All language subtitles for Darkland.The.Return.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:01:09,360 --> 00:01:13,640 Apelarea tuturor unităților: mare activitate în fața instanței. 4 00:01:13,800 --> 00:01:16,720 Aproximativ 50 de persoane. Peste și afară. 5 00:01:26,200 --> 00:01:30,000 Conduceți în lateral și dă-ne un mare cinci. 6 00:01:56,200 --> 00:02:02,080 Ce vezi în interiorul mașinii? Spune-mi doar ce vezi. 7 00:02:03,640 --> 00:02:07,200 -Un loc. -Da bine. Ce altceva? 8 00:02:09,680 --> 00:02:13,640 -Un volan. -Da. Altceva? 9 00:02:16,640 --> 00:02:18,400 Un copac. 10 00:02:20,120 --> 00:02:23,880 -Ce culoare are copacul? - Violet. 11 00:02:29,240 --> 00:02:33,360 Ești aici acum, bine? 12 00:02:38,400 --> 00:02:40,800 Cine mai e aici? 13 00:02:44,160 --> 00:02:48,560 Nu ți se va întâmpla nimic. Iţi promit. 14 00:02:51,840 --> 00:02:54,040 Respiră adânc. 15 00:02:59,640 --> 00:03:03,240 -Noi suntem gata. - Sosire în două minute. 16 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 Locația? 17 00:03:15,440 --> 00:03:18,160 - Crestin. -Mă bucur să te văd. 18 00:03:28,760 --> 00:03:31,400 naibii de câine! 19 00:03:39,440 --> 00:03:41,880 Avem timp pentru o țigară? 20 00:03:57,160 --> 00:03:59,880 -Stop! -Departe cu tine! 21 00:04:00,040 --> 00:04:04,040 -Vino aici. -Fii cu ochii pe perimetru! 22 00:04:05,360 --> 00:04:07,000 Calma! 23 00:04:18,280 --> 00:04:21,240 Nu crezi că ar trebui să intrăm? 24 00:04:37,480 --> 00:04:40,920 TĂRÂNTUL ÎNTUNECII II 25 00:05:25,440 --> 00:05:28,240 Dă-mi naibii de pantofi. 26 00:05:29,920 --> 00:05:33,000 Ești complet surd, nu-i așa? 27 00:05:35,800 --> 00:05:40,280 Nu pleci nicăieri. Da eu pantofii, pentru naiba. 28 00:05:42,480 --> 00:05:46,720 Dă-mi pantofii. Să ți le scot? 29 00:05:46,880 --> 00:05:52,040 - Ai păr în urechi? - Nu ți-am făcut nimic. 30 00:05:52,200 --> 00:05:56,960 Ți-am cerut să pleci pantofii. Nu înțelegi? 31 00:05:58,920 --> 00:06:02,120 - Ce este? - Știi să joci șah? 32 00:06:03,240 --> 00:06:06,440 -Da. -Joci șah? Atunci vino. 33 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 Tu. Ai pe cineva care te așteaptă afară? 34 00:06:40,800 --> 00:06:44,640 Uită-te la mine. Este cineva te asteapta acolo? 35 00:06:44,800 --> 00:06:47,320 -Atunci cine? -Mama mea. 36 00:06:48,840 --> 00:06:53,680 Gandeste-te la asta. Bine? Unde acolo este lumea reală. 37 00:06:53,840 --> 00:07:00,200 Totul aici este un joc. Învăța învață regulile și treci peste. 38 00:07:02,720 --> 00:07:04,480 Randul tau. 39 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 Și tu? Ai pe cineva care te așteaptă? 40 00:07:12,880 --> 00:07:14,960 Randul tau. 41 00:08:23,720 --> 00:08:25,960 -A fost bine? -Da. 42 00:08:26,120 --> 00:08:30,200 Paginile nu sunt lipite între ele? Ești dezgustător. 43 00:08:36,680 --> 00:08:39,040 Ai o vizită de la tatăl tău. 44 00:08:57,920 --> 00:08:59,640 Aşezaţi-vă. 45 00:09:05,640 --> 00:09:09,200 Numele meu este Helle. Vin de la serviciul de informații, PET. 46 00:09:10,000 --> 00:09:13,400 Il cunosti? Muhdir Asgari? 47 00:09:14,720 --> 00:09:17,840 S-ar putea să-l vezi mai bine aici. 48 00:09:19,880 --> 00:09:21,080 Nu. 49 00:09:21,240 --> 00:09:24,360 Muhdir este noul mare actorul din lumea bandelor. 50 00:09:24,520 --> 00:09:29,960 Inteligent, organizat, violent. Are tinerii cu el. 51 00:09:30,120 --> 00:09:34,880 Doi tineri au fost uciși saptamana. Dar nu am un caz. 52 00:09:35,040 --> 00:09:38,960 Probabil aveau aceeași vârstă cu fratele tău. 53 00:09:39,760 --> 00:09:41,680 Bine, da. 54 00:09:41,840 --> 00:09:48,000 - Ce legătură are asta cu mine? - Vreau să pun capăt acestui lucru. 55 00:09:50,440 --> 00:09:53,960 Și apoi trebuie să pun mâna pe Muhdir. 56 00:09:54,120 --> 00:09:58,720 Ce i-ai făcut lui Semion a deschis calea pentru Muhdir. 57 00:09:58,880 --> 00:10:03,160 Deci el te cunoaște și ai ceva respect pentru tine. 58 00:10:05,040 --> 00:10:09,120 Infiltrați banda din interior. Atunci esti eliberat... 59 00:10:09,280 --> 00:10:14,720 Te opresc acolo. ies de când mi-ai citit dosarul? 60 00:10:14,880 --> 00:10:20,160 Atunci știi și tu că nu știu este ca ceilalți de aici. 61 00:10:20,320 --> 00:10:23,240 Fișierul tău spune o poveste diferită. 62 00:10:23,400 --> 00:10:27,400 Din câte îmi amintesc am ai ucis trei oameni? 63 00:10:42,720 --> 00:10:45,960 Știu foarte bine cine este. 64 00:10:46,120 --> 00:10:50,720 El a fost împușcat recent afară tribunalul, nu? 65 00:10:52,480 --> 00:10:57,720 De cine era responsabil l? Pentru siguranța lui? 66 00:11:03,760 --> 00:11:07,200 Cred că uciderea tânărului... 67 00:11:07,360 --> 00:11:13,720 -a închis gura tuturor care altfel te-ar fi ajutat. 68 00:11:15,400 --> 00:11:18,000 Și acum ești disperat. 69 00:11:20,360 --> 00:11:22,600 Dar ce știu? 70 00:11:30,080 --> 00:11:35,200 Știu că nu ești ca ei Alte. Altfel nu as fi aici. 71 00:11:35,360 --> 00:11:38,880 Sunteți un chirurg cardiac foarte bine pregătit. 72 00:11:39,040 --> 00:11:43,160 Ai creat unul bun viata pentru tine inainte... 73 00:11:47,960 --> 00:11:53,320 De asemenea, știu că nu primești vizitatori și păstrați în mare parte pentru dvs. 74 00:11:53,480 --> 00:11:56,000 Trebuie să fie singuratic. 75 00:11:57,680 --> 00:12:02,240 Nu vrei să vii? înapoi și să-ți recuperezi viața? 76 00:12:07,960 --> 00:12:10,320 Și Noah, atunci? 77 00:12:13,120 --> 00:12:17,760 Cât mai mult al tău viața fiului vrei să o ratezi? 78 00:12:27,680 --> 00:12:28,880 Lars! 79 00:12:36,000 --> 00:12:38,240 LA MULȚI ANI! 80 00:12:52,800 --> 00:12:55,000 Vei fi mișcat. 81 00:12:57,960 --> 00:13:02,080 - Ce vrei să spui? - Vei fi mișcat. Impacheteaza-ti lucrurile. 82 00:13:03,320 --> 00:13:05,520 Unde mergem? 83 00:13:10,960 --> 00:13:15,320 -Cu ce ​​​​vă ocupați? -Haide. 84 00:13:17,480 --> 00:13:20,720 Bun venit, câinele tău! 85 00:13:20,880 --> 00:13:26,560 Ce ar trebui să fac în departamentul de bande? De ce ar trebui să fiu mutat aici? 86 00:13:34,960 --> 00:13:37,440 Nu poți fi serios. 87 00:13:38,400 --> 00:13:40,480 Haide. 88 00:14:13,320 --> 00:14:15,120 Bine ati venit. 89 00:14:15,280 --> 00:14:21,440 Locația? Vino să vezi ce ai. Aveți ceva bunătăți pentru noi? 90 00:14:22,720 --> 00:14:25,480 -Care e numele tău? - Răspunde-i. 91 00:14:25,640 --> 00:14:28,400 -Nu ai auzit ce a spus? - Zaid. 92 00:14:28,560 --> 00:14:30,720 Ce ați spus? Sally? 93 00:14:30,880 --> 00:14:36,040 El stă și taie și paste. Ce naiba, tocilar! 94 00:14:36,200 --> 00:14:39,480 -Uite aici. - E chiar frumos. 95 00:14:39,640 --> 00:14:42,320 - Aici, Sidi. -Nebun. 96 00:14:42,480 --> 00:14:46,880 Vine și ne dă cadouri. Ne place asta. 97 00:14:48,040 --> 00:14:51,000 Ce dracu este asta? 98 00:14:51,160 --> 00:14:55,080 - Este o fată sau un băiat? - Asta e fiica lui Sally? 99 00:14:57,400 --> 00:15:02,040 Dacă încerci ceva, ești prost. 100 00:15:02,200 --> 00:15:05,840 Te voi zdrobi dacă încerci din nou. 101 00:15:06,000 --> 00:15:08,720 Nemernicule. 102 00:15:09,920 --> 00:15:13,360 -La naiba cu el. - Acel ticălos. 103 00:15:42,120 --> 00:15:45,920 - Sunt Stine. - Bună, Stine. Este Zaid. 104 00:15:48,920 --> 00:15:52,800 -Ce mai faci? -Mă simt bine. 105 00:15:54,160 --> 00:15:57,880 - Când primim tortul? -Curând. 106 00:15:59,200 --> 00:16:01,960 Ce vrei, Zaid? 107 00:16:02,120 --> 00:16:07,040 Pot să vorbesc cu Noah și felicitari, asa cum am vorbit? 108 00:16:07,200 --> 00:16:10,400 Ți-am spus să suni mai devreme. 109 00:16:10,560 --> 00:16:15,080 - S-au întâmplat câteva lucruri aici. - Nu se potrivește acum. 110 00:16:15,240 --> 00:16:18,880 Știi că nu doar pot suna oricand. 111 00:16:19,040 --> 00:16:22,520 -Știu că. -Situația, Sally? 112 00:16:22,680 --> 00:16:24,520 Este totul în regulă? 113 00:16:24,680 --> 00:16:28,800 chiar aș face-o trebuie să-i audă vocea. 114 00:16:31,400 --> 00:16:33,680 Se poate? 115 00:16:36,040 --> 00:16:38,840 Aștepta. Noah, vino aici. 116 00:16:39,960 --> 00:16:43,200 -Cine e? - Este tata. 117 00:16:52,680 --> 00:16:54,480 Noe? 118 00:16:58,560 --> 00:17:00,960 Mă puteţi auzi? 119 00:17:09,600 --> 00:17:12,360 La mulți ani. 120 00:17:16,440 --> 00:17:19,160 Poți să saluti, Noah? 121 00:17:47,720 --> 00:17:50,440 Ce vrei, Zaid? 122 00:17:53,880 --> 00:17:56,560 Daca fac asta... 123 00:17:56,720 --> 00:18:01,080 Gata cu închisoarea, niciuna mai multe sarcini. Nimic. 124 00:18:05,240 --> 00:18:08,520 Îmi vreau doar viața înapoi. 125 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Înțelegi asta. 126 00:18:19,080 --> 00:18:25,560 Aceasta este pentru eliberare condiționată. Valabil din momentul semnării. 127 00:18:32,480 --> 00:18:37,880 - Când pot să ies? - Adil conduce departamentul de bande aici. 128 00:18:38,040 --> 00:18:42,000 Îți poate da unul intrarea în bandele de afară. 129 00:18:42,160 --> 00:18:47,440 Când te apropii de ei Încep eliberarea. 130 00:18:48,920 --> 00:18:53,040 Atrageți atenția lui Adil. Câștigă-i respectul. 131 00:18:58,360 --> 00:19:00,560 Mică prost. 132 00:19:15,560 --> 00:19:17,560 Culcă! 133 00:20:09,520 --> 00:20:11,800 Te poți apăra. 134 00:20:21,720 --> 00:20:24,480 Atâta timp cât fumează, ești în siguranță. 135 00:20:24,640 --> 00:20:28,040 După aceea, nu mai pot face nimic pentru tine. 136 00:20:31,360 --> 00:20:35,040 Au venit la mine. eu nu putea face nimic altceva. 137 00:20:35,200 --> 00:20:39,440 Nu-mi pasă cine sunt la naiba crezi că ești. 138 00:20:39,600 --> 00:20:43,360 Eu decid când încep și când se termină lucrurile. 139 00:20:43,520 --> 00:20:47,400 Întrebarea este când se termină pentru tine. 140 00:20:47,560 --> 00:20:50,600 Știu că tu decizi. 141 00:20:51,960 --> 00:20:56,960 Le poți lăsa să sară mai departe eu acum Ce se întâmplă se întâmplă. 142 00:20:58,880 --> 00:21:01,800 Dar există și o altă posibilitate. 143 00:21:03,920 --> 00:21:09,440 Sunt placut de gardieni. Mă mișc liber. 144 00:21:11,200 --> 00:21:17,240 Știu că îți sunt dator. Poate trebuie să muți ceva? 145 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 Tu esti cel care hotaraste. 146 00:21:31,720 --> 00:21:37,600 -Departamentul F? Te muți acolo? -Da. 147 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 Arată-i poza cu desfrânata. 148 00:22:01,880 --> 00:22:04,840 Departamentul F, celula 157. 149 00:22:09,240 --> 00:22:15,480 - Vorbesc cu el. - Crezi că este o mașină de cusut? 150 00:22:15,640 --> 00:22:18,960 Dacă aș fi vrut să iau unul vorbește, așa aș fi spus. 151 00:22:19,120 --> 00:22:22,360 Nici măcar mama lui nu o va face să-l poată recunoaște. 152 00:22:52,560 --> 00:22:54,960 Zaid, e timpul. 153 00:23:34,840 --> 00:23:38,240 - Acum e momentul. -Noi suntem gata. 154 00:24:00,080 --> 00:24:02,480 Cu ce ​​​​vă ocupați? 155 00:24:08,240 --> 00:24:10,840 Ce naiba faci? 156 00:25:55,400 --> 00:26:01,040 Da? Vă pot ajuta cu ceva? Vrei să cumperi ceva? 157 00:26:03,040 --> 00:26:07,480 Caut ascensiune 23. Stii unde este? 158 00:26:09,640 --> 00:26:12,360 - Numele meu este Zaid. -Diddy. 159 00:26:12,520 --> 00:26:15,280 -Diddy? - Da, Diddy. 160 00:26:25,120 --> 00:26:28,200 - Il cunosteai? -Da. 161 00:26:29,760 --> 00:26:33,840 Darush! Unde ai fost? Mâncarea este gata. 162 00:26:34,000 --> 00:26:38,040 Am de gând să aranjez ceva primul. Atunci voi veni. 163 00:26:38,200 --> 00:26:40,720 -Grăbiţi-vă. -Ridica-te 23. 164 00:26:40,880 --> 00:26:43,160 Ne vedem... Darush. 165 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 -Buna ziua. -Buna ziua. Cu ce ​​te pot ajuta? 166 00:28:19,920 --> 00:28:22,320 -Stine, e aici? -Da. 167 00:28:22,480 --> 00:28:26,800 - Pot să vorbesc cu ea? - Da. Poți să o ridici pe Stine? 168 00:28:26,960 --> 00:28:29,800 - Se va întoarce imediat. -OK multumesc. 169 00:28:47,960 --> 00:28:52,320 - Poți aranja întâlnirea la mine? - Absolut. 170 00:29:06,240 --> 00:29:08,680 Putem vorbi aici? 171 00:29:19,520 --> 00:29:24,000 Felicitări. Ce tu ce este? 172 00:29:27,080 --> 00:29:29,640 Este un băiat. 173 00:29:35,200 --> 00:29:40,160 Am spus că voi suna când eram gata să te cunosc. 174 00:29:40,320 --> 00:29:43,520 -Ce faci aici? - Scuze. 175 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 Am vrut să te cunosc. 176 00:29:57,360 --> 00:30:02,480 nu stiu ce sa spun. nu te mai cunosc. 177 00:30:02,640 --> 00:30:04,680 Da. 178 00:30:12,760 --> 00:30:16,600 Noah nu a trebuit să te piardă niciodată. 179 00:30:16,760 --> 00:30:22,800 El nu te cunoaște. eu te-am pierdut și asta... 180 00:30:28,400 --> 00:30:31,440 De aceea am vrut sună când eram gata. 181 00:30:31,600 --> 00:30:34,880 Am o întâlnire. Nu pot vorbi acum. 182 00:30:35,040 --> 00:30:38,240 Când îl pot întâlni? 183 00:30:38,400 --> 00:30:41,520 -Nu încă. -Dar cand? 184 00:30:42,680 --> 00:30:46,640 - Trebuie să-l întâlnesc cândva. - Atunci ce trebuie? 185 00:30:46,800 --> 00:30:52,040 Nu poți cere nimic, Zaid. Tu nu se poate prăbuși pur și simplu. 186 00:30:53,320 --> 00:30:56,640 - Sunt tatăl lui. - Are un tată. 187 00:31:12,600 --> 00:31:17,520 Îmi pare rău că am venit fără să fi fost de acord. 188 00:31:18,520 --> 00:31:21,600 Și ai dreptate. Nu trebuie să... 189 00:31:22,920 --> 00:31:25,640 Dar chiar vreau să-l cunosc. 190 00:31:30,600 --> 00:31:34,440 Îmi doresc atât de mult să-mi văd băiatul. 191 00:31:37,280 --> 00:31:40,000 Nu pot să-l văd? 192 00:31:53,400 --> 00:31:58,000 Haide! Asger va da cu piciorul data viitoare. 193 00:32:03,920 --> 00:32:06,320 Mamă, mi-e sete. 194 00:32:09,960 --> 00:32:14,920 Milas este mereu acolo chiar în poartă. Glisați spre stânga. 195 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Deci acolo. 196 00:32:52,480 --> 00:32:56,720 -Buna ziua? - Sunt Jimmy. Ești Zaid? 197 00:32:58,440 --> 00:33:03,160 -Adil spune că ești. -Asta sunt eu. 198 00:33:03,320 --> 00:33:05,800 Ieși în cinci minute. 199 00:33:56,160 --> 00:33:59,920 Nu știu ce naiba tu și Adil a fost de acord. 200 00:34:01,560 --> 00:34:05,520 Dar aici, eu sunt cel care decide. 201 00:34:08,840 --> 00:34:13,400 Ce naiba face un doctor cu oameni ca noi? 202 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Te verific. 203 00:34:17,360 --> 00:34:21,720 Dacă găsesc cel mai mic lucru pe tine care nu-mi place... 204 00:34:21,880 --> 00:34:25,920 ...atunci te omor. Înțelegi? 205 00:34:34,560 --> 00:34:36,200 Mickey. 206 00:34:39,720 --> 00:34:42,240 Iesi din masina mea. 207 00:35:17,600 --> 00:35:20,280 Este inteligent să ne întâlnim aici? 208 00:35:20,440 --> 00:35:24,880 Interesul bandei pentru Arta secolului al XIX-lea este limitată. 209 00:35:25,040 --> 00:35:28,760 Am putea la fel de bine să stăm la Polul Nord. 210 00:35:30,760 --> 00:35:35,840 Am luat legătura ieri. unu pe nume Jimmy m-a luat. 211 00:35:36,000 --> 00:35:38,640 A fost o mică călătorie plăcută. 212 00:35:42,320 --> 00:35:47,960 Microfoane și magneți GPS. Adu-mi toate informațiile pe care le poți. 213 00:35:49,160 --> 00:35:53,440 Tot ce poți găsi despre Muhdir, ca să putem construi un caz. 214 00:35:55,200 --> 00:35:59,640 - Jimmy o să mă verifice. - Nu poate găsi nimic. 215 00:35:59,800 --> 00:36:02,400 Numai tu și cu mine știm acordul. 216 00:36:02,560 --> 00:36:07,240 Poliția nu știe nimic. The crezi că ești membru al unei bande. 217 00:36:13,800 --> 00:36:16,400 L-ai văzut pe Noah? 218 00:36:19,760 --> 00:36:22,000 Cum a fost? 219 00:36:26,640 --> 00:36:28,640 A fost bun. 220 00:36:32,440 --> 00:36:36,600 Poate fi dificil să revin la realitate. 221 00:36:38,560 --> 00:36:44,960 Lumea nu stă pe loc aici. Poate fi copleșitor. 222 00:36:52,840 --> 00:36:54,360 Te văd. 223 00:38:05,440 --> 00:38:08,960 -Da? - Vei veni cu noi într-o excursie. 224 00:38:09,120 --> 00:38:12,880 huh? Vin! 225 00:38:14,440 --> 00:38:16,120 Grăbiţi-vă! 226 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Hai, la naiba. 227 00:38:23,040 --> 00:38:25,040 Haide. 228 00:38:58,920 --> 00:39:00,760 Urmăriți aici. 229 00:39:15,800 --> 00:39:21,440 Stai aici. Dezbraca-te jacheta. Ridicați cămașa. 230 00:39:21,600 --> 00:39:24,440 Scoate-ți jacheta, pentru naiba! 231 00:39:29,640 --> 00:39:34,000 Ridicați cămașa. Yalla, ridică-ți cămașa! 232 00:39:42,800 --> 00:39:46,600 Întoarceţi-vă. Haide. 233 00:39:53,360 --> 00:39:55,320 Pentru naiba! 234 00:39:59,560 --> 00:40:01,280 Aici. 235 00:40:03,680 --> 00:40:07,520 - Trebuie să aibă ajutor. -Cine dracu este acela? 236 00:40:09,800 --> 00:40:13,840 - A fost împușcat? - Da. Nu vezi asta? 237 00:40:14,000 --> 00:40:18,120 Am crezut că ești doctor. Haide. 238 00:40:18,280 --> 00:40:23,120 Aici ai tot ce ai nevoie. Băutură și toate astea. 239 00:40:23,280 --> 00:40:26,120 Du-te și ajută-l. 240 00:40:39,880 --> 00:40:41,960 Mă puteţi auzi? 241 00:40:43,360 --> 00:40:47,680 Ma auzi? Care e numele tău? 242 00:40:47,840 --> 00:40:50,080 Nashar. Nashar. 243 00:40:50,240 --> 00:40:54,360 Ce naiba trebuie să știi ce numele lui pentru? Ajuta-l! 244 00:40:54,520 --> 00:40:59,120 Îl voi ajuta. Dar tu și toți ceilalți trebuie să plecați. 245 00:40:59,280 --> 00:41:04,640 - Cine crezi că este responsabil aici? - Eu operez, așa că o fac. 246 00:41:05,600 --> 00:41:09,680 Trebuie să am pace și liniște. Tu nu pot sta și striga la mine. 247 00:41:09,840 --> 00:41:13,160 Are un proiectil în el rana și sângerează. 248 00:41:13,320 --> 00:41:18,280 Nu am făcut-o pe mulți an. Rana nu trebuie să se infecteze. 249 00:41:18,440 --> 00:41:22,520 M-am săturat de ai tăi vorbi. Fă cum am spus. 250 00:41:22,680 --> 00:41:24,520 Jimmy. 251 00:41:26,480 --> 00:41:28,080 Stop. 252 00:41:37,760 --> 00:41:41,240 Voi sta. Acela este fratele meu. 253 00:42:37,000 --> 00:42:41,600 Scot proiectilul acum. O să doară. 254 00:42:41,760 --> 00:42:44,160 Nu am anestezie. 255 00:43:12,160 --> 00:43:17,520 Boba, ticălosul mic! Îl va primi înapoi. 256 00:43:17,680 --> 00:43:21,440 - Îl va primi înapoi. - Stai liniştit. 257 00:43:56,040 --> 00:44:00,160 - Este vorba doar despre o femeie? - Îți promit, frate. 258 00:44:00,320 --> 00:44:05,480 Toată chestia aia cu „am văzut-o”. sensquot;. Boba și Nashar joacă gorile. 259 00:44:05,640 --> 00:44:08,920 - Trebuie să aibă zece. - Nu, maxim cinci. 260 00:44:09,080 --> 00:44:11,800 Are o bărbie uriașă. 261 00:44:11,960 --> 00:44:16,560 - Stabileste o intalnire. Trebuie să fie calm. - Da sefu. 262 00:44:18,720 --> 00:44:21,320 Nu ar trebui...? 263 00:44:23,280 --> 00:44:25,480 Aici. 264 00:44:25,640 --> 00:44:30,480 Yalla, shabaabs. Avea ce drăguț. Am iesit. 265 00:44:42,800 --> 00:44:45,960 Mulțumesc că ai grijă de fratele meu. 266 00:44:46,120 --> 00:44:50,760 Ne-ai ajutat să ieșim din unul situatie jenanta. Mulțumesc pentru că. 267 00:44:50,920 --> 00:44:52,760 Mulțumiri. 268 00:44:55,400 --> 00:44:58,320 Iti lipseste? Să fii doctor? 269 00:45:00,520 --> 00:45:04,200 nu voi face niciodată să fie din nou, așa că... 270 00:45:06,040 --> 00:45:09,480 Nu, nu petrec timp cu asta. 271 00:45:09,640 --> 00:45:14,160 Ai o problemă cu cineva? Datorii? Ceva ce ar trebui să știu? 272 00:45:14,320 --> 00:45:15,920 Nu. 273 00:45:17,080 --> 00:45:22,240 S-ar putea să am niște mici detalii care te poate readuce pe picioare. 274 00:45:24,600 --> 00:45:28,920 Da multumesc. Dacă există ceva Pot să ajut. 275 00:45:33,000 --> 00:45:34,960 Aveți copii? 276 00:45:38,800 --> 00:45:43,200 Am un fiu, dar am nimic de-a face cu el. 277 00:46:04,800 --> 00:46:06,800 -Buna ziua. -Buna ziua. 278 00:46:06,960 --> 00:46:10,480 - Eşti cam devreme. -Da, scuze. 279 00:46:10,640 --> 00:46:16,320 - Pot să mă plimb prin cartier. - Nu, merge bine. Intrați. 280 00:46:18,520 --> 00:46:20,040 Buna ziua. 281 00:46:22,040 --> 00:46:23,560 Dragă. 282 00:46:26,960 --> 00:46:29,560 -Buna ziua. Thomas. - Zaid. 283 00:46:30,440 --> 00:46:34,160 -Îmi pare bine să ne întâlnim în sfârșit. -Aceeași. 284 00:46:34,320 --> 00:46:37,840 O să văd dacă pot să-l atrag. 285 00:46:38,920 --> 00:46:42,440 -A mers bine să ajung aici? -Da Da. 286 00:46:44,000 --> 00:46:49,440 El trebuie să obțină Minecraft, totuși acum este lipit de ecran. 287 00:47:07,640 --> 00:47:09,080 Buna ziua. 288 00:47:11,080 --> 00:47:13,880 -Poti sa saluti? -Buna ziua. 289 00:47:16,600 --> 00:47:21,400 Mama ta a spus că ești bun la fotbal. 290 00:47:22,960 --> 00:47:26,440 Deci am unul pentru tine. 291 00:47:28,280 --> 00:47:30,960 -Ce zici atunci? -Mulțumiri. 292 00:47:32,320 --> 00:47:36,040 Mulțumiri. Este fotbalul adevărat la Cupa Mondială. 293 00:47:36,200 --> 00:47:41,400 - Pot să merg în cameră? - Acum avem musafiri. 294 00:47:45,280 --> 00:47:48,600 Nu contează dacă vrea să urce. 295 00:47:51,200 --> 00:47:52,680 Bine. 296 00:47:58,240 --> 00:48:02,120 - Preparați cafea? - Vrei cafea, Zaid? 297 00:48:02,280 --> 00:48:05,640 -Da multumesc. - Probabil că va coborî în curând. 298 00:48:31,400 --> 00:48:35,000 Îți amintești când mi-ai dat vaza aceea? 299 00:48:36,360 --> 00:48:41,760 Da. cu ce ai facut toate lucrurile noastre, chiar? 300 00:48:44,240 --> 00:48:49,040 Am vândut cea mai mare parte. A aruncat unele, a dat unele departe. 301 00:48:51,960 --> 00:48:56,440 - Și ai călătorit până la Rio până la urmă. - Suntem norocoși să ajungem să călătorim destul de mult. 302 00:48:56,600 --> 00:49:01,080 Cu programul lui Thomas, suntem mai flexibili decât... 303 00:49:07,480 --> 00:49:12,040 Te-ai descurcat bine, Stine. Totul. 304 00:49:17,720 --> 00:49:22,000 -Buna ziua. -Wow, câte Lego ai. 305 00:49:25,200 --> 00:49:30,120 îmi scot pantofii. Pot să mă așez o clipă? 306 00:49:33,600 --> 00:49:35,280 Mulțumiri. 307 00:49:42,440 --> 00:49:46,720 Ce lucruri grozave ai construit. 308 00:49:48,000 --> 00:49:53,280 - Le-ai construit singur? - Majoritatea, dar tata m-a ajutat. 309 00:49:54,360 --> 00:49:55,920 Bine. 310 00:49:58,040 --> 00:50:00,000 Ai o grămadă de lucruri. 311 00:50:10,680 --> 00:50:14,360 Oh, pot să mă uit în cutia aceea? 312 00:50:24,920 --> 00:50:28,280 Cred că acesta este cel vechi al meu. 313 00:50:28,440 --> 00:50:32,880 - Îl vrei înapoi? - Nu, nu, acum e al tău. 314 00:50:33,040 --> 00:50:36,000 -Știi ce e asta? -Nu. 315 00:50:36,160 --> 00:50:38,920 Se numește stetoscop. 316 00:50:40,080 --> 00:50:44,600 Este obișnuit ascultă, de exemplu, o inimă. 317 00:50:47,320 --> 00:50:49,560 Ai vrea sa incerci? 318 00:50:51,000 --> 00:50:52,640 Bine. 319 00:50:52,800 --> 00:50:58,920 Bine, trage-ți părul puțin pe spate. Asa de Unde. Deci o pui așa. 320 00:50:59,080 --> 00:51:02,240 Aceste dopuri ar trebui să fie îndreptate spre exterior. 321 00:51:04,400 --> 00:51:08,920 Folosim pagina mare la inima mare. Sunteţi gata? 322 00:51:09,080 --> 00:51:14,400 Ar trebui să asculți un sunet care sună așa: Lup-dup, lup-dup. 323 00:51:22,000 --> 00:51:27,000 -Auzi ceva? -Lup-dup, lup-dup. 324 00:51:27,160 --> 00:51:29,440 Lup-dup, lup-dup. 325 00:51:38,680 --> 00:51:40,720 Acesta este scopul. 326 00:51:43,280 --> 00:51:45,880 Ce cauți aici, Zaid? 327 00:51:46,040 --> 00:51:48,720 -A fost cu. -Nu Nu. 328 00:51:48,880 --> 00:51:53,320 Hai, bunicule. O poți face cel. O văd în picioarele tale. 329 00:53:15,480 --> 00:53:18,080 -Poftă bună. -Aşezaţi-vă. 330 00:53:22,560 --> 00:53:26,520 - Ai adus toată familia. - Ne extindem puțin. 331 00:53:26,680 --> 00:53:30,720 -Deci poți să o faci? -Da facem. 332 00:53:35,200 --> 00:53:38,880 L-am prins pe frățior și a făcut un mic semn. 333 00:53:39,040 --> 00:53:42,720 - Și te duci direct la fratele mai mare. - Mai spune o dată. 334 00:53:42,880 --> 00:53:45,280 Stau chiar aici. 335 00:53:46,240 --> 00:53:49,280 Haide, atunci! Ridice în picioare! 336 00:53:53,160 --> 00:53:55,680 Stai jos, la naiba! 337 00:53:57,400 --> 00:54:00,800 Vrei să faci bani sau începe un război? 338 00:54:00,960 --> 00:54:06,040 Toată lumea se ține pentru sine. Toată lumea face bani. Roger? 339 00:54:11,720 --> 00:54:16,760 - Nu vrei un război cu mine. - Esti sigur de asta? 340 00:54:20,920 --> 00:54:24,440 Ar trebui să fii foarte fericit pentru că ai țintit prost. 341 00:54:25,600 --> 00:54:27,040 Si altfel? 342 00:54:33,480 --> 00:54:35,640 Erai complet plecat. 343 00:54:37,160 --> 00:54:39,880 Complet condus. 344 00:54:40,040 --> 00:54:45,120 Ce naiba era asta acolo? S-au întors împotriva mea, Muhdir. 345 00:54:45,280 --> 00:54:50,200 Nu faci nimic în privința asta. Ştii cât de slabi ne face să parăm? 346 00:54:50,360 --> 00:54:55,360 Taci, la naiba! Sunt slab? Uită-te la mine. 347 00:54:55,520 --> 00:54:59,960 Sunt slab? Spune-o una inca o data. Sunt slab? huh? 348 00:55:00,120 --> 00:55:03,520 Îndrăznești să-mi spui că sunt slab? 349 00:55:03,680 --> 00:55:06,720 Ai uitat cu cine vorbesti? 350 00:55:11,200 --> 00:55:15,280 Unchiul meu are unul companie de leasing din Dubai. 351 00:55:15,440 --> 00:55:18,720 Peste câțiva ani, voi merge și eu acolo. 352 00:55:18,880 --> 00:55:22,160 Și apoi deschid o înghețată. 353 00:55:22,320 --> 00:55:26,600 Se va numi Men El Simma, habibi. 354 00:55:26,760 --> 00:55:32,520 - Dar El Simma? Paradis? -Da. 355 00:55:32,680 --> 00:55:37,920 Înghețată de paradis. Este unul bun Nume. Cum ai venit cu acest nume? 356 00:55:39,040 --> 00:55:44,040 Pleacă de aici. am nevoie nu juca Albert Einstein. 357 00:55:44,200 --> 00:55:47,080 Chestia cu asta este că este înghețată. 358 00:55:47,240 --> 00:55:51,640 Toată lumea iubește înghețata, nu? Cum? Pensionarilor le place înghețata. 359 00:55:51,800 --> 00:55:55,640 Îți place înghețata. Și fetelor le place înghețata. 360 00:55:55,800 --> 00:55:58,320 Fetele transpira mult în Dubai. 361 00:55:58,480 --> 00:56:03,040 Ei intră și Rashid dă fiori jos ei. Și apoi o luăm de acolo. 362 00:56:03,200 --> 00:56:06,120 Mickey înțelege. Bine, imaginează-ți asta. 363 00:56:06,280 --> 00:56:10,600 Intri într-un magazin drăguț și apoi intră Naomi Campbell. 364 00:56:10,760 --> 00:56:16,120 Înalt, frumos, superb. Și ea transpira. Încetează. 365 00:56:16,280 --> 00:56:22,480 Ea intră și îl vede pe Musti. Dă-mi un zâmbet de serviciu. Haide. 366 00:56:24,680 --> 00:56:27,480 A fost cel mai bolnav lucru pe care l-am văzut vreodată. 367 00:56:27,640 --> 00:56:33,040 Tu și Jimmy puteți lucra in spate. Poti sa-l bici. 368 00:56:33,200 --> 00:56:37,280 - Diddi, omul. Este totul in regula? - Da, totul este bine. 369 00:56:37,440 --> 00:56:41,440 Stai cu Jimmy și faci gelateria, faci bunătăți. 370 00:56:41,600 --> 00:56:46,560 - Genul ăsta de amestec de sorbet cu dulciuri. - Ma bucur sa aud. 371 00:56:46,720 --> 00:56:49,880 -Situația, Diddi? - Zaid. Locația? 372 00:56:51,560 --> 00:56:56,720 Sunteți aproape vecini, asta e corect. Stai jos, Zaid. 373 00:56:56,880 --> 00:57:01,440 Diddi este ca un frate mai mic. Fermecatorul cartierului. 374 00:57:01,600 --> 00:57:07,240 El primește toate fetele și banii. Are totul într-un singur pachet. 375 00:57:08,720 --> 00:57:13,760 - Nu asta din nou, Muhdir. - Oamenii trebuie să știe cine ești. 376 00:57:13,920 --> 00:57:17,080 - Ce face familia ta? - O știi pe mamă. 377 00:57:17,240 --> 00:57:21,440 Te descurci bine la școală, mai vrei putin de facut? 378 00:57:21,600 --> 00:57:23,320 Mereu. 379 00:57:26,360 --> 00:57:31,360 Puțin pentru tine, puțin pentru familie. Nu folosi totul la fete. 380 00:57:36,200 --> 00:57:40,440 -Dă-i-o lui Rashid. -Te văd. 381 00:57:48,360 --> 00:57:53,360 Am o misiune pentru tine. Tu esti cu? Este doar un pickup. 382 00:57:54,240 --> 00:57:59,880 Yalla, rămâne la ceilalți. Adulții ar trebui să vorbească despre afaceri. 383 00:58:07,280 --> 00:58:10,600 Pe cine crezi că ar trebui să trimitem? 384 00:58:10,760 --> 00:58:14,200 Cred că ar trebui să-l trimitem pe Rashid. 385 00:58:42,400 --> 00:58:46,400 Te referi la aia? Ce mașini stupide. 386 00:58:46,560 --> 00:58:52,120 Când aveți pachetul, conduceți voi doi moduri diferite spre casă. Dreapta? 387 00:58:53,440 --> 00:58:55,520 Doua feluri! 388 00:58:57,560 --> 00:58:59,400 Băț. 389 00:59:06,360 --> 00:59:10,600 Muhdir te place. Nu înțeleg de ce. 390 00:59:12,440 --> 00:59:15,560 Dacă te îndepărtezi astăzi... 391 00:59:20,440 --> 00:59:23,800 ...atunci voi avea grijă de tine personal. 392 01:00:08,520 --> 01:00:12,960 Asta e a ta. Haide amintiți-vă: așteptați trei, apoi conduceți. 393 01:00:47,680 --> 01:00:50,640 -Culcă! -Liniște! 394 01:00:50,800 --> 01:00:55,080 -Taci! - Întinde-te, ticălosule! 395 01:00:57,600 --> 01:01:00,560 Te omor. Du-le acolo. 396 01:01:03,080 --> 01:01:05,320 Stai liniştit. 397 01:01:17,040 --> 01:01:18,680 Iad. 398 01:01:23,800 --> 01:01:29,560 Helle, sunt Zaid. am nevoie o locație pe trackerul GPS. 399 01:01:29,720 --> 01:01:34,000 Nu stiu care număr. Este în mișcare acum! 400 01:02:02,600 --> 01:02:07,440 - Situația, G? Te-ai pierdut? - Trebuie să vorbesc cu Boba. 401 01:02:07,600 --> 01:02:10,720 Nu există Boba aici. Băț. 402 01:02:10,880 --> 01:02:14,600 Spune-i lui Boba că merg ridica-mi florile 403 01:02:14,760 --> 01:02:17,600 Este complet prost în cap, sau? 404 01:02:19,640 --> 01:02:23,120 Un nenorocit este aici și întreabă de flori. 405 01:02:34,600 --> 01:02:37,480 Situația, domnule O.G.? 406 01:02:45,960 --> 01:02:49,760 Știi ce ai luat este al lui Muhdir. 407 01:02:53,240 --> 01:02:56,800 Nu pot merge înapoi fără lucrurile lui. 408 01:02:56,960 --> 01:03:00,280 Nu asta e problema mea, frate. 409 01:03:00,440 --> 01:03:03,800 Este problema ta pentru că stau aici. 410 01:03:05,400 --> 01:03:08,920 Măcar ai o miză, prietene. 411 01:03:09,080 --> 01:03:13,120 Cum l-ai ridicat pe aia băț uriaș până aici? 412 01:03:13,280 --> 01:03:18,640 Pune-l în roabă ieșire și coborâți liftul. 413 01:03:21,160 --> 01:03:27,480 Muhdir este complet nenorocit. El este dispărut, un dinozaur. 414 01:03:27,640 --> 01:03:31,400 A zburat betonul, are loc în Vedbæk. 415 01:03:31,560 --> 01:03:37,120 Te suge. Ar trebui te trimit aici singur, altfel? 416 01:03:40,240 --> 01:03:42,840 Așa e, nu-i așa? 417 01:03:44,680 --> 01:03:50,400 Poate că nu știe că ești Aici. Nu știe că ești aici, nu-i așa? 418 01:03:56,240 --> 01:04:00,680 Împachetăm lucrurile pentru tine. Le iei cu tine pe drum. 419 01:04:09,280 --> 01:04:11,840 Stai jos, la naiba! 420 01:04:26,520 --> 01:04:29,040 Stai acolo, stai acolo! 421 01:04:31,880 --> 01:04:34,160 Acum s-a terminat cu tine! 422 01:04:48,760 --> 01:04:50,920 Unde te duci? 423 01:04:55,360 --> 01:04:56,840 Jos, jos, jos! 424 01:05:12,040 --> 01:05:13,760 Liniște! 425 01:05:26,680 --> 01:05:28,480 Hai frate. 426 01:06:26,560 --> 01:06:29,960 -Condu mașina. -Nu trebuie să mă rănești. 427 01:06:30,120 --> 01:06:32,600 Primești totul. 428 01:06:32,760 --> 01:06:35,560 Nu vreau lucrurile tale. Conduce! 429 01:06:46,480 --> 01:06:50,880 Nu te voi face rău, bine? Eu nu sunt... 430 01:06:53,920 --> 01:06:56,480 nu sunt nimeni... 431 01:07:02,920 --> 01:07:06,960 -Deci s-a distrat cineva? -Da, cineva a băut. 432 01:07:07,120 --> 01:07:12,200 Boba și oamenii lui trebuie să aibă cunoscut de livrare. Au luat-o. 433 01:07:13,160 --> 01:07:18,320 A trebuit să conduc și să-l iau în sine. Totul este aici. 434 01:07:22,080 --> 01:07:25,520 Și te aștepți să cred asta? 435 01:07:25,680 --> 01:07:27,720 Pistolul lui Boba. 436 01:07:27,880 --> 01:07:31,800 Este al lui Bob! Daca tu nu crede-mă, atunci întreabă-l. 437 01:07:31,960 --> 01:07:35,960 Adu câțiva dintre băieți. Nu este într-o dispoziție prea bună. 438 01:07:41,560 --> 01:07:44,800 Știam că pot conta pe tine. 439 01:08:23,440 --> 01:08:25,960 -Situatia? -Sunt falit. 440 01:08:26,120 --> 01:08:30,360 Nu au plătit, totuși tot au luat lucrurile. 441 01:08:30,520 --> 01:08:36,280 - Îmi lipsesc 3.000, Zaid. - Explică-i lui Muhdir ce sa întâmplat. 442 01:08:36,440 --> 01:08:40,200 Cum mă pot întoarce fără bani? 443 01:08:40,360 --> 01:08:45,040 - M-au împușcat. -Ce faci? 444 01:08:47,320 --> 01:08:51,920 - Am intrat, am urcat cu liftul... - Ce faci, Diddi? 445 01:08:52,080 --> 01:08:56,800 - Asta încerc să explic. - Ce faci? 446 01:08:57,960 --> 01:09:02,400 Câștigi bani? Tu esti ia fete, cumperi o casă? 447 01:09:02,560 --> 01:09:07,000 Pe plaja din Marbella? Este ceea ce visezi? 448 01:09:09,320 --> 01:09:11,520 Ce faci?! 449 01:09:22,600 --> 01:09:24,360 Arată-mi unde este. 450 01:09:30,920 --> 01:09:36,520 E o mică schimbare. Ia cu tine ondulează-ți părul acolo și du-te dracului. 451 01:09:40,160 --> 01:09:46,400 O să-mi dau drumul imediat. Scoală-te și plătiți ceea ce datorați și plecăm. 452 01:09:52,960 --> 01:09:56,320 Care este animalul tau preferat? 453 01:10:00,800 --> 01:10:03,080 Să ghicesc? 454 01:10:03,240 --> 01:10:05,320 Sunt girafe. 455 01:10:05,480 --> 01:10:08,640 Leu? Gandaci de bucatarie? 456 01:10:10,120 --> 01:10:13,560 - Sunt maimuţe. - Maimuţe, bine. 457 01:10:16,960 --> 01:10:20,960 Acesta este origami. The este ceva ce am învățat. 458 01:10:21,120 --> 01:10:25,680 Hârtia este pliată diverse simboluri și animale. 459 01:10:26,800 --> 01:10:31,840 Acesta este un crab. Nu pot face o maimuta. Poate pot învăța. 460 01:10:33,840 --> 01:10:38,480 - Ai fost în închisoare. -Da. 461 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 Te întorci? 462 01:10:45,800 --> 01:10:47,840 Nu. 463 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 Nu ma duc nicaieri. 464 01:10:52,760 --> 01:10:56,840 Noah. Stau aici. 465 01:11:04,040 --> 01:11:08,440 Nu sunt doar oameni răi? cine ajunge la inchisoare? 466 01:11:12,120 --> 01:11:14,680 Ce-ai făcut? 467 01:11:45,280 --> 01:11:47,760 Aici. Ultimele 14 zile. 468 01:11:52,040 --> 01:11:57,040 Am primit înregistrări din oamenii lui Boba. Ei vorbesc despre tine. 469 01:11:58,200 --> 01:12:02,200 Nu ai fani pagina respectivă. Atenție. 470 01:12:06,560 --> 01:12:08,680 Ce este? 471 01:12:11,360 --> 01:12:14,600 -Te simți bine? -Dacă sunt bine? 472 01:12:14,760 --> 01:12:18,080 Da, mă simt grozav. Cum așa? 473 01:12:20,120 --> 01:12:25,320 Te descurci grozav. Este nevoie de timp pentru a construirea unui caz, dar merge bine. 474 01:12:25,480 --> 01:12:30,480 - Ce merge așa de bine? - Primim o mulțime de materiale... 475 01:12:30,640 --> 01:12:35,120 Că îl ajut pe Muhdir pentru a recruta tineri? 476 01:12:36,600 --> 01:12:41,240 Că îmi petrec tot timpul cu Jimmy și Rashid în loc de fiul meu? 477 01:12:41,400 --> 01:12:45,120 Care, de altfel, mă întreabă dacă sunt rău. 478 01:12:45,280 --> 01:12:51,400 Și sincer nu știu ce ar trebui sa raspund la asta. 479 01:12:56,640 --> 01:13:00,800 Într-o zi, Noah o va face afla ce ai facut aici. 480 01:13:00,960 --> 01:13:04,720 Dar asta nu e toată povestea ta. 481 01:13:06,280 --> 01:13:11,760 Într-o zi poți spune că a lui tata a oprit rahatul asta. 482 01:13:11,920 --> 01:13:17,200 La care nu ai contribuit mai mult băieții tineri au ajuns ca Yasin. 483 01:13:23,160 --> 01:13:28,240 Fugi cu Nashar acum. Ține ține ochii deschiși până îl punem mâna pe Boba. 484 01:13:28,400 --> 01:13:30,200 Da bine. 485 01:13:32,400 --> 01:13:35,880 Și adu-l pe Diddi cu tine. El este pregătit pentru mai mult. 486 01:13:40,240 --> 01:13:45,240 - Poți veni mâine. - Ai uitat cine decide? 487 01:13:45,400 --> 01:13:47,840 Yalla, yalla, yalla. 488 01:13:51,200 --> 01:13:55,400 Mulțumesc pentru că. Le voi lua și pe alea. 489 01:14:06,520 --> 01:14:10,240 -Dă-mi niște M și Mandapos;s. -Tu la fel. 490 01:14:12,240 --> 01:14:15,600 Iată nenorocitul tău de M și Mandapos; p. Vreţi? 491 01:14:15,760 --> 01:14:19,880 De fapt, le prefer pe cele roșii. 492 01:14:20,040 --> 01:14:23,400 Cele albastre au un pic de gust... 493 01:14:36,480 --> 01:14:38,600 Haide! Haide! 494 01:14:44,240 --> 01:14:49,280 Ei fug de la locul faptei. Două suspecţi cu mitraliere. 495 01:15:06,880 --> 01:15:08,400 Diddy! Auzi! 496 01:15:18,640 --> 01:15:20,520 Haide. 497 01:15:25,240 --> 01:15:28,240 Fugi până la capăt. 498 01:15:28,400 --> 01:15:31,600 -Și tu? -Vin. Fugi, doar. 499 01:15:54,920 --> 01:15:56,520 Iad. 500 01:15:58,360 --> 01:16:00,800 -Te simți bine? -Da. 501 01:16:03,600 --> 01:16:06,760 Asigurați-vă că veniți de aici. Îl voi repara. 502 01:16:11,160 --> 01:16:16,720 Haide, fratele meu. eu a prins unul dintre câinii lui Boba. 503 01:16:22,880 --> 01:16:26,160 Uită-te în cameră! Uită-te în cameră! 504 01:16:29,720 --> 01:16:35,080 La început nu a scos niciun sunet. Dar apoi s-a făcut mare în gură. 505 01:16:35,240 --> 01:16:37,080 Spune „la naiba cu Boba 506 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 Spune „la naiba cu Boba Spune „la naiba cu Boba 507 01:16:47,760 --> 01:16:50,000 La dracu Boba! 508 01:16:50,160 --> 01:16:53,400 -Cum s-a terminat? -Huh? 509 01:16:56,120 --> 01:16:58,120 Ca de obicei frate. 510 01:17:00,320 --> 01:17:04,440 De ce este doar unul? Am spus patru, Jimmy. 511 01:17:07,560 --> 01:17:09,920 Tu aranjezi asta. 512 01:17:12,560 --> 01:17:15,840 Ce se întâmplă frate? 513 01:17:16,000 --> 01:17:20,280 - Cineva vorbeste. - Ce vrei sa spui? 514 01:17:20,440 --> 01:17:26,320 Mireasa de companie a venit în jumătate al doilea. Crezi că este o coincidență? 515 01:17:26,480 --> 01:17:30,040 Au găsit un transmițător în mașina lui Muhdir. 516 01:17:31,000 --> 01:17:36,440 - Nu? De ce nu am știut asta? - Tocmai am auzit. 517 01:17:36,600 --> 01:17:39,480 Păstrați un profil scăzut. 518 01:17:48,040 --> 01:17:49,760 Zaid? 519 01:17:52,000 --> 01:17:54,240 Unde te duci? 520 01:17:54,400 --> 01:17:57,480 Mă gândeam să merg acasă. Sunt obosit. 521 01:17:57,640 --> 01:18:00,520 Toți suntem, Zaid. 522 01:18:08,480 --> 01:18:11,960 Mergem la o plimbare. Vreau să-ți arăt ceva. 523 01:18:12,120 --> 01:18:14,160 -Acum? -Da. 524 01:18:29,920 --> 01:18:32,320 Haide. Noi mergem. 525 01:18:40,360 --> 01:18:44,200 A apărut o polițistă la scurt timp după împușcare. 526 01:18:44,360 --> 01:18:47,640 Trebuie să fi fost chiar după colț. 527 01:18:47,800 --> 01:18:52,640 - Nu ai văzut-o? - N-am văzut un rahat. 528 01:18:55,640 --> 01:18:59,440 -Deci doar te-ai blocat? -Da. 529 01:20:01,360 --> 01:20:03,240 Uită-te la mine. 530 01:20:04,960 --> 01:20:10,000 - Ce i-ai spus lui Boba? - Nu am spus nimic! 531 01:20:11,080 --> 01:20:14,160 - Nu am spus nimic. -Fii sincer. 532 01:20:15,040 --> 01:20:17,720 Nu am spus nimic. 533 01:20:19,120 --> 01:20:23,400 Dacă nu ești sincer acum, atunci hai sa facem asta altfel. 534 01:20:23,560 --> 01:20:27,840 -Tine-l. Haide. -Muhdir! Muhdir! 535 01:20:28,000 --> 01:20:31,400 Nu am spus nimic! Muhdir! Muhdir! 536 01:21:00,400 --> 01:21:04,400 - Ce i-ai spus? - Nu am spus... 537 01:21:04,560 --> 01:21:07,520 Nu am spus nimic. 538 01:21:07,680 --> 01:21:12,360 Altfel este una mare problemă. Vorbești prea mult. 539 01:21:12,520 --> 01:21:14,880 Nu am spus nimic. 540 01:21:17,880 --> 01:21:22,080 Ascuțiți-vă și țineți l! Ține-l în brațe. 541 01:21:22,240 --> 01:21:25,280 - Nu am spus nimic. -Deschide-ti gura. 542 01:21:25,440 --> 01:21:31,280 - Nu am spus nimic. - Nu poate spune nimic despre... 543 01:21:31,440 --> 01:21:35,240 - Nu poate vorbi, la naiba! - Taci! 544 01:21:35,400 --> 01:21:38,840 - Au avut-o pe mama mea! -Ce vrei să spui? 545 01:21:41,200 --> 01:21:43,400 Ce ați spus? 546 01:21:45,000 --> 01:21:46,600 huh? 547 01:21:51,440 --> 01:21:54,680 Au avut-o pe mama mea. Ce trebuia să fac? 548 01:21:54,840 --> 01:21:59,160 Aveau să o împuște. eu tocmai a spus despre livrare. 549 01:21:59,320 --> 01:22:02,640 Nu știam că se va întâmpla. 550 01:22:04,600 --> 01:22:08,960 - Scuze. - Mai trebuie să știu ceva? 551 01:22:10,120 --> 01:22:15,800 Mai trebuie să știu ceva? Cipul de pe mașină și curvă PET? 552 01:22:15,960 --> 01:22:20,200 - Nu am mai spus nimic. -Esti sigur? 553 01:22:20,360 --> 01:22:23,800 Știi că trebuie să fiu sigur. 554 01:22:29,000 --> 01:22:31,880 Asigură-te că suntem în siguranță, Jimmy. 555 01:22:32,040 --> 01:22:36,280 Muhdir, te rog. A fost doar livrarea. 556 01:22:37,560 --> 01:22:39,360 Stop! 557 01:23:05,120 --> 01:23:08,280 - Scuze. -Este ok. 558 01:23:08,440 --> 01:23:12,760 Te vom trimite la o învârtire, astfel încât să puteți păstra un profil scăzut. 559 01:23:12,920 --> 01:23:17,840 Ai fost sincer cu pe mine. Îmi place asta. 560 01:23:20,080 --> 01:23:23,480 Lasa-ma sa stiu daca ai nevoie de ceva. 561 01:23:25,040 --> 01:23:27,080 Sari cu tine. 562 01:23:30,880 --> 01:23:36,560 Ce faci? huh? Unde se duce, Muhdir? 563 01:23:42,520 --> 01:23:45,480 L-au ucis pe tip, Helle. 564 01:23:47,480 --> 01:23:50,840 - Nu mai suport. -A respira. 565 01:23:51,000 --> 01:23:55,880 - Eşti aici. Ai făcut. - Îl ai pentru uciderea lui Rashid. 566 01:23:57,440 --> 01:24:02,640 - Nu există cadavru, Zaid. - Sunt atât de aproape de a mă atinge. 567 01:24:02,800 --> 01:24:08,080 - Dacă ne oprim acum, totul este în zadar! - Nu negociez, renunt! 568 01:24:13,480 --> 01:24:17,440 Deci ce ai în minte? Unde te duci? 569 01:24:17,600 --> 01:24:22,160 Cine crezi că are grijă de tine? Nu crezi că te va găsi? 570 01:24:22,320 --> 01:24:27,320 Am poze cu tine încărcat caramelul unei mașini. Asta înseamnă opt până la zece ani. 571 01:24:27,480 --> 01:24:32,760 Pot să-ți iau totul. Uşor. Lucrezi pentru mine, nu invers. 572 01:24:32,920 --> 01:24:38,480 Singura cale este să continui. Te voi anunța când ai terminat. 573 01:24:45,840 --> 01:24:51,120 Ei nu au grijă de tine zilele astea. Ce se întâmplă, Diddi? 574 01:24:53,160 --> 01:24:56,120 Am fost ocupat la școală. 575 01:24:57,600 --> 01:24:59,520 E bine. 576 01:25:03,360 --> 01:25:07,880 - Îmi pare rău pentru Nashar. - Nu trebuie să te gândești la asta. 577 01:25:08,040 --> 01:25:11,160 A fost un lucru bun că nu ai fost rănit. 578 01:25:15,360 --> 01:25:21,040 - Ce sa întâmplat în ziua aceea? - Ne-am dus să ridicăm pachetul. 579 01:25:22,560 --> 01:25:27,560 Și apoi ne-am întors la mașina și apoi au împușcat în noi. 580 01:25:27,720 --> 01:25:33,040 Zaid m-a scos din mașină. Noi a fugit înapoi în magazin. 581 01:25:34,480 --> 01:25:39,520 Apoi am fugit în subsol și așa... ne-am despărțit. 582 01:25:44,520 --> 01:25:48,680 -De ce ai facut asta? -Nu stiu. 583 01:25:48,840 --> 01:25:52,720 huh? E ceva ce ascunzi, Diddi? 584 01:25:54,960 --> 01:25:58,880 -Ce s-a întâmplat acolo? -Muhdir, tocmai am fugit. 585 01:25:59,760 --> 01:26:03,520 Uită-te la mine când vorbesc Cu tine. Ce s-a întâmplat acolo? 586 01:26:03,680 --> 01:26:07,640 - Tocmai am fugit. - Nu sunt profesorul tău! 587 01:26:08,680 --> 01:26:12,160 Sunt mândru că tu nu este ca tatăl tău. 588 01:26:12,320 --> 01:26:15,880 Nu vorbesti in dreapta și a plecat ca un nenorocit de șobolan. 589 01:26:16,040 --> 01:26:20,240 Dar de data asta este cel mai bine pentru tine că vorbești. 590 01:26:22,880 --> 01:26:25,240 Ce s-a întâmplat acolo? 591 01:26:28,040 --> 01:26:30,680 Ce s-a întâmplat acolo? 592 01:26:32,880 --> 01:26:37,080 Zaid a fost oprit de un polițist. O femeie. 593 01:26:38,280 --> 01:26:40,480 Ea i-a dat drumul. 594 01:26:51,200 --> 01:26:53,400 A fost această femeie, Diddi? 595 01:27:23,840 --> 01:27:28,920 Ține-te de el. Cand esti gata apăsați pe trăgaci. 596 01:27:30,800 --> 01:27:34,600 Deci acolo. Îl încarc. Apoi facem asta. 597 01:27:36,720 --> 01:27:38,840 Asa de. Încearcă din nou. 598 01:27:40,880 --> 01:27:44,600 Scop. Respiră calm. Și expiră. 599 01:27:46,840 --> 01:27:49,240 Da, bine făcut. 600 01:27:49,400 --> 01:27:52,200 - Poţi s-o faci. - Ar trebui? 601 01:27:52,360 --> 01:27:55,520 - Vreau acel ursuleț de pluș. -Grozav. 602 01:27:57,240 --> 01:27:59,160 Acea? 603 01:28:03,320 --> 01:28:05,840 Cu plăcere. A se distra. 604 01:28:26,000 --> 01:28:31,040 - Ce ți-a plăcut cel mai mult? - Mi-a plăcut toboganul. 605 01:28:31,200 --> 01:28:34,000 Și eu. Și eu. 606 01:29:18,960 --> 01:29:22,560 Te simți bine? Nici o problemă. 607 01:29:24,360 --> 01:29:28,160 Este ok. Nici o problemă. 608 01:30:16,960 --> 01:30:19,440 L-ai făcut singur? 609 01:30:20,880 --> 01:30:23,400 A fost frumos. 610 01:30:23,560 --> 01:30:26,040 Ai învățat să faci o maimuță? 611 01:30:29,200 --> 01:30:30,880 Nu. 612 01:30:32,760 --> 01:30:37,480 -Nu, nu încă. - Poate până data viitoare. 613 01:30:43,960 --> 01:30:48,720 etc. Da. Data viitoare. 614 01:30:56,240 --> 01:31:00,080 Noah. Poti sami faci o favoare? 615 01:31:04,760 --> 01:31:06,240 Da. 616 01:31:08,960 --> 01:31:13,080 Promite-mi ca iti vei aminti mereu... 617 01:31:20,800 --> 01:31:23,400 ...că te iubesc. 618 01:31:28,880 --> 01:31:32,640 Te iubesc foarte mult, foarte mult, Noah. 619 01:31:32,800 --> 01:31:35,680 Și o voi face mereu. 620 01:31:38,640 --> 01:31:41,600 Nu contează unde ești. 621 01:32:01,960 --> 01:32:05,640 Hai acasa. Noi mergând acasă la mama ta. 622 01:33:10,000 --> 01:33:11,760 La naiba! 623 01:33:22,600 --> 01:33:24,440 Ei stiu. 624 01:33:24,600 --> 01:33:29,040 Au împușcat în Noah și au mi-am perchezitionat apartamentul. 625 01:33:30,120 --> 01:33:32,080 Zaid? 626 01:34:20,920 --> 01:34:23,920 -Asta este. -Vino acum. 627 01:34:28,520 --> 01:34:31,240 Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă. 628 01:34:37,680 --> 01:34:40,880 - Zaid. -Muhdir. 629 01:34:41,040 --> 01:34:45,080 Aveam așteptări atât de mari pentru noi doi. 630 01:34:47,680 --> 01:34:52,320 Când terminăm cu tine Îi fac o vizită la Stine. 631 01:34:52,480 --> 01:34:57,360 - Cumpăr niște artă pe care să o iau acasă. - Nu. Muhdir, ascultă acum. 632 01:35:00,000 --> 01:35:05,160 - Asta e între noi doi. - Poate îl voi vizita pe Noah. 633 01:35:05,320 --> 01:35:10,760 - Nu trebuie să-mi răni familia. - Ar fi trebuit să te gândești la asta mai devreme. 634 01:35:10,920 --> 01:35:16,480 - Nu, Muhdir. Nu-i răni. - O să le salut. 635 01:35:16,640 --> 01:35:20,920 Fă ce vrei cu mine. Nu trebuie să le faceți rău. 636 01:35:21,080 --> 01:35:24,800 -Ramas bun. - Nu trebuie să închizi. 637 01:35:24,960 --> 01:35:29,640 Muhdir! Sună-l din nou. Sună-l din nou! 638 01:35:29,800 --> 01:35:33,560 - Nu am terminat de vorbit! - Zaid. 639 01:35:33,720 --> 01:35:38,520 Nu am terminat de vorbit cu el. Sună-l. 640 01:35:38,680 --> 01:35:43,280 -Te implor, Jimmy. -Ascultă. 641 01:35:43,440 --> 01:35:48,040 Nu mai poți face nimic pentru familia ta. Doar pentru tine. 642 01:35:48,200 --> 01:35:52,360 Dacă îmi spui ceva care mă face fericit... 643 01:35:53,800 --> 01:35:57,840 ...atunci o voi face repede. Deci, cum o vei face? 644 01:36:00,320 --> 01:36:03,000 Cum te vei simți? 645 01:36:05,680 --> 01:36:10,080 - Am de gând să-ți spun ceva. - Mormăi, habibi. 646 01:36:10,240 --> 01:36:13,120 Am de gând să-ți spun ceva. 647 01:36:17,480 --> 01:36:19,280 Ce vrei să spui? 648 01:39:14,840 --> 01:39:17,080 Situația, Jimmy? 649 01:39:42,160 --> 01:39:45,440 Muhdir. Muhdir! 650 01:39:48,280 --> 01:39:50,080 Muhdir! 651 01:40:07,400 --> 01:40:10,040 Du-te acasă. 652 01:40:10,200 --> 01:40:12,120 Du-te acasă cu tine! 653 01:40:58,040 --> 01:41:00,320 Şobolan micuţ. 654 01:41:07,440 --> 01:41:09,720 Muhdir... 655 01:41:19,440 --> 01:41:22,240 Ce naiba faci, Diddi? 656 01:41:24,040 --> 01:41:28,480 -Lasa-l în pace. - Dă-mi pistolul. 657 01:41:30,920 --> 01:41:35,360 - Ar trebui să-l lași să fie. - Diddi, dă-mi-o! 658 01:41:35,520 --> 01:41:38,000 esti prost sau ce? 659 01:41:57,960 --> 01:42:01,240 - Zaid. -Ce faci aici? 660 01:42:01,400 --> 01:42:05,440 - Ți-am spus să mergi acasă. -Te simți bine? 661 01:42:26,040 --> 01:42:28,400 Mulțumesc, Diddy. 662 01:42:31,800 --> 01:42:36,960 Acum ar trebui să mergi acasă. Și nu te vei întoarce. 663 01:42:39,080 --> 01:42:43,120 Bine? Haide. 664 01:42:46,320 --> 01:42:48,120 Haide. 665 01:49:44,560 --> 01:49:47,716 Traducere: Tilda Appelberg Serviciul de text scandinav 666 01:49:47,800 --> 01:49:49,800 Editor responsabil: Kristina Nises 48699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.