All language subtitles for Dallas s14e06 Heart and Soul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:05,030 Last on Dallas: 2 00:00:16,180 --> 00:00:20,780 I remind you that Mrs. Foley and your gunmen were countrymen of yours. 3 00:00:20,950 --> 00:00:23,820 All that means is you'll never find them. 4 00:00:23,990 --> 00:00:25,150 But I Will. 5 00:00:25,320 --> 00:00:28,220 These boys have the largest detective agency in the southwest. 6 00:00:28,390 --> 00:00:29,480 - I just bought it. - What? 7 00:00:29,660 --> 00:00:33,690 We'll be meeting tomorrow, but I want you to compile Sheila Foley's dossier tonight. 8 00:00:33,860 --> 00:00:38,160 The next time I come to bury the hatchet, I'm gonna bury it in your skull. 9 00:00:39,030 --> 00:00:41,090 - Why can't you talk to me? - Stop pressing me. 10 00:00:41,270 --> 00:00:43,170 - What's going on? - Just stay away from me. 11 00:00:43,340 --> 00:00:44,740 Maybe I can help. 12 00:00:44,910 --> 00:00:47,070 S-E-X. 13 00:00:47,240 --> 00:00:50,210 I heard you, Rose, and so has everyone else. 14 00:00:51,550 --> 00:00:55,540 - I recruited McKay's wife. - To hell with the oil business. 15 00:00:56,290 --> 00:00:58,580 You'd better take a real good look around, J.R. 16 00:00:58,750 --> 00:01:02,050 I'm changing all the rules and nothing's gonna be the same from now on. 17 00:02:52,500 --> 00:02:56,370 Mr. Ewing? Mr. Ewing, your table's ready now. 18 00:02:56,540 --> 00:02:58,910 I'll be there in a minute, Dora Mae. 19 00:03:22,330 --> 00:03:24,770 How dare you bury April in France? 20 00:03:24,930 --> 00:03:27,370 You had no right to hold her funeral without me. 21 00:03:27,800 --> 00:03:29,740 I did what I thought was best. 22 00:03:30,270 --> 00:03:33,000 Best? Without me? Without my mother? 23 00:03:33,180 --> 00:03:34,770 Without anyone that loved her? 24 00:03:35,810 --> 00:03:36,900 I loved her. 25 00:03:38,280 --> 00:03:42,080 Not like we did. She was my sister. 26 00:03:43,050 --> 00:03:44,680 I should have been at her funeral. 27 00:03:44,850 --> 00:03:47,950 You should have been at her wedding as her maid of honor. 28 00:03:50,960 --> 00:03:54,360 I gave you the first one. You don't get another. 29 00:03:54,800 --> 00:03:56,630 Now leave me alone. 30 00:03:57,400 --> 00:04:02,740 You always get your own way, don't you? Well, not anymore. 31 00:04:14,350 --> 00:04:15,840 Liz? 32 00:04:16,020 --> 00:04:18,040 Liz, open the door. 33 00:04:28,130 --> 00:04:29,930 Okay, what's this all about, huh? 34 00:04:30,530 --> 00:04:34,440 - Just who in the hell are you? - I don't know what you're talking about. 35 00:04:34,600 --> 00:04:36,697 Some goon just stuck a gun in my ear and said 36 00:04:36,721 --> 00:04:38,700 if I didn't stop seeing you, he'd kill me. 37 00:04:38,870 --> 00:04:41,430 - Why didn't you listen to him? - I wanna know who he was. 38 00:04:41,610 --> 00:04:45,010 - I don't know what you're talking about. - The hell you don't. 39 00:04:45,210 --> 00:04:49,510 How many ways do I have to say this, Cliff? Drop it. It's over. 40 00:04:49,680 --> 00:04:52,520 Now leave me alone before you get hurt. 41 00:04:52,690 --> 00:04:56,120 Just what do you think could happen to me that would hurt worse than this? 42 00:05:20,480 --> 00:05:22,950 I told you I'd break it off with Cliff in my own way. 43 00:05:23,120 --> 00:05:25,050 Why isn't that good enough for you? 44 00:05:25,220 --> 00:05:28,680 If you want Dancer, you leave Cliff Barnes alone. 45 00:05:59,550 --> 00:06:00,890 Dad. 46 00:06:01,060 --> 00:06:05,520 John Ross. Oh, boy, is it good to see you. I missed you, son. 47 00:06:05,690 --> 00:06:08,990 - I missed you too, Dad. - Ha, ha. Hey, Christopher. 48 00:06:09,760 --> 00:06:12,790 Oh, good to see both of you. How you doing? 49 00:06:12,970 --> 00:06:15,940 - How'd you get here? JOHN ROSS: Clayton picked us up in London. 50 00:06:16,100 --> 00:06:19,040 Clayton? CHRISTOPHER: Is my dad here? 51 00:06:19,210 --> 00:06:22,510 No. No, not yet. He will be soon. 52 00:06:22,880 --> 00:06:26,510 Listen, boys. A terrible thing has happened in the family. 53 00:06:26,680 --> 00:06:29,480 But we're Ewings, we'll get through this together. 54 00:06:30,320 --> 00:06:32,250 - Sure, Dad. - Hello, J.R. 55 00:06:33,990 --> 00:06:36,480 Just put things right there. Thank you. 56 00:06:36,960 --> 00:06:40,490 - Hey, Clayton, where's Mama? - She didn't come with me. 57 00:06:40,660 --> 00:06:42,260 Oh. Well... 58 00:06:42,660 --> 00:06:44,843 I'll tell you what, boys, you run upstairs and 59 00:06:44,867 --> 00:06:46,930 unpack and I'll take us all out for dinner. 60 00:06:47,100 --> 00:06:49,430 Okay. Come on, Christopher. 61 00:06:50,470 --> 00:06:52,370 What do you mean, Mama didn't come back? 62 00:06:52,540 --> 00:06:56,670 I only came back to wrap up this business with Westar. 63 00:06:56,850 --> 00:06:59,280 We decided I should come back alone. 64 00:06:59,580 --> 00:07:02,520 I can't believe Mama knows about April and didn't come with you. 65 00:07:02,680 --> 00:07:03,950 She didn't know. 66 00:07:04,120 --> 00:07:07,750 I only found out about it myself when I went to England to see Sue Ellen. 67 00:07:07,920 --> 00:07:11,290 And I thought it best to bring John Ross and Christopher home with me. 68 00:07:11,460 --> 00:07:12,790 Did you call and tell her? 69 00:07:12,960 --> 00:07:15,520 I don't want her to know. Not yet, at least. 70 00:07:15,700 --> 00:07:20,000 Are you crazy? Bobby's wife is dead. Mama needs to know. 71 00:07:20,170 --> 00:07:23,040 - I'm gonna call her. - If Bobby wants, he can call her himself. 72 00:07:23,200 --> 00:07:26,330 - Bobby's not thinking straight. - He told you not to call, didn't he? 73 00:07:26,710 --> 00:07:28,230 Or he would've called her by now. 74 00:07:28,410 --> 00:07:30,400 Bobby doesn't know what he's talking about. 75 00:07:30,580 --> 00:07:32,600 Let her have some peace. Let her be happy. 76 00:07:32,780 --> 00:07:35,750 There's plenty of time later for her to find out. 77 00:07:41,060 --> 00:07:43,390 Is everybody crazy around here? 78 00:07:57,070 --> 00:08:00,800 I kept the lawyers up all night hammering out the contract. 79 00:08:01,440 --> 00:08:03,470 They're all ready. 80 00:08:03,980 --> 00:08:08,010 Just have your people go over them, and then we'll make it official. 81 00:08:08,180 --> 00:08:11,180 - Sounds good to me. - There's just one thing bothering me. 82 00:08:13,290 --> 00:08:14,310 What's that? 83 00:08:14,960 --> 00:08:17,760 The first two times we met, you're as cold as ice in January. 84 00:08:17,930 --> 00:08:21,890 Then, suddenly, there's a definite thaw. How come? 85 00:08:22,200 --> 00:08:24,890 You always did look a gift horse in the mouth, Johnny. 86 00:08:25,070 --> 00:08:29,000 That's because I never know if a gift horse is a Trojan horse. 87 00:08:29,170 --> 00:08:32,440 You've walked away from me before. Why are you walking back to me now? 88 00:08:34,310 --> 00:08:37,710 I didn't walk away from you, Johnny, I ran. 89 00:08:37,880 --> 00:08:39,540 Just as far away as I could get. 90 00:08:39,710 --> 00:08:42,550 - Obviously not far enough. - I thought it was. 91 00:08:42,720 --> 00:08:45,150 I thought Cliff would be the perfect antidote to you. 92 00:08:45,320 --> 00:08:47,790 He was honest, kind, caring. 93 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 Sounds like a Boy Scout. 94 00:08:50,230 --> 00:08:54,890 He was also boring, self-involved and ambitious. 95 00:08:55,400 --> 00:08:59,100 And safe. You never settled for safe before. 96 00:08:59,270 --> 00:09:00,960 Who says I settle for it now? 97 00:09:04,640 --> 00:09:05,800 We'll see. 98 00:09:09,280 --> 00:09:13,770 So tell me, where do all the oil bigwigs hang out? 99 00:09:13,950 --> 00:09:16,420 There are a couple of places, why? 100 00:09:16,580 --> 00:09:19,380 Since I'm going to be one now... 101 00:09:19,820 --> 00:09:22,620 it's time they saw the new power in town. 102 00:09:33,800 --> 00:09:37,200 I'm sorry I was so late. I looked in on you and you were asleep. 103 00:09:37,370 --> 00:09:39,970 I stayed up as long as I could. 104 00:09:40,140 --> 00:09:41,300 I'm sorry. 105 00:09:41,480 --> 00:09:43,920 If I knew you were coming home last night, I'd have been here. 106 00:09:44,080 --> 00:09:46,100 It Doesn't matter. Forget it. 107 00:09:46,280 --> 00:09:49,010 Come on, John Ross, we're gonna be late for school. 108 00:09:49,180 --> 00:09:51,050 Hey, you can miss school today. 109 00:09:51,220 --> 00:09:54,280 I thought maybe you and I'd spend some time together at the ranch. 110 00:09:54,460 --> 00:09:55,790 Same goes for you, John Ross. 111 00:09:55,960 --> 00:09:58,520 I got a business meeting, but I'll be home before lunch. 112 00:09:58,690 --> 00:10:01,590 Bobby, if it's a bad time for me to finish this Westar deal... 113 00:10:01,760 --> 00:10:03,990 I can always put McKay off a while longer. 114 00:10:04,170 --> 00:10:07,430 I don't know why you're getting involved in it in the first place. 115 00:10:07,600 --> 00:10:09,730 You and Mama were having a good time traveling. 116 00:10:09,900 --> 00:10:12,970 You should be with her instead of worrying about business. 117 00:10:13,980 --> 00:10:17,430 I didn't realize that my doing business with Westar bothered you. 118 00:10:18,880 --> 00:10:21,320 Personally, I don't give a damn about Westar. 119 00:10:21,650 --> 00:10:24,120 I just want you and Mama to have a nice life together. 120 00:10:24,550 --> 00:10:26,653 The on business is gonna give you nothing 121 00:10:26,677 --> 00:10:28,960 but trouble. You should just stay out of it. 122 00:10:53,010 --> 00:10:54,280 Whoa. 123 00:11:00,660 --> 00:11:02,890 You wanna get down and walk some? 124 00:11:03,830 --> 00:11:05,020 Okay. 125 00:11:13,500 --> 00:11:16,730 That's the quietest ride I've ever taken. 126 00:11:19,070 --> 00:11:21,870 Christopher, I know you're upset about April. 127 00:11:22,040 --> 00:11:24,340 Why won't you talk to me about it? 128 00:11:28,480 --> 00:11:31,710 Son, whatever it is, I want you to tell me. 129 00:11:36,060 --> 00:11:38,390 I was so scared, Dad. 130 00:11:38,890 --> 00:11:41,950 When Aunt Sue Ellen told me about April... 131 00:11:42,200 --> 00:11:45,100 and you didn't call for such a long time. 132 00:11:47,000 --> 00:11:48,730 Why didn't you call me right away? 133 00:11:49,500 --> 00:11:51,630 And let me be with you? 134 00:11:51,810 --> 00:11:53,970 I'm sorry, son. 135 00:11:54,740 --> 00:11:57,140 I needed some time to get myself together. 136 00:11:58,550 --> 00:12:01,140 But I could've helped you. 137 00:12:01,320 --> 00:12:02,440 I know. 138 00:12:03,520 --> 00:12:06,680 I wasn't thinking too clearly at the time. 139 00:12:06,850 --> 00:12:10,290 I couldn't believe that all that actually happened. 140 00:12:11,330 --> 00:12:13,390 I know it's hard for you to understand. 141 00:12:16,130 --> 00:12:19,290 I'm still trying to be able to deal with it myself. 142 00:12:22,840 --> 00:12:24,770 Christopher... 143 00:12:26,470 --> 00:12:29,770 it's my fault that April died. 144 00:12:30,710 --> 00:12:35,510 - No, Dad, you didn't. You couldn't... - No, no, no, I didn't kill her... 145 00:12:35,780 --> 00:12:40,280 but she's dead because of me, because of who I am. 146 00:12:41,020 --> 00:12:44,360 No, Dad. It wasn't your fault. 147 00:12:46,330 --> 00:12:48,460 Christopher. 148 00:12:49,130 --> 00:12:51,570 There had to have been something I could've done... 149 00:12:51,730 --> 00:12:54,630 should've done to save her life. 150 00:12:54,900 --> 00:12:58,570 But it was just one big mistake after another. 151 00:12:59,410 --> 00:13:02,710 April put her life in my hands. 152 00:13:02,880 --> 00:13:05,240 She trusted me. 153 00:13:06,550 --> 00:13:08,640 And I let her down. I couldn't save her. 154 00:13:11,320 --> 00:13:15,280 I love you, Dad. And everything's gonna be okay now. 155 00:13:16,690 --> 00:13:18,520 No, son. 156 00:13:19,230 --> 00:13:21,560 It's not gonna be okay. Not for a while. 157 00:13:21,730 --> 00:13:25,360 Not until the people who killed April have been punished. 158 00:13:25,530 --> 00:13:28,330 Otherwise, none of this makes any sense. 159 00:13:28,500 --> 00:13:30,270 Do you understand? 160 00:13:31,170 --> 00:13:35,580 - Yeah. - And I have to go after them myself. 161 00:13:36,380 --> 00:13:38,540 And once I've... 162 00:13:39,010 --> 00:13:42,880 taken care of them, then we can get on with our life. 163 00:13:43,820 --> 00:13:45,510 Okay? 164 00:13:49,690 --> 00:13:51,020 Let's go. 165 00:14:27,560 --> 00:14:31,520 Hello, Rose. You just look lovely. 166 00:14:32,470 --> 00:14:35,270 I guess our little meeting yesterday agreed with you. 167 00:14:35,440 --> 00:14:38,670 Look, what happened yesterday just happened. 168 00:14:38,840 --> 00:14:41,810 Why don't we call it one of those things and just forget about it? 169 00:14:41,980 --> 00:14:45,880 Oh. Well, that'd be kind of a shame, but if it's what you want. 170 00:14:46,580 --> 00:14:49,710 Just as long as you hold up your end of the bargain. 171 00:14:51,520 --> 00:14:54,980 - What bargain? - Now, don't tell me you forgot already. 172 00:14:55,390 --> 00:14:58,950 I was drunk, and hurt, and mad, I would have agreed to anything. 173 00:14:59,130 --> 00:15:00,860 And you did. 174 00:15:01,030 --> 00:15:04,330 You promised to help me because I helped you. 175 00:15:05,730 --> 00:15:08,030 - What do you want? - Oh, nothing much. 176 00:15:08,200 --> 00:15:10,970 I just want you to plant a bug in your husband's office. 177 00:15:11,140 --> 00:15:15,010 I have a friend on the police department who'd be happy to show you the ropes. 178 00:15:15,180 --> 00:15:19,010 - I can't do that. - Well, sure you can. 179 00:15:19,180 --> 00:15:21,340 Unless you want Mac to find out about us. 180 00:15:21,920 --> 00:15:23,510 You wouldn't dare. 181 00:15:23,890 --> 00:15:27,220 Wouldn't I? Oh, boy, that'd be embarrassing. 182 00:15:27,390 --> 00:15:30,710 The one man he hates more than anybody else in Dallas, having a fling with his wife. 183 00:15:30,860 --> 00:15:33,690 Ha-ha-ha. In his house, on his desk. My God. 184 00:15:33,860 --> 00:15:35,690 You son of a bitch. 185 00:15:35,860 --> 00:15:38,560 Now what kind of language is that for a lady to use? 186 00:15:38,730 --> 00:15:40,790 I'm not a lady. 187 00:15:40,970 --> 00:15:44,100 I'm a stupid fool. 188 00:15:45,810 --> 00:15:49,210 Who's your friend on the police department? I wanna get this over with. 189 00:15:49,780 --> 00:15:51,710 Now you're talking, honey. 190 00:15:51,880 --> 00:15:54,310 Don't worry. I'll be in touch. 191 00:16:15,870 --> 00:16:17,670 How did you get in here? 192 00:16:17,840 --> 00:16:22,240 You ought to do something about that lock of yours. All it takes is a credit card. 193 00:16:22,410 --> 00:16:24,310 By now, that's about all mine's good for. 194 00:16:28,080 --> 00:16:29,450 I don't like this, James. 195 00:16:29,920 --> 00:16:33,680 Come on, Sly. Don't be mad. I didn't know when you'd be back. 196 00:16:33,860 --> 00:16:35,690 And I couldn't wait to read this stuff. 197 00:16:39,960 --> 00:16:41,900 I thought we agreed not to do this. 198 00:16:43,000 --> 00:16:46,230 I tried. I practically went back to him on my hands and knees. 199 00:16:46,400 --> 00:16:49,630 But he didn't wanna hear it, so all bets are off. 200 00:16:51,240 --> 00:16:54,470 He's just upset about Bobby and April. Give him time. 201 00:16:54,640 --> 00:16:58,170 No way. He had his chance. He didn't want it. 202 00:16:58,350 --> 00:17:01,780 Now, come here. I'm having trouble reading some of your writing. 203 00:17:01,950 --> 00:17:05,320 I told you, I don't wanna go through with this anymore. 204 00:17:05,490 --> 00:17:08,250 Don't jerk me around, Sly. We had a deal. 205 00:17:08,420 --> 00:17:11,390 That was before April's death. I don't wanna hurt Bobby. 206 00:17:11,560 --> 00:17:14,530 Hurt Bobby? Now you sound like Cliff Barnes. 207 00:17:14,930 --> 00:17:16,900 You didn't go to Cliff. 208 00:17:17,300 --> 00:17:18,600 Sure I did. 209 00:17:18,770 --> 00:17:22,360 James, how could you? You didn't even ask me. 210 00:17:22,540 --> 00:17:25,010 Why should I? I thought this was what you wanted. 211 00:17:25,170 --> 00:17:28,270 What I want is for all this to be stopped, right now. 212 00:17:28,940 --> 00:17:34,010 Sly, nobody worked harder for J.R. than you did, and he fired you. 213 00:17:34,180 --> 00:17:35,880 Don't you wanna see him punished? 214 00:17:36,450 --> 00:17:37,710 I don't wanna see him hurt. 215 00:17:38,390 --> 00:17:40,510 I don't believe this. 216 00:17:40,690 --> 00:17:44,090 First Cally, and now you. What is it with this man? 217 00:17:44,260 --> 00:17:46,730 Every time he's in trouble, people wanna help him. 218 00:17:49,560 --> 00:17:52,660 You wouldn't have kept these records if you didn't wanna use them. 219 00:17:52,830 --> 00:17:58,200 Maybe. I don't know anymore. I just... I feel bad about all this. 220 00:17:58,970 --> 00:18:04,310 We all feel bad about this. But I'm gonna do it with or without you. 221 00:18:06,010 --> 00:18:08,140 James, no. 222 00:18:09,380 --> 00:18:14,410 You can do what you want, but from now on, these talk for you. 223 00:18:30,270 --> 00:18:32,640 I'm sorry, April. 224 00:18:33,370 --> 00:18:35,840 I didn't know where else to go. 225 00:18:37,080 --> 00:18:41,110 I bet if you could see me right now, you'd be laughing your head off. 226 00:18:42,880 --> 00:18:44,980 I guess it is pretty funny. 227 00:18:45,150 --> 00:18:48,280 When's the last time you saw me in church? 228 00:18:52,630 --> 00:18:55,620 I'm sorry 1 didn't go to your wedding. 229 00:18:57,230 --> 00:19:01,170 I was hurt and angry and feeling pretty selfish. 230 00:19:02,470 --> 00:19:05,700 1 am so sorry 1 hurt you. 231 00:19:08,580 --> 00:19:13,470 I loved you so much... and you never knew. 232 00:19:14,820 --> 00:19:18,480 Couldn't you see how much 1 wanted to be like you? 233 00:19:19,690 --> 00:19:22,520 Every time 1 tried to get close to you... 234 00:19:22,690 --> 00:19:27,560 J always did something stupid or hateful and got you mad at me. 235 00:19:31,430 --> 00:19:35,460 Why did you leave me before I could tell you how I felt? 236 00:19:37,410 --> 00:19:39,240 It can be different, 1 promise. 237 00:19:39,410 --> 00:19:43,670 I'll never say another mean thing to you. I'll always be there for you. 238 00:19:43,840 --> 00:19:48,440 PM he the best sister in the world, just don't be dead. 239 00:19:56,290 --> 00:20:00,420 - So she was telling the truth. - From what I can see, apparently so. 240 00:20:00,590 --> 00:20:03,000 I have records of birth and marriage certificates... 241 00:20:03,160 --> 00:20:06,660 for both Sheila and John Foley. Both of Odessa, Texas. 242 00:20:06,830 --> 00:20:08,830 He was head of Foley Petrotech... 243 00:20:09,000 --> 00:20:12,340 and he did commit suicide just exactly like she said. 244 00:20:12,510 --> 00:20:14,910 Is that it? Don't you have any idea where she is? 245 00:20:15,080 --> 00:20:18,810 No, not yet. The lady is a complete and total mystery. 246 00:20:18,980 --> 00:20:21,540 PTA president, head of the Ladies Auxiliary League... 247 00:20:21,720 --> 00:20:26,880 regular churchgoer. She's nothing at all like the woman you said you knew in Paris. 248 00:20:27,050 --> 00:20:29,180 Well, that was all before her husband died. 249 00:20:29,360 --> 00:20:32,550 That's right. That's when everything changed. 250 00:20:32,730 --> 00:20:36,160 She was under medical care for many months. 251 00:20:36,330 --> 00:20:40,270 - Being treated for acute depression. - And the doctor just let her walk away? 252 00:20:40,430 --> 00:20:43,340 No. One day she just vanished. 253 00:20:44,270 --> 00:20:47,830 The breakfast dishes were left on the table. The radio was still playing. 254 00:20:48,010 --> 00:20:50,140 It was like she just disappeared into thin air. 255 00:20:52,410 --> 00:20:54,110 The geologists are here for the meeting. 256 00:20:54,280 --> 00:20:56,340 Sorry, I didn't know you had people with you. 257 00:20:56,520 --> 00:20:59,380 You run the meeting, J.R., and run all the other meetings too. 258 00:20:59,550 --> 00:21:03,680 - I have more important things to do. - Oh, all right, fine. 259 00:21:03,860 --> 00:21:06,350 We'll be in my office when you need us. 260 00:21:08,430 --> 00:21:11,800 She was involved with other people besides Jordan Lee. 261 00:21:11,970 --> 00:21:15,200 Retrace her steps. Find out who she talked to after her husband died. 262 00:21:15,370 --> 00:21:18,340 There's gotta be somebody out there who can give us information. 263 00:21:18,840 --> 00:21:21,770 Don't know what to say, Mac. Chairman of the board? 264 00:21:21,940 --> 00:21:26,400 Westar stock has already gone up 10 percent since Dusty acquired it. 265 00:21:26,610 --> 00:21:30,350 You vote it the right way and he's gonna end up a very, very rich man. 266 00:21:30,520 --> 00:21:34,250 - It's not about our money. - Well, then, what is it? 267 00:21:34,420 --> 00:21:37,020 I really thought you'd be delighted at the opportunity. 268 00:21:37,190 --> 00:21:42,390 Under other circumstances, I would, but after what happened to April... 269 00:21:42,900 --> 00:21:46,600 Oh. I'm really sorry about that. 270 00:21:46,770 --> 00:21:48,630 Poor Bobby. 271 00:21:48,900 --> 00:21:52,460 How's Miss Ellie holding up? This has gotta be terrible for her. 272 00:21:52,640 --> 00:21:56,600 Well, as a matter of fact, I haven't told her yet. 273 00:21:56,910 --> 00:21:59,540 Clayton, do you think you can keep it from her forever? 274 00:21:59,710 --> 00:22:01,310 I don't know. 275 00:22:01,950 --> 00:22:05,390 When I came back to Dallas, I fully intended to take my seat on the board. 276 00:22:05,550 --> 00:22:08,250 - Working with you at Westar. - But? 277 00:22:08,420 --> 00:22:12,690 But Bobby said something to me. It got me thinking. 278 00:22:12,860 --> 00:22:18,770 Why should I go back to this business when there's so much life left to enjoy? 279 00:22:19,300 --> 00:22:21,130 You are kidding. 280 00:22:21,440 --> 00:22:24,600 - I'm dead serious. - What would you do with your voting right? 281 00:22:25,110 --> 00:22:26,400 Let you vote them for me. 282 00:22:26,970 --> 00:22:29,740 - Just like that? - No. 283 00:22:29,910 --> 00:22:32,440 There's a price tag attached. 284 00:22:33,610 --> 00:22:36,520 I want you to leave Ewing Oil alone. 285 00:22:36,680 --> 00:22:39,590 I don't want any trouble between you and the boys. 286 00:22:40,620 --> 00:22:42,736 Clayton, you give me your voting rights and 287 00:22:42,760 --> 00:22:44,850 I guarantee you, there will be no trouble. 288 00:22:45,030 --> 00:22:46,620 And you can have my word on it. 289 00:22:47,190 --> 00:22:48,720 Good. 290 00:22:48,900 --> 00:22:53,700 But we'll make sure it's all spelled out in the contract, just in case. 291 00:22:56,140 --> 00:22:57,370 Anything you say. 292 00:23:06,580 --> 00:23:09,450 What about the request for the lifting of the drilling limits? 293 00:23:09,620 --> 00:23:11,780 Tell him no way. You got a reservation for me? 294 00:23:11,950 --> 00:23:14,150 Yes, of course. Let me show you to your table. 295 00:23:14,220 --> 00:23:16,750 But if we can reduce our dependence on foreign oil... 296 00:23:16,920 --> 00:23:19,480 Forget it, I make the decisions around here, not you. 297 00:23:19,660 --> 00:23:22,930 Maybe we could ease the pumping restrictions just a little. 298 00:23:23,100 --> 00:23:28,260 No, I said, no. Listen, just tell Carter McKay and Westar to take a hike. 299 00:23:32,470 --> 00:23:33,910 Dora Mae. DORA MAE: Yes, sir? 300 00:23:34,070 --> 00:23:36,200 Could you see that my associates get seated, please? 301 00:23:36,380 --> 00:23:38,810 Certainly, Mr. Barnes. This way, gentlemen. 302 00:23:41,150 --> 00:23:43,050 Be right there. 303 00:23:53,860 --> 00:23:55,830 Is this the goon that put a gun in my ear? 304 00:23:56,000 --> 00:23:58,330 Cliff, not now. 305 00:23:58,500 --> 00:24:02,090 No, is he the guy that you dumped me for? Huh? What's so great about him? 306 00:24:02,500 --> 00:24:05,270 Cliff, would you please just leave us alone? 307 00:24:05,740 --> 00:24:07,870 Friend of yours, Liz? 308 00:24:08,180 --> 00:24:09,440 Why don't you introduce us? 309 00:24:10,980 --> 00:24:13,450 Cliff Barnes, John Danzig. 310 00:24:13,880 --> 00:24:15,650 So you're the famous Cliff Barnes? 311 00:24:19,190 --> 00:24:21,620 - It's nice to meet you. - Oh, I'll bet. 312 00:24:21,790 --> 00:24:23,090 Uh, what's with this guy anyway? 313 00:24:23,260 --> 00:24:25,820 He's a friend, Cliff. Now would you please just go away? 314 00:24:26,530 --> 00:24:28,360 He's a friend. How wonderful. 315 00:24:30,230 --> 00:24:33,690 What kind of wine are you drinking? I wanna treat you to another bottle. 316 00:24:34,940 --> 00:24:36,730 I'd rather you didn't do that, Cliff. 317 00:24:37,140 --> 00:24:40,660 No, I insist, please. Yeah, need a wine steward. 318 00:24:40,840 --> 00:24:42,900 Wine steward. 319 00:24:43,340 --> 00:24:48,080 Cliffy, the lady said, no, thank you. Why don't you go back to your own table? 320 00:24:48,580 --> 00:24:50,240 But she doesn't know what she wants. 321 00:24:50,420 --> 00:24:53,820 Sometimes she runs hot. Sometimes she runs cold. Mostly cold. 322 00:24:54,820 --> 00:24:56,720 That a fact? 323 00:24:56,890 --> 00:24:58,220 Sit down, slimeball. 324 00:24:58,930 --> 00:25:00,190 Cliff. 325 00:25:02,460 --> 00:25:06,300 Johnny, no! Johnny, stop it! 326 00:25:08,500 --> 00:25:11,030 My fault. Please, uh, go back to your dinners. 327 00:25:11,210 --> 00:25:15,270 I'm sorry, Cliffy. I'm terribly sorry. Are you all right? 328 00:25:20,550 --> 00:25:22,310 Come on, honey. 329 00:25:23,280 --> 00:25:25,120 Time to go. 330 00:25:31,790 --> 00:25:33,560 See you around' CNN. 331 00:25:37,300 --> 00:25:40,560 If I see you again, I'll kill you. 332 00:25:53,610 --> 00:25:57,480 Hey, good to see you, James. Come on in. 333 00:25:57,950 --> 00:26:02,180 How are you, son? I'm sorry to hear about your fight with your father. 334 00:26:02,360 --> 00:26:04,620 - How'd you hear about it? - Oh. 335 00:26:04,790 --> 00:26:08,060 It's a small town. People talk. 336 00:26:08,230 --> 00:26:11,130 I've also heard that you've fallen on hard times. 337 00:26:11,300 --> 00:26:14,500 - Anything I can do to help? - Well, actually, I came to help you. 338 00:26:17,470 --> 00:26:19,200 How so? 339 00:26:20,340 --> 00:26:23,640 J.R. fired his secretary and she's out for blood. 340 00:26:23,810 --> 00:26:27,980 She's got J.R.'s files. Names, dates, payoffs. 341 00:26:28,150 --> 00:26:29,580 And I want you to have them. 342 00:26:30,920 --> 00:26:33,220 - And what do you get in return? - Nothing. 343 00:26:33,390 --> 00:26:37,220 I just want you to use the information to bring my daddy down to his knees. 344 00:26:37,390 --> 00:26:39,860 I wanna see him at the bottom, with me. 345 00:26:41,400 --> 00:26:44,370 He's your father, James. Are you sure you wanna do this to him? 346 00:26:44,530 --> 00:26:47,090 Yeah. I thought you'd be jumping for joy. 347 00:26:48,540 --> 00:26:51,730 Did you know that J.R. had Duke Carlisle run out of town... 348 00:26:51,910 --> 00:26:53,960 for suckering you into that poker game? 349 00:26:54,140 --> 00:26:57,600 That's his problem, not mine. And what's that got to do with anything? 350 00:27:01,280 --> 00:27:07,150 I had a son and he died because he was full of hate and anger. 351 00:27:07,320 --> 00:27:09,150 Don't be like him, James. 352 00:27:10,020 --> 00:27:12,520 Go back to J.R. and make up with him. 353 00:27:12,690 --> 00:27:16,960 Spare me the sermon. Do you want the information or not? It's free. 354 00:27:17,660 --> 00:27:21,120 - No, I don't want it. I don't need it. - I don't understand this. 355 00:27:21,300 --> 00:27:24,970 J.R. shafted everyone in this town and nobody wants to get back at him. 356 00:27:25,570 --> 00:27:28,040 I don't need to get back at J.R. 357 00:27:28,210 --> 00:27:30,680 Matter of fact, I never have to worry about him again. 358 00:27:35,580 --> 00:27:38,610 - What happened to you? - Oh, no, this is nothing, forget about it. 359 00:27:38,790 --> 00:27:41,720 Bobby, I'm so sorry about April. I should've called you. 360 00:27:41,890 --> 00:27:43,520 Forget it. 361 00:27:44,830 --> 00:27:49,160 But you know, I didn't know what to say. I didn't know how to say it. 362 00:27:49,330 --> 00:27:51,590 If there's anything I can do, you just name it. 363 00:27:51,770 --> 00:27:55,000 Get me the books on Foley Petrotech in Odessa. 364 00:27:55,170 --> 00:27:57,392 That's a privately-held company. The O.R.C. 365 00:27:57,416 --> 00:27:59,610 doesn't have the authority to go in there. 366 00:27:59,770 --> 00:28:03,440 Cliff, it's me. I know how the game is played. I know you can get them. 367 00:28:04,440 --> 00:28:05,610 What do you want? 368 00:28:06,110 --> 00:28:08,610 I wanna buy that company and scatter it to the winds. 369 00:28:08,780 --> 00:28:10,650 Oh. You don't know what you're talking about. 370 00:28:10,820 --> 00:28:13,680 Cliff, I'm gonna destroy Sheila Foley's company. 371 00:28:13,850 --> 00:28:16,050 Wherever she is, she's gonna know it happened... 372 00:28:16,220 --> 00:28:19,560 - and she's gonna know I was behind it. - Bobby, Bobby, hey. 373 00:28:20,590 --> 00:28:22,190 That's not gonna bring April back. 374 00:28:23,830 --> 00:28:26,490 No, but it might bring Sheila Foley back to Texas. 375 00:28:26,670 --> 00:28:29,070 - Now, are you gonna do it or not? - Yeah, I'll do it. 376 00:28:29,240 --> 00:28:30,800 Good. 377 00:28:46,290 --> 00:28:48,190 I didn't expect you until tonight. 378 00:28:49,360 --> 00:28:52,620 I finished early. Your brother kept good accounts. 379 00:28:57,630 --> 00:28:59,790 Aren't you gonna let me in? 380 00:29:01,640 --> 00:29:04,400 You never used to ask first. 381 00:29:04,570 --> 00:29:07,170 That's because I always had a key. 382 00:29:15,050 --> 00:29:17,570 What's the matter? Why so nervous, Liz? 383 00:29:18,620 --> 00:29:22,420 I'm not nervous, Johnny. I'm just tired. 384 00:29:23,520 --> 00:29:26,611 You're upset about last night, aren't you? 385 00:29:26,635 --> 00:29:28,830 Since when do you read minds? 386 00:29:32,530 --> 00:29:35,230 You think it's because of what I did to your friend Cliffy. 387 00:29:36,940 --> 00:29:38,060 Is that a fact? 388 00:29:39,170 --> 00:29:45,010 But what you're really upset about is how much you enjoyed it. 389 00:29:46,410 --> 00:29:48,400 It was a turn-on for you, wasn't it, Liz? 390 00:29:49,450 --> 00:29:50,920 Right, Johnny. 391 00:29:51,080 --> 00:29:54,950 The same way I get turned-on watching an elephant crush a mouse. 392 00:29:55,860 --> 00:29:58,290 No matter how much you deny it... 393 00:29:59,060 --> 00:30:01,490 I know you better than anyone. 394 00:30:03,930 --> 00:30:05,860 You loved it. 395 00:30:07,700 --> 00:30:10,830 No, Johnny, you loved it. 396 00:30:11,240 --> 00:30:15,270 Violence was always your turn-on, not mine. 397 00:30:15,810 --> 00:30:19,210 You used to be more honest with yourself, Liz. 398 00:30:20,080 --> 00:30:23,780 You craved the excitement as much as I did. 399 00:30:23,950 --> 00:30:27,050 Maybe then, not now. 400 00:30:27,920 --> 00:30:30,620 When are you gonna stop playing games? 401 00:30:30,820 --> 00:30:33,320 When are you gonna start to listen? 402 00:30:34,590 --> 00:30:37,720 Whatever I feel about yesterday doesn't matter. 403 00:30:38,530 --> 00:30:41,800 You don't own me, Johnny. Not then, and not now. 404 00:30:42,200 --> 00:30:46,040 You're never gonna get rid of me, Liz. I'm in your blood. 405 00:30:47,170 --> 00:30:48,770 Maybe. 406 00:30:49,240 --> 00:30:53,240 But I'll decide if we get back together and on what terms. 407 00:30:54,380 --> 00:30:56,910 There's never been anyone like you. 408 00:30:57,220 --> 00:31:00,650 You're like a wild horse that's never been ridden. 409 00:31:02,690 --> 00:31:03,920 But I'm gonna break you. 410 00:31:11,500 --> 00:31:18,460 And I'm gonna enjoy every second it takes to put my saddle on you. 411 00:31:38,930 --> 00:31:41,290 You understand that the late Mrs. Ewing... 412 00:31:41,460 --> 00:31:44,400 made her will before her marriage... 413 00:31:44,560 --> 00:31:48,230 and only at the insistence of her tax advisers. 414 00:31:48,400 --> 00:31:53,070 So what I have here is somewhat frivolous in tone. 415 00:31:54,340 --> 00:31:58,400 - Could we just get on with it, please? - Yes, of course. 416 00:31:58,580 --> 00:32:04,280 To sum up briefly, your sister left bequests to various friends... 417 00:32:04,450 --> 00:32:10,050 $500,000 to her mother, Amy Thompson Stevens. 418 00:32:10,220 --> 00:32:14,890 But the bulk of her estate, and I quote: 419 00:32:16,700 --> 00:32:20,390 "Goes to my sister, Michelle Stevens. 420 00:32:21,500 --> 00:32:23,830 You always wanted what I had, Shelley... 421 00:32:25,910 --> 00:32:30,210 so congratulations, you've finally got your wish." 422 00:32:31,410 --> 00:32:33,900 You understand these are Mrs. Ewing's own words. 423 00:32:34,080 --> 00:32:38,420 - Under normal circumstances, we'd... - It's understood, Mr. Gerhardt. 424 00:32:38,590 --> 00:32:40,280 Is that it? 425 00:32:41,250 --> 00:32:43,150 Not quite. 426 00:32:44,520 --> 00:32:48,020 She also made her sister executrix of her estate. 427 00:32:50,560 --> 00:32:54,430 But as her husband, Mr. Ewing, you have the right to contest the will. 428 00:32:54,600 --> 00:32:59,200 No way. He doesn't get anything. He doesn't deserve a dime. 429 00:33:00,140 --> 00:33:01,540 Miss Stevens, please. 430 00:33:02,980 --> 00:33:04,440 I called Paris. 431 00:33:05,250 --> 00:33:08,770 The inspector on April's case told me everything. 432 00:33:08,950 --> 00:33:12,650 I know how she died, Bobby, and the part that you played in it. 433 00:33:13,790 --> 00:33:15,850 You don't know anything. 434 00:33:16,020 --> 00:33:18,960 I know that she died because she was married to you. 435 00:33:20,360 --> 00:33:25,160 Congratulations. Like April said, you finally got what you want. 436 00:33:25,330 --> 00:33:27,820 I won't be contesting the will. 437 00:33:39,210 --> 00:33:41,040 JAMES�. J.R. shafted everyone in this town... 438 00:33:41,210 --> 00:33:42,880 and nobody wants to get back at him. 439 00:33:43,050 --> 00:33:45,450 Why, you dirty little turncoat. 440 00:33:45,620 --> 00:33:47,590 1 don't need to get back at J.R. 441 00:33:48,290 --> 00:33:51,550 Matter of fact, 1 never have to worry about him again. 442 00:33:54,760 --> 00:33:57,290 What have you got on me, McKay? 443 00:33:58,300 --> 00:34:00,600 What have you got? 444 00:34:37,340 --> 00:34:39,430 Oh, my God. 445 00:34:50,420 --> 00:34:52,280 I can't believe you're here. 446 00:34:52,450 --> 00:34:56,360 I was in New York on business when I heard about... About April. 447 00:34:57,060 --> 00:34:59,890 It's a terrible, terrible tragedy for all of you. 448 00:35:00,330 --> 00:35:03,660 Yeah. Bobby's really broken up about it. I don't know what to do. 449 00:35:04,130 --> 00:35:08,800 I flew out to pay my respects to Bobby. I wanted to tell him how sorry I am. 450 00:35:10,470 --> 00:35:13,270 You flew all the way out here just for that? 451 00:35:13,540 --> 00:35:17,200 Well, James is here... 452 00:35:17,880 --> 00:35:19,680 and you. 453 00:35:25,690 --> 00:35:27,050 Perhaps it was a mistake. 454 00:35:27,550 --> 00:35:30,350 No. No mistake. 455 00:35:30,820 --> 00:35:33,590 I can't tell you how much I need you here, Vanessa. 456 00:35:33,760 --> 00:35:35,920 You threw a lifeline to a drowning man. 457 00:35:36,600 --> 00:35:38,160 Then I'm glad I came. 458 00:35:39,430 --> 00:35:41,560 Can we have dinner tonight? 459 00:35:48,710 --> 00:35:52,440 I can't. I just got in and I really should call James. 460 00:35:52,610 --> 00:35:55,480 Well, that can wait. He's fine. 461 00:35:55,650 --> 00:35:58,580 I'd like to spend some time with you alone before you see him. 462 00:35:58,750 --> 00:36:00,550 Why? Is something wrong? 463 00:36:00,720 --> 00:36:04,210 Oh, no. I'm just jealous of your time. 464 00:36:04,390 --> 00:36:07,290 I'm afraid if you go away with James, I'll never see you again. 465 00:36:08,230 --> 00:36:12,960 That would never happen, but, all right, I'll wait to call James. 466 00:36:14,170 --> 00:36:16,100 I'll wait for our dinner, tomorrow night. 467 00:36:16,270 --> 00:36:20,170 Shall I come out to Southfork or will you and Cally pick me up? 468 00:36:21,040 --> 00:36:24,570 Well, Cally and I are separated. She's filed for divorce. 469 00:36:25,180 --> 00:36:27,810 Oh, J.R., I'm so sorry. 470 00:36:27,980 --> 00:36:31,580 Don't be. We weren't right for each other. 471 00:36:31,750 --> 00:36:33,740 Not like you and I. 472 00:36:34,590 --> 00:36:36,750 You'd better get used to my company, Vanessa. 473 00:36:37,490 --> 00:36:39,550 Because I'm never letting you go again. 474 00:36:45,770 --> 00:36:49,360 So how are you and Liz getting along these days? 475 00:36:49,540 --> 00:36:52,010 She's selling me her company. 476 00:36:52,240 --> 00:36:54,610 No kidding? 477 00:36:55,380 --> 00:36:59,310 I thought she'd never give it up. At least, not without a fight. 478 00:36:59,480 --> 00:37:02,510 I left her 20 percent as a consolation prize. 479 00:37:02,680 --> 00:37:05,950 But that's not enough to stop me from making my next move. 480 00:37:06,120 --> 00:37:07,610 Which is? 481 00:37:08,460 --> 00:37:09,920 Taking over Westar. 482 00:37:14,590 --> 00:37:16,120 That's not gonna happen, Johnny. 483 00:37:17,360 --> 00:37:22,630 Come on, Mac. We worked well together in the past. You were a good soldier then. 484 00:37:22,800 --> 00:37:25,970 This is just one more favor you're gonna do for me. 485 00:37:26,940 --> 00:37:29,100 Westar is not for sale. 486 00:37:30,740 --> 00:37:32,370 All right. 487 00:37:32,550 --> 00:37:35,850 If you don't wanna make it easy, I guess I'll have to watch you sweat. 488 00:37:36,650 --> 00:37:38,710 That should be fun. 489 00:37:43,390 --> 00:37:46,380 Get out of my office, Dancer. 490 00:37:46,560 --> 00:37:52,460 Or Danzig, or whatever your name happens to be this week. 491 00:37:53,030 --> 00:37:55,020 Not bad. 492 00:37:55,200 --> 00:37:59,200 I haven't even made my first move, you're already sweating. 493 00:38:02,110 --> 00:38:05,410 I said, get out. 494 00:38:11,320 --> 00:38:13,340 I will, for now. 495 00:38:16,090 --> 00:38:19,120 The first thing that gets changed... 496 00:38:19,930 --> 00:38:21,990 is this office. 497 00:38:23,200 --> 00:38:25,720 I thought you had better taste, Mac. 498 00:38:26,070 --> 00:38:30,160 You make one move to take over my company... 499 00:38:30,470 --> 00:38:31,700 you're a dead man. 500 00:38:32,410 --> 00:38:35,140 I'm going to enjoy this, Mac. 501 00:38:35,910 --> 00:38:39,040 Ha. I really am. 502 00:38:52,190 --> 00:38:54,790 Liz Adams is here to see you. 503 00:38:56,300 --> 00:38:59,270 Mr. Barnes? Are you there? 504 00:38:59,930 --> 00:39:02,700 All right, Carolyn, send her in. 505 00:39:12,010 --> 00:39:15,070 - Hello, Cliff. - Liz. 506 00:39:16,780 --> 00:39:20,380 I want to apologize for what happened to you the other night. 507 00:39:20,550 --> 00:39:23,520 - Are you all right? - No, I'm not all right. 508 00:39:24,120 --> 00:39:27,220 I don't appreciate being humiliated in front of the woman I love. 509 00:39:28,090 --> 00:39:30,890 - Cliff, please... - No, just stop. 510 00:39:31,460 --> 00:39:34,370 Look. your Mend Dan-Hg might have won the first round... 511 00:39:34,530 --> 00:39:36,130 but the fight's not over yet. 512 00:39:36,640 --> 00:39:37,800 Cliff, don't. 513 00:39:37,970 --> 00:39:41,970 - He's a dangerous man. - Don't ever think I'm not. 514 00:39:42,140 --> 00:39:44,940 The bastard is gonna pay for what he did to me. 515 00:39:45,910 --> 00:39:48,570 Cliff, just stay away from Johnny. 516 00:39:48,750 --> 00:39:52,180 I'll take care of him. Believe me. 517 00:40:04,360 --> 00:40:08,560 Yeah, a bottle of '45 Mouton with the bottle of perfume, yeah. 518 00:40:08,740 --> 00:40:13,200 Have it delivered right here at my office, 5:00 this afternoon, huh? 519 00:40:13,370 --> 00:40:14,970 All right. 520 00:40:18,950 --> 00:40:20,970 J.R., Michelle Stevens is here to see you. 521 00:40:22,220 --> 00:40:24,550 Well, show her in. 522 00:40:28,320 --> 00:40:31,220 Michelle, please sit down. 523 00:40:31,820 --> 00:40:34,850 I'm so sorry about April. 524 00:40:35,030 --> 00:40:36,050 Thank you. 525 00:40:36,230 --> 00:40:38,860 - Would you like a drink or something? - No. 526 00:40:40,100 --> 00:40:43,760 - Well, where you been all this time? - Oh, I think you know, J.R. 527 00:40:43,940 --> 00:40:45,930 But thanks for asking. 528 00:40:46,110 --> 00:40:48,730 You know, we have something in common. 529 00:40:48,910 --> 00:40:51,840 Bobby took things away from both of us that were precious. 530 00:40:52,910 --> 00:40:56,610 - Such as? - He took my sister away from me. 531 00:40:56,780 --> 00:40:58,880 And Ewing Oil away from you. 532 00:41:00,790 --> 00:41:02,850 What are you getting at, Michelle? 533 00:41:03,020 --> 00:41:08,830 I know you love Bobby, but I also know you love Ewing Oil more. 534 00:41:09,000 --> 00:41:11,430 I'll help you get rid of Bobby and make it yours. 535 00:41:12,070 --> 00:41:13,530 Get the hell out of my office. 536 00:41:13,700 --> 00:41:16,470 I thought you'd leap at the chance to get your company back. 537 00:41:16,640 --> 00:41:17,930 Not this way. 538 00:41:18,100 --> 00:41:21,840 I'd never do anything to hurt my brother. This company's gonna save his life. 539 00:41:22,010 --> 00:41:25,710 And I'm sure as hell not gonna let some silly little twit take it away from him. 540 00:41:25,880 --> 00:41:28,610 Some silly little twit can't. 541 00:41:28,780 --> 00:41:32,240 But I can and will. 542 00:41:33,620 --> 00:41:35,750 Don't underestimate me, J.R. 543 00:41:37,620 --> 00:41:41,420 I'm not the same naive little girl you shipped away to Bermuda. 544 00:41:54,670 --> 00:41:56,970 Yeah, is Cliff Barnes there? This is Bobby Ewing. 545 00:41:58,950 --> 00:42:00,970 When did he leave? 546 00:42:01,550 --> 00:42:03,680 Did he tell you where he was going? 547 00:42:03,850 --> 00:42:05,880 No, no, I tried him at home. 548 00:42:06,050 --> 00:42:09,920 Listen, he was doing some research for me on a company called Foley Petrotech. 549 00:42:10,090 --> 00:42:12,390 Do you know if he came up with anything? 550 00:42:14,390 --> 00:42:16,800 Yeah. No, no, it's all right. 551 00:42:16,960 --> 00:42:20,760 Just have him give me a call when you hear from him, okay? 552 00:42:21,170 --> 00:42:22,760 Thanks. 553 00:42:46,630 --> 00:42:48,150 Good evening. 554 00:42:52,970 --> 00:42:55,300 Gentlemen, I think there must be some mistake. 555 00:42:55,470 --> 00:42:57,270 May I come in? 556 00:42:57,440 --> 00:42:58,670 Oh! 557 00:42:59,170 --> 00:43:02,040 - Join the party. - You look like you're ready to go out. 558 00:43:02,210 --> 00:43:04,140 I thought we were going out for dinner. 559 00:43:04,780 --> 00:43:06,580 In a manner of speaking. 560 00:43:06,750 --> 00:43:11,210 We're going exactly 6112 miles... 561 00:43:13,050 --> 00:43:16,920 to a wonderful apartment in Vienna, where we drank this wine... 562 00:43:17,090 --> 00:43:20,720 and you were wearing this perfume, we were listening to this music... 563 00:43:20,890 --> 00:43:23,090 and eating that dinner. 564 00:43:23,260 --> 00:43:25,560 Here you are, boys. Have a good time. 565 00:43:38,140 --> 00:43:41,710 Perhaps that was a better night for you than it was for me. 566 00:43:41,880 --> 00:43:45,110 Well, up to a point, it was one of the best nights of my life. 567 00:43:45,280 --> 00:43:48,280 Until I so boldly propositioned you? 568 00:43:48,450 --> 00:43:51,390 And I so stupidly turned you down. 569 00:43:51,860 --> 00:43:54,230 Tonight we're starting all over. 570 00:43:55,190 --> 00:43:57,720 Can we really erase all that time? 571 00:43:57,900 --> 00:44:00,760 So much has happened since then, J.R. 572 00:44:02,000 --> 00:44:04,300 I don't think you understand. 573 00:44:04,800 --> 00:44:07,070 For the first time in our lives, we're both free. 574 00:44:07,240 --> 00:44:10,770 Three times we've been together, Vanessa, and three times I let you go. 575 00:44:11,840 --> 00:44:16,540 I don't know, J.R. We had something so special. 576 00:44:16,720 --> 00:44:19,850 Did it last because we spent so much time apart? 577 00:44:22,460 --> 00:44:25,360 Will we destroy it if we stay together permanently? 578 00:44:25,530 --> 00:44:27,890 I don't believe that for a minute. 579 00:44:28,360 --> 00:44:31,020 Oh, Vanessa, we have so little time. 580 00:44:31,200 --> 00:44:35,500 Look at Bobby and April. They took everything for granted. 581 00:44:35,670 --> 00:44:37,400 We can't let that happen. I won't. 582 00:44:38,770 --> 00:44:40,900 I do love you so. 583 00:44:41,510 --> 00:44:45,470 And in Vienna, I loved you so, as I've loved you all my life. 584 00:44:46,250 --> 00:44:48,650 I'm never letting you go again. 585 00:45:06,600 --> 00:45:08,620 Room service. 586 00:45:11,200 --> 00:45:13,610 ML Dan-Hg? 587 00:45:14,810 --> 00:45:16,070 Hm. 588 00:45:27,850 --> 00:45:31,020 Room sewing ML Dan-Hg. 589 00:45:33,460 --> 00:45:35,020 Hm. 590 00:45:36,530 --> 00:45:38,360 ML Dan-Hg? 591 00:45:50,510 --> 00:45:52,070 Next on Dallas: 592 00:45:52,250 --> 00:45:56,840 What the hell is going on here, Mac? Did you kill that man? 593 00:45:57,020 --> 00:45:58,140 Johnny's dead? 594 00:45:58,620 --> 00:46:00,310 Very. 595 00:46:00,490 --> 00:46:01,680 You blew it. 596 00:46:02,760 --> 00:46:04,150 I didn't kill him. 597 00:46:04,320 --> 00:46:06,920 I wonder what McKay would give to get a hold of this. 598 00:46:07,090 --> 00:46:09,320 I know about Sheila Foley, and I wanna help. 599 00:46:09,500 --> 00:46:12,690 It's a very personal score I have to settle with Sheila Foley. 600 00:46:12,870 --> 00:46:15,230 Until we find Mr. Barnes, he's not in the clear... 601 00:46:15,400 --> 00:46:17,170 and you're not in the clear either. 602 00:46:17,340 --> 00:46:20,470 - You're as dumb as you are big. - I'll take you apart right now. 603 00:46:20,640 --> 00:46:22,470 - No! - J.R., knock it off! 604 00:46:22,640 --> 00:46:25,130 You see the man you fell in love with years ago. 605 00:46:25,310 --> 00:46:27,970 But now he's 3 Wing cheating' whoring' no-good bastard. 606 00:46:28,150 --> 00:46:31,010 - I do have his child. - Yeah, but so do I. 607 00:46:31,180 --> 00:46:32,510 You're pregnant? 608 00:46:32,690 --> 00:46:34,480 I still feel strange about this. 609 00:46:34,650 --> 00:46:36,020 There's no need to. 610 00:46:36,190 --> 00:46:39,920 I know I love her, but somehow I get the feeling the only person you love... 611 00:46:40,090 --> 00:46:42,460 is the one you see in the mirror when you shave. 612 00:46:42,630 --> 00:46:43,650 So be it. 613 00:46:43,830 --> 00:46:46,130 I'll be down there first thing in the morning. 614 00:46:48,330 --> 00:46:50,390 I know where Sheila Foley is. 615 00:46:50,440 --> 00:46:54,990 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.