All language subtitles for Dallas s14e09 Sail On.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,130 --> 00:00:03,500 Last on Dallas: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,660 You wanna tell me what you're planning to do with Sheila Foley? 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,030 If you don't have guts to take her down, I do. 4 00:00:09,200 --> 00:00:10,696 Talk to Bobby. Convince him. 5 00:00:10,720 --> 00:00:13,000 I'm here to open book for potential buyers. 6 00:00:13,180 --> 00:00:15,840 Please, call me LeeAnn. 7 00:00:16,010 --> 00:00:19,610 I panicked when J.R. said he'd tell you about what happened... 8 00:00:19,780 --> 00:00:23,240 so I helped him plant one of those bugs in your office. 9 00:00:23,420 --> 00:00:24,910 Don't ruin it with Vanessa. 10 00:00:25,090 --> 00:00:28,110 Because I truly think she's your last chance to ever be happy. 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,950 God. 12 00:00:36,270 --> 00:00:37,630 You're not Sheila Foley. 13 00:00:37,800 --> 00:00:40,230 Maybe you'll be able to recognize some of the people. 14 00:00:45,540 --> 00:00:47,030 Oh, my God. 15 00:00:54,220 --> 00:00:55,380 That lady... 16 00:00:55,550 --> 00:00:57,750 That lady will be the new owner of this company. 17 00:03:00,280 --> 00:03:02,870 J.R., I waited for your call. 18 00:03:03,050 --> 00:03:06,540 They told me at Southfork you'd probably still be here. 19 00:03:06,720 --> 00:03:08,620 I'm sorry, darling, I... 20 00:03:08,780 --> 00:03:10,050 I didn't mean to worry you. 21 00:03:10,220 --> 00:03:13,550 What happened? What did Bobby say? 22 00:03:14,690 --> 00:03:16,060 Bobby sold the company. 23 00:03:17,560 --> 00:03:19,030 And to a woman. 24 00:03:19,190 --> 00:03:21,790 I just can't believe he'd really do it. 25 00:03:23,730 --> 00:03:26,030 I'm so sorry. 26 00:03:26,330 --> 00:03:28,270 How terrible for you. 27 00:03:28,440 --> 00:03:30,430 I don't know what happened. 28 00:03:30,640 --> 00:03:33,340 Harv Smithfield told me that Westar was the highest bidder. 29 00:03:33,510 --> 00:03:35,240 Bobby went ahead and sold it to her. 30 00:03:35,410 --> 00:03:38,070 Who is she? Where did she came from? 31 00:03:39,820 --> 00:03:43,770 Her name is LeeAnn De La Vega. I don't know anything about her yet. 32 00:03:43,950 --> 00:03:45,440 But I will, believe me. 33 00:04:04,810 --> 00:04:07,610 Here. I made this for you. 34 00:04:07,780 --> 00:04:09,900 It's just the way you like it. 35 00:04:13,520 --> 00:04:18,080 Mac, I just wanna say I'm sorry. 36 00:04:18,250 --> 00:04:20,120 I never meant for any of this to happen. 37 00:04:20,290 --> 00:04:23,260 It's too late for apologies, your damage is already done. 38 00:04:24,030 --> 00:04:25,820 What do you mean? What happened? 39 00:04:25,990 --> 00:04:27,890 What do you think happened? 40 00:04:28,060 --> 00:04:30,930 J.R.'s got some tapes on me that could send me to jail. 41 00:04:31,100 --> 00:04:33,230 Oh, my God. 42 00:04:39,610 --> 00:04:41,100 Who helped you plant that bug? 43 00:04:41,280 --> 00:04:42,610 It doesn't matter. 44 00:04:42,780 --> 00:04:44,970 Of course it matters. 45 00:04:45,150 --> 00:04:49,020 J.R.'s already tried to blackmail me if I couldn't do what he wanted. 46 00:04:49,180 --> 00:04:52,810 So before he sends me to jail, tell me who helped you. 47 00:04:52,990 --> 00:04:55,290 I know you didn't do it yourself. 48 00:04:56,120 --> 00:04:59,320 It was a cup on J.R.'s payroll, his name is Ratagan. 49 00:05:00,030 --> 00:05:02,360 He showed me what to do. 50 00:05:06,840 --> 00:05:08,460 Ratagan. 51 00:05:12,840 --> 00:05:15,000 Aren't you going to say anything? 52 00:05:15,440 --> 00:05:18,040 I hope you don't expect me to congratulate you. 53 00:05:18,210 --> 00:05:21,240 Actually, I was rather hoping you might. 54 00:05:21,780 --> 00:05:25,240 J.R. and I are having an engagement party tomorrow night at the Oil Barons. 55 00:05:25,420 --> 00:05:27,290 We'd both like you to come. 56 00:05:27,460 --> 00:05:28,950 You're kidding me, right? 57 00:05:29,420 --> 00:05:31,290 At least think about it. 58 00:05:31,460 --> 00:05:33,720 I don't want any part of your marriage. 59 00:05:33,900 --> 00:05:37,990 If you think you're gonna be happy, fine. But I know you won't. 60 00:05:38,170 --> 00:05:40,690 Is this what makes you happy? 61 00:05:41,170 --> 00:05:44,160 For the time being, I like it here. 62 00:05:44,370 --> 00:05:46,000 Everybody leaves me alone. 63 00:05:47,310 --> 00:05:51,080 And that's all you want out of life, just to be left alone? 64 00:05:51,250 --> 00:05:53,340 - What's wrong with that? - Nothing, I suppose. 65 00:05:53,520 --> 00:05:55,070 It's just... 66 00:05:55,780 --> 00:05:57,450 I had such high hopes for you. 67 00:05:57,620 --> 00:06:00,920 And working in a place like this wasn't one of them. 68 00:06:02,420 --> 00:06:05,290 You could do so much better, James. 69 00:06:06,560 --> 00:06:09,090 Wouldn't you rather be the boss? 70 00:06:10,000 --> 00:06:13,630 And run people's lives like J.R. does? No way. 71 00:06:13,800 --> 00:06:17,200 It doesn't have to be like that. You could run things any way you like. 72 00:06:17,370 --> 00:06:19,970 And where would I get the money to do this? 73 00:06:21,240 --> 00:06:22,900 I made an offer on this place. 74 00:06:23,680 --> 00:06:25,480 - It's yours if you want it. - What? 75 00:06:25,650 --> 00:06:28,550 If this is where you want to be, then I won't argue with you... 76 00:06:28,720 --> 00:06:30,710 but at least be your own boss. 77 00:06:30,890 --> 00:06:32,650 Are you listening to yourself? 78 00:06:32,820 --> 00:06:34,520 You sound just like J.R. 79 00:06:34,690 --> 00:06:37,490 Bethe boss, be in control. Have the power. 80 00:06:37,660 --> 00:06:39,130 Bethe big man. 81 00:06:39,290 --> 00:06:41,490 I just want what's best for you. 82 00:06:41,660 --> 00:06:43,720 This is what's best for me. 83 00:06:45,530 --> 00:06:48,160 This is nothing. You're an adult. 84 00:06:48,340 --> 00:06:51,240 When are you going to start taking responsibility for yourself? 85 00:06:51,410 --> 00:06:55,840 I have taken responsibility for myself by having nothing to do with J.R. Ewing. 86 00:06:56,010 --> 00:06:58,810 Oh, James, you're just running away from him. 87 00:06:58,980 --> 00:07:01,420 I'm trying to do what I wanna do. 88 00:07:01,580 --> 00:07:05,380 You're just as bad as he is. You're both trying to take charge of my life. 89 00:07:05,550 --> 00:07:07,490 I'm trying to help you. 90 00:07:08,560 --> 00:07:09,850 You wanna help me? 91 00:07:10,030 --> 00:07:12,190 Stay out of my life. 92 00:07:37,220 --> 00:07:38,520 Yeah. 93 00:07:38,690 --> 00:07:41,520 Senator Dave Culver is here to see you. 94 00:07:43,120 --> 00:07:47,120 Does he have an appointment? You didn't tell me that he had an appointment. 95 00:07:47,300 --> 00:07:48,820 He just dropped by, Mr. Barnes. 96 00:07:49,000 --> 00:07:51,800 He said he could come back if you don't have time to see him. 97 00:07:51,970 --> 00:07:54,490 No' you can't send the man away. He's a US. senator. 98 00:07:54,670 --> 00:07:56,500 For God's sake. 99 00:07:58,510 --> 00:08:00,100 Send him in. 100 00:08:05,350 --> 00:08:06,780 Hey, Dave. 101 00:08:06,950 --> 00:08:09,350 It's really good to see you. How are you doing? 102 00:08:09,520 --> 00:08:12,320 Fine, Cliff. Just fine. 103 00:08:12,490 --> 00:08:14,650 I'm in from Washington for a couple of days. 104 00:08:14,820 --> 00:08:17,760 - Thought I'd look up some old friends. - Oh, that's really great. 105 00:08:17,930 --> 00:08:19,550 Hey, what do you think here? 106 00:08:20,330 --> 00:08:21,820 Very nice. 107 00:08:22,000 --> 00:08:24,430 Too bad it looks like you're gonna stay here. 108 00:08:24,600 --> 00:08:25,860 What are you talking about? 109 00:08:26,030 --> 00:08:29,900 You know, Washington's in love with me, I think I'm gonna be the next energy tsar. 110 00:08:30,070 --> 00:08:32,940 That was before they heard about the John Danzig murder. 111 00:08:33,380 --> 00:08:35,900 And your involvement in it. 112 00:08:38,250 --> 00:08:41,940 I don't know what involvement, you know? I mean, I just... 113 00:08:42,120 --> 00:08:43,950 I had a fight with the guy, that's all. 114 00:08:44,120 --> 00:08:46,680 Cliff, you're a murder suspect. 115 00:08:46,860 --> 00:08:48,790 That's not making Washington very happy. 116 00:08:48,960 --> 00:08:52,260 I tell you, you know, I do my job and that's really all that matters. 117 00:08:52,430 --> 00:08:53,920 Do your job? 118 00:08:54,630 --> 00:08:56,260 Cliff, come on. 119 00:08:56,430 --> 00:08:59,920 I can smell the booze on your breath a mile away. 120 00:09:00,370 --> 00:09:02,230 You came all this way just to insult me? 121 00:09:03,100 --> 00:09:05,370 Washington is very concerned about you. 122 00:09:06,140 --> 00:09:09,870 Distance yourself from the Danzig case. Don't ruin your political future. 123 00:09:10,350 --> 00:09:13,110 Don't threaten me, I can take care of myself. 124 00:09:18,990 --> 00:09:21,120 Oh, boy. 125 00:09:21,290 --> 00:09:23,760 Apologize about that, I just... 126 00:09:23,930 --> 00:09:25,550 I think this thing's getting to me. 127 00:09:25,730 --> 00:09:29,930 Well, you better clean up your act, right now. 128 00:09:30,100 --> 00:09:33,970 Consider it done, I tell you. Go back and tell Washington that everything's fine. 129 00:09:34,940 --> 00:09:38,570 Oh, jeez, I got an appointment in two minutes. 130 00:09:39,270 --> 00:09:40,830 Cliff, look. 131 00:09:41,010 --> 00:09:44,340 Texas could really use another good man on the hill. 132 00:09:44,510 --> 00:09:47,040 So don't blow this. 133 00:09:49,220 --> 00:09:50,810 Okay. 134 00:09:52,790 --> 00:09:54,550 Thanks a lot, Dave. 135 00:10:52,680 --> 00:10:53,770 Yes? 136 00:10:53,950 --> 00:10:57,040 Mrs. De La Vega, this is Charlie from downstairs. 137 00:10:57,220 --> 00:10:59,480 Mr. Ewing is on his way up. 138 00:10:59,650 --> 00:11:01,140 Thank you. 139 00:11:15,200 --> 00:11:16,330 Hello. 140 00:11:17,940 --> 00:11:19,870 This is a lovely office. 141 00:11:20,510 --> 00:11:23,170 You must feel very comfortable in it. 142 00:11:24,250 --> 00:11:26,370 Oh, I'm sorry. 143 00:11:26,550 --> 00:11:28,110 You don't even know who I am. 144 00:11:28,280 --> 00:11:30,380 I'm LeeAnn De La Vega. 145 00:11:30,550 --> 00:11:32,020 And you must be J.R. Ewing. 146 00:11:32,420 --> 00:11:33,890 Yes, I am. 147 00:11:34,060 --> 00:11:37,290 Of course, you already knew that. My name is still on the door. 148 00:11:37,690 --> 00:11:39,350 Oh, yes. 149 00:11:40,160 --> 00:11:41,420 But not for long. 150 00:11:42,530 --> 00:11:46,330 This is the office I intend to use when the sale becomes final. 151 00:11:46,700 --> 00:11:48,760 If it becomes final. 152 00:11:51,210 --> 00:11:53,230 I have an offer I wanna make you. 153 00:11:53,780 --> 00:11:55,240 I wanna buy the company. 154 00:11:57,080 --> 00:11:58,810 Why would I wanna sell it to you? 155 00:11:59,410 --> 00:12:02,040 Because it's mine. It means everything to me. 156 00:12:02,220 --> 00:12:03,280 Well, that's funny. 157 00:12:03,450 --> 00:12:06,480 Your brother owned Ewing Oil, that's what the contract say. 158 00:12:06,650 --> 00:12:08,590 It's Bobby's company in name only. 159 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 Ewing Oil belongs to me. Heart and soul. 160 00:12:12,360 --> 00:12:14,090 It's like your baby, isn't it? 161 00:12:14,260 --> 00:12:16,890 It's the most important thing in the world to me. 162 00:12:17,130 --> 00:12:19,360 I do feel badly for you. 163 00:12:20,440 --> 00:12:23,000 It's a terrible tragedy to lose what you love the most. 164 00:12:25,710 --> 00:12:26,870 But you'll get over it. 165 00:12:27,040 --> 00:12:29,870 And now, if you'll excuse me, I have some work to do. 166 00:12:30,040 --> 00:12:32,880 Not in my office. The sale isn't final yet. 167 00:12:33,050 --> 00:12:36,020 So if you'll excuse me, I have some work to do. 168 00:12:47,430 --> 00:12:52,230 - You're reporting a theft, Mr. McKay? - Oh, that's right, Detective Ratagan. 169 00:12:52,400 --> 00:12:53,490 Can I offer you a drink? 170 00:12:53,670 --> 00:12:56,040 - I'm on duty, sir. - Oh, of course. 171 00:12:56,200 --> 00:12:58,430 Some coffee, perhaps? 172 00:12:58,610 --> 00:13:01,130 No, thank you. What exactly was taken, sir? 173 00:13:02,140 --> 00:13:04,611 Some tapes, detective, of conversations 174 00:13:04,635 --> 00:13:07,450 I've had with various people in this office. 175 00:13:07,620 --> 00:13:10,780 I have reason to believe that you know exactly where they are. 176 00:13:10,950 --> 00:13:13,050 I don't know what you're talking about. 177 00:13:13,960 --> 00:13:15,980 It's all yours. 178 00:13:16,160 --> 00:13:18,630 As well as an expense-paid early retirement... 179 00:13:19,890 --> 00:13:22,300 on the tropical island of your choice. 180 00:13:23,060 --> 00:13:24,360 I don't understand. 181 00:13:24,530 --> 00:13:28,470 The hell you don't, you bugged my office, you piece of slime. 182 00:13:28,640 --> 00:13:30,700 - Mr. McKay. - Shut up and listen. 183 00:13:30,870 --> 00:13:34,600 You get those tapes back from J.R. and all of this is yours. 184 00:13:34,780 --> 00:13:38,640 If you refuse, I'm gonna have a little chat with your Internal Affairs Department... 185 00:13:38,810 --> 00:13:41,780 and tell them all about you and J.R. Ewing. 186 00:13:41,950 --> 00:13:44,680 - There's nothing to tell. - Save it. 187 00:13:44,850 --> 00:13:47,340 You get those tapes back... 188 00:13:47,860 --> 00:13:52,660 or I will guarantee you an early retirement. 189 00:13:54,600 --> 00:13:56,620 In jail. 190 00:14:04,040 --> 00:14:07,060 Damn that man. He didn't even recognize me. 191 00:14:07,240 --> 00:14:09,680 So what? You still have his company. 192 00:14:09,840 --> 00:14:11,210 Isn't that what you wanted? 193 00:14:11,710 --> 00:14:13,740 But it's not the same. 194 00:14:13,920 --> 00:14:15,910 Not if he doesn't remember who I am. 195 00:14:17,720 --> 00:14:19,240 I felt like strangling him. 196 00:14:19,790 --> 00:14:20,950 Why didn't you? 197 00:14:21,120 --> 00:14:24,390 The world would be a much better place without J.R. Ewing in it. 198 00:14:24,560 --> 00:14:26,030 I stood there like an idiot. 199 00:14:26,190 --> 00:14:28,890 Waiting for him to come through the door and recognize me. 200 00:14:29,060 --> 00:14:31,960 All that time I wasted planning on what I was going to say... 201 00:14:32,130 --> 00:14:33,600 how I was going to act and... 202 00:14:33,770 --> 00:14:37,970 - Why didn't you just tell him? - Because he has to realize it for himself. 203 00:14:39,910 --> 00:14:42,140 Ewing Oil may not be enough. 204 00:14:42,840 --> 00:14:45,280 I'll take other things away from him. 205 00:14:46,080 --> 00:14:49,950 Bit by bit, until he remembers me. 206 00:14:56,360 --> 00:14:59,450 I had no idea you were like this when I first met you. 207 00:15:00,560 --> 00:15:03,550 I had no idea I could be like this. 208 00:15:04,770 --> 00:15:06,290 When I first met you... 209 00:15:06,470 --> 00:15:08,440 What do you mean they're not out yet? 210 00:15:08,600 --> 00:15:12,940 He said they would be out by this morning. I need these rooms now. 211 00:15:13,840 --> 00:15:17,280 Look, I've got a very important guest waiting for that suite. 212 00:15:17,450 --> 00:15:21,810 Throw them out the window if you have to. I don't care, just get them out. 213 00:15:22,150 --> 00:15:23,520 I'm LeeAnn De La Vega... 214 00:15:23,680 --> 00:15:27,420 and I believe that is my suite you are going to throw those people out of. 215 00:15:27,590 --> 00:15:30,060 Believe me, I am not in that much of a hurry. 216 00:15:30,220 --> 00:15:34,020 - Mrs. De La Vega, I am so sorry. - Oh, no problem. 217 00:15:34,200 --> 00:15:36,460 I'll just go do some shopping and come back later. 218 00:15:36,630 --> 00:15:38,760 Unless your manager can find me another suite. 219 00:15:38,930 --> 00:15:41,130 I am the manager, Michelle Stevens. 220 00:15:41,300 --> 00:15:43,670 Oh, I'm sorry. 221 00:15:43,840 --> 00:15:45,930 I just did to you what everybody does to me. 222 00:15:46,110 --> 00:15:48,240 - What's that? - Underestimate you. 223 00:15:48,410 --> 00:15:50,740 I thought you were the desk clerk. 224 00:15:51,610 --> 00:15:54,050 Everyone always thinks I'm some expensive ornament... 225 00:15:54,220 --> 00:15:56,840 for a wealthy businessman instead of the owner. 226 00:15:57,020 --> 00:15:59,680 That's okay. I love proving people wrong. 227 00:15:59,850 --> 00:16:02,020 Yeah, so do I. 228 00:16:02,620 --> 00:16:06,490 Let me buy you a drink then. Make a toast to breaking the conventions. 229 00:16:06,660 --> 00:16:08,390 Oh, I'll drink to that. 230 00:16:13,430 --> 00:16:15,330 Been over this a hundred times. 231 00:16:15,500 --> 00:16:17,630 Then let's go over this a 101 times. 232 00:16:17,810 --> 00:16:20,740 I wanna make sure I got your story straight. 233 00:16:21,710 --> 00:16:25,870 You mean, you wanna make sure that you don't catch me in a lie. 234 00:16:26,910 --> 00:16:30,480 Oh, God. 235 00:16:30,650 --> 00:16:33,050 Driving to Odessa. 236 00:16:33,590 --> 00:16:35,280 I got tired on the way over there... 237 00:16:35,460 --> 00:16:38,760 so I pulled over to the side of the road and I took a nap... 238 00:16:38,930 --> 00:16:42,690 for an hour, maybe more, I... 239 00:16:43,160 --> 00:16:45,720 And where did you stop for gas? 240 00:16:46,470 --> 00:16:48,400 At some station off the highway. 241 00:16:48,570 --> 00:16:51,440 Self-service, paid cash, nobody is gonna remember me. 242 00:16:51,610 --> 00:16:53,840 And what time did you reach Odessa? 243 00:16:55,140 --> 00:16:57,370 I don't know. Early in the morning. 244 00:16:57,550 --> 00:16:58,600 How early, Mr. Barnes? 245 00:16:58,780 --> 00:17:00,870 Was the sun coming up? Were stores opening? 246 00:17:01,050 --> 00:17:02,520 Was there traffic on the roads? 247 00:17:02,680 --> 00:17:04,650 Let me tell you something. 248 00:17:04,920 --> 00:17:09,410 If I knew that I was gonna need an alibi, I would've checked my watch. 249 00:17:09,590 --> 00:17:11,120 I don't know. 250 00:17:12,760 --> 00:17:14,250 Okay. 251 00:17:16,900 --> 00:17:18,990 That's all for now. 252 00:17:20,470 --> 00:17:21,490 I'll be in touch. 253 00:17:21,670 --> 00:17:23,100 Oh, sure. 254 00:17:29,910 --> 00:17:32,440 I'm sorry, your secretary wasn't at her desk. 255 00:17:33,580 --> 00:17:36,070 No problem, Ms. Adams, I'm finished for now. 256 00:17:38,450 --> 00:17:40,980 Glad to see you're still in town. 257 00:17:44,590 --> 00:17:45,820 I got your message. 258 00:17:50,160 --> 00:17:52,160 I just wanted us to talk. 259 00:17:57,070 --> 00:17:59,700 I'm miserable without you. 260 00:18:00,610 --> 00:18:02,670 I never should have doubted you. 261 00:18:02,840 --> 00:18:04,710 I love you. 262 00:18:06,250 --> 00:18:08,440 Will you come back to me? 263 00:18:10,250 --> 00:18:11,510 Try and keep me away. 264 00:18:23,830 --> 00:18:26,930 Hey, let's have a drink. Here. 265 00:18:30,370 --> 00:18:33,430 Cliff, why don't you ease up on the drinking? 266 00:18:33,610 --> 00:18:36,240 Maybe you ought to mind your own business. 267 00:18:36,640 --> 00:18:38,110 Oh, God. 268 00:18:42,920 --> 00:18:45,410 I never should have said that. I... 269 00:18:45,950 --> 00:18:47,920 Cliff, What is it? 270 00:18:48,090 --> 00:18:49,990 What's wrong with you? What's happening? 271 00:18:50,160 --> 00:18:52,630 I'm just scared, that's all. 272 00:18:54,660 --> 00:18:58,330 I just see my whole career just going down the tubes. 273 00:18:59,530 --> 00:19:01,260 Not a damn thing I can do about it. 274 00:19:01,440 --> 00:19:02,900 But there has to be something. 275 00:19:04,810 --> 00:19:06,570 No. 276 00:19:06,740 --> 00:19:10,580 I already know how Washington feels about my involvement. 277 00:19:10,750 --> 00:19:13,720 You know, it doesn't really matter who killed Johnny Dancer. 278 00:19:13,880 --> 00:19:16,320 I mean, his death has just poisoned everything. 279 00:19:16,480 --> 00:19:19,010 You, me, my job. 280 00:19:19,820 --> 00:19:21,290 You're still head of the ORC. 281 00:19:21,460 --> 00:19:23,820 No one's threatening to take that away from you. 282 00:19:23,990 --> 00:19:26,120 Yeah. Not yet. 283 00:19:29,330 --> 00:19:31,130 That will happen. 284 00:20:11,340 --> 00:20:14,900 That's the trouble with a crooked cop, you lose him to the highest bidder. 285 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 I can explain, J.R. 286 00:20:18,050 --> 00:20:19,380 Forget it. 287 00:20:19,550 --> 00:20:22,280 There's some light. It's not gonna help you find the tape. 288 00:20:22,450 --> 00:20:24,710 J.R., maybe we can make some kind of a deal. 289 00:20:25,790 --> 00:20:28,190 Well, if we do, it will be by long distance. 290 00:20:28,360 --> 00:20:30,850 Because after tonight, you're out of here, boy. 291 00:20:33,590 --> 00:20:36,150 Feel free to use the phone and call McKay. 292 00:20:36,330 --> 00:20:38,770 Tell him you couldn't find that tape. 293 00:20:45,340 --> 00:20:47,360 We love you, baby. 294 00:21:09,530 --> 00:21:11,970 So no suntan? 295 00:21:12,130 --> 00:21:14,120 No night club? 296 00:21:14,340 --> 00:21:16,670 Ah, this is more of my style. 297 00:21:17,000 --> 00:21:18,230 Since when? 298 00:21:18,410 --> 00:21:22,310 Since I decided to please myself instead of everybody else. 299 00:21:22,810 --> 00:21:25,400 What are you doing here? How'd you find me? 300 00:21:25,580 --> 00:21:27,100 It wasn't hard. 301 00:21:27,280 --> 00:21:29,010 And I wanted to see you again. 302 00:21:29,180 --> 00:21:30,710 Why? 303 00:21:31,020 --> 00:21:33,490 Bobby sold Ewing Oil out from underneath J.R. 304 00:21:34,120 --> 00:21:37,420 - I thought you might wanna know. - I don't give a damn about Ewing Oil. 305 00:21:37,590 --> 00:21:38,650 Don't you care anymore? 306 00:21:38,830 --> 00:21:40,160 Not about Ewing Oil. 307 00:21:40,330 --> 00:21:42,630 J.R. is marrying my mother. 308 00:21:42,800 --> 00:21:44,630 Unless I can do something about it. 309 00:21:44,800 --> 00:21:46,270 What happened to Cally? 310 00:21:46,430 --> 00:21:48,630 What do you think happened? 311 00:21:49,140 --> 00:21:50,930 And my mother's next. 312 00:21:51,110 --> 00:21:52,440 I could kill him. 313 00:21:53,040 --> 00:21:54,800 You're still looking for blood, I see. 314 00:21:56,010 --> 00:21:59,280 What about you? You still hate J.R. as much as I do? 315 00:21:59,450 --> 00:22:00,880 Sure. 316 00:22:01,050 --> 00:22:02,780 I just get other things on my mind. 317 00:22:02,950 --> 00:22:06,220 Oh, yeah. I'm sorry about April. 318 00:22:06,890 --> 00:22:08,450 Thanks. 319 00:22:08,860 --> 00:22:11,920 So is this the real James Beaumont? 320 00:22:12,090 --> 00:22:13,790 Hey, you got it. 321 00:22:17,530 --> 00:22:20,970 Well, I hope you're happy now. 322 00:22:21,500 --> 00:22:22,970 Hey, Michelle, wait. 323 00:22:24,270 --> 00:22:25,570 You in town for good now? 324 00:22:26,110 --> 00:22:28,600 I don't know. I moved my things into April's place. 325 00:22:28,780 --> 00:22:29,870 I'll see how it goes. 326 00:22:30,880 --> 00:22:32,540 Maybe we can get together sometime. 327 00:22:36,980 --> 00:22:38,040 I don't think so. 328 00:22:39,820 --> 00:22:41,690 Goodbye, James. 329 00:22:59,270 --> 00:23:02,170 He's made enemies out of almost everyone... 330 00:23:02,340 --> 00:23:07,110 but before I left, the biggest one was Carter McKay of Westar. 331 00:23:09,380 --> 00:23:12,220 My attorneys told me Westar made a bid for Ewing Oil. 332 00:23:14,860 --> 00:23:18,290 Do you think Mr. McKay would still want the company even though I own it? 333 00:23:18,460 --> 00:23:19,520 Sure. 334 00:23:19,690 --> 00:23:22,690 He's the last person J.R. would want to have the company. 335 00:23:22,860 --> 00:23:25,760 With the possible exception of yourself. 336 00:23:27,500 --> 00:23:32,460 Michelle, this has all been very helpful to me. 337 00:23:32,640 --> 00:23:33,840 More than you can imagine. 338 00:23:34,010 --> 00:23:36,810 Oh, believe me, it's been a pleasure. 339 00:23:46,290 --> 00:23:49,660 - You really love it here, don't you? - I'm having a great time. 340 00:23:51,260 --> 00:23:53,420 I can't believe I said that. 341 00:23:53,590 --> 00:23:54,720 Why? 342 00:23:54,900 --> 00:23:57,520 Do you wanna know howl got here? 343 00:23:58,300 --> 00:24:02,000 The father of this guy that I loved wanted to break us up... 344 00:24:02,170 --> 00:24:04,600 so he went behind my back, pulled some strings... 345 00:24:04,770 --> 00:24:07,210 and got me this cushy little job. 346 00:24:07,810 --> 00:24:09,280 Not bad. 347 00:24:10,310 --> 00:24:12,710 He thought he was ending the relationship. 348 00:24:12,880 --> 00:24:17,150 Little did he know he was doing me the biggest favor of my life. 349 00:24:17,320 --> 00:24:18,980 Because you're so happy here? 350 00:24:20,550 --> 00:24:23,250 Because I've learned from this job. 351 00:24:23,660 --> 00:24:26,420 I've changed. I'm a lot tougher now. 352 00:24:26,590 --> 00:24:31,690 But one day, I'm going back to Dallas to nail J.R. Ewing's hide to the wall. 353 00:24:33,600 --> 00:24:35,130 J.R. Ewing? 354 00:24:35,300 --> 00:24:37,860 Yeah, do you know him? 355 00:24:41,640 --> 00:24:43,800 I haven't thought about him in years. 356 00:24:45,880 --> 00:24:48,640 There was a time when I knew him very well. 357 00:24:48,820 --> 00:24:52,510 Hurry, Peter, Mr. Ewing's due to arrive any moment. 358 00:24:54,320 --> 00:24:57,480 Michelle, you probably have things to do. Why don't you go on ahead? 359 00:24:57,660 --> 00:25:00,490 I think I'll just sit here and finish my coffee. 360 00:25:01,160 --> 00:25:02,890 Okay. 361 00:25:05,300 --> 00:25:08,670 And don't give J.R. my best. 362 00:25:20,210 --> 00:25:22,710 This place would be perfect. 363 00:25:22,880 --> 00:25:24,650 I'm very excited about tomorrow night. 364 00:25:24,820 --> 00:25:27,480 I am very excited about showing you off, girl. 365 00:25:27,650 --> 00:25:30,280 - Good evening, Mr. Ewing. - Oh, Dora Mae, our table ready? 366 00:25:30,460 --> 00:25:32,890 Yes, sir. Follow me, please. 367 00:25:35,400 --> 00:25:37,160 I'm still hoping James will show up. 368 00:25:37,330 --> 00:25:38,820 Or am I being too optimistic? 369 00:25:39,000 --> 00:25:40,990 Well, you never can tell with that boy. 370 00:25:41,170 --> 00:25:42,230 He's full of surprises. 371 00:25:42,400 --> 00:25:43,600 I hope so. 372 00:25:43,770 --> 00:25:46,260 Dora Mae, let's have some champagne to start off with. 373 00:25:46,440 --> 00:25:47,530 Yes, sir. 374 00:25:49,040 --> 00:25:51,030 Do you think we're tempting fate, J.R.? 375 00:25:51,210 --> 00:25:53,200 Planning an engagement party so soon? 376 00:25:54,050 --> 00:25:56,420 I wanna show everybody in Dallas how happy we are. 377 00:25:56,580 --> 00:25:58,240 Nothing wrong with that, is there? 378 00:26:01,220 --> 00:26:04,160 J.R., how nice to see you again. 379 00:26:04,320 --> 00:26:06,490 Oh, well, hello. 380 00:26:06,660 --> 00:26:09,690 LeeAnn De La Vega, this is my fianc�e, Vanessa Beaumont. 381 00:26:09,860 --> 00:26:11,800 Oh, so you're the lucky lady. 382 00:26:11,970 --> 00:26:13,630 I heard rumors of a wedding. 383 00:26:13,800 --> 00:26:16,030 How do you do? It's very nice to meet you. 384 00:26:16,200 --> 00:26:18,070 Thank you. Me too. 385 00:26:18,910 --> 00:26:21,640 Well, I see I'm buying Ewing Oil at the right time then. 386 00:26:22,410 --> 00:26:24,400 It will free you for a nice, long honeymoon. 387 00:26:24,580 --> 00:26:28,640 Oh, well, I don't have to give up Ewing Oil to go on a honeymoon, Mrs. De La Vega. 388 00:26:29,220 --> 00:26:31,150 Please, please, LeeAnn. 389 00:26:32,120 --> 00:26:35,710 As a matter of fact, tomorrow night is our engagement party. 390 00:26:35,890 --> 00:26:37,550 Maybe you'd like to join us. 391 00:26:37,720 --> 00:26:39,920 I could introduce you to everybody in Dallas... 392 00:26:40,090 --> 00:26:43,290 tell them that you're the new owner unless you change your mind. 393 00:26:43,460 --> 00:26:46,830 Well, I would love to come to your party. 394 00:26:47,330 --> 00:26:50,430 Even though I may be changing my mind. 395 00:26:52,670 --> 00:26:55,640 - You mean you'll sell it to me? - Oh, no, no. 396 00:26:55,810 --> 00:26:57,710 Not to you. 397 00:26:57,880 --> 00:27:01,280 I received a phone call from a very nice man. 398 00:27:01,450 --> 00:27:04,010 Carter McKay of Westar. 399 00:27:04,180 --> 00:27:07,750 - He made me a very attractive offer. - You'll sell it to him, not to me? 400 00:27:07,920 --> 00:27:11,150 Well, it's not so much a sale, as it would be a merger. 401 00:27:12,860 --> 00:27:15,850 Of course, if that happens, then there wouldn't be a Ewing Oil... 402 00:27:16,030 --> 00:27:18,090 for us to talk about anymore. 403 00:27:18,270 --> 00:27:21,100 I am so happy to have met you. 404 00:27:21,970 --> 00:27:24,340 I'll see you both tomorrow night. 405 00:27:27,370 --> 00:27:28,810 A merger? 406 00:27:28,980 --> 00:27:31,500 J.R., can they do that? 407 00:27:33,080 --> 00:27:34,810 She might. 408 00:27:35,220 --> 00:27:38,050 But not to Carter McKay, I can guarantee you that. 409 00:27:39,050 --> 00:27:42,150 In the case of Ewing v. Ewing, are all parties present? 410 00:27:44,090 --> 00:27:47,550 Cally Harper Ewing and counsel are both present, Your Honor. 411 00:27:47,730 --> 00:27:50,390 Counsel for J.R. Ewing is also present, Your Honor. 412 00:27:50,560 --> 00:27:56,230 Mr. Ewing is not contesting this divorce, and has therefore chose not to attend. 413 00:27:57,540 --> 00:27:59,800 Very well, proceed, Ms. Byrnes. 414 00:27:59,970 --> 00:28:02,700 Your Honor, Mrs. Ewing is seeking a divorce... 415 00:28:02,880 --> 00:28:05,940 on the grounds of irretrievable breakdown of the marriage. 416 00:28:06,110 --> 00:28:07,840 You have the details in front of you. 417 00:28:08,020 --> 00:28:10,850 She does not seek any alimony or community property. 418 00:28:11,020 --> 00:28:12,490 The marriage is childless... 419 00:28:12,650 --> 00:28:15,650 therefore custody provisions will not be necessary. 420 00:28:17,960 --> 00:28:19,020 Mr. Smithfield. 421 00:28:19,430 --> 00:28:23,800 As I've already stated, Your Honor, Mr. Ewing makes no protest. 422 00:28:23,960 --> 00:28:27,460 I have here a waver singed by him, agreeing to the grounds for the divorce. 423 00:28:27,630 --> 00:28:30,760 He's also aware of the restraining order requested by Mrs. Ewing... 424 00:28:30,940 --> 00:28:33,460 and imposed on him by the court. 425 00:28:44,820 --> 00:28:48,810 Very well, everything seems to be in order. 426 00:28:48,990 --> 00:28:51,650 Therefore, the divorce between Cally Harper Ewing... 427 00:28:51,830 --> 00:28:54,390 and J.R. Ewing is hereby granted. 428 00:28:55,660 --> 00:28:59,760 There will be a 10-minute recess before we start the next case. 429 00:29:01,500 --> 00:29:04,800 If you ever need me for anything else, give me a call. 430 00:29:04,970 --> 00:29:06,240 Good luck, Mrs. Ewing. 431 00:29:06,410 --> 00:29:09,970 It's Harper now. Cally Harper. 432 00:29:16,650 --> 00:29:19,550 - What are you doing here? - I thought you could use a friend. 433 00:29:21,260 --> 00:29:24,230 James, you haven't been a friend to me in a long time. 434 00:29:24,390 --> 00:29:26,830 I know, but I finally got my life back together. 435 00:29:26,990 --> 00:29:30,590 I only wish I could go to court and get rid of J.R. as easily as you did. 436 00:29:30,760 --> 00:29:32,990 You'll never get rid of him until you let go. 437 00:29:33,170 --> 00:29:34,290 Look, it doesn't matter. 438 00:29:34,470 --> 00:29:36,730 As long as you feel like you got what you wanted. 439 00:29:36,900 --> 00:29:40,100 I wish I could feel something, but I don't feel anything. 440 00:29:40,910 --> 00:29:42,140 I'm just kind of numb. 441 00:29:42,310 --> 00:29:43,640 Well, let's go out tonight. 442 00:29:43,810 --> 00:29:45,470 Have dinner or something. 443 00:29:45,650 --> 00:29:48,310 Today is the first day of the rest of your life. 444 00:29:48,480 --> 00:29:49,640 Let's start celebrating. 445 00:29:49,820 --> 00:29:52,010 James, I don't feel much like celebrating. 446 00:29:52,190 --> 00:29:55,310 Well, look, I'm not gonna let you sit home and mope all night. 447 00:29:55,490 --> 00:29:57,890 Come on, Cally, we'll have some fun. 448 00:29:58,060 --> 00:30:00,320 Okay, but I'm not gonna stay out too late. 449 00:30:00,490 --> 00:30:01,830 Whatever you want. 450 00:30:02,000 --> 00:30:04,660 We'll have a good time, I promise. 451 00:30:13,040 --> 00:30:15,700 What's the matter with you? I thought we were celebrating. 452 00:30:15,880 --> 00:30:17,210 Come on, toast. 453 00:30:17,380 --> 00:30:19,640 I'm gonna need another bottle of this, please. 454 00:30:19,810 --> 00:30:21,470 Cliff, I really don't want any more. 455 00:30:21,650 --> 00:30:25,880 Come on, Liz, why the long face? We're free to be together. 456 00:30:28,090 --> 00:30:31,250 - Cliff, Liz, how nice to see you. - Hey, McKay. 457 00:30:31,430 --> 00:30:34,120 Mind if I join you for a moment? I'd like to talk to you. 458 00:30:34,290 --> 00:30:36,820 If it's about that variance, I told you to forget that. 459 00:30:37,000 --> 00:30:39,800 No, it's not about the variance, it's about Johnny Dancer. 460 00:30:40,330 --> 00:30:41,360 What about him? 461 00:30:41,540 --> 00:30:46,500 Liz, you must be as curious as I am. Who do you think killed him? 462 00:30:46,670 --> 00:30:50,300 It doesn't make any difference. The man's dead, we forget about it. 463 00:30:50,480 --> 00:30:53,040 It's easier said than done, especially for you, I think. 464 00:30:53,210 --> 00:30:55,010 Aren't you both considered suspects? 465 00:30:55,180 --> 00:30:56,950 So are you. 466 00:30:57,120 --> 00:31:00,310 You were seen leaving Johnny's hotel the night of his death. 467 00:31:00,490 --> 00:31:02,250 It's just a case of mistaken identity. 468 00:31:02,420 --> 00:31:04,690 Besides, what reason would I have for killing him? 469 00:31:04,860 --> 00:31:06,550 He wasn't my ex-boyfriend... 470 00:31:06,730 --> 00:31:09,060 come back to pick up things where we left off. 471 00:31:09,960 --> 00:31:13,870 And I didn't threaten to kill him in the middle of this room for everyone to hear. 472 00:31:14,030 --> 00:31:16,770 Got some proof? I really think you should go to the police. 473 00:31:16,940 --> 00:31:20,070 No, there's no proof. Not yet. 474 00:31:21,440 --> 00:31:24,340 But, Liz, where were you the night that Dancer was killed? 475 00:31:24,510 --> 00:31:27,170 Leave her alone, she had nothing to do with this. 476 00:31:27,350 --> 00:31:30,340 How admirable, a man defending the woman he loves. 477 00:31:30,520 --> 00:31:33,890 Especially knowing the interesting past she had with the dead man. 478 00:31:34,050 --> 00:31:35,080 I said, that's enough. 479 00:31:35,260 --> 00:31:38,230 I'm not the only one with an interesting past, McKay. 480 00:31:38,390 --> 00:31:41,620 Or perhaps you've forgotten to mention that to the police. 481 00:31:41,960 --> 00:31:45,260 Well, too bad I can't stay longer. Cliff, Liz, always a pleasure. 482 00:31:45,430 --> 00:31:47,700 It's not too bad he has to leave. 483 00:31:58,350 --> 00:31:59,540 J.R. Ewing here. 484 00:31:59,710 --> 00:32:00,810 J.R., this is Bobby. 485 00:32:00,980 --> 00:32:04,420 The lead I had on Sheila Foley didn't pan out, I'll be coming home soon. 486 00:32:04,580 --> 00:32:08,540 Well, there's not much to come home to, since you're selling the company. 487 00:32:08,790 --> 00:32:11,660 I spoke to Mama while I was here. I told her the whole thing. 488 00:32:11,830 --> 00:32:12,850 So she's coming home? 489 00:32:13,030 --> 00:32:15,760 No, no, I told her not to. She understands. 490 00:32:15,930 --> 00:32:18,160 She and Clayton are gonna finish their trip. 491 00:32:18,330 --> 00:32:21,890 Well, I'll never understand that, but, well, I'm glad she knows anyhow. 492 00:32:22,070 --> 00:32:24,230 Is Christopher there? I'd like to say hi. 493 00:32:24,400 --> 00:32:26,740 No, he's not here. I'll tell him you called. 494 00:32:26,910 --> 00:32:31,340 Say, listen, Bob, it's not too late to call off the sale. 495 00:32:31,510 --> 00:32:34,880 I haven't changed my mind. Goodbye. 496 00:32:43,320 --> 00:32:46,260 What the hell is this? 497 00:32:46,430 --> 00:32:49,990 That's the dress you're wearing to J.R.'s engagement party tonight. 498 00:32:50,160 --> 00:32:52,720 Well, why don't you just spell whore across the front... 499 00:32:52,900 --> 00:32:54,660 so everyone can get the message? 500 00:32:55,500 --> 00:32:57,990 I think everyone has already got the message. 501 00:32:59,470 --> 00:33:01,970 You know why I slept with J.R., Mac? 502 00:33:02,510 --> 00:33:04,000 To get back at you. 503 00:33:04,180 --> 00:33:07,310 Then you won't mind sleeping with him again, will you? 504 00:33:07,480 --> 00:33:08,970 Have you lost your mind? 505 00:33:09,580 --> 00:33:13,650 I don't care what you've got to do and I don't care how you do it... 506 00:33:13,820 --> 00:33:17,450 but I want you to find out where he's got those tapes. 507 00:33:18,230 --> 00:33:20,420 Don't do this, Mac. 508 00:33:20,890 --> 00:33:21,990 What about Ratagan? 509 00:33:22,160 --> 00:33:28,400 Ratagan screwed up and you, my dear, are my last hope. 510 00:33:28,570 --> 00:33:30,660 So you're gonna wear that dress. 511 00:33:30,840 --> 00:33:32,930 And you're gonna tell J.R. you're available... 512 00:33:33,110 --> 00:33:35,670 and you're gonna find out where he's got those tapes. 513 00:33:36,380 --> 00:33:39,940 He bought your act once, he'll buy it again. 514 00:33:40,110 --> 00:33:42,240 You're good, Rose. 515 00:33:42,420 --> 00:33:44,510 You're very, very good. 516 00:34:30,730 --> 00:34:32,200 Yeah. 517 00:34:32,370 --> 00:34:33,630 Congratulations, J.R. 518 00:34:33,800 --> 00:34:36,390 I'm sure you know how much happiness I wish you. 519 00:34:36,570 --> 00:34:38,900 Well, thank you, Mac. Mrs. McKay. 520 00:34:39,070 --> 00:34:40,870 I'm very pleased to meet you. 521 00:34:41,040 --> 00:34:43,440 Hello. It's very nice to meet both of you. 522 00:34:43,610 --> 00:34:45,740 Thank you for inviting us. It was kind of you. 523 00:34:45,910 --> 00:34:47,180 Well, enjoy yourself, Mac. 524 00:34:47,350 --> 00:34:50,810 I have a feeling you're not gonna get to go to many parties in the future. 525 00:34:55,590 --> 00:34:58,250 McKAY: It won't last. - Don't think they'll be as happy as we? 526 00:34:58,430 --> 00:35:01,490 McKAY: He'll cheat on her and you'll see to it. 527 00:35:18,650 --> 00:35:21,240 Thank you. Yeah, really nice seeing you all again. 528 00:35:21,410 --> 00:35:24,110 Just help yourselves over at the bar. 529 00:35:24,580 --> 00:35:26,070 Congratulations to you both. 530 00:35:26,250 --> 00:35:27,450 Thank you. 531 00:35:28,460 --> 00:35:30,290 It's a lovely party. 532 00:35:30,460 --> 00:35:31,980 We're so glad you could make it. 533 00:35:33,330 --> 00:35:36,730 Tell me, have you invited Carter McKay? 534 00:35:36,900 --> 00:35:40,200 I hate to talk business at parties, but sometimes, it can't be helped. 535 00:35:40,370 --> 00:35:43,770 He's sitting over there at the corner of the bar with his wife. 536 00:35:45,440 --> 00:35:46,770 Scotch on the rocks. 537 00:35:46,940 --> 00:35:49,140 Double vodka martini, please. 538 00:35:51,280 --> 00:35:54,540 Oh, yes, yes. I see him. Thank you. 539 00:35:56,020 --> 00:35:57,850 Hey, Dad, can we have some champagne? 540 00:35:58,020 --> 00:35:59,610 No, you can't have any champagne. 541 00:35:59,790 --> 00:36:01,350 Dora Mae, darling. 542 00:36:01,520 --> 00:36:03,960 Take these kids to the limo. It's too late for them. 543 00:36:04,120 --> 00:36:06,560 - Oh, come on, can't we just stay? - Just a bit longer? 544 00:36:06,730 --> 00:36:08,090 No way. 545 00:36:08,260 --> 00:36:10,630 Good night, boys. Thank you very much for coming. 546 00:36:10,800 --> 00:36:12,820 Good night, Vanessa. Good night, Dad. 547 00:36:13,000 --> 00:36:14,730 Good night, Uncle J.R. 548 00:36:18,840 --> 00:36:21,430 - Oh, thanks. - Thank you very much. 549 00:36:23,240 --> 00:36:25,440 We haven't met, but I want to introduce myself. 550 00:36:25,610 --> 00:36:27,210 I'm LeeAnn De La Vega. 551 00:36:27,880 --> 00:36:31,340 Oh, yes, you're the new owner of the Ewing Oil. 552 00:36:31,520 --> 00:36:34,390 I'm Carter McKay of Westar, and this is my wife, Rose. 553 00:36:34,550 --> 00:36:36,890 - Hello. - Oh, nice to meet you both. 554 00:36:37,060 --> 00:36:39,750 So you're the lady that beat me out for Ewing Oil? 555 00:36:41,360 --> 00:36:44,130 Yes, guilty as charged. 556 00:36:44,600 --> 00:36:46,730 I hope you're not too upset with me. 557 00:36:47,330 --> 00:36:49,430 It's only business, Mrs. De La Vega. 558 00:36:49,600 --> 00:36:51,590 Oh, I'm glad you think so. 559 00:36:51,770 --> 00:36:54,760 Because I look forward to seeing both of you again very soon. 560 00:37:02,380 --> 00:37:03,780 I wonder what her angle is. 561 00:37:04,880 --> 00:37:07,510 Maybe she was just being friendly. 562 00:37:09,020 --> 00:37:12,890 You could take lessons from her, Rose. Not that you need to practice. 563 00:37:23,370 --> 00:37:25,670 I think it's time for a little toast. 564 00:37:30,040 --> 00:37:31,810 Thank you. Thank you so much. 565 00:37:31,980 --> 00:37:34,240 Say, everybody, can I have your attention, please? 566 00:37:34,410 --> 00:37:36,140 Come on, everybody. Come on, folks. 567 00:37:36,320 --> 00:37:37,980 I got a little announcement to make. 568 00:37:38,920 --> 00:37:40,580 Come on here. 569 00:37:47,290 --> 00:37:49,320 What's going on, James? 570 00:37:49,500 --> 00:37:52,470 Relax, it will be fun. 571 00:37:54,500 --> 00:37:57,990 Years ago, I met the one true love of my life. 572 00:37:58,170 --> 00:38:01,770 And I was stupid enough to let her get away from me. 573 00:38:01,940 --> 00:38:07,610 But now, I'm lucky enough that she's come back to me and agreed to be my wife. 574 00:38:07,780 --> 00:38:11,150 So I'd like you all to raise your glasses in a toast... 575 00:38:11,320 --> 00:38:16,380 to the most beautiful woman in the world, my fianc�e, Vanessa. 576 00:38:23,930 --> 00:38:26,560 And I'd also like to make a toast. 577 00:38:26,730 --> 00:38:28,200 The last time I made a toast... 578 00:38:28,370 --> 00:38:33,810 I shocked the family by telling J.R. he had a son he didn't know about. 579 00:38:34,210 --> 00:38:37,640 But this time, I'd like to toast the new Mrs. Ewing... 580 00:38:37,810 --> 00:38:39,110 on her wedding-to-be. 581 00:38:39,280 --> 00:38:40,940 Thank you. 582 00:38:41,110 --> 00:38:44,380 And I'd also like to toast the ex-Mrs. Ewing... 583 00:38:45,150 --> 00:38:46,880 on her child-to-be. 584 00:39:17,850 --> 00:39:19,790 I'm sorry, Vanessa. 585 00:39:19,950 --> 00:39:22,850 I wanted this to be the happiest night of your life. 586 00:39:23,020 --> 00:39:24,990 I'm sorry too. 587 00:39:25,560 --> 00:39:27,030 What an absolute disaster. 588 00:39:27,190 --> 00:39:30,190 Well, I've got to see her and straighten this whole thing out. 589 00:39:30,360 --> 00:39:31,590 J.R. 590 00:39:32,130 --> 00:39:34,160 Why don't you leave Cally alone? 591 00:39:34,330 --> 00:39:36,700 If she wanted you to know, she would have told you. 592 00:39:36,870 --> 00:39:40,470 Because she is carrying my child and I'm not gonna let her walk away with it. 593 00:39:45,450 --> 00:39:48,140 I'm sorry, I'll drop you off at your hotel. 594 00:39:48,310 --> 00:39:49,750 No. 595 00:39:50,120 --> 00:39:52,680 No, I want to see James first. 596 00:39:52,850 --> 00:39:54,620 Would you drop me off on your way to Cally's? 597 00:39:54,790 --> 00:39:56,620 Yeah, yeah. 598 00:39:57,090 --> 00:39:59,350 Listen, I'm not gonna hurt that poor girl... 599 00:39:59,530 --> 00:40:02,220 and I just wanna see her and talk to her. 600 00:40:03,230 --> 00:40:05,600 Everything's gonna be just fine, darling. 601 00:40:37,230 --> 00:40:38,490 Hi, Rose. 602 00:40:38,670 --> 00:40:40,900 - Am I disturbing you? - No, you're not. 603 00:40:41,070 --> 00:40:42,400 Come on in here. 604 00:40:42,570 --> 00:40:46,770 I'm sorry to bother you this late at night. I took a chance you might still be up. 605 00:40:46,940 --> 00:40:49,600 There's no problem, no problem at all. 606 00:40:49,780 --> 00:40:51,400 What can I do for you? 607 00:40:51,580 --> 00:40:54,640 I came to say goodbye, and thank you. 608 00:40:54,810 --> 00:40:56,540 Cliff, I'm leaving Dallas. 609 00:40:56,720 --> 00:40:58,710 Things just didn't work out with Mac and me. 610 00:40:58,890 --> 00:41:00,220 Oh, sorry, Rose. 611 00:41:00,390 --> 00:41:04,410 Not that that should surprise me, I mean, after what he did to both of us. 612 00:41:04,820 --> 00:41:09,280 Anyway, I know this might sound funny... 613 00:41:09,460 --> 00:41:11,330 but I really liked you. 614 00:41:11,860 --> 00:41:14,560 You were nice to me. You treated me with respect. 615 00:41:16,340 --> 00:41:21,070 And I remember one night when you found me very attractive. 616 00:41:21,270 --> 00:41:23,140 Rose, you're still very attractive. 617 00:41:25,040 --> 00:41:28,500 You don't have to say that, but thank you. 618 00:41:29,750 --> 00:41:34,710 Cliff, I apologize for all the trouble I've caused you. 619 00:41:34,890 --> 00:41:38,480 You're a nice guy. I hope you have better luck than I do. 620 00:41:39,160 --> 00:41:42,960 If I didn't have bad luck, I wouldn't have any luck at all. 621 00:41:45,160 --> 00:41:46,430 Oh, my. 622 00:41:46,600 --> 00:41:48,190 You're gonna be okay. 623 00:41:48,370 --> 00:41:52,200 Yeah, well, we'll see. Thanks again. 624 00:42:11,960 --> 00:42:15,590 Hello, Mother. I left the shop unlocked for you. 625 00:42:15,760 --> 00:42:17,920 How dare you? 626 00:42:18,600 --> 00:42:20,830 Well, that wasn't very maternal of you. 627 00:42:22,870 --> 00:42:25,300 How could you have been so cruel? 628 00:42:26,070 --> 00:42:28,170 I wanted you to see what you were marrying. 629 00:42:28,340 --> 00:42:31,740 Can't you give me a little credit? Don't you think I know something? 630 00:42:31,910 --> 00:42:34,640 Obviously, it's not enough if you're still gonna marry him. 631 00:42:34,810 --> 00:42:38,680 That's my choice to make, not yours. Don't interfere with my life. 632 00:42:38,850 --> 00:42:40,950 It's my life too. 633 00:42:41,120 --> 00:42:42,490 I love you. 634 00:42:42,660 --> 00:42:45,090 I don't wanna see you get hurt. 635 00:42:45,660 --> 00:42:47,150 And what about Cally? 636 00:42:47,330 --> 00:42:51,390 Do you want to destroy her only chance of happiness? 637 00:42:51,560 --> 00:42:56,090 Oh, James. Why couldn't you have left well enough alone? 638 00:42:56,270 --> 00:42:57,700 He went after her, didn't he? 639 00:43:01,440 --> 00:43:03,100 I knew it. 640 00:43:05,680 --> 00:43:07,270 Don't you see? 641 00:43:07,450 --> 00:43:11,910 Nothing is more important to him than leaving behind pieces of himself. 642 00:43:12,090 --> 00:43:15,750 And nothing is more important to you than yourself. 643 00:43:16,820 --> 00:43:18,850 Now, that isn't true. 644 00:43:19,030 --> 00:43:20,790 Mother, you just don't get it. 645 00:43:20,960 --> 00:43:23,730 J.R. is evil. He's a monster. 646 00:43:23,900 --> 00:43:26,590 The only monster I see is you. 647 00:43:26,770 --> 00:43:30,070 Destroying other people's lives and happiness... 648 00:43:30,240 --> 00:43:32,970 because you can't be happy. 649 00:43:51,860 --> 00:43:52,880 Who is it? 650 00:43:53,060 --> 00:43:54,930 It's Detective Bussey, Mr. McKay. 651 00:43:55,090 --> 00:43:57,120 Please open the door. 652 00:43:57,900 --> 00:43:59,920 Detective? 653 00:44:01,070 --> 00:44:04,730 Mr. McKay, I'm here to inform you that I have a warrant for your arrest... 654 00:44:04,900 --> 00:44:07,460 in the murder of John Danzig, alias, "Johnny Dancer." 655 00:44:07,640 --> 00:44:08,770 That's ridiculous. 656 00:44:08,940 --> 00:44:10,380 Cuff him. 657 00:44:10,540 --> 00:44:11,570 McKAY: That's stupid. 658 00:44:11,740 --> 00:44:14,740 You know my alibi, my wife told you where I was that night. 659 00:44:14,910 --> 00:44:17,820 I'm sorry, Mr. McKay, a lot of new evidence has come our way... 660 00:44:17,980 --> 00:44:20,180 including a tape of you and Johnny Dancer. 661 00:44:20,350 --> 00:44:22,950 I don't care what you've got. I didn't kill him. 662 00:44:23,890 --> 00:44:25,790 That's for a jury to decide. 663 00:44:25,960 --> 00:44:27,620 You have the right to remain silent. 664 00:44:27,790 --> 00:44:31,020 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 665 00:44:31,200 --> 00:44:33,100 You have the right to talk to a lawyer... 666 00:44:33,270 --> 00:44:36,030 have him present with you while you are being questioned. 667 00:44:36,200 --> 00:44:38,070 If you cannot afford to hire a lawyer... 668 00:44:38,240 --> 00:44:41,870 one will be appointed to represent you before any questioning if you wish. 669 00:44:42,040 --> 00:44:45,670 You can decide at any time to exercise these rights... 670 00:44:45,850 --> 00:44:48,610 and not answer any questions or make any statements. 671 00:45:09,270 --> 00:45:10,930 Hey, what do you think you're doing? 672 00:45:11,100 --> 00:45:14,000 Stay away from me, J.R. Our divorce is final, remember? 673 00:45:14,170 --> 00:45:15,540 You don't have a claim on me. 674 00:45:15,710 --> 00:45:18,580 You're carrying my child, you're not running away from him. 675 00:45:18,740 --> 00:45:22,910 I have a restraining order against you. Leave me alone or I'm calling the police. 676 00:45:23,080 --> 00:45:25,850 I don't give a damn about your restraining order. You lied. 677 00:45:26,020 --> 00:45:28,210 Yell all you want, I'm not afraid of you. 678 00:45:28,390 --> 00:45:30,790 You ought to be, honey. I'm not letting you go... 679 00:45:30,960 --> 00:45:32,690 until that child is born. 680 00:45:32,860 --> 00:45:34,920 That's the day you'll never see. 681 00:45:35,090 --> 00:45:39,360 I'm not letting my son he raised on a pig farm by a little country hick like you. 682 00:45:39,530 --> 00:45:43,900 Sorry, J.R., you don't have a choice because you're not the father. 683 00:45:45,440 --> 00:45:47,170 James is. 684 00:46:01,890 --> 00:46:02,950 Hey. 685 00:46:03,920 --> 00:46:06,690 You filthy piece of garbage. I ought to do you in right now. 686 00:46:06,860 --> 00:46:09,620 Hey, what are you getting so hot about? I did you a favor. 687 00:46:09,800 --> 00:46:12,230 Taking advantage of Cally like that? That's a favor? 688 00:46:12,400 --> 00:46:13,890 Next on Dallas: 689 00:46:14,070 --> 00:46:15,816 This is the woman I've been looking for. 690 00:46:15,840 --> 00:46:17,390 Well, I'll try, Bobby. 691 00:46:17,570 --> 00:46:18,800 Just a name. 692 00:46:18,970 --> 00:46:20,440 It'll be our little secret. 693 00:46:20,610 --> 00:46:23,410 You got no morals, you got no scruples. 694 00:46:23,840 --> 00:46:25,400 You might be worthy of me yet. 695 00:46:25,580 --> 00:46:28,670 - Did you have the baby? - I couldn't go home. 696 00:46:28,850 --> 00:46:31,440 And I couldn't have the baby. 697 00:46:33,350 --> 00:46:35,720 So I did something I've regretted all my life. 698 00:46:35,890 --> 00:46:37,880 Put that sign back where you got it. 699 00:46:38,060 --> 00:46:40,080 Ewing Oil no longer exists. 700 00:46:40,260 --> 00:46:42,730 I thought as long as we'll be sharing J.R... 701 00:46:42,900 --> 00:46:45,090 it would be nice to get to know one another. 702 00:46:45,260 --> 00:46:47,060 What an odd thing to say. 703 00:46:47,230 --> 00:46:50,430 You better get it in your thick head there is no Ewing Oil anymore. 704 00:46:50,600 --> 00:46:52,770 As long as one Ewing works here, it's still Ewing Oil. 705 00:46:52,940 --> 00:46:55,430 Tomorrow will be fine. I'll have your things moved. 706 00:46:56,140 --> 00:47:00,540 I'll see you tomorrow morning... boss. 707 00:47:00,590 --> 00:47:05,140 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.