Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,065 --> 00:02:04,318
Oh, Jeff.
Did you see Papa downstairs?
2
00:02:05,903 --> 00:02:08,281
He's acting vey strange.
3
00:02:08,448 --> 00:02:09,574
l wonder if he's all right.
4
00:02:09,740 --> 00:02:11,409
l think l should iust
take him to a doctor
5
00:02:11,576 --> 00:02:13,411
and make him have a checkup.
6
00:02:15,706 --> 00:02:16,915
What's the matter?
7
00:02:17,833 --> 00:02:19,293
What is it?
8
00:02:22,545 --> 00:02:26,634
- l don't know how to tell you this.
- Tell me what?
9
00:02:27,842 --> 00:02:29,762
Your father.
10
00:02:31,222 --> 00:02:33,683
Sweetheart, he's not downstairs.
11
00:02:34,058 --> 00:02:36,269
He's- Oh, he's been in an accident.
12
00:02:36,436 --> 00:02:39,439
Oh, he's in the hospital, l know.
Can you bring me to him, please?
13
00:02:39,605 --> 00:02:43,527
- l can't, he's gone.
- Gone where?
14
00:02:50,576 --> 00:02:52,286
You father...
15
00:02:53,996 --> 00:02:55,623
...is dead.
16
00:02:59,751 --> 00:03:01,588
No, no, no.
17
00:03:01,754 --> 00:03:04,132
You have to believe me.
l was there, l saw it happen.
18
00:03:05,800 --> 00:03:08,095
Saw what happen?
19
00:03:08,260 --> 00:03:09,638
Saw what happen?
20
00:03:13,307 --> 00:03:14,601
He shot himself.
21
00:03:18,606 --> 00:03:21,400
l don't believe that.
22
00:03:23,276 --> 00:03:24,987
Suicide?
23
00:03:26,197 --> 00:03:28,950
That's an ugly, horrible...
24
00:03:29,116 --> 00:03:32,996
My father would never- Oh, no!
25
00:03:41,505 --> 00:03:43,048
Kirby!
26
00:04:16,959 --> 00:04:22,215
Goodbye, l didn't get a chance
to say goodbye.
27
00:04:23,882 --> 00:04:26,720
Or tell him how much l loved him.
28
00:04:27,554 --> 00:04:30,182
l didn't get a chance.
29
00:04:30,515 --> 00:04:32,643
Oh, Papa.
30
00:04:45,197 --> 00:04:48,201
Lieutenant. Blake.
31
00:04:48,368 --> 00:04:50,328
Why the unexpected visit?
32
00:04:50,494 --> 00:04:52,789
l have some questions
to ask you, Mrs. Colby.
33
00:04:52,955 --> 00:04:54,457
Not again.
34
00:04:54,624 --> 00:04:56,793
l've iust come out of the hospital
and l'm exhausted.
35
00:04:56,960 --> 00:05:00,506
Alexis, Joseph is dead.
36
00:05:01,964 --> 00:05:03,008
What?
37
00:05:06,136 --> 00:05:08,681
Mr. Anders shot himself to death.
38
00:05:08,848 --> 00:05:12,143
He left Mr. Carrington a note,
l'd like to read it to you.
39
00:05:15,480 --> 00:05:18,066
''Mr. Carrington, the police
are bound to discover
40
00:05:18,233 --> 00:05:20,443
it was l who set the fire.
41
00:05:21,652 --> 00:05:26,950
l tried to stop that evil woman
from ruining yet another life and failed.
42
00:05:27,116 --> 00:05:31,622
l pray my death
will satisfy her need for vengeance.
43
00:05:32,080 --> 00:05:33,499
Joseph.''
44
00:05:39,213 --> 00:05:41,799
What exactly do you think
that means?
45
00:05:41,965 --> 00:05:44,427
l have no idea what a suicide note
46
00:05:44,593 --> 00:05:47,764
from an obviously
deranged man means.
47
00:05:47,931 --> 00:05:49,307
Are you sure?
48
00:05:50,559 --> 00:05:53,020
Are you accusing of me
of being the evil one in that note?
49
00:05:53,185 --> 00:05:55,397
There were two women
in that cabin, you know.
50
00:05:57,066 --> 00:05:59,652
No, ma'am,
l'm not accusing you of anything.
51
00:06:01,069 --> 00:06:02,822
Do you have anything else
you'd like to add?
52
00:06:02,989 --> 00:06:04,449
No.
53
00:06:08,536 --> 00:06:11,456
Well, you'll be hearing
from me again, Mrs. Colby.
54
00:06:11,622 --> 00:06:12,666
Good night.
55
00:06:14,334 --> 00:06:17,629
You're iust gonna leave?
What's gonna happen now?
56
00:06:18,839 --> 00:06:21,091
We're gonna follow through
on all this.
57
00:06:31,227 --> 00:06:33,021
Lieutenant.
58
00:06:34,187 --> 00:06:35,857
l do have your word
that you won't release
59
00:06:36,024 --> 00:06:38,360
the full contents of that note
to the press,
60
00:06:38,526 --> 00:06:42,864
only the fact that Joseph confessed
to setting that fire?
61
00:06:44,740 --> 00:06:46,702
Thank you vey much.
62
00:06:52,666 --> 00:06:55,544
Well, now that he's gone
with his ridiculous accusations,
63
00:06:55,711 --> 00:06:57,046
would you like some champagne?
64
00:06:57,213 --> 00:07:00,216
l'd like you to answer me
the way you didn't answer him.
65
00:07:00,382 --> 00:07:01,801
What did Joseph mean in that note
66
00:07:01,968 --> 00:07:04,429
about ''satisfying her need
for vengeance''?
67
00:07:04,596 --> 00:07:08,391
- And whose life was he referring to?
- l don't know.
68
00:07:08,558 --> 00:07:11,311
Alexis, the man is dead.
69
00:07:11,478 --> 00:07:15,065
And he made an accusation
against you before he died.
70
00:07:16,066 --> 00:07:17,234
Joseph was a fool.
71
00:07:17,400 --> 00:07:19,945
He should have known that
l would never have told Kirby the truth
72
00:07:20,111 --> 00:07:21,572
about her sainted mother.
73
00:07:23,448 --> 00:07:27,912
Oh, my God, that's what he meant
about ruining another life.
74
00:07:28,078 --> 00:07:30,707
l iust threw that threat at him
to put him in his place.
75
00:07:30,873 --> 00:07:32,417
To put him in his grave.
76
00:07:33,209 --> 00:07:35,003
That was not my fault.
77
00:07:35,169 --> 00:07:39,424
He tried to kill me,
and then again at the hospital.
78
00:07:40,591 --> 00:07:43,512
Was it somebody else
who tried to smother me?
79
00:07:44,053 --> 00:07:45,848
Steven said it was a nightmare but...
80
00:07:46,014 --> 00:07:47,933
Was it? Maybe it was real?
81
00:07:48,099 --> 00:07:50,770
l'm not gonna let you
change the subject, do you hear?
82
00:07:50,937 --> 00:07:52,063
Now, Joseph killed himself.
83
00:07:52,230 --> 00:07:54,482
He was a decent, moral man
84
00:07:54,649 --> 00:07:57,193
who loved his daughter
more than his own life.
85
00:07:57,360 --> 00:08:01,031
Now, because of you,
l'm gonna have to lie to Kirby.
86
00:08:01,196 --> 00:08:04,576
Lie to protect her
from knowing what her mother was.
87
00:08:04,743 --> 00:08:07,120
Joseph died to keep that secret.
88
00:08:08,996 --> 00:08:12,167
How noble of you, Blake, to lie.
89
00:08:12,333 --> 00:08:17,006
Do l applaud now, shout ''bravo,''
or just remain terribly impressed?
90
00:08:17,173 --> 00:08:19,300
Well, l am not impressed.
91
00:08:19,467 --> 00:08:20,677
Many things suit you, Blake,
92
00:08:20,843 --> 00:08:23,638
but being sanctimonious
isn't one of them.
93
00:08:23,804 --> 00:08:26,349
Joseph, a decent and moral man?
94
00:08:26,516 --> 00:08:28,894
What he really was
was your paid house spy
95
00:08:29,060 --> 00:08:33,148
who liked nothing better than
to badmouth me whenever he could.
96
00:08:33,482 --> 00:08:37,403
Well, it's a pity he didn't tell me about
you and that sey, young wife of his.
97
00:08:37,568 --> 00:08:41,657
The attic nympho,
wasn't that her sobriquet?
98
00:08:47,038 --> 00:08:51,918
You'll do anything, say anything
to justify yourself, won't you?
99
00:08:53,001 --> 00:08:57,048
Well, if you tell Kirby
one thing about her mother,
100
00:08:57,214 --> 00:09:01,929
l warn you, what Joseph attempted
and failed to do,
101
00:09:02,512 --> 00:09:04,640
l will finish.
102
00:09:25,537 --> 00:09:27,414
l don't understand.
103
00:09:28,623 --> 00:09:32,419
Joseph confessed he set the fire
but gave no reason why?
104
00:09:33,002 --> 00:09:34,422
Well, l would have to guess, Steven,
105
00:09:34,587 --> 00:09:37,550
that our mother gave him more
than enough reason to ty and kill her.
106
00:09:38,301 --> 00:09:40,553
She always did treat him
as if he was dirt.
107
00:09:40,719 --> 00:09:43,515
Fallon, can't you ever give her
the benefit of the doubt, ever?
108
00:09:44,264 --> 00:09:45,934
Look, l probably
shouldn't say anything,
109
00:09:46,101 --> 00:09:49,855
but this is no time for the two of you
to be at each other.
110
00:09:55,235 --> 00:09:58,030
Tomorrow Claudia is released
from High Meadow.
111
00:09:58,196 --> 00:09:59,406
Her big day.
112
00:09:59,573 --> 00:10:02,243
l wanted to share it with her
but now l...
113
00:10:03,034 --> 00:10:05,913
l wonder if l should cancel
going up there to drive her back.
114
00:10:06,080 --> 00:10:09,417
You promised her you'd go.
It means a lot to her.
115
00:10:12,754 --> 00:10:14,339
Daddy.
116
00:10:18,259 --> 00:10:19,636
Dad.
117
00:10:20,804 --> 00:10:23,348
Thank you for being here, Steven.
118
00:10:24,766 --> 00:10:27,853
We haven't been
getting along vey well lately
119
00:10:28,144 --> 00:10:30,523
but l realise the pain
you must be feeling.
120
00:10:30,690 --> 00:10:33,109
You know what Joseph meant
to me too.
121
00:10:38,447 --> 00:10:41,242
Well, l've gotta be
getting back to Danny.
122
00:10:42,410 --> 00:10:43,578
- Good night.
- Good night.
123
00:10:43,745 --> 00:10:45,080
Good night.
124
00:10:46,414 --> 00:10:49,418
Daddy, don't let him go.
125
00:10:49,585 --> 00:10:51,170
Whatever is wrong
between the two of you,
126
00:10:51,337 --> 00:10:53,380
can't you just ty and make it right?
127
00:10:54,506 --> 00:10:56,801
What if something should happen
in our family?
128
00:10:57,301 --> 00:11:00,430
You'd look back on all this and regret
you didn't make your peace sooner.
129
00:11:00,595 --> 00:11:03,600
Fallon, no matter how hard l ty,
l can't make it right.
130
00:11:03,765 --> 00:11:05,977
l can't make it stay right.
131
00:11:06,811 --> 00:11:10,398
lt's as if we live
in two different worlds.
132
00:11:11,982 --> 00:11:13,485
Thank you for coming too, Kystle.
133
00:11:13,651 --> 00:11:17,281
lt's really vey kind of you.
134
00:11:18,323 --> 00:11:20,242
l couldn't not come, Blake.
135
00:11:20,408 --> 00:11:23,162
l know what Joseph meant
to this family.
136
00:11:25,456 --> 00:11:28,334
- Blake.
- Oh, Jeff, how's Kirby?
137
00:11:28,500 --> 00:11:31,171
She's tying to fight off
the sedative Dr. Winfield gave her,
138
00:11:31,628 --> 00:11:33,840
asking me questions l can't answer.
139
00:11:35,174 --> 00:11:36,760
Will you help me?
140
00:11:44,308 --> 00:11:47,688
So many memories
begin coming back to me.
141
00:11:49,315 --> 00:11:51,359
Three kids.
142
00:11:51,901 --> 00:11:55,488
Steven and l and Kirby
growing up together.
143
00:11:55,654 --> 00:11:59,659
And Joseph always there,
Iooking after his little girl.
144
00:12:01,243 --> 00:12:05,374
l remember the look on his face
one time on his birthday.
145
00:12:05,790 --> 00:12:11,046
Kirby giving him a little card
that said, ''l love my daddy.''
146
00:12:13,882 --> 00:12:17,511
He must have been so desperate
to have been driven to leaving her.
147
00:12:35,322 --> 00:12:37,074
Kirby.
148
00:12:44,415 --> 00:12:46,876
l'm so vey sory.
149
00:12:52,924 --> 00:12:56,344
Why would my father
wanna kill Alexis Colby?
150
00:12:56,886 --> 00:12:58,513
What did she do to him?
151
00:13:02,810 --> 00:13:04,269
lt wasn't what she did to him,
152
00:13:04,435 --> 00:13:09,066
it was obviously
what she planned to do to me.
153
00:13:10,276 --> 00:13:11,903
Do to you?
154
00:13:13,862 --> 00:13:16,282
You see, more than anything
in the world,
155
00:13:16,448 --> 00:13:20,787
Alexis wants to take over my company
and eveything l have.
156
00:13:23,205 --> 00:13:29,296
Your father's loyalty and love
for me and my family was boundless.
157
00:13:31,131 --> 00:13:36,220
He must have decided that
on his own, he would ty to stop her.
158
00:13:36,386 --> 00:13:38,431
When that failed,
159
00:13:40,224 --> 00:13:42,935
he did a tragically wrong thing.
160
00:13:47,273 --> 00:13:49,818
- But he took his own life.
- Yes.
161
00:13:49,985 --> 00:13:53,864
Such a waste of a fine
and precious life.
162
00:13:54,031 --> 00:13:57,826
And sadly, it solved-
Didn't solve anything.
163
00:14:04,333 --> 00:14:07,128
Kirby, l can't bring him back.
164
00:14:07,294 --> 00:14:09,464
But l can do
what he would have wanted.
165
00:14:13,133 --> 00:14:18,306
l don't want you and Jeff
to move out of this house ever.
166
00:14:19,182 --> 00:14:23,771
You're part of the family
and you always will be.
167
00:14:25,646 --> 00:14:26,857
All right?
168
00:15:06,607 --> 00:15:10,195
You keep walking out on him.
He's your father, Steven.
169
00:15:10,361 --> 00:15:14,408
That's right, Chris. He's my father
and l'll handle this my way.
170
00:15:15,659 --> 00:15:19,204
Look, the only reason
l went over to that house
171
00:15:19,370 --> 00:15:21,290
was to ty to share this tragedy
with my sister
172
00:15:21,456 --> 00:15:23,459
and to offer him my condolences.
173
00:15:23,626 --> 00:15:26,170
l did that,
there was nothing else to stay for.
174
00:15:26,337 --> 00:15:28,089
How about one more ty?
175
00:15:28,255 --> 00:15:30,550
To tell him that we're friends,
not lovers.
176
00:15:30,716 --> 00:15:34,179
We're two guys who live in the
same house with separate bedrooms.
177
00:15:34,636 --> 00:15:36,431
Ty moving the pyramids.
178
00:15:38,766 --> 00:15:42,271
Well, then maybe you better give
your ex-wife a call in New York.
179
00:15:42,436 --> 00:15:44,064
What does she have to do with this?
180
00:15:45,273 --> 00:15:48,652
- She phoned a little while ago.
- And?
181
00:15:50,321 --> 00:15:53,115
When she found out
why l was here and you weren't,
182
00:15:53,281 --> 00:15:54,951
she came on vey hostile.
183
00:15:55,785 --> 00:15:57,370
l quote,
184
00:15:57,786 --> 00:16:01,207
''You're living with Steven
and my son?''
185
00:16:02,959 --> 00:16:05,796
l got a good line on her during
those divorce talks in New York.
186
00:16:05,962 --> 00:16:07,089
She can be trouble, Steven.
187
00:16:07,255 --> 00:16:09,883
So l'd suggest that you straighten
this matter out with her.
188
00:16:10,591 --> 00:16:13,470
- Give her a callback, now.
- No.
189
00:16:14,179 --> 00:16:18,184
You iust said the key word, Chris.
Divorce.
190
00:16:18,351 --> 00:16:20,811
l'm through with Sammy Jo,
l've got custody of my son.
191
00:16:20,978 --> 00:16:23,648
And l don't owe her any explanations.
192
00:16:26,025 --> 00:16:27,652
lt's the same thing
with my father, Chris.
193
00:16:27,818 --> 00:16:29,613
The same situation. Settled.
194
00:16:31,447 --> 00:16:33,241
l don't live for his approval anymore.
195
00:16:34,493 --> 00:16:38,497
Nothing. Nothing is ever going to
change that man's mind about me.
196
00:16:38,664 --> 00:16:40,666
So to hell with Blake Carrington.
197
00:16:40,832 --> 00:16:43,586
Steven, l beg you to go back
one more time.
198
00:17:14,826 --> 00:17:17,413
Kystle, l'm glad you're still here.
199
00:17:17,579 --> 00:17:19,833
l wanted to tell you
that Lieutenant Merrill has promised
200
00:17:19,999 --> 00:17:22,001
that the charges
against Mark Jennings
201
00:17:22,167 --> 00:17:24,004
will be dropped immediately.
202
00:17:26,589 --> 00:17:28,759
Thank you for telling me.
203
00:17:31,677 --> 00:17:33,555
l wanted you to know
something else.
204
00:17:33,721 --> 00:17:36,433
l'm sory, l'm truly sory.
205
00:17:36,599 --> 00:17:38,436
l wasn't able to go along
with your conviction
206
00:17:38,601 --> 00:17:40,146
that Mark was innocent.
207
00:17:40,687 --> 00:17:44,567
You see, l now realise
208
00:17:45,151 --> 00:17:47,570
that my underlying personal
resentment against the man
209
00:17:47,737 --> 00:17:49,489
probably coloured my judgement.
210
00:17:51,741 --> 00:17:55,454
l've insisted to you
that l'm not unfair.
211
00:17:56,579 --> 00:18:01,335
And l guess in this instance,
l was unfair.
212
00:18:03,169 --> 00:18:05,089
That's vey honest of you, Blake.
213
00:18:08,426 --> 00:18:12,722
l have the staff waiting for me
in the libray.
214
00:18:14,224 --> 00:18:16,559
l have to be going too.
215
00:18:38,874 --> 00:18:41,085
Kystle, Kystle.
216
00:18:41,252 --> 00:18:43,421
Kystle.
217
00:18:43,754 --> 00:18:45,465
Kystle, l wanted to share
the good news.
218
00:18:45,631 --> 00:18:47,551
l found two notes at the front desk.
219
00:18:47,716 --> 00:18:50,429
One from Fallon saying
she does not accept my resignation.
220
00:18:50,595 --> 00:18:53,223
And the other from the police
telling me l'm a free man.
221
00:18:53,389 --> 00:18:55,309
What do you say to that?
222
00:18:55,767 --> 00:18:57,520
Mark.
223
00:18:58,729 --> 00:19:01,649
l'm so happy for you that it's over.
224
00:19:02,315 --> 00:19:05,194
- Let's talk about this in the morning.
- Hey.
225
00:19:05,360 --> 00:19:07,989
Look, l'm sory
l got so carried away.
226
00:19:08,156 --> 00:19:09,949
l know how you must feel
about Joseph.
227
00:19:10,115 --> 00:19:12,994
- You were vey fond of him.
- Yes, l was.
228
00:19:13,161 --> 00:19:15,122
But l had to see you tonight.
229
00:19:15,287 --> 00:19:17,958
To thank you for encouraging me
to believe in myself.
230
00:19:18,125 --> 00:19:20,377
- You don't have to.
- Oh, yes, l do.
231
00:19:20,543 --> 00:19:22,755
You see, l'll never forget the look
in Carrington's eyes
232
00:19:22,921 --> 00:19:24,840
after he put up
that bail money for me.
233
00:19:25,006 --> 00:19:26,384
''You're guilty as hell, Jennings,
234
00:19:26,549 --> 00:19:29,512
so let's iust call this a gesture
for whatever reason.''
235
00:19:29,678 --> 00:19:33,808
- There's something you should know.
- l already do.
236
00:19:34,517 --> 00:19:36,227
You're iust like you've always been,
Kystle.
237
00:19:36,393 --> 00:19:38,772
You're warm and you're tender
and you're loving.
238
00:19:38,939 --> 00:19:42,484
He is tough and cynical
and a manipulator.
239
00:19:42,650 --> 00:19:44,653
l'm glad you finally wised up
and dumped him.
240
00:19:45,319 --> 00:19:47,531
Blake told me tonight
that he was wrong about you.
241
00:19:47,697 --> 00:19:50,785
Did he? Now suddenly
he's the good guy and l'm the bad.
242
00:19:50,951 --> 00:19:52,703
l didn't say that.
243
00:19:52,869 --> 00:19:56,707
All l'm saying is that
it was vey big of him to admit that.
244
00:19:58,333 --> 00:20:00,503
Now, it's late.
245
00:20:04,716 --> 00:20:06,384
Good night.
246
00:20:14,393 --> 00:20:19,732
And in his way,
Joseph looked after all of us.
247
00:20:20,608 --> 00:20:25,905
Concerned for our problems.
Caring for our needs.
248
00:20:26,072 --> 00:20:29,075
So many things that made him
more than a major-domo,
249
00:20:29,242 --> 00:20:33,246
that made him our friend.
250
00:20:36,082 --> 00:20:38,627
He lived by principles
251
00:20:38,793 --> 00:20:42,923
that a lot of people
don't subscribe to these days.
252
00:20:43,299 --> 00:20:47,386
And he had standards of excellence
253
00:20:47,552 --> 00:20:50,848
that l sometimes
found myself envying.
254
00:20:53,434 --> 00:20:56,104
He was an unusual man.
255
00:20:56,354 --> 00:20:58,189
And we shall miss him.
256
00:20:59,232 --> 00:21:02,235
l, especially, shall miss him.
257
00:21:06,573 --> 00:21:12,747
Sleep well, dear, dear friend.
258
00:21:20,380 --> 00:21:24,843
Well, High Meadow, can't say
l'm exactly going to miss you.
259
00:21:25,010 --> 00:21:27,345
But l am grateful.
260
00:21:27,970 --> 00:21:31,517
For helping me to trust
where l first distrusted.
261
00:21:31,682 --> 00:21:34,144
Helping me to help myself.
262
00:21:37,355 --> 00:21:39,400
Now l'm going out
into the real world.
263
00:21:39,567 --> 00:21:42,778
lt's gonna be great. l know it.
264
00:21:42,945 --> 00:21:46,074
lt's just gonna be beautiful and great.
265
00:22:04,467 --> 00:22:06,470
Thanks.
266
00:22:15,521 --> 00:22:18,441
Oh, look. These are from Fallon.
267
00:22:18,607 --> 00:22:20,610
Aren't they lovely?
268
00:22:24,030 --> 00:22:27,034
l'm going to filch one of these,
269
00:22:27,200 --> 00:22:30,579
and present it
to a vey beautiful woman.
270
00:22:31,621 --> 00:22:33,332
On the occasion
of this being the first time
271
00:22:33,498 --> 00:22:36,669
we've been alone together
in a vey long time,
272
00:22:36,835 --> 00:22:43,802
l would like to say
that it's about time and real nice.
273
00:22:44,885 --> 00:22:47,305
Welcome to your future, Claudia.
274
00:22:48,140 --> 00:22:52,978
Being here with you, Steven,
l really like my present.
275
00:22:57,608 --> 00:22:58,943
Funny.
276
00:23:01,237 --> 00:23:04,407
Right now l'm thinking
about the past.
277
00:23:05,490 --> 00:23:08,745
A part of it, our past.
278
00:23:11,246 --> 00:23:12,874
Go on.
279
00:23:13,040 --> 00:23:15,585
You talk, it's good to talk.
280
00:23:18,546 --> 00:23:21,842
Right now l'm thinking about
the first time we were alone together.
281
00:23:22,384 --> 00:23:25,596
At the cabin, that night.
282
00:23:29,058 --> 00:23:30,101
Making love.
283
00:23:33,645 --> 00:23:36,024
My first time
making love to a woman.
284
00:23:38,818 --> 00:23:40,862
The two of us.
285
00:23:42,114 --> 00:23:45,284
Holding on to one another,
not wanting to let go.
286
00:23:46,200 --> 00:23:50,706
And you saying, ''Make this-''
287
00:23:51,122 --> 00:23:55,252
Night last forever.
288
00:23:56,712 --> 00:24:00,758
Make the stars wonder,
where's the sun?
289
00:24:02,342 --> 00:24:03,928
Yes.
290
00:24:20,988 --> 00:24:24,242
l haven't touched a woman
since Sammy Jo.
291
00:24:26,868 --> 00:24:33,168
And l haven't touched a man
who mattered since you.
292
00:25:02,240 --> 00:25:05,160
l'm certain that a maroon car
was following us.
293
00:25:05,327 --> 00:25:07,079
So keep your eyes open
and if it shows up,
294
00:25:07,245 --> 00:25:08,997
l want you to come
and find me immediately.
295
00:25:09,164 --> 00:25:11,083
Yes, Mrs. Colby.
296
00:25:14,502 --> 00:25:16,964
Well, that's great, Shery.
297
00:25:17,590 --> 00:25:19,926
Big improvement on the forehand.
298
00:25:27,558 --> 00:25:30,228
See you again soon, okay?
299
00:25:30,562 --> 00:25:31,980
Hello, Mark.
300
00:25:32,147 --> 00:25:33,565
Hey, you finally come by
to thank me.
301
00:25:34,148 --> 00:25:35,275
You're welcome, Alexis.
302
00:25:35,441 --> 00:25:37,236
Well, l'm enormously grateful
to you, Mark.
303
00:25:37,403 --> 00:25:40,573
And l iust wanted to talk to you
for a few minutes.
304
00:25:40,740 --> 00:25:42,199
About what?
305
00:25:43,742 --> 00:25:47,538
About how stupid it was of me
to go out to that cabin unprotected
306
00:25:47,704 --> 00:25:50,917
when so many people
had made threats against my life.
307
00:25:51,083 --> 00:25:56,089
You see, l realise now that like
so many rich and powerful women,
308
00:25:56,255 --> 00:25:58,592
l'm the logical target
for jealous and angy men.
309
00:25:58,759 --> 00:26:01,512
Men who are afraid
that l'm going to betray their secrets.
310
00:26:02,553 --> 00:26:04,515
Which is all your problem
and not mine.
311
00:26:04,682 --> 00:26:06,267
So...
312
00:26:07,101 --> 00:26:10,980
So that's exactly why l'm here,
l wanna make it your problem.
313
00:26:11,146 --> 00:26:13,608
And l wanna make it
worth your while.
314
00:26:13,774 --> 00:26:15,985
Mark, why should you
waste yourself on the tennis court
315
00:26:16,152 --> 00:26:19,280
when it could be so
much more intriguing working for me?
316
00:26:19,446 --> 00:26:22,868
You're not being vey clear, Alexis.
That's not like you.
317
00:26:23,034 --> 00:26:24,286
All right.
318
00:26:25,494 --> 00:26:27,414
l want you to use
those rippling muscles
319
00:26:27,580 --> 00:26:29,875
for one purpose
and one purpose only.
320
00:26:30,042 --> 00:26:32,086
To protect me.
321
00:26:32,252 --> 00:26:34,380
l want you
to be my bodyguard, Mark.
322
00:26:34,546 --> 00:26:36,549
Tell me something,
is this offer your official,
323
00:26:36,715 --> 00:26:39,427
your tangible thank-you
for saving your life?
324
00:26:41,471 --> 00:26:42,972
ln a way, yes.
325
00:26:43,640 --> 00:26:46,267
Well, let me tell you now, lady,
so far as saving your life,
326
00:26:46,434 --> 00:26:48,979
if l had it to do over again,
l wouldn't.
327
00:27:01,658 --> 00:27:02,952
Fallon.
328
00:27:03,119 --> 00:27:05,204
Darling, l wonder
if you'd let me know
329
00:27:05,370 --> 00:27:07,623
where and when the services
for Joseph are gonna be.
330
00:27:08,749 --> 00:27:11,628
Sory, Blake's given orders
you're not welcome there.
331
00:27:11,795 --> 00:27:13,672
And you're not to be told
the time and location.
332
00:27:14,964 --> 00:27:16,258
Good God.
333
00:27:16,425 --> 00:27:19,094
Does he really think he can keep
that piece of information from me?
334
00:27:19,261 --> 00:27:20,304
- If-
- If what?
335
00:27:20,469 --> 00:27:22,181
You really want to attend
services for a man
336
00:27:22,346 --> 00:27:24,099
who hated you so much,
he wanted to kill you?
337
00:27:24,932 --> 00:27:26,852
Look, if you really wanna go
and privately gloat,
338
00:27:27,018 --> 00:27:29,522
you'll have to find someone else
who'll tell you where and when.
339
00:27:29,689 --> 00:27:31,649
lf you can find somebody who will.
340
00:27:39,866 --> 00:27:42,828
You've helped pull me
together again, Claudia.
341
00:27:44,788 --> 00:27:46,707
You're so beautiful.
342
00:27:55,090 --> 00:27:57,802
Steven, l wanna talk to you.
343
00:27:58,386 --> 00:28:00,221
lt's important.
344
00:28:01,848 --> 00:28:03,057
All right.
345
00:28:03,223 --> 00:28:06,603
You've got 60 seconds exactly.
346
00:28:06,770 --> 00:28:08,230
- Thousand one.
- Stop it.
347
00:28:08,395 --> 00:28:09,439
Thousand two.
348
00:28:09,606 --> 00:28:11,483
- Stop it.
- Thousand three.
349
00:28:11,650 --> 00:28:14,528
- Thousand four.
- l wanna talk to you.
350
00:28:14,902 --> 00:28:16,071
lt's about you and Blake,
351
00:28:16,237 --> 00:28:19,241
why didn't you tell me
about this thing before?
352
00:28:20,075 --> 00:28:22,078
Because you're a vey sey woman
353
00:28:22,243 --> 00:28:26,916
and l didn't want you
to turn all serious on me, okay?
354
00:28:27,083 --> 00:28:29,878
- l'm turning serious on you.
- Thousand five.
355
00:28:30,043 --> 00:28:31,337
- Steven,
- Thousand six.
356
00:28:31,504 --> 00:28:33,882
why didn't you tell me?
357
00:28:36,091 --> 00:28:39,429
Maybe because l didn't wanna rain
on your graduation parade.
358
00:28:39,596 --> 00:28:41,765
All your hard work.
359
00:28:43,349 --> 00:28:45,811
l think your minute is up.
360
00:28:46,269 --> 00:28:47,897
Steven.
361
00:28:52,275 --> 00:28:53,611
Hey.
362
00:28:55,029 --> 00:28:57,282
You're not gonna tell me
you're on Blake's side, are you?
363
00:28:57,739 --> 00:29:00,076
No, of course not.
364
00:29:00,243 --> 00:29:03,705
l'm not on Blake's side.
l'm not on your side.
365
00:29:03,872 --> 00:29:05,791
l'm on Danny's side.
366
00:29:07,292 --> 00:29:09,586
Come on,
Danny has nothing to do with this.
367
00:29:09,752 --> 00:29:11,255
Of course he does.
368
00:29:11,422 --> 00:29:15,801
How many grandfathers
does he have? How many?
369
00:29:18,011 --> 00:29:21,349
One. Only one who's around.
370
00:29:22,141 --> 00:29:27,564
One, well, my daughter, Lindsay,
had one grandparent.
371
00:29:27,730 --> 00:29:29,983
lt was Matthew's mother.
372
00:29:30,692 --> 00:29:32,778
She disapproved of the marriage
from the start.
373
00:29:32,943 --> 00:29:35,781
She never got over
her feelings toward me.
374
00:29:37,950 --> 00:29:42,329
Despite the fact that l dreaded
evey visit to that woman,
375
00:29:42,997 --> 00:29:45,291
l never cut Lindsay off from her.
376
00:29:46,083 --> 00:29:50,630
Because a grandparent's love
is vey important to a child.
377
00:29:50,921 --> 00:29:54,134
lt's vey, vey important.
378
00:29:55,468 --> 00:29:59,139
She used to say,
''the children of my children
379
00:29:59,306 --> 00:30:02,017
are twice my children.''
380
00:30:06,020 --> 00:30:11,986
ln spite of my feelings,
she loved Lindsay.
381
00:30:14,238 --> 00:30:16,407
Oh, Steven.
382
00:30:17,659 --> 00:30:20,078
lf you don't make it up with Blake,
383
00:30:20,245 --> 00:30:24,416
how is your son ever going to know
his grandfather's love?
384
00:31:23,144 --> 00:31:24,355
Would you go out on the terrace
385
00:31:24,520 --> 00:31:27,691
and see that the buffet
is set up properly? Thank you.
386
00:31:36,284 --> 00:31:38,495
Blake, l have something to do
for a minute.
387
00:31:38,661 --> 00:31:42,165
- Would you take Kirby in, please?
- Oh, yes, of course.
388
00:31:52,051 --> 00:31:53,636
Kystle.
389
00:31:54,887 --> 00:31:56,472
l'm really concerned about Kirby.
390
00:31:57,223 --> 00:31:58,766
Well, what do you mean?
391
00:31:59,641 --> 00:32:01,477
Well, l can't get her
to talk about her father.
392
00:32:01,644 --> 00:32:04,939
She never leaves our room.
She barely eats.
393
00:32:05,105 --> 00:32:08,485
l beg her to eat for her sake
and the baby's but l get nowhere.
394
00:32:08,652 --> 00:32:10,320
Well, she's been through
a terrible ordeal.
395
00:32:10,903 --> 00:32:13,949
l know, l know,
but she's gotta get over it sometime.
396
00:32:15,116 --> 00:32:16,160
Look, you're her friend.
397
00:32:16,325 --> 00:32:20,122
She feels close to you,
she trusts you.
398
00:32:20,997 --> 00:32:22,166
Would you talk to her?
399
00:32:24,835 --> 00:32:28,423
Well, l don't know what l can do
but l'll talk to her.
400
00:32:34,845 --> 00:32:36,389
Kirby.
401
00:32:37,181 --> 00:32:38,683
Kirby.
402
00:32:40,185 --> 00:32:41,895
Did you hear me?
403
00:32:43,187 --> 00:32:45,399
There are two lives
you're responsible for now.
404
00:32:45,565 --> 00:32:47,860
- Yours-
- And my baby's.
405
00:32:48,027 --> 00:32:49,695
Yes.
406
00:32:51,197 --> 00:32:53,449
Kystle, you know something?
407
00:32:54,492 --> 00:32:57,036
God is punishing me.
408
00:32:57,828 --> 00:32:59,956
He took my father
409
00:33:01,291 --> 00:33:03,668
who did that terrible thing.
410
00:33:05,003 --> 00:33:09,216
To take his own life, yes,
what a terrible waste.
411
00:33:09,383 --> 00:33:12,136
God isn't punishing you for that.
412
00:33:12,302 --> 00:33:14,430
The fall from that horse
was an accident.
413
00:33:14,597 --> 00:33:16,557
No, it wasn't an accident.
414
00:33:19,392 --> 00:33:22,021
l did it on purpose.
415
00:33:26,275 --> 00:33:27,902
lt was deliberate.
416
00:33:31,531 --> 00:33:32,991
lt was vey deliberate.
417
00:33:34,910 --> 00:33:36,411
What are you talking about?
418
00:33:39,164 --> 00:33:42,918
l have to tell someone.
l have to tell someone.
419
00:33:43,085 --> 00:33:45,922
l can't keep this
inside of me any longer.
420
00:33:49,008 --> 00:33:53,430
You said that you had to lose the baby
because it wasn't Jeff's.
421
00:33:53,930 --> 00:33:55,181
Was that true?
422
00:33:56,600 --> 00:33:59,603
Swear to me
that you won't tell anyone, please.
423
00:34:00,936 --> 00:34:04,108
- No, l won't.
- Promise.
424
00:34:04,273 --> 00:34:05,943
Yes.
425
00:34:11,114 --> 00:34:12,783
lt's Adam's.
426
00:34:13,576 --> 00:34:18,957
He raped me, the baby is Adam's.
427
00:34:19,122 --> 00:34:21,126
Adam's?
428
00:34:31,553 --> 00:34:34,098
- Does he know?
- Oh, God, no.
429
00:34:34,264 --> 00:34:36,142
He never will.
430
00:34:37,350 --> 00:34:40,980
Kystle, l would give my life
if it were Jeff's.
431
00:34:41,521 --> 00:34:44,442
Because it's Jeff that l love.
432
00:34:45,151 --> 00:34:47,112
lt's Jeff.
433
00:34:47,820 --> 00:34:50,824
Kirby, you have to be
strong enough to tell him.
434
00:34:55,245 --> 00:34:56,955
l can't.
435
00:35:00,041 --> 00:35:03,963
What if he leaves me? l would die.
436
00:35:05,338 --> 00:35:07,758
What if he finds out later?
437
00:35:08,342 --> 00:35:10,428
ls this something
that you can live with?
438
00:35:14,681 --> 00:35:16,434
ls it?
439
00:35:26,361 --> 00:35:29,782
Blake, you have to understand,
the kind of custody case
440
00:35:29,949 --> 00:35:33,661
that you are considering launching
is not an eveyday matter.
441
00:35:33,828 --> 00:35:37,540
A grandfather challenging
his son's right to raise his own child.
442
00:35:37,706 --> 00:35:39,834
Now, that's not entirely accurate.
443
00:35:40,001 --> 00:35:43,046
lt's a grandfather challenging
his gay son's right
444
00:35:43,213 --> 00:35:47,300
to raise their child in an unwholesome
and unnatural environment.
445
00:35:47,466 --> 00:35:51,388
All right, what about my rights
to protect that baby's best interests?
446
00:35:51,555 --> 00:35:53,223
And what about the baby's rights?
447
00:35:54,099 --> 00:35:58,145
Well, let's say, at the moment, they're
in some fairly uncharted territoy.
448
00:35:58,312 --> 00:35:59,397
Now, what does that mean?
449
00:35:59,562 --> 00:36:02,817
lt means, like so many
other family issues,
450
00:36:02,984 --> 00:36:06,571
nobody can clearly define
what those rights really are.
451
00:36:06,738 --> 00:36:09,491
Conflicts between parents
and grandparents
452
00:36:09,658 --> 00:36:13,912
often degenerate into bitterness
that even the courts can't control.
453
00:36:14,078 --> 00:36:16,039
Blake, listen to me.
454
00:36:16,205 --> 00:36:19,334
My advice to you is
don't jump into this thing.
455
00:36:19,500 --> 00:36:22,379
l'm not iumping into anything, Andrew,
l'm being pushed.
456
00:36:22,545 --> 00:36:25,341
Only because of your antagonism
toward Steven.
457
00:36:26,257 --> 00:36:29,095
Look, the boy came over to you.
He shook your hand.
458
00:36:30,262 --> 00:36:34,142
l grant you these are terrible times
for you both.
459
00:36:34,309 --> 00:36:35,727
But Blake,
460
00:36:37,227 --> 00:36:40,816
why don't you reach out
to your son?
461
00:36:58,542 --> 00:37:00,003
- Good morning.
- Good morning.
462
00:37:00,168 --> 00:37:01,671
- Good morning.
- l phoned your suite.
463
00:37:01,838 --> 00:37:03,590
The desk said that you were here.
464
00:37:03,756 --> 00:37:06,635
- Oh, please don't go, Claudia.
- No, it's okay, l have things to do.
465
00:37:06,801 --> 00:37:08,637
l was wondering whether
you'd given any thought
466
00:37:08,803 --> 00:37:11,640
to what we had discussed yesterday
after the services.
467
00:37:11,807 --> 00:37:14,893
l really have, l've given it
a great deal of thought.
468
00:37:15,059 --> 00:37:17,730
And a great deal
of quiet gratitude to you.
469
00:37:17,896 --> 00:37:20,942
But l really can't go back to work
at Denver-Carrington.
470
00:37:21,108 --> 00:37:23,653
l feel l've gotta
kind of move out on my own.
471
00:37:23,820 --> 00:37:27,323
- You can understand that, can't you?
- Sure, of course.
472
00:37:27,490 --> 00:37:28,950
Thank you.
473
00:37:29,993 --> 00:37:31,828
- l'll see you later.
- All right.
474
00:37:32,704 --> 00:37:35,666
- May l ioin you?
- Please.
475
00:37:39,002 --> 00:37:43,716
That was vey nice of you, Blake.
Offering Claudia that job.
476
00:37:43,882 --> 00:37:48,012
Well, she needed a iob
and l'm not a total monster.
477
00:37:51,556 --> 00:37:58,356
You know, sometimes it takes
Iosing an old friend like Joseph to...
478
00:37:59,649 --> 00:38:00,692
Yes?
479
00:38:01,525 --> 00:38:04,988
To make you understand
that none of us is an island.
480
00:38:09,702 --> 00:38:11,662
My whole life long,
l took pride in the thought
481
00:38:11,829 --> 00:38:16,709
that l didn't need anyone,
that l could make it by myself.
482
00:38:16,876 --> 00:38:19,545
That was a false pride,
l know that now.
483
00:38:20,837 --> 00:38:25,802
l realise how wrong l was
in shutting you out so many times
484
00:38:25,968 --> 00:38:29,848
when you tried to share
my problems, my pain.
485
00:38:33,267 --> 00:38:39,483
So l came here this morning
to let you know how much l need you.
486
00:38:41,903 --> 00:38:44,238
How vey much l need you.
487
00:38:49,869 --> 00:38:53,248
lf only we hadn't lost the baby,
our baby.
488
00:38:54,040 --> 00:38:56,793
We'd still be together, l'm sure.
489
00:38:57,251 --> 00:39:00,255
l thought of that so many times.
490
00:39:02,883 --> 00:39:04,802
Well, l'm not going to press you
for an answer
491
00:39:04,969 --> 00:39:11,434
but if you could at least think about
becoming my wife again.
492
00:39:15,145 --> 00:39:18,108
Would you do that, please?
493
00:39:20,527 --> 00:39:25,115
l'll think about it, Blake. l will.
494
00:39:37,127 --> 00:39:40,256
- You're busy.
- l have some catching up to do.
495
00:39:40,423 --> 00:39:43,677
- Yes, l'm busy.
- Well, this won't take long.
496
00:39:44,678 --> 00:39:46,721
Just winding things up.
497
00:39:46,887 --> 00:39:48,890
ln case our paths don't cross
in the next few days,
498
00:39:49,056 --> 00:39:52,186
l thought l'd say goodbye
before l go back to Billings.
499
00:39:52,352 --> 00:39:53,854
When?
500
00:39:55,813 --> 00:40:00,152
How regretful you do not look.
l didn't expect otherwise.
501
00:40:00,319 --> 00:40:01,821
Brothers and sisters
Ioving each other
502
00:40:01,987 --> 00:40:04,282
only happens
in vey old-fashioned novels.
503
00:40:04,449 --> 00:40:06,993
ln real life,
we're just like the animals.
504
00:40:07,159 --> 00:40:08,328
We come out of the same litter,
505
00:40:08,495 --> 00:40:10,997
and once we've grown up,
we don't even know one another.
506
00:40:11,164 --> 00:40:12,916
Well, maybe
there's something about you, Adam,
507
00:40:13,082 --> 00:40:15,419
that doesn't exactly inspire love.
508
00:40:18,338 --> 00:40:20,048
Then what?
509
00:40:21,215 --> 00:40:22,843
Let's say mistrust.
510
00:40:23,509 --> 00:40:27,556
lt's a typical Fallon thought,
typical Fallon word.
511
00:40:27,723 --> 00:40:30,685
l wonder how one says
''forever Fallon'' in Latin?
512
00:40:30,852 --> 00:40:35,523
lt ought to be inscribed on a corner
of the family seal in red, blood red.
513
00:40:36,191 --> 00:40:37,692
What about Dr. Edwards?
514
00:40:40,237 --> 00:40:41,321
What about him?
515
00:40:41,488 --> 00:40:43,031
You claimed
you didn't even know the man
516
00:40:43,197 --> 00:40:45,617
and it turned out he knew you
since you were a baby.
517
00:40:45,783 --> 00:40:47,870
And then the business
of your first court case.
518
00:40:48,035 --> 00:40:51,123
The man who went berserk
from mercuric oxide?
519
00:40:51,290 --> 00:40:53,834
And you denied
having anything to do with that case.
520
00:40:54,001 --> 00:40:55,044
So you tell me, Adam,
521
00:40:55,210 --> 00:40:58,047
how does one begin to love somebody
they can't even trust?
522
00:40:58,213 --> 00:41:01,843
Spoken like the suspicious daughter
of our suspicious mother.
523
00:41:02,009 --> 00:41:03,511
Did you know
she thought l was the one
524
00:41:03,677 --> 00:41:04,971
who put the torch to that cabin?
525
00:41:05,137 --> 00:41:07,682
How's that for family love?
526
00:41:10,351 --> 00:41:12,187
Goodbye, Fallon.
527
00:41:12,771 --> 00:41:15,607
lt's too bad you're not the girl
l thought you were
528
00:41:15,899 --> 00:41:18,486
before l found out
who you really are.
529
00:41:27,287 --> 00:41:28,997
Billings, Montana.
530
00:41:29,163 --> 00:41:30,790
Operator, l don't know
if you can help me,
531
00:41:30,957 --> 00:41:35,504
but l need to locate a company there
that manufactures mercuric oxide.
532
00:41:47,307 --> 00:41:50,561
Oh, l came by to see Danny.
533
00:41:50,728 --> 00:41:53,690
And to bring him something,
how sweet.
534
00:41:53,856 --> 00:41:55,942
Mrs. Gordon's giving him
a bath right now.
535
00:41:56,901 --> 00:41:59,779
- l'll come back another time.
- Oh, no, no, Kystle.
536
00:41:59,945 --> 00:42:02,282
l insist that you come in.
537
00:42:08,580 --> 00:42:12,126
l'd like to clear the air
about something, Kystle.
538
00:42:12,292 --> 00:42:13,377
What is it, Alexis?
539
00:42:13,543 --> 00:42:14,587
You can leave that there
540
00:42:14,754 --> 00:42:17,757
because l don't want you
coming to this apartment anymore.
541
00:42:18,089 --> 00:42:21,135
- What?
- You've finally done it, haven't you?
542
00:42:21,301 --> 00:42:24,931
You have finally managed
to alienate Fallon and Adam from me.
543
00:42:25,098 --> 00:42:28,143
You don't need any help
in alienating anybody, Alexis.
544
00:42:28,310 --> 00:42:29,644
You do quite well on your own.
545
00:42:30,312 --> 00:42:31,480
Well, Steven is my son
546
00:42:31,646 --> 00:42:35,317
and l will not hold still if you're tying
to steal him away from me too.
547
00:42:36,234 --> 00:42:39,363
My friendship with Steven
goes back a long time.
548
00:42:39,529 --> 00:42:42,199
Long before you made
your triumphant return to Denver
549
00:42:42,366 --> 00:42:43,993
to mess up eveybody's life.
550
00:42:44,743 --> 00:42:47,205
And l doubt that Steven
will hold still anymore than l will
551
00:42:47,371 --> 00:42:50,333
for your dictating to either of us.
552
00:42:50,499 --> 00:42:52,836
Steven. Hello, darling.
553
00:42:53,002 --> 00:42:54,713
Mother.
554
00:42:54,880 --> 00:42:58,050
Kystle, did l break in on
some sort of an argument?
555
00:42:58,215 --> 00:42:59,468
Argument? No, no, no.
556
00:42:59,635 --> 00:43:01,678
We were just-
557
00:43:01,844 --> 00:43:03,347
Excuse me.
558
00:43:08,226 --> 00:43:09,687
Hello.
559
00:43:10,770 --> 00:43:14,025
Yes, l iust got in, Dad.
What's on your mind?
560
00:43:22,324 --> 00:43:24,244
l'll get right to the point, Steven.
561
00:43:24,410 --> 00:43:26,705
- Is it about Danny?
- Yes.
562
00:43:26,871 --> 00:43:29,583
About your son, my grandson.
563
00:43:29,750 --> 00:43:32,169
l want the best for you both,
you know that.
564
00:43:32,336 --> 00:43:33,838
That being?
565
00:43:34,004 --> 00:43:36,132
For all of us to be together again.
566
00:43:36,298 --> 00:43:38,968
You and Danny here at the house.
567
00:43:39,135 --> 00:43:42,931
Me kind of hanging around,
being the proud grandfather.
568
00:43:43,096 --> 00:43:45,350
ln other words, you want me
to move out of the apartment.
569
00:43:45,517 --> 00:43:46,559
That's right.
570
00:43:46,725 --> 00:43:49,813
And if your friend Chris
wants to stay on alone, fine.
571
00:43:49,979 --> 00:43:52,858
Or perhaps he'd like to move
to another place.
572
00:43:54,276 --> 00:43:57,237
Chris. So this little chat
isn't just about Danny?
573
00:43:58,738 --> 00:44:00,199
The important thing is,
574
00:44:00,365 --> 00:44:03,703
consider what a wonderful home
your son is going to have.
575
00:44:04,245 --> 00:44:07,373
And also the same goes
for you and me.
576
00:44:08,374 --> 00:44:11,836
- Would you like some more ice?
- No, thank you.
577
00:44:13,672 --> 00:44:17,092
Andrew was right
about my reaching out to you.
578
00:44:17,259 --> 00:44:20,929
Andrew? What does your lanyer
have to do with this?
579
00:44:21,847 --> 00:44:24,099
Well, we've been discussing
this whole matter.
580
00:44:24,766 --> 00:44:28,062
What were you going to do?
Take me to court and force me back?
581
00:44:31,690 --> 00:44:33,443
Oh, God.
582
00:44:34,444 --> 00:44:36,779
Not me, my son.
583
00:44:36,946 --> 00:44:40,617
- Now, look, Steven-
- Discussing the whole matter of what?
584
00:44:41,367 --> 00:44:44,287
Suing me for custody of Danny,
was that it?
585
00:44:44,454 --> 00:44:48,167
Yes, if l were driven
to that kind of extreme.
586
00:44:48,332 --> 00:44:50,669
But we could work it out,
there are always ways.
587
00:44:50,835 --> 00:44:54,006
There are always two ways,
both of them Blake Carrington's.
588
00:44:54,173 --> 00:44:58,094
- That's a rotten thing to stay, Steven.
- Rotten or not, it's true.
589
00:44:59,177 --> 00:45:01,681
Look, Dad, l'm not coming back
to live in your house
590
00:45:01,847 --> 00:45:04,225
and you can't take my son
away from me.
591
00:45:04,391 --> 00:45:05,477
All right, all right.
592
00:45:05,643 --> 00:45:10,732
lf you want to stay there then stay,
but give me Danny.
593
00:45:10,899 --> 00:45:12,442
And if Kystle comes back to me,
594
00:45:12,609 --> 00:45:16,655
l promise you that she'll raise the child
the way he should be raised.
595
00:45:16,821 --> 00:45:17,865
Kystle.
596
00:45:18,031 --> 00:45:19,283
You screwed up and lost Kystle
597
00:45:19,449 --> 00:45:21,494
and now you hope
this will bring her back, right?
598
00:45:21,659 --> 00:45:23,663
No, that's not true.
599
00:45:24,204 --> 00:45:27,291
Steven, cooperate with me
600
00:45:27,457 --> 00:45:30,753
and l will drop all consideration
of any legal action.
601
00:45:32,087 --> 00:45:33,465
Legal action?
602
00:45:33,630 --> 00:45:36,134
Against me,
to take Danny away from me?
603
00:45:36,300 --> 00:45:40,305
To help your son for his sake.
Don't you understand?
604
00:45:40,471 --> 00:45:43,976
No, l don't.
We don't need your damned help.
605
00:45:44,142 --> 00:45:47,396
- l'm not through with you yet.
- Well, l'm through with you.
606
00:45:57,282 --> 00:46:01,494
This isn't the end of it, Steven.
l'll see you in court.
607
00:46:01,995 --> 00:46:05,040
l'm going to get my grandson.
608
00:46:06,305 --> 00:47:06,489
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
609
00:47:06,539 --> 00:47:11,089
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.