Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY:
YTS.MX
3
00:01:09,360 --> 00:01:13,640
Apelarea tuturor unităților: mare
activitate în fața instanței.
4
00:01:13,800 --> 00:01:16,720
Aproximativ 50 de persoane. Peste și afară.
5
00:01:26,200 --> 00:01:30,000
Conduceți în lateral și dă-ne un mare cinci.
6
00:01:56,200 --> 00:02:02,080
Ce vezi în interiorul mașinii?
Spune-mi doar ce vezi.
7
00:02:03,640 --> 00:02:07,200
-Un loc. -Da bine. Ce altceva?
8
00:02:09,680 --> 00:02:13,640
-Un volan. -Da. Altceva?
9
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Un copac.
10
00:02:20,120 --> 00:02:23,880
-Ce culoare are copacul? - Violet.
11
00:02:29,240 --> 00:02:33,360
Ești aici acum, bine?
12
00:02:38,400 --> 00:02:40,800
Cine mai e aici?
13
00:02:44,160 --> 00:02:48,560
Nu ți se va întâmpla nimic. Iţi promit.
14
00:02:51,840 --> 00:02:54,040
Respiră adânc.
15
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
-Noi suntem gata. - Sosire în două minute.
16
00:03:10,640 --> 00:03:12,640
Locația?
17
00:03:15,440 --> 00:03:18,160
- Crestin. -Mă bucur să te văd.
18
00:03:28,760 --> 00:03:31,400
naibii de câine!
19
00:03:39,440 --> 00:03:41,880
Avem timp pentru o țigară?
20
00:03:57,160 --> 00:03:59,880
-Stop! -Departe cu tine!
21
00:04:00,040 --> 00:04:04,040
-Vino aici. -Fii cu ochii pe perimetru!
22
00:04:05,360 --> 00:04:07,000
Calma!
23
00:04:18,280 --> 00:04:21,240
Nu crezi că ar trebui să intrăm?
24
00:04:37,480 --> 00:04:40,920
TĂRÂNTUL ÎNTUNECII II
25
00:05:25,440 --> 00:05:28,240
Dă-mi naibii de pantofi.
26
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
Ești complet surd, nu-i așa?
27
00:05:35,800 --> 00:05:40,280
Nu pleci nicăieri. Da
eu pantofii, pentru naiba.
28
00:05:42,480 --> 00:05:46,720
Dă-mi pantofii. Să ți le scot?
29
00:05:46,880 --> 00:05:52,040
- Ai păr în urechi?
- Nu ți-am făcut nimic.
30
00:05:52,200 --> 00:05:56,960
Ți-am cerut să pleci
pantofii. Nu înțelegi?
31
00:05:58,920 --> 00:06:02,120
- Ce este?
- Știi să joci șah?
32
00:06:03,240 --> 00:06:06,440
-Da. -Joci șah? Atunci vino.
33
00:06:35,480 --> 00:06:39,360
Tu. Ai pe cineva care te așteaptă afară?
34
00:06:40,800 --> 00:06:44,640
Uită-te la mine. Este cineva
te asteapta acolo?
35
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
-Atunci cine? -Mama mea.
36
00:06:48,840 --> 00:06:53,680
Gandeste-te la asta. Bine? Unde
acolo este lumea reală.
37
00:06:53,840 --> 00:07:00,200
Totul aici este un joc. Învăța
învață regulile și treci peste.
38
00:07:02,720 --> 00:07:04,480
Randul tau.
39
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
Și tu? Ai pe cineva care te așteaptă?
40
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Randul tau.
41
00:08:23,720 --> 00:08:25,960
-A fost bine? -Da.
42
00:08:26,120 --> 00:08:30,200
Paginile nu sunt
lipite între ele? Ești dezgustător.
43
00:08:36,680 --> 00:08:39,040
Ai o vizită de la tatăl tău.
44
00:08:57,920 --> 00:08:59,640
Aşezaţi-vă.
45
00:09:05,640 --> 00:09:09,200
Numele meu este Helle. Vin
de la serviciul de informații, PET.
46
00:09:10,000 --> 00:09:13,400
Il cunosti? Muhdir Asgari?
47
00:09:14,720 --> 00:09:17,840
S-ar putea să-l vezi mai bine aici.
48
00:09:19,880 --> 00:09:21,080
Nu.
49
00:09:21,240 --> 00:09:24,360
Muhdir este noul mare
actorul din lumea bandelor.
50
00:09:24,520 --> 00:09:29,960
Inteligent, organizat, violent.
Are tinerii cu el.
51
00:09:30,120 --> 00:09:34,880
Doi tineri au fost uciși
saptamana. Dar nu am un caz.
52
00:09:35,040 --> 00:09:38,960
Probabil aveau aceeași vârstă cu fratele tău.
53
00:09:39,760 --> 00:09:41,680
Bine, da.
54
00:09:41,840 --> 00:09:48,000
- Ce legătură are asta cu mine?
- Vreau să pun capăt acestui lucru.
55
00:09:50,440 --> 00:09:53,960
Și apoi trebuie să pun mâna pe Muhdir.
56
00:09:54,120 --> 00:09:58,720
Ce i-ai făcut lui Semion
a deschis calea pentru Muhdir.
57
00:09:58,880 --> 00:10:03,160
Deci el te cunoaște și
ai ceva respect pentru tine.
58
00:10:05,040 --> 00:10:09,120
Infiltrați banda din interior. Atunci esti eliberat...
59
00:10:09,280 --> 00:10:14,720
Te opresc acolo. ies
de când mi-ai citit dosarul?
60
00:10:14,880 --> 00:10:20,160
Atunci știi și tu că nu știu
este ca ceilalți de aici.
61
00:10:20,320 --> 00:10:23,240
Fișierul tău spune o poveste diferită.
62
00:10:23,400 --> 00:10:27,400
Din câte îmi amintesc am
ai ucis trei oameni?
63
00:10:42,720 --> 00:10:45,960
Știu foarte bine cine este.
64
00:10:46,120 --> 00:10:50,720
El a fost împușcat recent afară
tribunalul, nu?
65
00:10:52,480 --> 00:10:57,720
De cine era responsabil
l? Pentru siguranța lui?
66
00:11:03,760 --> 00:11:07,200
Cred că uciderea tânărului...
67
00:11:07,360 --> 00:11:13,720
-a închis gura tuturor
care altfel te-ar fi ajutat.
68
00:11:15,400 --> 00:11:18,000
Și acum ești disperat.
69
00:11:20,360 --> 00:11:22,600
Dar ce știu?
70
00:11:30,080 --> 00:11:35,200
Știu că nu ești ca ei
Alte. Altfel nu as fi aici.
71
00:11:35,360 --> 00:11:38,880
Sunteți un chirurg cardiac foarte bine pregătit.
72
00:11:39,040 --> 00:11:43,160
Ai creat unul bun
viata pentru tine inainte...
73
00:11:47,960 --> 00:11:53,320
De asemenea, știu că nu primești vizitatori
și păstrați în mare parte pentru dvs.
74
00:11:53,480 --> 00:11:56,000
Trebuie să fie singuratic.
75
00:11:57,680 --> 00:12:02,240
Nu vrei să vii?
înapoi și să-ți recuperezi viața?
76
00:12:07,960 --> 00:12:10,320
Și Noah, atunci?
77
00:12:13,120 --> 00:12:17,760
Cât mai mult al tău
viața fiului vrei să o ratezi?
78
00:12:27,680 --> 00:12:28,880
Lars!
79
00:12:36,000 --> 00:12:38,240
LA MULȚI ANI!
80
00:12:52,800 --> 00:12:55,000
Vei fi mișcat.
81
00:12:57,960 --> 00:13:02,080
- Ce vrei să spui?
- Vei fi mișcat. Impacheteaza-ti lucrurile.
82
00:13:03,320 --> 00:13:05,520
Unde mergem?
83
00:13:10,960 --> 00:13:15,320
-Cu ce vă ocupați? -Haide.
84
00:13:17,480 --> 00:13:20,720
Bun venit, câinele tău!
85
00:13:20,880 --> 00:13:26,560
Ce ar trebui să fac în departamentul de bande?
De ce ar trebui să fiu mutat aici?
86
00:13:34,960 --> 00:13:37,440
Nu poți fi serios.
87
00:13:38,400 --> 00:13:40,480
Haide.
88
00:14:13,320 --> 00:14:15,120
Bine ati venit.
89
00:14:15,280 --> 00:14:21,440
Locația? Vino să vezi ce ai.
Aveți ceva bunătăți pentru noi?
90
00:14:22,720 --> 00:14:25,480
-Care e numele tău? - Răspunde-i.
91
00:14:25,640 --> 00:14:28,400
-Nu ai auzit ce a spus? - Zaid.
92
00:14:28,560 --> 00:14:30,720
Ce ați spus? Sally?
93
00:14:30,880 --> 00:14:36,040
El stă și taie și
paste. Ce naiba, tocilar!
94
00:14:36,200 --> 00:14:39,480
-Uite aici. - E chiar frumos.
95
00:14:39,640 --> 00:14:42,320
- Aici, Sidi. -Nebun.
96
00:14:42,480 --> 00:14:46,880
Vine și ne dă
cadouri. Ne place asta.
97
00:14:48,040 --> 00:14:51,000
Ce dracu este asta?
98
00:14:51,160 --> 00:14:55,080
- Este o fată sau un băiat?
- Asta e fiica lui Sally?
99
00:14:57,400 --> 00:15:02,040
Dacă încerci ceva, ești prost.
100
00:15:02,200 --> 00:15:05,840
Te voi zdrobi dacă încerci din nou.
101
00:15:06,000 --> 00:15:08,720
Nemernicule.
102
00:15:09,920 --> 00:15:13,360
-La naiba cu el. - Acel ticălos.
103
00:15:42,120 --> 00:15:45,920
- Sunt Stine. - Bună, Stine. Este Zaid.
104
00:15:48,920 --> 00:15:52,800
-Ce mai faci? -Mă simt bine.
105
00:15:54,160 --> 00:15:57,880
- Când primim tortul? -Curând.
106
00:15:59,200 --> 00:16:01,960
Ce vrei, Zaid?
107
00:16:02,120 --> 00:16:07,040
Pot să vorbesc cu Noah și
felicitari, asa cum am vorbit?
108
00:16:07,200 --> 00:16:10,400
Ți-am spus să suni mai devreme.
109
00:16:10,560 --> 00:16:15,080
- S-au întâmplat câteva lucruri aici.
- Nu se potrivește acum.
110
00:16:15,240 --> 00:16:18,880
Știi că nu doar
pot suna oricand.
111
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
-Știu că. -Situația, Sally?
112
00:16:22,680 --> 00:16:24,520
Este totul în regulă?
113
00:16:24,680 --> 00:16:28,800
chiar aș face-o
trebuie să-i audă vocea.
114
00:16:31,400 --> 00:16:33,680
Se poate?
115
00:16:36,040 --> 00:16:38,840
Aștepta. Noah, vino aici.
116
00:16:39,960 --> 00:16:43,200
-Cine e? - Este tata.
117
00:16:52,680 --> 00:16:54,480
Noe?
118
00:16:58,560 --> 00:17:00,960
Mă puteţi auzi?
119
00:17:09,600 --> 00:17:12,360
La mulți ani.
120
00:17:16,440 --> 00:17:19,160
Poți să saluti, Noah?
121
00:17:47,720 --> 00:17:50,440
Ce vrei, Zaid?
122
00:17:53,880 --> 00:17:56,560
Daca fac asta...
123
00:17:56,720 --> 00:18:01,080
Gata cu închisoarea, niciuna
mai multe sarcini. Nimic.
124
00:18:05,240 --> 00:18:08,520
Îmi vreau doar viața înapoi.
125
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Înțelegi asta.
126
00:18:19,080 --> 00:18:25,560
Aceasta este pentru eliberare condiționată.
Valabil din momentul semnării.
127
00:18:32,480 --> 00:18:37,880
- Când pot să ies?
- Adil conduce departamentul de bande aici.
128
00:18:38,040 --> 00:18:42,000
Îți poate da unul
intrarea în bandele de afară.
129
00:18:42,160 --> 00:18:47,440
Când te apropii de ei
Încep eliberarea.
130
00:18:48,920 --> 00:18:53,040
Atrageți atenția lui Adil. Câștigă-i respectul.
131
00:18:58,360 --> 00:19:00,560
Mică prost.
132
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
Culcă!
133
00:20:09,520 --> 00:20:11,800
Te poți apăra.
134
00:20:21,720 --> 00:20:24,480
Atâta timp cât fumează, ești în siguranță.
135
00:20:24,640 --> 00:20:28,040
După aceea, nu mai pot face nimic pentru tine.
136
00:20:31,360 --> 00:20:35,040
Au venit la mine. eu
nu putea face nimic altceva.
137
00:20:35,200 --> 00:20:39,440
Nu-mi pasă cine sunt
la naiba crezi că ești.
138
00:20:39,600 --> 00:20:43,360
Eu decid când încep și când se termină lucrurile.
139
00:20:43,520 --> 00:20:47,400
Întrebarea este când se termină pentru tine.
140
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
Știu că tu decizi.
141
00:20:51,960 --> 00:20:56,960
Le poți lăsa să sară mai departe
eu acum Ce se întâmplă se întâmplă.
142
00:20:58,880 --> 00:21:01,800
Dar există și o altă posibilitate.
143
00:21:03,920 --> 00:21:09,440
Sunt placut de gardieni.
Mă mișc liber.
144
00:21:11,200 --> 00:21:17,240
Știu că îți sunt dator.
Poate trebuie să muți ceva?
145
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
Tu esti cel care hotaraste.
146
00:21:31,720 --> 00:21:37,600
-Departamentul F? Te muți acolo? -Da.
147
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
Arată-i poza cu desfrânata.
148
00:22:01,880 --> 00:22:04,840
Departamentul F, celula 157.
149
00:22:09,240 --> 00:22:15,480
- Vorbesc cu el.
- Crezi că este o mașină de cusut?
150
00:22:15,640 --> 00:22:18,960
Dacă aș fi vrut să iau unul
vorbește, așa aș fi spus.
151
00:22:19,120 --> 00:22:22,360
Nici măcar mama lui nu o va face
să-l poată recunoaște.
152
00:22:52,560 --> 00:22:54,960
Zaid, e timpul.
153
00:23:34,840 --> 00:23:38,240
- Acum e momentul. -Noi suntem gata.
154
00:24:00,080 --> 00:24:02,480
Cu ce vă ocupați?
155
00:24:08,240 --> 00:24:10,840
Ce naiba faci?
156
00:25:55,400 --> 00:26:01,040
Da? Vă pot ajuta
cu ceva? Vrei să cumperi ceva?
157
00:26:03,040 --> 00:26:07,480
Caut ascensiune
23. Stii unde este?
158
00:26:09,640 --> 00:26:12,360
- Numele meu este Zaid. -Diddy.
159
00:26:12,520 --> 00:26:15,280
-Diddy? - Da, Diddy.
160
00:26:25,120 --> 00:26:28,200
- Il cunosteai? -Da.
161
00:26:29,760 --> 00:26:33,840
Darush! Unde ai fost? Mâncarea este gata.
162
00:26:34,000 --> 00:26:38,040
Am de gând să aranjez ceva
primul. Atunci voi veni.
163
00:26:38,200 --> 00:26:40,720
-Grăbiţi-vă. -Ridica-te 23.
164
00:26:40,880 --> 00:26:43,160
Ne vedem... Darush.
165
00:28:16,960 --> 00:28:19,760
-Buna ziua. -Buna ziua. Cu ce te pot ajuta?
166
00:28:19,920 --> 00:28:22,320
-Stine, e aici? -Da.
167
00:28:22,480 --> 00:28:26,800
- Pot să vorbesc cu ea?
- Da. Poți să o ridici pe Stine?
168
00:28:26,960 --> 00:28:29,800
- Se va întoarce imediat. -OK multumesc.
169
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
- Poți aranja întâlnirea la mine?
- Absolut.
170
00:29:06,240 --> 00:29:08,680
Putem vorbi aici?
171
00:29:19,520 --> 00:29:24,000
Felicitări. Ce tu ce este?
172
00:29:27,080 --> 00:29:29,640
Este un băiat.
173
00:29:35,200 --> 00:29:40,160
Am spus că voi suna
când eram gata să te cunosc.
174
00:29:40,320 --> 00:29:43,520
-Ce faci aici? - Scuze.
175
00:29:49,960 --> 00:29:52,000
Am vrut să te cunosc.
176
00:29:57,360 --> 00:30:02,480
nu stiu ce sa spun.
nu te mai cunosc.
177
00:30:02,640 --> 00:30:04,680
Da.
178
00:30:12,760 --> 00:30:16,600
Noah nu a trebuit să te piardă niciodată.
179
00:30:16,760 --> 00:30:22,800
El nu te cunoaște. eu
te-am pierdut și asta...
180
00:30:28,400 --> 00:30:31,440
De aceea am vrut
sună când eram gata.
181
00:30:31,600 --> 00:30:34,880
Am o întâlnire. Nu pot vorbi acum.
182
00:30:35,040 --> 00:30:38,240
Când îl pot întâlni?
183
00:30:38,400 --> 00:30:41,520
-Nu încă. -Dar cand?
184
00:30:42,680 --> 00:30:46,640
- Trebuie să-l întâlnesc cândva.
- Atunci ce trebuie?
185
00:30:46,800 --> 00:30:52,040
Nu poți cere nimic, Zaid. Tu
nu se poate prăbuși pur și simplu.
186
00:30:53,320 --> 00:30:56,640
- Sunt tatăl lui. - Are un tată.
187
00:31:12,600 --> 00:31:17,520
Îmi pare rău că am venit
fără să fi fost de acord.
188
00:31:18,520 --> 00:31:21,600
Și ai dreptate. Nu trebuie să...
189
00:31:22,920 --> 00:31:25,640
Dar chiar vreau să-l cunosc.
190
00:31:30,600 --> 00:31:34,440
Îmi doresc atât de mult să-mi văd băiatul.
191
00:31:37,280 --> 00:31:40,000
Nu pot să-l văd?
192
00:31:53,400 --> 00:31:58,000
Haide! Asger va da cu piciorul data viitoare.
193
00:32:03,920 --> 00:32:06,320
Mamă, mi-e sete.
194
00:32:09,960 --> 00:32:14,920
Milas este mereu acolo
chiar în poartă. Glisați spre stânga.
195
00:32:26,480 --> 00:32:28,120
Deci acolo.
196
00:32:52,480 --> 00:32:56,720
-Buna ziua? - Sunt Jimmy. Ești Zaid?
197
00:32:58,440 --> 00:33:03,160
-Adil spune că ești. -Asta sunt eu.
198
00:33:03,320 --> 00:33:05,800
Ieși în cinci minute.
199
00:33:56,160 --> 00:33:59,920
Nu știu ce naiba tu și
Adil a fost de acord.
200
00:34:01,560 --> 00:34:05,520
Dar aici, eu sunt cel care decide.
201
00:34:08,840 --> 00:34:13,400
Ce naiba face un doctor cu oameni ca noi?
202
00:34:14,960 --> 00:34:17,200
Te verific.
203
00:34:17,360 --> 00:34:21,720
Dacă găsesc cel mai mic lucru
pe tine care nu-mi place...
204
00:34:21,880 --> 00:34:25,920
...atunci te omor. Înțelegi?
205
00:34:34,560 --> 00:34:36,200
Mickey.
206
00:34:39,720 --> 00:34:42,240
Iesi din masina mea.
207
00:35:17,600 --> 00:35:20,280
Este inteligent să ne întâlnim aici?
208
00:35:20,440 --> 00:35:24,880
Interesul bandei pentru
Arta secolului al XIX-lea este limitată.
209
00:35:25,040 --> 00:35:28,760
Am putea la fel de bine să stăm la Polul Nord.
210
00:35:30,760 --> 00:35:35,840
Am luat legătura ieri. unu
pe nume Jimmy m-a luat.
211
00:35:36,000 --> 00:35:38,640
A fost o mică călătorie plăcută.
212
00:35:42,320 --> 00:35:47,960
Microfoane și magneți GPS.
Adu-mi toate informațiile pe care le poți.
213
00:35:49,160 --> 00:35:53,440
Tot ce poți găsi despre Muhdir,
ca să putem construi un caz.
214
00:35:55,200 --> 00:35:59,640
- Jimmy o să mă verifice.
- Nu poate găsi nimic.
215
00:35:59,800 --> 00:36:02,400
Numai tu și cu mine știm acordul.
216
00:36:02,560 --> 00:36:07,240
Poliția nu știe nimic. The
crezi că ești membru al unei bande.
217
00:36:13,800 --> 00:36:16,400
L-ai văzut pe Noah?
218
00:36:19,760 --> 00:36:22,000
Cum a fost?
219
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
A fost bun.
220
00:36:32,440 --> 00:36:36,600
Poate fi dificil să
revin la realitate.
221
00:36:38,560 --> 00:36:44,960
Lumea nu stă pe loc aici.
Poate fi copleșitor.
222
00:36:52,840 --> 00:36:54,360
Te văd.
223
00:38:05,440 --> 00:38:08,960
-Da? - Vei veni cu noi într-o excursie.
224
00:38:09,120 --> 00:38:12,880
huh? Vin!
225
00:38:14,440 --> 00:38:16,120
Grăbiţi-vă!
226
00:38:18,480 --> 00:38:20,600
Hai, la naiba.
227
00:38:23,040 --> 00:38:25,040
Haide.
228
00:38:58,920 --> 00:39:00,760
Urmăriți aici.
229
00:39:15,800 --> 00:39:21,440
Stai aici. Dezbraca-te
jacheta. Ridicați cămașa.
230
00:39:21,600 --> 00:39:24,440
Scoate-ți jacheta, pentru naiba!
231
00:39:29,640 --> 00:39:34,000
Ridicați cămașa. Yalla, ridică-ți cămașa!
232
00:39:42,800 --> 00:39:46,600
Întoarceţi-vă. Haide.
233
00:39:53,360 --> 00:39:55,320
Pentru naiba!
234
00:39:59,560 --> 00:40:01,280
Aici.
235
00:40:03,680 --> 00:40:07,520
- Trebuie să aibă ajutor. -Cine dracu este acela?
236
00:40:09,800 --> 00:40:13,840
- A fost împușcat?
- Da. Nu vezi asta?
237
00:40:14,000 --> 00:40:18,120
Am crezut că ești doctor. Haide.
238
00:40:18,280 --> 00:40:23,120
Aici ai tot ce ai
nevoie. Băutură și toate astea.
239
00:40:23,280 --> 00:40:26,120
Du-te și ajută-l.
240
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
Mă puteţi auzi?
241
00:40:43,360 --> 00:40:47,680
Ma auzi? Care e numele tău?
242
00:40:47,840 --> 00:40:50,080
Nashar. Nashar.
243
00:40:50,240 --> 00:40:54,360
Ce naiba trebuie să știi ce
numele lui pentru? Ajuta-l!
244
00:40:54,520 --> 00:40:59,120
Îl voi ajuta. Dar
tu și toți ceilalți trebuie să plecați.
245
00:40:59,280 --> 00:41:04,640
- Cine crezi că este responsabil aici?
- Eu operez, așa că o fac.
246
00:41:05,600 --> 00:41:09,680
Trebuie să am pace și liniște. Tu
nu pot sta și striga la mine.
247
00:41:09,840 --> 00:41:13,160
Are un proiectil în el
rana și sângerează.
248
00:41:13,320 --> 00:41:18,280
Nu am făcut-o pe mulți
an. Rana nu trebuie să se infecteze.
249
00:41:18,440 --> 00:41:22,520
M-am săturat de ai tăi
vorbi. Fă cum am spus.
250
00:41:22,680 --> 00:41:24,520
Jimmy.
251
00:41:26,480 --> 00:41:28,080
Stop.
252
00:41:37,760 --> 00:41:41,240
Voi sta. Acela este fratele meu.
253
00:42:37,000 --> 00:42:41,600
Scot proiectilul acum.
O să doară.
254
00:42:41,760 --> 00:42:44,160
Nu am anestezie.
255
00:43:12,160 --> 00:43:17,520
Boba, ticălosul mic!
Îl va primi înapoi.
256
00:43:17,680 --> 00:43:21,440
- Îl va primi înapoi. - Stai liniştit.
257
00:43:56,040 --> 00:44:00,160
- Este vorba doar despre o femeie?
- Îți promit, frate.
258
00:44:00,320 --> 00:44:05,480
Toată chestia aia cu „am văzut-o”.
sensquot;. Boba și Nashar joacă gorile.
259
00:44:05,640 --> 00:44:08,920
- Trebuie să aibă zece.
- Nu, maxim cinci.
260
00:44:09,080 --> 00:44:11,800
Are o bărbie uriașă.
261
00:44:11,960 --> 00:44:16,560
- Stabileste o intalnire. Trebuie să fie calm.
- Da sefu.
262
00:44:18,720 --> 00:44:21,320
Nu ar trebui...?
263
00:44:23,280 --> 00:44:25,480
Aici.
264
00:44:25,640 --> 00:44:30,480
Yalla, shabaabs. Avea
ce drăguț. Am iesit.
265
00:44:42,800 --> 00:44:45,960
Mulțumesc că ai grijă de fratele meu.
266
00:44:46,120 --> 00:44:50,760
Ne-ai ajutat să ieșim din unul
situatie jenanta. Mulțumesc pentru că.
267
00:44:50,920 --> 00:44:52,760
Mulțumiri.
268
00:44:55,400 --> 00:44:58,320
Iti lipseste? Să fii doctor?
269
00:45:00,520 --> 00:45:04,200
nu voi face niciodată
să fie din nou, așa că...
270
00:45:06,040 --> 00:45:09,480
Nu, nu petrec timp cu asta.
271
00:45:09,640 --> 00:45:14,160
Ai o problemă cu cineva?
Datorii? Ceva ce ar trebui să știu?
272
00:45:14,320 --> 00:45:15,920
Nu.
273
00:45:17,080 --> 00:45:22,240
S-ar putea să am niște mici detalii
care te poate readuce pe picioare.
274
00:45:24,600 --> 00:45:28,920
Da multumesc. Dacă există ceva
Pot să ajut.
275
00:45:33,000 --> 00:45:34,960
Aveți copii?
276
00:45:38,800 --> 00:45:43,200
Am un fiu, dar am
nimic de-a face cu el.
277
00:46:04,800 --> 00:46:06,800
-Buna ziua. -Buna ziua.
278
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
- Eşti cam devreme. -Da, scuze.
279
00:46:10,640 --> 00:46:16,320
- Pot să mă plimb prin cartier.
- Nu, merge bine. Intrați.
280
00:46:18,520 --> 00:46:20,040
Buna ziua.
281
00:46:22,040 --> 00:46:23,560
Dragă.
282
00:46:26,960 --> 00:46:29,560
-Buna ziua. Thomas. - Zaid.
283
00:46:30,440 --> 00:46:34,160
-Îmi pare bine să ne întâlnim în sfârșit. -Aceeași.
284
00:46:34,320 --> 00:46:37,840
O să văd dacă pot să-l atrag.
285
00:46:38,920 --> 00:46:42,440
-A mers bine să ajung aici? -Da Da.
286
00:46:44,000 --> 00:46:49,440
El trebuie să obțină Minecraft, totuși
acum este lipit de ecran.
287
00:47:07,640 --> 00:47:09,080
Buna ziua.
288
00:47:11,080 --> 00:47:13,880
-Poti sa saluti? -Buna ziua.
289
00:47:16,600 --> 00:47:21,400
Mama ta a spus că ești
bun la fotbal.
290
00:47:22,960 --> 00:47:26,440
Deci am unul pentru tine.
291
00:47:28,280 --> 00:47:30,960
-Ce zici atunci? -Mulțumiri.
292
00:47:32,320 --> 00:47:36,040
Mulțumiri. Este fotbalul adevărat la Cupa Mondială.
293
00:47:36,200 --> 00:47:41,400
- Pot să merg în cameră?
- Acum avem musafiri.
294
00:47:45,280 --> 00:47:48,600
Nu contează dacă vrea să urce.
295
00:47:51,200 --> 00:47:52,680
Bine.
296
00:47:58,240 --> 00:48:02,120
- Preparați cafea?
- Vrei cafea, Zaid?
297
00:48:02,280 --> 00:48:05,640
-Da multumesc. - Probabil că va coborî în curând.
298
00:48:31,400 --> 00:48:35,000
Îți amintești când mi-ai dat vaza aceea?
299
00:48:36,360 --> 00:48:41,760
Da. cu ce ai facut
toate lucrurile noastre, chiar?
300
00:48:44,240 --> 00:48:49,040
Am vândut cea mai mare parte.
A aruncat unele, a dat unele departe.
301
00:48:51,960 --> 00:48:56,440
- Și ai călătorit până la Rio până la urmă.
- Suntem norocoși să ajungem să călătorim destul de mult.
302
00:48:56,600 --> 00:49:01,080
Cu programul lui Thomas, suntem mai flexibili decât...
303
00:49:07,480 --> 00:49:12,040
Te-ai descurcat bine, Stine. Totul.
304
00:49:17,720 --> 00:49:22,000
-Buna ziua. -Wow, câte Lego ai.
305
00:49:25,200 --> 00:49:30,120
îmi scot pantofii.
Pot să mă așez o clipă?
306
00:49:33,600 --> 00:49:35,280
Mulțumiri.
307
00:49:42,440 --> 00:49:46,720
Ce lucruri grozave ai construit.
308
00:49:48,000 --> 00:49:53,280
- Le-ai construit singur?
- Majoritatea, dar tata m-a ajutat.
309
00:49:54,360 --> 00:49:55,920
Bine.
310
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
Ai o grămadă de lucruri.
311
00:50:10,680 --> 00:50:14,360
Oh, pot să mă uit în cutia aceea?
312
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
Cred că acesta este cel vechi al meu.
313
00:50:28,440 --> 00:50:32,880
- Îl vrei înapoi?
- Nu, nu, acum e al tău.
314
00:50:33,040 --> 00:50:36,000
-Știi ce e asta? -Nu.
315
00:50:36,160 --> 00:50:38,920
Se numește stetoscop.
316
00:50:40,080 --> 00:50:44,600
Este obișnuit
ascultă, de exemplu, o inimă.
317
00:50:47,320 --> 00:50:49,560
Ai vrea sa incerci?
318
00:50:51,000 --> 00:50:52,640
Bine.
319
00:50:52,800 --> 00:50:58,920
Bine, trage-ți părul puțin pe spate. Asa de
Unde. Deci o pui așa.
320
00:50:59,080 --> 00:51:02,240
Aceste dopuri ar trebui să fie îndreptate spre exterior.
321
00:51:04,400 --> 00:51:08,920
Folosim pagina mare
la inima mare. Sunteţi gata?
322
00:51:09,080 --> 00:51:14,400
Ar trebui să asculți un sunet care
sună așa: Lup-dup, lup-dup.
323
00:51:22,000 --> 00:51:27,000
-Auzi ceva? -Lup-dup, lup-dup.
324
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
Lup-dup, lup-dup.
325
00:51:38,680 --> 00:51:40,720
Acesta este scopul.
326
00:51:43,280 --> 00:51:45,880
Ce cauți aici, Zaid?
327
00:51:46,040 --> 00:51:48,720
-A fost cu. -Nu Nu.
328
00:51:48,880 --> 00:51:53,320
Hai, bunicule. O poți face
cel. O văd în picioarele tale.
329
00:53:15,480 --> 00:53:18,080
-Poftă bună. -Aşezaţi-vă.
330
00:53:22,560 --> 00:53:26,520
- Ai adus toată familia.
- Ne extindem puțin.
331
00:53:26,680 --> 00:53:30,720
-Deci poți să o faci? -Da facem.
332
00:53:35,200 --> 00:53:38,880
L-am prins pe frățior și
a făcut un mic semn.
333
00:53:39,040 --> 00:53:42,720
- Și te duci direct la fratele mai mare.
- Mai spune o dată.
334
00:53:42,880 --> 00:53:45,280
Stau chiar aici.
335
00:53:46,240 --> 00:53:49,280
Haide, atunci! Ridice în picioare!
336
00:53:53,160 --> 00:53:55,680
Stai jos, la naiba!
337
00:53:57,400 --> 00:54:00,800
Vrei să faci bani
sau începe un război?
338
00:54:00,960 --> 00:54:06,040
Toată lumea se ține pentru sine.
Toată lumea face bani. Roger?
339
00:54:11,720 --> 00:54:16,760
- Nu vrei un război cu mine.
- Esti sigur de asta?
340
00:54:20,920 --> 00:54:24,440
Ar trebui să fii foarte fericit
pentru că ai țintit prost.
341
00:54:25,600 --> 00:54:27,040
Si altfel?
342
00:54:33,480 --> 00:54:35,640
Erai complet plecat.
343
00:54:37,160 --> 00:54:39,880
Complet condus.
344
00:54:40,040 --> 00:54:45,120
Ce naiba era asta acolo?
S-au întors împotriva mea, Muhdir.
345
00:54:45,280 --> 00:54:50,200
Nu faci nimic în privința asta. Ştii
cât de slabi ne face să parăm?
346
00:54:50,360 --> 00:54:55,360
Taci, la naiba!
Sunt slab? Uită-te la mine.
347
00:54:55,520 --> 00:54:59,960
Sunt slab? Spune-o una
inca o data. Sunt slab? huh?
348
00:55:00,120 --> 00:55:03,520
Îndrăznești să-mi spui că sunt slab?
349
00:55:03,680 --> 00:55:06,720
Ai uitat cu cine vorbesti?
350
00:55:11,200 --> 00:55:15,280
Unchiul meu are unul
companie de leasing din Dubai.
351
00:55:15,440 --> 00:55:18,720
Peste câțiva ani, voi merge și eu acolo.
352
00:55:18,880 --> 00:55:22,160
Și apoi deschid o înghețată.
353
00:55:22,320 --> 00:55:26,600
Se va numi Men El Simma, habibi.
354
00:55:26,760 --> 00:55:32,520
- Dar El Simma? Paradis? -Da.
355
00:55:32,680 --> 00:55:37,920
Înghețată de paradis. Este unul bun
Nume. Cum ai venit cu acest nume?
356
00:55:39,040 --> 00:55:44,040
Pleacă de aici. am nevoie
nu juca Albert Einstein.
357
00:55:44,200 --> 00:55:47,080
Chestia cu asta este că este înghețată.
358
00:55:47,240 --> 00:55:51,640
Toată lumea iubește înghețata, nu?
Cum? Pensionarilor le place înghețata.
359
00:55:51,800 --> 00:55:55,640
Îți place înghețata. Și fetelor le place înghețata.
360
00:55:55,800 --> 00:55:58,320
Fetele transpira mult în Dubai.
361
00:55:58,480 --> 00:56:03,040
Ei intră și Rashid dă fiori
jos ei. Și apoi o luăm de acolo.
362
00:56:03,200 --> 00:56:06,120
Mickey înțelege. Bine, imaginează-ți asta.
363
00:56:06,280 --> 00:56:10,600
Intri într-un magazin drăguț și
apoi intră Naomi Campbell.
364
00:56:10,760 --> 00:56:16,120
Înalt, frumos, superb.
Și ea transpira. Încetează.
365
00:56:16,280 --> 00:56:22,480
Ea intră și îl vede pe Musti.
Dă-mi un zâmbet de serviciu. Haide.
366
00:56:24,680 --> 00:56:27,480
A fost cel mai bolnav lucru pe care l-am văzut vreodată.
367
00:56:27,640 --> 00:56:33,040
Tu și Jimmy puteți lucra
in spate. Poti sa-l bici.
368
00:56:33,200 --> 00:56:37,280
- Diddi, omul. Este totul in regula?
- Da, totul este bine.
369
00:56:37,440 --> 00:56:41,440
Stai cu Jimmy și faci
gelateria, faci bunătăți.
370
00:56:41,600 --> 00:56:46,560
- Genul ăsta de amestec de sorbet cu dulciuri.
- Ma bucur sa aud.
371
00:56:46,720 --> 00:56:49,880
-Situația, Diddi? - Zaid. Locația?
372
00:56:51,560 --> 00:56:56,720
Sunteți aproape vecini,
asta e corect. Stai jos, Zaid.
373
00:56:56,880 --> 00:57:01,440
Diddi este ca un frate mai mic.
Fermecatorul cartierului.
374
00:57:01,600 --> 00:57:07,240
El primește toate fetele și banii.
Are totul într-un singur pachet.
375
00:57:08,720 --> 00:57:13,760
- Nu asta din nou, Muhdir.
- Oamenii trebuie să știe cine ești.
376
00:57:13,920 --> 00:57:17,080
- Ce face familia ta?
- O știi pe mamă.
377
00:57:17,240 --> 00:57:21,440
Te descurci bine la școală,
mai vrei putin de facut?
378
00:57:21,600 --> 00:57:23,320
Mereu.
379
00:57:26,360 --> 00:57:31,360
Puțin pentru tine, puțin pentru familie.
Nu folosi totul la fete.
380
00:57:36,200 --> 00:57:40,440
-Dă-i-o lui Rashid. -Te văd.
381
00:57:48,360 --> 00:57:53,360
Am o misiune pentru tine. Tu esti
cu? Este doar un pickup.
382
00:57:54,240 --> 00:57:59,880
Yalla, rămâne la ceilalți.
Adulții ar trebui să vorbească despre afaceri.
383
00:58:07,280 --> 00:58:10,600
Pe cine crezi că ar trebui să trimitem?
384
00:58:10,760 --> 00:58:14,200
Cred că ar trebui să-l trimitem pe Rashid.
385
00:58:42,400 --> 00:58:46,400
Te referi la aia? Ce mașini stupide.
386
00:58:46,560 --> 00:58:52,120
Când aveți pachetul, conduceți voi doi
moduri diferite spre casă. Dreapta?
387
00:58:53,440 --> 00:58:55,520
Doua feluri!
388
00:58:57,560 --> 00:58:59,400
Băț.
389
00:59:06,360 --> 00:59:10,600
Muhdir te place. Nu înțeleg de ce.
390
00:59:12,440 --> 00:59:15,560
Dacă te îndepărtezi astăzi...
391
00:59:20,440 --> 00:59:23,800
...atunci voi avea grijă de tine personal.
392
01:00:08,520 --> 01:00:12,960
Asta e a ta. Haide
amintiți-vă: așteptați trei, apoi conduceți.
393
01:00:47,680 --> 01:00:50,640
-Culcă! -Liniște!
394
01:00:50,800 --> 01:00:55,080
-Taci! - Întinde-te, ticălosule!
395
01:00:57,600 --> 01:01:00,560
Te omor. Du-le acolo.
396
01:01:03,080 --> 01:01:05,320
Stai liniştit.
397
01:01:17,040 --> 01:01:18,680
Iad.
398
01:01:23,800 --> 01:01:29,560
Helle, sunt Zaid. am nevoie
o locație pe trackerul GPS.
399
01:01:29,720 --> 01:01:34,000
Nu stiu care
număr. Este în mișcare acum!
400
01:02:02,600 --> 01:02:07,440
- Situația, G? Te-ai pierdut?
- Trebuie să vorbesc cu Boba.
401
01:02:07,600 --> 01:02:10,720
Nu există Boba aici. Băț.
402
01:02:10,880 --> 01:02:14,600
Spune-i lui Boba că merg
ridica-mi florile
403
01:02:14,760 --> 01:02:17,600
Este complet prost în cap, sau?
404
01:02:19,640 --> 01:02:23,120
Un nenorocit este aici
și întreabă de flori.
405
01:02:34,600 --> 01:02:37,480
Situația, domnule O.G.?
406
01:02:45,960 --> 01:02:49,760
Știi ce ai luat este al lui Muhdir.
407
01:02:53,240 --> 01:02:56,800
Nu pot merge
înapoi fără lucrurile lui.
408
01:02:56,960 --> 01:03:00,280
Nu asta e problema mea, frate.
409
01:03:00,440 --> 01:03:03,800
Este problema ta
pentru că stau aici.
410
01:03:05,400 --> 01:03:08,920
Măcar ai o miză, prietene.
411
01:03:09,080 --> 01:03:13,120
Cum l-ai ridicat pe aia
băț uriaș până aici?
412
01:03:13,280 --> 01:03:18,640
Pune-l în roabă
ieșire și coborâți liftul.
413
01:03:21,160 --> 01:03:27,480
Muhdir este complet nenorocit.
El este dispărut, un dinozaur.
414
01:03:27,640 --> 01:03:31,400
A zburat betonul,
are loc în Vedbæk.
415
01:03:31,560 --> 01:03:37,120
Te suge. Ar trebui
te trimit aici singur, altfel?
416
01:03:40,240 --> 01:03:42,840
Așa e, nu-i așa?
417
01:03:44,680 --> 01:03:50,400
Poate că nu știe că ești
Aici. Nu știe că ești aici, nu-i așa?
418
01:03:56,240 --> 01:04:00,680
Împachetăm lucrurile pentru tine.
Le iei cu tine pe drum.
419
01:04:09,280 --> 01:04:11,840
Stai jos, la naiba!
420
01:04:26,520 --> 01:04:29,040
Stai acolo, stai acolo!
421
01:04:31,880 --> 01:04:34,160
Acum s-a terminat cu tine!
422
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Unde te duci?
423
01:04:55,360 --> 01:04:56,840
Jos, jos, jos!
424
01:05:12,040 --> 01:05:13,760
Liniște!
425
01:05:26,680 --> 01:05:28,480
Hai frate.
426
01:06:26,560 --> 01:06:29,960
-Condu mașina. -Nu trebuie să mă rănești.
427
01:06:30,120 --> 01:06:32,600
Primești totul.
428
01:06:32,760 --> 01:06:35,560
Nu vreau lucrurile tale. Conduce!
429
01:06:46,480 --> 01:06:50,880
Nu te voi face
rău, bine? Eu nu sunt...
430
01:06:53,920 --> 01:06:56,480
nu sunt nimeni...
431
01:07:02,920 --> 01:07:06,960
-Deci s-a distrat cineva? -Da, cineva a băut.
432
01:07:07,120 --> 01:07:12,200
Boba și oamenii lui trebuie să aibă
cunoscut de livrare. Au luat-o.
433
01:07:13,160 --> 01:07:18,320
A trebuit să conduc și să-l iau
în sine. Totul este aici.
434
01:07:22,080 --> 01:07:25,520
Și te aștepți să cred asta?
435
01:07:25,680 --> 01:07:27,720
Pistolul lui Boba.
436
01:07:27,880 --> 01:07:31,800
Este al lui Bob! Daca tu nu
crede-mă, atunci întreabă-l.
437
01:07:31,960 --> 01:07:35,960
Adu câțiva dintre băieți.
Nu este într-o dispoziție prea bună.
438
01:07:41,560 --> 01:07:44,800
Știam că pot conta pe tine.
439
01:08:23,440 --> 01:08:25,960
-Situatia? -Sunt falit.
440
01:08:26,120 --> 01:08:30,360
Nu au plătit, totuși
tot au luat lucrurile.
441
01:08:30,520 --> 01:08:36,280
- Îmi lipsesc 3.000, Zaid.
- Explică-i lui Muhdir ce sa întâmplat.
442
01:08:36,440 --> 01:08:40,200
Cum mă pot întoarce fără bani?
443
01:08:40,360 --> 01:08:45,040
- M-au împușcat. -Ce faci?
444
01:08:47,320 --> 01:08:51,920
- Am intrat, am urcat cu liftul...
- Ce faci, Diddi?
445
01:08:52,080 --> 01:08:56,800
- Asta încerc să explic.
- Ce faci?
446
01:08:57,960 --> 01:09:02,400
Câștigi bani? Tu esti
ia fete, cumperi o casă?
447
01:09:02,560 --> 01:09:07,000
Pe plaja din Marbella?
Este ceea ce visezi?
448
01:09:09,320 --> 01:09:11,520
Ce faci?!
449
01:09:22,600 --> 01:09:24,360
Arată-mi unde este.
450
01:09:30,920 --> 01:09:36,520
E o mică schimbare. Ia cu tine
ondulează-ți părul acolo și du-te dracului.
451
01:09:40,160 --> 01:09:46,400
O să-mi dau drumul imediat. Scoală-te
și plătiți ceea ce datorați și plecăm.
452
01:09:52,960 --> 01:09:56,320
Care este animalul tau preferat?
453
01:10:00,800 --> 01:10:03,080
Să ghicesc?
454
01:10:03,240 --> 01:10:05,320
Sunt girafe.
455
01:10:05,480 --> 01:10:08,640
Leu? Gandaci de bucatarie?
456
01:10:10,120 --> 01:10:13,560
- Sunt maimuţe. - Maimuţe, bine.
457
01:10:16,960 --> 01:10:20,960
Acesta este origami. The
este ceva ce am învățat.
458
01:10:21,120 --> 01:10:25,680
Hârtia este pliată
diverse simboluri și animale.
459
01:10:26,800 --> 01:10:31,840
Acesta este un crab. Nu pot
face o maimuta. Poate pot învăța.
460
01:10:33,840 --> 01:10:38,480
- Ai fost în închisoare. -Da.
461
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
Te întorci?
462
01:10:45,800 --> 01:10:47,840
Nu.
463
01:10:49,040 --> 01:10:51,280
Nu ma duc nicaieri.
464
01:10:52,760 --> 01:10:56,840
Noah. Stau aici.
465
01:11:04,040 --> 01:11:08,440
Nu sunt doar oameni răi?
cine ajunge la inchisoare?
466
01:11:12,120 --> 01:11:14,680
Ce-ai făcut?
467
01:11:45,280 --> 01:11:47,760
Aici. Ultimele 14 zile.
468
01:11:52,040 --> 01:11:57,040
Am primit înregistrări
din oamenii lui Boba. Ei vorbesc despre tine.
469
01:11:58,200 --> 01:12:02,200
Nu ai fani
pagina respectivă. Atenție.
470
01:12:06,560 --> 01:12:08,680
Ce este?
471
01:12:11,360 --> 01:12:14,600
-Te simți bine? -Dacă sunt bine?
472
01:12:14,760 --> 01:12:18,080
Da, mă simt grozav. Cum așa?
473
01:12:20,120 --> 01:12:25,320
Te descurci grozav. Este nevoie de timp pentru a
construirea unui caz, dar merge bine.
474
01:12:25,480 --> 01:12:30,480
- Ce merge așa de bine?
- Primim o mulțime de materiale...
475
01:12:30,640 --> 01:12:35,120
Că îl ajut pe Muhdir
pentru a recruta tineri?
476
01:12:36,600 --> 01:12:41,240
Că îmi petrec tot timpul cu Jimmy
și Rashid în loc de fiul meu?
477
01:12:41,400 --> 01:12:45,120
Care, de altfel, mă întreabă dacă sunt rău.
478
01:12:45,280 --> 01:12:51,400
Și sincer nu știu
ce ar trebui sa raspund la asta.
479
01:12:56,640 --> 01:13:00,800
Într-o zi, Noah o va face
afla ce ai facut aici.
480
01:13:00,960 --> 01:13:04,720
Dar asta nu e toată povestea ta.
481
01:13:06,280 --> 01:13:11,760
Într-o zi poți spune că a lui
tata a oprit rahatul asta.
482
01:13:11,920 --> 01:13:17,200
La care nu ai contribuit mai mult
băieții tineri au ajuns ca Yasin.
483
01:13:23,160 --> 01:13:28,240
Fugi cu Nashar acum. Ține
ține ochii deschiși până îl punem mâna pe Boba.
484
01:13:28,400 --> 01:13:30,200
Da bine.
485
01:13:32,400 --> 01:13:35,880
Și adu-l pe Diddi cu tine. El este pregătit pentru mai mult.
486
01:13:40,240 --> 01:13:45,240
- Poți veni mâine.
- Ai uitat cine decide?
487
01:13:45,400 --> 01:13:47,840
Yalla, yalla, yalla.
488
01:13:51,200 --> 01:13:55,400
Mulțumesc pentru că. Le voi lua și pe alea.
489
01:14:06,520 --> 01:14:10,240
-Dă-mi niște M și Mandapos;s. -Tu la fel.
490
01:14:12,240 --> 01:14:15,600
Iată nenorocitul tău de M și
Mandapos; p. Vreţi?
491
01:14:15,760 --> 01:14:19,880
De fapt, le prefer pe cele roșii.
492
01:14:20,040 --> 01:14:23,400
Cele albastre au un pic de gust...
493
01:14:36,480 --> 01:14:38,600
Haide! Haide!
494
01:14:44,240 --> 01:14:49,280
Ei fug de la locul faptei. Două
suspecţi cu mitraliere.
495
01:15:06,880 --> 01:15:08,400
Diddy! Auzi!
496
01:15:18,640 --> 01:15:20,520
Haide.
497
01:15:25,240 --> 01:15:28,240
Fugi până la capăt.
498
01:15:28,400 --> 01:15:31,600
-Și tu? -Vin. Fugi, doar.
499
01:15:54,920 --> 01:15:56,520
Iad.
500
01:15:58,360 --> 01:16:00,800
-Te simți bine? -Da.
501
01:16:03,600 --> 01:16:06,760
Asigurați-vă că veniți
de aici. Îl voi repara.
502
01:16:11,160 --> 01:16:16,720
Haide, fratele meu. eu
a prins unul dintre câinii lui Boba.
503
01:16:22,880 --> 01:16:26,160
Uită-te în cameră! Uită-te în cameră!
504
01:16:29,720 --> 01:16:35,080
La început nu a scos niciun sunet.
Dar apoi s-a făcut mare în gură.
505
01:16:35,240 --> 01:16:37,080
Spune „la naiba cu Boba
506
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
Spune „la naiba cu Boba
Spune „la naiba cu Boba
507
01:16:47,760 --> 01:16:50,000
La dracu Boba!
508
01:16:50,160 --> 01:16:53,400
-Cum s-a terminat? -Huh?
509
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
Ca de obicei frate.
510
01:17:00,320 --> 01:17:04,440
De ce este doar unul? Am spus patru, Jimmy.
511
01:17:07,560 --> 01:17:09,920
Tu aranjezi asta.
512
01:17:12,560 --> 01:17:15,840
Ce se întâmplă frate?
513
01:17:16,000 --> 01:17:20,280
- Cineva vorbeste.
- Ce vrei sa spui?
514
01:17:20,440 --> 01:17:26,320
Mireasa de companie a venit în jumătate
al doilea. Crezi că este o coincidență?
515
01:17:26,480 --> 01:17:30,040
Au găsit un transmițător în mașina lui Muhdir.
516
01:17:31,000 --> 01:17:36,440
- Nu? De ce nu am știut asta?
- Tocmai am auzit.
517
01:17:36,600 --> 01:17:39,480
Păstrați un profil scăzut.
518
01:17:48,040 --> 01:17:49,760
Zaid?
519
01:17:52,000 --> 01:17:54,240
Unde te duci?
520
01:17:54,400 --> 01:17:57,480
Mă gândeam să merg acasă. Sunt obosit.
521
01:17:57,640 --> 01:18:00,520
Toți suntem, Zaid.
522
01:18:08,480 --> 01:18:11,960
Mergem la o plimbare. Vreau să-ți arăt ceva.
523
01:18:12,120 --> 01:18:14,160
-Acum? -Da.
524
01:18:29,920 --> 01:18:32,320
Haide. Noi mergem.
525
01:18:40,360 --> 01:18:44,200
A apărut o polițistă
la scurt timp după împușcare.
526
01:18:44,360 --> 01:18:47,640
Trebuie să fi fost chiar după colț.
527
01:18:47,800 --> 01:18:52,640
- Nu ai văzut-o?
- N-am văzut un rahat.
528
01:18:55,640 --> 01:18:59,440
-Deci doar te-ai blocat? -Da.
529
01:20:01,360 --> 01:20:03,240
Uită-te la mine.
530
01:20:04,960 --> 01:20:10,000
- Ce i-ai spus lui Boba?
- Nu am spus nimic!
531
01:20:11,080 --> 01:20:14,160
- Nu am spus nimic. -Fii sincer.
532
01:20:15,040 --> 01:20:17,720
Nu am spus nimic.
533
01:20:19,120 --> 01:20:23,400
Dacă nu ești sincer acum, atunci
hai sa facem asta altfel.
534
01:20:23,560 --> 01:20:27,840
-Tine-l. Haide. -Muhdir! Muhdir!
535
01:20:28,000 --> 01:20:31,400
Nu am spus nimic! Muhdir! Muhdir!
536
01:21:00,400 --> 01:21:04,400
- Ce i-ai spus?
- Nu am spus...
537
01:21:04,560 --> 01:21:07,520
Nu am spus nimic.
538
01:21:07,680 --> 01:21:12,360
Altfel este una mare
problemă. Vorbești prea mult.
539
01:21:12,520 --> 01:21:14,880
Nu am spus nimic.
540
01:21:17,880 --> 01:21:22,080
Ascuțiți-vă și țineți
l! Ține-l în brațe.
541
01:21:22,240 --> 01:21:25,280
- Nu am spus nimic. -Deschide-ti gura.
542
01:21:25,440 --> 01:21:31,280
- Nu am spus nimic.
- Nu poate spune nimic despre...
543
01:21:31,440 --> 01:21:35,240
- Nu poate vorbi, la naiba!
- Taci!
544
01:21:35,400 --> 01:21:38,840
- Au avut-o pe mama mea! -Ce vrei să spui?
545
01:21:41,200 --> 01:21:43,400
Ce ați spus?
546
01:21:45,000 --> 01:21:46,600
huh?
547
01:21:51,440 --> 01:21:54,680
Au avut-o pe mama mea. Ce trebuia să fac?
548
01:21:54,840 --> 01:21:59,160
Aveau să o împuște. eu
tocmai a spus despre livrare.
549
01:21:59,320 --> 01:22:02,640
Nu știam că se va întâmpla.
550
01:22:04,600 --> 01:22:08,960
- Scuze. - Mai trebuie să știu ceva?
551
01:22:10,120 --> 01:22:15,800
Mai trebuie să știu ceva?
Cipul de pe mașină și curvă PET?
552
01:22:15,960 --> 01:22:20,200
- Nu am mai spus nimic. -Esti sigur?
553
01:22:20,360 --> 01:22:23,800
Știi că trebuie să fiu sigur.
554
01:22:29,000 --> 01:22:31,880
Asigură-te că suntem în siguranță, Jimmy.
555
01:22:32,040 --> 01:22:36,280
Muhdir, te rog. A fost doar livrarea.
556
01:22:37,560 --> 01:22:39,360
Stop!
557
01:23:05,120 --> 01:23:08,280
- Scuze. -Este ok.
558
01:23:08,440 --> 01:23:12,760
Te vom trimite la o învârtire,
astfel încât să puteți păstra un profil scăzut.
559
01:23:12,920 --> 01:23:17,840
Ai fost sincer cu
pe mine. Îmi place asta.
560
01:23:20,080 --> 01:23:23,480
Lasa-ma sa stiu daca ai nevoie de ceva.
561
01:23:25,040 --> 01:23:27,080
Sari cu tine.
562
01:23:30,880 --> 01:23:36,560
Ce faci? huh? Unde se duce, Muhdir?
563
01:23:42,520 --> 01:23:45,480
L-au ucis pe tip, Helle.
564
01:23:47,480 --> 01:23:50,840
- Nu mai suport. -A respira.
565
01:23:51,000 --> 01:23:55,880
- Eşti aici. Ai făcut.
- Îl ai pentru uciderea lui Rashid.
566
01:23:57,440 --> 01:24:02,640
- Nu există cadavru, Zaid.
- Sunt atât de aproape de a mă atinge.
567
01:24:02,800 --> 01:24:08,080
- Dacă ne oprim acum, totul este în zadar!
- Nu negociez, renunt!
568
01:24:13,480 --> 01:24:17,440
Deci ce ai în minte? Unde te duci?
569
01:24:17,600 --> 01:24:22,160
Cine crezi că are grijă de tine?
Nu crezi că te va găsi?
570
01:24:22,320 --> 01:24:27,320
Am poze cu tine încărcat
caramelul unei mașini. Asta înseamnă opt până la zece ani.
571
01:24:27,480 --> 01:24:32,760
Pot să-ți iau totul. Uşor.
Lucrezi pentru mine, nu invers.
572
01:24:32,920 --> 01:24:38,480
Singura cale este să continui.
Te voi anunța când ai terminat.
573
01:24:45,840 --> 01:24:51,120
Ei nu au grijă de tine zilele astea.
Ce se întâmplă, Diddi?
574
01:24:53,160 --> 01:24:56,120
Am fost ocupat la școală.
575
01:24:57,600 --> 01:24:59,520
E bine.
576
01:25:03,360 --> 01:25:07,880
- Îmi pare rău pentru Nashar.
- Nu trebuie să te gândești la asta.
577
01:25:08,040 --> 01:25:11,160
A fost un lucru bun că nu ai fost rănit.
578
01:25:15,360 --> 01:25:21,040
- Ce sa întâmplat în ziua aceea?
- Ne-am dus să ridicăm pachetul.
579
01:25:22,560 --> 01:25:27,560
Și apoi ne-am întors la
mașina și apoi au împușcat în noi.
580
01:25:27,720 --> 01:25:33,040
Zaid m-a scos din mașină. Noi
a fugit înapoi în magazin.
581
01:25:34,480 --> 01:25:39,520
Apoi am fugit în subsol
și așa... ne-am despărțit.
582
01:25:44,520 --> 01:25:48,680
-De ce ai facut asta? -Nu stiu.
583
01:25:48,840 --> 01:25:52,720
huh? E ceva ce ascunzi, Diddi?
584
01:25:54,960 --> 01:25:58,880
-Ce s-a întâmplat acolo? -Muhdir, tocmai am fugit.
585
01:25:59,760 --> 01:26:03,520
Uită-te la mine când vorbesc
Cu tine. Ce s-a întâmplat acolo?
586
01:26:03,680 --> 01:26:07,640
- Tocmai am fugit.
- Nu sunt profesorul tău!
587
01:26:08,680 --> 01:26:12,160
Sunt mândru că tu
nu este ca tatăl tău.
588
01:26:12,320 --> 01:26:15,880
Nu vorbesti in dreapta
și a plecat ca un nenorocit de șobolan.
589
01:26:16,040 --> 01:26:20,240
Dar de data asta este
cel mai bine pentru tine că vorbești.
590
01:26:22,880 --> 01:26:25,240
Ce s-a întâmplat acolo?
591
01:26:28,040 --> 01:26:30,680
Ce s-a întâmplat acolo?
592
01:26:32,880 --> 01:26:37,080
Zaid a fost oprit de un polițist. O femeie.
593
01:26:38,280 --> 01:26:40,480
Ea i-a dat drumul.
594
01:26:51,200 --> 01:26:53,400
A fost această femeie, Diddi?
595
01:27:23,840 --> 01:27:28,920
Ține-te de el. Cand esti gata
apăsați pe trăgaci.
596
01:27:30,800 --> 01:27:34,600
Deci acolo. Îl încarc. Apoi facem asta.
597
01:27:36,720 --> 01:27:38,840
Asa de. Încearcă din nou.
598
01:27:40,880 --> 01:27:44,600
Scop. Respiră calm. Și expiră.
599
01:27:46,840 --> 01:27:49,240
Da, bine făcut.
600
01:27:49,400 --> 01:27:52,200
- Poţi s-o faci. - Ar trebui?
601
01:27:52,360 --> 01:27:55,520
- Vreau acel ursuleț de pluș. -Grozav.
602
01:27:57,240 --> 01:27:59,160
Acea?
603
01:28:03,320 --> 01:28:05,840
Cu plăcere. A se distra.
604
01:28:26,000 --> 01:28:31,040
- Ce ți-a plăcut cel mai mult?
- Mi-a plăcut toboganul.
605
01:28:31,200 --> 01:28:34,000
Și eu. Și eu.
606
01:29:18,960 --> 01:29:22,560
Te simți bine? Nici o problemă.
607
01:29:24,360 --> 01:29:28,160
Este ok. Nici o problemă.
608
01:30:16,960 --> 01:30:19,440
L-ai făcut singur?
609
01:30:20,880 --> 01:30:23,400
A fost frumos.
610
01:30:23,560 --> 01:30:26,040
Ai învățat să faci o maimuță?
611
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
Nu.
612
01:30:32,760 --> 01:30:37,480
-Nu, nu încă. - Poate până data viitoare.
613
01:30:43,960 --> 01:30:48,720
etc. Da. Data viitoare.
614
01:30:56,240 --> 01:31:00,080
Noah. Poti sami faci o favoare?
615
01:31:04,760 --> 01:31:06,240
Da.
616
01:31:08,960 --> 01:31:13,080
Promite-mi ca iti vei aminti mereu...
617
01:31:20,800 --> 01:31:23,400
...că te iubesc.
618
01:31:28,880 --> 01:31:32,640
Te iubesc foarte mult,
foarte mult, Noah.
619
01:31:32,800 --> 01:31:35,680
Și o voi face mereu.
620
01:31:38,640 --> 01:31:41,600
Nu contează unde ești.
621
01:32:01,960 --> 01:32:05,640
Hai acasa. Noi
mergând acasă la mama ta.
622
01:33:10,000 --> 01:33:11,760
La naiba!
623
01:33:22,600 --> 01:33:24,440
Ei stiu.
624
01:33:24,600 --> 01:33:29,040
Au împușcat în Noah și au
mi-am perchezitionat apartamentul.
625
01:33:30,120 --> 01:33:32,080
Zaid?
626
01:34:20,920 --> 01:34:23,920
-Asta este. -Vino acum.
627
01:34:28,520 --> 01:34:31,240
Aşezaţi-vă. Aşezaţi-vă.
628
01:34:37,680 --> 01:34:40,880
- Zaid. -Muhdir.
629
01:34:41,040 --> 01:34:45,080
Aveam așteptări atât de mari pentru noi doi.
630
01:34:47,680 --> 01:34:52,320
Când terminăm cu tine
Îi fac o vizită la Stine.
631
01:34:52,480 --> 01:34:57,360
- Cumpăr niște artă pe care să o iau acasă.
- Nu. Muhdir, ascultă acum.
632
01:35:00,000 --> 01:35:05,160
- Asta e între noi doi.
- Poate îl voi vizita pe Noah.
633
01:35:05,320 --> 01:35:10,760
- Nu trebuie să-mi răni familia.
- Ar fi trebuit să te gândești la asta mai devreme.
634
01:35:10,920 --> 01:35:16,480
- Nu, Muhdir. Nu-i răni.
- O să le salut.
635
01:35:16,640 --> 01:35:20,920
Fă ce vrei cu mine.
Nu trebuie să le faceți rău.
636
01:35:21,080 --> 01:35:24,800
-Ramas bun. - Nu trebuie să închizi.
637
01:35:24,960 --> 01:35:29,640
Muhdir! Sună-l
din nou. Sună-l din nou!
638
01:35:29,800 --> 01:35:33,560
- Nu am terminat de vorbit! - Zaid.
639
01:35:33,720 --> 01:35:38,520
Nu am terminat de vorbit
cu el. Sună-l.
640
01:35:38,680 --> 01:35:43,280
-Te implor, Jimmy. -Ascultă.
641
01:35:43,440 --> 01:35:48,040
Nu mai poți face nimic
pentru familia ta. Doar pentru tine.
642
01:35:48,200 --> 01:35:52,360
Dacă îmi spui ceva care mă face fericit...
643
01:35:53,800 --> 01:35:57,840
...atunci o voi face repede.
Deci, cum o vei face?
644
01:36:00,320 --> 01:36:03,000
Cum te vei simți?
645
01:36:05,680 --> 01:36:10,080
- Am de gând să-ți spun ceva.
- Mormăi, habibi.
646
01:36:10,240 --> 01:36:13,120
Am de gând să-ți spun ceva.
647
01:36:17,480 --> 01:36:19,280
Ce vrei să spui?
648
01:39:14,840 --> 01:39:17,080
Situația, Jimmy?
649
01:39:42,160 --> 01:39:45,440
Muhdir. Muhdir!
650
01:39:48,280 --> 01:39:50,080
Muhdir!
651
01:40:07,400 --> 01:40:10,040
Du-te acasă.
652
01:40:10,200 --> 01:40:12,120
Du-te acasă cu tine!
653
01:40:58,040 --> 01:41:00,320
Şobolan micuţ.
654
01:41:07,440 --> 01:41:09,720
Muhdir...
655
01:41:19,440 --> 01:41:22,240
Ce naiba faci, Diddi?
656
01:41:24,040 --> 01:41:28,480
-Lasa-l în pace. - Dă-mi pistolul.
657
01:41:30,920 --> 01:41:35,360
- Ar trebui să-l lași să fie.
- Diddi, dă-mi-o!
658
01:41:35,520 --> 01:41:38,000
esti prost sau ce?
659
01:41:57,960 --> 01:42:01,240
- Zaid. -Ce faci aici?
660
01:42:01,400 --> 01:42:05,440
- Ți-am spus să mergi acasă. -Te simți bine?
661
01:42:26,040 --> 01:42:28,400
Mulțumesc, Diddy.
662
01:42:31,800 --> 01:42:36,960
Acum ar trebui să mergi acasă. Și
nu te vei întoarce.
663
01:42:39,080 --> 01:42:43,120
Bine? Haide.
664
01:42:46,320 --> 01:42:48,120
Haide.
665
01:49:44,560 --> 01:49:47,716
Traducere: Tilda Appelberg
Serviciul de text scandinav
666
01:49:47,800 --> 01:49:49,800
Editor responsabil: Kristina Nises
48699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.