296 00:25:14,502 --> 00:25:16,964 Well, that's great, Shery. 297 00:25:17,590 --> 00:25:19,926 Big improvement on the forehand. 298 00:25:27,558 --> 00:25:30,228 See you again soon, okay? 299 00:25:30,562 --> 00:25:31,980 Hello, Mark. 300 00:25:32,147 --> 00:25:33,565 Hey, you finally come by to thank me. 301 00:25:34,148 --> 00:25:35,275 You're welcome, Alexis. 302 00:25:35,441 --> 00:25:37,236 Well, l'm enormously grateful to you, Mark. 303 00:25:37,403 --> 00:25:40,573 And l iust wanted to talk to you for a few minutes. 304 00:25:40,740 --> 00:25:42,199 About what? 305 00:25:43,742 --> 00:25:47,538 About how stupid it was of me to go out to that cabin unprotected 306 00:25:47,704 --> 00:25:50,917 when so many people had made threats against my life. 307 00:25:51,083 --> 00:25:56,089 You see, l realise now that like so many rich and powerful women, 308 00:25:56,255 --> 00:25:58,592 l'm the logical target for jealous and angy men. 309 00:25:58,759 --> 00:26:01,512 Men who are afraid that l'm going to betray their secrets. 310 00:26:02,553 --> 00:26:04,515 Which is all your problem and not mine. 311 00:26:04,682 --> 00:26:06,267 So... 312 00:26:07,101 --> 00:26:10,980 So that's exactly why l'm here, l wanna make it your problem. 313 00:26:11,146 --> 00:26:13,608 And l wanna make it worth your while. 314 00:26:13,774 --> 00:26:15,985 Mark, why should you waste yourself on the tennis court 315 00:26:16,152 --> 00:26:19,280 when it could be so much more intriguing working for me? 316 00:26:19,446 --> 00:26:22,868 You're not being vey clear, Alexis. That's not like you. 317 00:26:23,034 --> 00:26:24,286 All right. 318 00:26:25,494 --> 00:26:27,414 l want you to use those rippling muscles 319 00:26:27,580 --> 00:26:29,875 for one purpose and one purpose only. 320 00:26:30,042 --> 00:26:32,086 To protect me. 321 00:26:32,252 --> 00:26:34,380 l want you to be my bodyguard, Mark. 322 00:26:34,546 --> 00:26:36,549 Tell me something, is this offer your official, 323 00:26:36,715 --> 00:26:39,427 your tangible thank-you for saving your life? 324 00:26:41,471 --> 00:26:42,972 ln a way, yes. 325 00:26:43,640 --> 00:26:46,267 Well, let me tell you now, lady, so far as saving your life, 326 00:26:46,434 --> 00:26:48,979 if l had it to do over again, l wouldn't. 327 00:27:01,658 --> 00:27:02,952 Fallon. 328 00:27:03,119 --> 00:27:05,204 Darling, l wonder if you'd let me know 329 00:27:05,370 --> 00:27:07,623 where and when the services for Joseph are gonna be. 330 00:27:08,749 --> 00:27:11,628 Sory, Blake's given orders you're not welcome there. 331 00:27:11,795 --> 00:27:13,672 And you're not to be told the time and location. 332 00:27:14,964 --> 00:27:16,258 Good God. 333 00:27:16,425 --> 00:27:19,094 Does he really think he can keep that piece of information from me? 334 00:27:19,261 --> 00:27:20,304 - If- - If what? 335 00:27:20,469 --> 00:27:22,181 You really want to attend services for a man 336 00:27:22,346 --> 00:27:24,099 who hated you so much, he wanted to kill you? 337 00:27:24,932 --> 00:27:26,852 Look, if you really wanna go and privately gloat, 338 00:27:27,018 --> 00:27:29,522 you'll have to find someone else who'll tell you where and when. 339 00:27:29,689 --> 00:27:31,649 lf you can find somebody who will. 340 00:27:39,866 --> 00:27:42,828 You've helped pull me together again, Claudia. 341 00:27:44,788 --> 00:27:46,707 You're so beautiful. 342 00:27:55,090 --> 00:27:57,802 Steven, l wanna talk to you. 343 00:27:58,386 --> 00:28:00,221 lt's important. 344 00:28:01,848 --> 00:28:03,057 All right. 345 00:28:03,223 --> 00:28:06,603 You've got 60 seconds exactly. 346 00:28:06,770 --> 00:28:08,230 - Thousand one. - Stop it. 347 00:28:08,395 --> 00:28:09,439 Thousand two. 348 00:28:09,606 --> 00:28:11,483 - Stop it. - Thousand three. 349 00:28:11,650 --> 00:28:14,528 - Thousand four. - l wanna talk to you. 350 00:28:14,902 --> 00:28:16,071 lt's about you and Blake, 351 00:28:16,237 --> 00:28:19,241 why didn't you tell me about this thing before? 352 00:28:20,075 --> 00:28:22,078 Because you're a vey sey woman 353 00:28:22,243 --> 00:28:26,916 and l didn't want you to turn all serious on me, okay? 354 00:28:27,083 --> 00:28:29,878 - l'm turning serious on you. - Thousand five. 355 00:28:30,043 --> 00:28:31,337 - Steven, - Thousand six. 356 00:28:31,504 --> 00:28:33,882 why didn't you tell me? 357 00:28:36,091 --> 00:28:39,429 Maybe because l didn't wanna rain on your graduation parade. 358 00:28:39,596 --> 00:28:41,765 All your hard work. 359 00:28:43,349 --> 00:28:45,811 l think your minute is up. 360 00:28:46,269 --> 00:28:47,897 Steven. 361 00:28:52,275 --> 00:28:53,611 Hey. 362 00:28:55,029 --> 00:28:57,282 You're not gonna tell me you're on Blake's side, are you? 363 00:28:57,739 --> 00:29:00,076 No, of course not. 364 00:29:00,243 --> 00:29:03,705 l'm not on Blake's side. l'm not on your side. 365 00:29:03,872 --> 00:29:05,791 l'm on Danny's side. 366 00:29:07,292 --> 00:29:09,586 Come on, Danny has nothing to do with this. 367 00:29:09,752 --> 00:29:11,255 Of course he does. 368 00:29:11,422 --> 00:29:15,801 How many grandfathers does he have? How many? 369 00:29:18,011 --> 00:29:21,349 One. Only one who's around. 370 00:29:22,141 --> 00:29:27,564 One, well, my daughter, Lindsay, had one grandparent. 371 00:29:27,730 --> 00:29:29,983 lt was Matthew's mother. 372 00:29:30,692 --> 00:29:32,778 She disapproved of the marriage from the start. 373 00:29:32,943 --> 00:29:35,781 She never got over her feelings toward me. 374 00:29:37,950 --> 00:29:42,329 Despite the fact that l dreaded evey visit to that woman, 375 00:29:42,997 --> 00:29:45,291 l never cut Lindsay off from her. 376 00:29:46,083 --> 00:29:50,630 Because a grandparent's love is vey important to a child. 377 00:29:50,921 --> 00:29:54,134 lt's vey, vey important. 378 00:29:55,468 --> 00:29:59,139 She used to say, ''the children of my children 379 00:29:59,306 --> 00:30:02,017 are twice my children.'' 380 00:30:06,020 --> 00:30:11,986 ln spite of my feelings, she loved Lindsay. 381 00:30:14,238 --> 00:30:16,407 Oh, Steven. 382 00:30:17,659 --> 00:30:20,078 lf you don't make it up with Blake, 383 00:30:20,245 --> 00:30:24,416 how is your son ever going to know his grandfather's love? 384 00:31:23,144 --> 00:31:24,355 Would you go out on the terrace 385 00:31:24,520 --> 00:31:27,691 and see that the buffet is set up properly? Thank you. 386 00:31:36,284 --> 00:31:38,495 Blake, l have something to do for a minute. 387 00:31:38,661 --> 00:31:42,165 - Would you take Kirby in, please? - Oh, yes, of course. 388 00:31:52,051 --> 00:31:53,636 Kystle. 389 00:31:54,887 --> 00:31:56,472 l'm really concerned about Kirby. 390 00:31:57,223 --> 00:31:58,766 Well, what do you mean? 391 00:31:59,641 --> 00:32:01,477 Well, l can't get her to talk about her father. 392 00:32:01,644 --> 00:32:04,939 She never leaves our room. She barely eats. 393 00:32:05,105 --> 00:32:08,485 l beg her to eat for her sake and the baby's but l get nowhere. 394 00:32:08,652 --> 00:32:10,320 Well, she's been through a terrible ordeal. 395 00:32:10,903 --> 00:32:13,949 l know, l know, but she's gotta get over it sometime. 396 00:32:15,116 --> 00:32:16,160 Look, you're her friend. 397 00:32:16,325 --> 00:32:20,122 She feels close to you, she trusts you. 398 00:32:20,997 --> 00:32:22,166 Would you talk to her? 399 00:32:24,835 --> 00:32:28,423 Well, l don't know what l can do but l'll talk to her. 400 00:32:34,845 --> 00:32:36,389 Kirby. 401 00:32:37,181 --> 00:32:38,683 Kirby. 402 00:32:40,185 --> 00:32:41,895 Did you hear me? 403 00:32:43,187 --> 00:32:45,399 There are two lives you're responsible for now. 404 00:32:45,565 --> 00:32:47,860 - Yours- - And my baby's. 405 00:32:48,027 --> 00:32:49,695 Yes. 406 00:32:51,197 --> 00:32:53,449 Kystle, you know something? 407 00:32:54,492 --> 00:32:57,036 God is punishing me. 408 00:32:57,828 --> 00:32:59,956 He took my father 409 00:33:01,291 --> 00:33:03,668 who did that terrible thing. 410 00:33:05,003 --> 00:33:09,216 To take his own life, yes, what a terrible waste. 411 00:33:09,383 --> 00:33:12,136 God isn't punishing you for that. 412 00:33:12,302 --> 00:33:14,430 The fall from that horse was an accident. 413 00:33:14,597 --> 00:33:16,557 No, it wasn't an accident. 414 00:33:19,392 --> 00:33:22,021 l did it on purpose. 415 00:33:26,275 --> 00:33:27,902 lt was deliberate. 416 00:33:31,531 --> 00:33:32,991 lt was vey deliberate. 417 00:33:34,910 --> 00:33:36,411 What are you talking about? 418 00:33:39,164 --> 00:33:42,918 l have to tell someone. l have to tell someone. 419 00:33:43,085 --> 00:33:45,922 l can't keep this inside of me any longer. 420 00:33:49,008 --> 00:33:53,430 You said that you had to lose the baby because it wasn't Jeff's. 421 00:33:53,930 --> 00:33:55,181 Was that true? 422 00:33:56,600 --> 00:33:59,603 Swear to me that you won't tell anyone, please. 423 00:34:00,936 --> 00:34:04,108 - No, l won't. - Promise. 424 00:34:04,273 --> 00:34:05,943 Yes. 425 00:34:11,114 --> 00:34:12,783 lt's Adam's. 426 00:34:13,576 --> 00:34:18,957 He raped me, the baby is Adam's. 427 00:34:19,122 --> 00:34:21,126 Adam's? 428 00:34:31,553 --> 00:34:34,098 - Does he know? - Oh, God, no. 429 00:34:34,264 --> 00:34:36,142 He never will. 430 00:34:37,350 --> 00:34:40,980 Kystle, l would give my life if it were Jeff's. 431 00:34:41,521 --> 00:34:44,442 Because it's Jeff that l love. 432 00:34:45,151 --> 00:34:47,112 lt's Jeff. 433 00:34:47,820 --> 00:34:50,824 Kirby, you have to be strong enough to tell him. 434 00:34:55,245 --> 00:34:56,955 l can't. 435 00:35:00,041 --> 00:35:03,963 What if he leaves me? l would die. 436 00:35:05,338 --> 00:35:07,758 What if he finds out later? 437 00:35:08,342 --> 00:35:10,428 ls this something that you can live with? 438 00:35:14,681 --> 00:35:16,434 ls it? 439 00:35:26,361 --> 00:35:29,782 Blake, you have to understand, the kind of custody case 440 00:35:29,949 --> 00:35:33,661 that you are considering launching is not an eveyday matter. 441 00:35:33,828 --> 00:35:37,540 A grandfather challenging his son's right to raise his own child. 442 00:35:37,706 --> 00:35:39,834 Now, that's not entirely accurate. 443 00:35:40,001 --> 00:35:43,046 lt's a grandfather challenging his gay son's right 444 00:35:43,213 --> 00:35:47,300 to raise their child in an unwholesome and unnatural environment. 445 00:35:47,466 --> 00:35:51,388 All right, what about my rights to protect that baby's best interests? 446 00:35:51,555 --> 00:35:53,223 And what about the baby's rights? 447 00:35:54,099 --> 00:35:58,145 Well, let's say, at the moment, they're in some fairly uncharted territoy. 448 00:35:58,312 --> 00:35:59,397 Now, what does that mean? 449 00:35:59,562 --> 00:36:02,817 lt means, like so many other family issues, 450 00:36:02,984 --> 00:36:06,571 nobody can clearly define what those rights really are. 451 00:36:06,738 --> 00:36:09,491 Conflicts between parents and grandparents 452 00:36:09,658 --> 00:36:13,912 often degenerate into bitterness that even the courts can't control. 453 00:36:14,078 --> 00:36:16,039 Blake, listen to me. 454 00:36:16,205 --> 00:36:19,334 My advice to you is don't jump into this thing. 455 00:36:19,500 --> 00:36:22,379 l'm not iumping into anything, Andrew, l'm being pushed. 456 00:36:22,545 --> 00:36:25,341 Only because of your antagonism toward Steven. 457 00:36:26,257 --> 00:36:29,095 Look, the boy came over to you. He shook your hand. 458 00:36:30,262 --> 00:36:34,142 l grant you these are terrible times for you both. 459 00:36:34,309 --> 00:36:35,727 But Blake, 460 00:36:37,227 --> 00:36:40,816 why don't you reach out to your son? 461 00:36:58,542 --> 00:37:00,003 - Good morning. - Good morning. 462 00:37:00,168 --> 00:37:01,671 - Good morning. - l phoned your suite. 463 00:37:01,838 --> 00:37:03,590 The desk said that you were here. 464 00:37:03,756 --> 00:37:06,635 - Oh, please don't go, Claudia. - No, it's okay, l have things to do. 465 00:37:06,801 --> 00:37:08,637 l was wondering whether you'd given any thought 466 00:37:08,803 --> 00:37:11,640 to what we had discussed yesterday after the services. 467 00:37:11,807 --> 00:37:14,893 l really have, l've given it a great deal of thought. 468 00:37:15,059 --> 00:37:17,730 And a great deal of quiet gratitude to you. 469 00:37:17,896 --> 00:37:20,942 But l really can't go back to work at Denver-Carrington. 470 00:37:21,108 --> 00:37:23,653 l feel l've gotta kind of move out on my own. 471 00:37:23,820 --> 00:37:27,323 - You can understand that, can't you? - Sure, of course. 472 00:37:27,490 --> 00:37:28,950 Thank you. 473 00:37:29,993 --> 00:37:31,828 - l'll see you later. - All right. 474 00:37:32,704 --> 00:37:35,666 - May l ioin you? - Please. 475 00:37:39,002 --> 00:37:43,716 That was vey nice of you, Blake. Offering Claudia that job. 476 00:37:43,882 --> 00:37:48,012 Well, she needed a iob and l'm not a total monster. 477 00:37:51,556 --> 00:37:58,356 You know, sometimes it takes Iosing an old friend like Joseph to... 478 00:37:59,649 --> 00:38:00,692 Yes? 479 00:38:01,525 --> 00:38:04,988 To make you understand that none of us is an island. 480 00:38:09,702 --> 00:38:11,662 My whole life long, l took pride in the thought 481 00:38:11,829 --> 00:38:16,709 that l didn't need anyone, that l could make it by myself. 482 00:38:16,876 --> 00:38:19,545 That was a false pride, l know that now. 483 00:38:20,837 --> 00:38:25,802 l realise how wrong l was in shutting you out so many times 484 00:38:25,968 --> 00:38:29,848 when you tried to share my problems, my pain. 485 00:38:33,267 --> 00:38:39,483 So l came here this morning to let you know how much l need you. 486 00:38:41,903 --> 00:38:44,238 How vey much l need you. 487 00:38:49,869 --> 00:38:53,248 lf only we hadn't lost the baby, our baby. 488 00:38:54,040 --> 00:38:56,793 We'd still be together, l'm sure. 489 00:38:57,251 --> 00:39:00,255 l thought of that so many times. 490 00:39:02,883 --> 00:39:04,802 Well, l'm not going to press you for an answer 491 00:39:04,969 --> 00:39:11,434 but if you could at least think about becoming my wife again. 492 00:39:15,145 --> 00:39:18,108 Would you do that, please? 493 00:39:20,527 --> 00:39:25,115 l'll think about it, Blake. l will. 494 00:39:37,127 --> 00:39:40,256 - You're busy. - l have some catching up to do. 495 00:39:40,423 --> 00:39:43,677 - Yes, l'm busy. - Well, this won't take long. 496 00:39:44,678 --> 00:39:46,721 Just winding things up. 497 00:39:46,887 --> 00:39:48,890 ln case our paths don't cross in the next few days, 498 00:39:49,056 --> 00:39:52,186 l thought l'd say goodbye before l go back to Billings. 499 00:39:52,352 --> 00:39:53,854 When? 500 00:39:55,813 --> 00:40:00,152 How regretful you do not look. l didn't expect otherwise. 501 00:40:00,319 --> 00:40:01,821 Brothers and sisters Ioving each other 502 00:40:01,987 --> 00:40:04,282 only happens in vey old-fashioned novels. 503 00:40:04,449 --> 00:40:06,993 ln real life, we're just like the animals. 504 00:40:07,159 --> 00:40:08,328 We come out of the same litter, 505 00:40:08,495 --> 00:40:10,997 and once we've grown up, we don't even know one another. 506 00:40:11,164 --> 00:40:12,916 Well, maybe there's something about you, Adam, 507 00:40:13,082 --> 00:40:15,419 that doesn't exactly inspire love. 508 00:40:18,338 --> 00:40:20,048 Then what? 509 00:40:21,215 --> 00:40:22,843 Let's say mistrust. 510 00:40:23,509 --> 00:40:27,556 lt's a typical Fallon thought, typical Fallon word. 511 00:40:27,723 --> 00:40:30,685 l wonder how one says ''forever Fallon'' in Latin? 512 00:40:30,852 --> 00:40:35,523 lt ought to be inscribed on a corner of the family seal in red, blood red. 513 00:40:36,191 --> 00:40:37,692 What about Dr. Edwards? 514 00:40:40,237 --> 00:40:41,321 What about him? 515 00:40:41,488 --> 00:40:43,031 You claimed you didn't even know the man 516 00:40:43,197 --> 00:40:45,617 and it turned out he knew you since you were a baby. 517 00:40:45,783 --> 00:40:47,870 And then the business of your first court case. 518 00:40:48,035 --> 00:40:51,123 The man who went berserk from mercuric oxide? 519 00:40:51,290 --> 00:40:53,834 And you denied having anything to do with that case. 520 00:40:54,001 --> 00:40:55,044 So you tell me, Adam, 521 00:40:55,210 --> 00:40:58,047 how does one begin to love somebody they can't even trust? 522 00:40:58,213 --> 00:41:01,843 Spoken like the suspicious daughter of our suspicious mother. 523 00:41:02,009 --> 00:41:03,511 Did you know she thought l was the one 524 00:41:03,677 --> 00:41:04,971 who put the torch to that cabin? 525 00:41:05,137 --> 00:41:07,682 How's that for family love? 526 00:41:10,351 --> 00:41:12,187 Goodbye, Fallon. 527 00:41:12,771 --> 00:41:15,607 lt's too bad you're not the girl l thought you were 528 00:41:15,899 --> 00:41:18,486 before l found out who you really are. 529 00:41:27,287 --> 00:41:28,997 Billings, Montana. 530 00:41:29,163 --> 00:41:30,790 Operator, l don't know if you can help me, 531 00:41:30,957 --> 00:41:35,504 but l need to locate a company there that manufactures mercuric oxide. 532 00:41:47,307 --> 00:41:50,561 Oh, l came by to see Danny. 533 00:41:50,728 --> 00:41:53,690 And to bring him something, how sweet. 534 00:41:53,856 --> 00:41:55,942 Mrs. Gordon's giving him a bath right now. 535 00:41:56,901 --> 00:41:59,779 - l'll come back another time. - Oh, no, no, Kystle. 536 00:41:59,945 --> 00:42:02,282 l insist that you come in. 537 00:42:08,580 --> 00:42:12,126 l'd like to clear the air about something, Kystle. 538 00:42:12,292 --> 00:42:13,377 What is it, Alexis? 539 00:42:13,543 --> 00:42:14,587 You can leave that there 540 00:42:14,754 --> 00:42:17,757 because l don't want you coming to this apartment anymore. 541 00:42:18,089 --> 00:42:21,135 - What? - You've finally done it, haven't you? 542 00:42:21,301 --> 00:42:24,931 You have finally managed to alienate Fallon and Adam from me. 543 00:42:25,098 --> 00:42:28,143 You don't need any help in alienating anybody, Alexis. 544 00:42:28,310 --> 00:42:29,644 You do quite well on your own. 545 00:42:30,312 --> 00:42:31,480 Well, Steven is my son 546 00:42:31,646 --> 00:42:35,317 and l will not hold still if you're tying to steal him away from me too. 547 00:42:36,234 --> 00:42:39,363 My friendship with Steven goes back a long time. 548 00:42:39,529 --> 00:42:42,199 Long before you made your triumphant return to Denver 549 00:42:42,366 --> 00:42:43,993 to mess up eveybody's life. 550 00:42:44,743 --> 00:42:47,205 And l doubt that Steven will hold still anymore than l will 551 00:42:47,371 --> 00:42:50,333 for your dictating to either of us. 552 00:42:50,499 --> 00:42:52,836 Steven. Hello, darling. 553 00:42:53,002 --> 00:42:54,713 Mother. 554 00:42:54,880 --> 00:42:58,050 Kystle, did l break in on some sort of an argument? 555 00:42:58,215 --> 00:42:59,468 Argument? No, no, no. 556 00:42:59,635 --> 00:43:01,678 We were just- 557 00:43:01,844 --> 00:43:03,347 Excuse me. 558 00:43:08,226 --> 00:43:09,687 Hello. 559 00:43:10,770 --> 00:43:14,025 Yes, l iust got in, Dad. What's on your mind? 560 00:43:22,324 --> 00:43:24,244 l'll get right to the point, Steven. 561 00:43:24,410 --> 00:43:26,705 - Is it about Danny? - Yes. 562 00:43:26,871 --> 00:43:29,583 About your son, my grandson. 563 00:43:29,750 --> 00:43:32,169 l want the best for you both, you know that. 564 00:43:32,336 --> 00:43:33,838 That being? 565 00:43:34,004 --> 00:43:36,132 For all of us to be together again. 566 00:43:36,298 --> 00:43:38,968 You and Danny here at the house. 567 00:43:39,135 --> 00:43:42,931 Me kind of hanging around, being the proud grandfather. 568 00:43:43,096 --> 00:43:45,350 ln other words, you want me to move out of the apartment. 569 00:43:45,517 --> 00:43:46,559 That's right. 570 00:43:46,725 --> 00:43:49,813 And if your friend Chris wants to stay on alone, fine. 571 00:43:49,979 --> 00:43:52,858 Or perhaps he'd like to move to another place. 572 00:43:54,276 --> 00:43:57,237 Chris. So this little chat isn't just about Danny? 573 00:43:58,738 --> 00:44:00,199 The important thing is, 574 00:44:00,365 --> 00:44:03,703 consider what a wonderful home your son is going to have. 575 00:44:04,245 --> 00:44:07,373 And also the same goes for you and me. 576 00:44:08,374 --> 00:44:11,836 - Would you like some more ice? - No, thank you. 577 00:44:13,672 --> 00:44:17,092 Andrew was right about my reaching out to you. 578 00:44:17,259 --> 00:44:20,929 Andrew? What does your lanyer have to do with this? 579 00:44:21,847 --> 00:44:24,099 Well, we've been discussing this whole matter. 580 00:44:24,766 --> 00:44:28,062 What were you going to do? Take me to court and force me back? 581 00:44:31,690 --> 00:44:33,443 Oh, God. 582 00:44:34,444 --> 00:44:36,779 Not me, my son. 583 00:44:36,946 --> 00:44:40,617 - Now, look, Steven- - Discussing the whole matter of what? 584 00:44:41,367 --> 00:44:44,287 Suing me for custody of Danny, was that it? 585 00:44:44,454 --> 00:44:48,167 Yes, if l were driven to that kind of extreme. 586 00:44:48,332 --> 00:44:50,669 But we could work it out, there are always ways. 587 00:44:50,835 --> 00:44:54,006 There are always two ways, both of them Blake Carrington's. 588 00:44:54,173 --> 00:44:58,094 - That's a rotten thing to stay, Steven. - Rotten or not, it's true. 589 00:44:59,177 --> 00:45:01,681 Look, Dad, l'm not coming back to live in your house 590 00:45:01,847 --> 00:45:04,225 and you can't take my son away from me. 591 00:45:04,391 --> 00:45:05,477 All right, all right. 592 00:45:05,643 --> 00:45:10,732 lf you want to stay there then stay, but give me Danny. 593 00:45:10,899 --> 00:45:12,442 And if Kystle comes back to me, 594 00:45:12,609 --> 00:45:16,655 l promise you that she'll raise the child the way he should be raised. 595 00:45:16,821 --> 00:45:17,865 Kystle. 596 00:45:18,031 --> 00:45:19,283 You screwed up and lost Kystle 597 00:45:19,449 --> 00:45:21,494 and now you hope this will bring her back, right? 598 00:45:21,659 --> 00:45:23,663 No, that's not true. 599 00:45:24,204 --> 00:45:27,291 Steven, cooperate with me 600 00:45:27,457 --> 00:45:30,753 and l will drop all consideration of any legal action. 601 00:45:32,087 --> 00:45:33,465 Legal action? 602 00:45:33,630 --> 00:45:36,134 Against me, to take Danny away from me? 603 00:45:36,300 --> 00:45:40,305 To help your son for his sake. Don't you understand? 604 00:45:40,471 --> 00:45:43,976 No, l don't. We don't need your damned help. 605 00:45:44,142 --> 00:45:47,396 - l'm not through with you yet. - Well, l'm through with you. 606 00:45:57,282 --> 00:46:01,494 This isn't the end of it, Steven. l'll see you in court. 607 00:46:01,995 --> 00:46:05,040 l'm going to get my grandson. 608 00:46:06,305 --> 00:47:06,489 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 609 00:47:06,539 --> 00:47:11,089 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.