Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:03,569
Previously on Dallas:
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,203
I'm gonna have
J.R.'s baby, James.
3
00:00:09,376 --> 00:00:11,902
I'm gonna get you,
Ewing. I'm gonna get you!
4
00:00:12,079 --> 00:00:14,173
You may kiss the bride.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,177
They all hate me.
Is that paranoid?
6
00:00:23,991 --> 00:00:25,186
A gentleman's agreement.
7
00:00:25,359 --> 00:00:27,637
Don't talk about me,
I don't talk about you.
8
00:00:27,661 --> 00:00:29,262
Then we understand each other.
9
00:00:29,997 --> 00:00:31,590
Oh, yes.
10
00:00:34,635 --> 00:00:36,467
Newspapers call
her the black widow.
11
00:00:36,637 --> 00:00:37,695
Oh, why?
12
00:00:37,871 --> 00:00:40,533
She's a woman with
insatiable sexual appetites.
13
00:00:40,707 --> 00:00:42,766
Behind my back,
my wife and my son?
14
00:00:42,943 --> 00:00:45,378
James! MAN: Unh, what is this?
15
00:00:45,546 --> 00:00:47,947
Dustin gave me this
paper for you to sign.
16
00:00:48,549 --> 00:00:50,677
It gives me control
of that stock.
17
00:00:50,851 --> 00:00:52,182
It's payback time.
18
00:00:52,352 --> 00:00:54,753
He's got my release papers.
19
00:00:54,922 --> 00:00:57,357
- What are you doing to me?
- Enjoy your stay.
20
00:00:57,524 --> 00:01:00,221
- You little bastard. HOWARD:
I wish you hadn't done this.
21
00:02:48,935 --> 00:02:51,404
This whole thing is a
mistake. I don't belong in here.
22
00:02:51,571 --> 00:02:53,369
You and everybody
else we bring here.
23
00:02:53,540 --> 00:02:57,408
I'm a very wealthy man. Make one call
for me, you can have anything you want.
24
00:02:57,577 --> 00:02:59,671
- I want you to shut up.
- You don't understand.
25
00:02:59,846 --> 00:03:02,076
I'm gonna shut you up
if you don't stop talking.
26
00:03:02,249 --> 00:03:05,150
- I wanna see Dr. Wexler.
- Ain't Dr. Wexler's territory anymore.
27
00:03:05,318 --> 00:03:07,047
Now, you're in big trouble, man.
28
00:03:08,388 --> 00:03:10,686
- Let me out of here.
- Yell all you want.
29
00:03:10,857 --> 00:03:12,723
Ain't nobody gonna
hear you down here.
30
00:03:20,167 --> 00:03:21,464
Ewing?
31
00:03:21,635 --> 00:03:23,228
Is that you?
32
00:03:29,409 --> 00:03:30,774
I've been waiting for you.
33
00:03:32,446 --> 00:03:34,312
Tomorrow, you're mine.
34
00:03:51,665 --> 00:03:56,569
American Airlines flight
405 now arriving at Gate 5.
35
00:03:58,972 --> 00:04:02,704
I've seen this in so many movies.
I can't believe I'm really here.
36
00:04:02,876 --> 00:04:04,207
Wait till we get into Paris.
37
00:04:04,377 --> 00:04:07,074
You're gonna think that Audrey
Hepburn and Cary Grant...
38
00:04:07,247 --> 00:04:10,774
- are gonna come around every corner.
- Oh, I love that movie.
39
00:04:10,951 --> 00:04:12,783
Oh, he was so romantic.
40
00:04:12,953 --> 00:04:15,513
I think he was the
greatest-looking man that ever lived.
41
00:04:15,689 --> 00:04:18,556
With the possible exception
of your husband, I hope.
42
00:04:18,725 --> 00:04:20,215
I was just gonna say that.
43
00:04:21,862 --> 00:04:23,227
- I'm sorry.
- No harm, no foul.
44
00:04:23,396 --> 00:04:24,420
- You okay?
- I'm fine.
45
00:04:24,598 --> 00:04:29,058
I must be the clumsiest woman
alive, though. Thanks for the save.
46
00:04:29,236 --> 00:04:31,637
If you were Cary Grant,
and I were Audrey Hepburn...
47
00:04:31,805 --> 00:04:34,365
that would definitely
be our mystery woman.
48
00:04:34,541 --> 00:04:36,100
Come on.
49
00:04:44,885 --> 00:04:47,013
James? JAMES: You got it.
50
00:04:47,187 --> 00:04:50,452
- You did it, I can tell.
- Ah, you bet I did.
51
00:04:50,624 --> 00:04:52,285
I served him the divorce papers.
52
00:04:52,459 --> 00:04:53,483
Take a look at this.
53
00:04:53,660 --> 00:04:56,925
The property settlement,
all signed and sealed.
54
00:04:58,732 --> 00:05:02,191
I can't believe he really
signed it. How'd you do it?
55
00:05:02,369 --> 00:05:05,236
If anybody understands
blackmail, it's my father.
56
00:05:05,405 --> 00:05:07,134
He'd have done anything
to get out of there.
57
00:05:07,307 --> 00:05:11,574
Hmm, now that he is getting out,
he's gonna be after us. You know that.
58
00:05:12,879 --> 00:05:14,904
That's what I was thinking.
59
00:05:15,081 --> 00:05:17,413
Which is why
he's still in there.
60
00:05:17,584 --> 00:05:19,518
I don't understand.
61
00:05:20,053 --> 00:05:22,385
Now, he started
making threats, heh.
62
00:05:22,556 --> 00:05:24,650
So I tore up his release papers.
63
00:05:25,091 --> 00:05:28,254
- You left him in there?
- He deserves it.
64
00:05:28,728 --> 00:05:30,822
You know why he went
there in the first place?
65
00:05:30,997 --> 00:05:34,023
To get Clayton's sister to sign
some kind of a power of attorney.
66
00:05:34,201 --> 00:05:36,260
Just so he could shaft Clayton.
67
00:05:36,436 --> 00:05:38,871
Should have seen his face
when they dragged him away.
68
00:05:39,039 --> 00:05:41,030
But that wasn't
part of the deal.
69
00:05:41,208 --> 00:05:43,404
Even J.R. doesn't deserve that.
70
00:05:45,045 --> 00:05:46,342
Hey, what's wrong with you?
71
00:05:46,513 --> 00:05:48,572
Are you turning into
some bleeding heart?
72
00:05:49,282 --> 00:05:52,217
Or maybe you've just forgotten
all the things he's done to us?
73
00:05:52,686 --> 00:05:56,281
Of course I haven't. And besides,
how long do you think he'll stay in there?
74
00:05:56,456 --> 00:06:00,017
- He'll get somebody to get him out.
- Heh, who?
75
00:06:00,193 --> 00:06:03,254
Bobby's in Paris, Clayton
and Miss Ellie are traveling.
76
00:06:03,430 --> 00:06:06,456
Lucy's in Europe, and I
switched the letter he gave to Sly.
77
00:06:06,633 --> 00:06:08,533
He doesn't have
anybody left to help him.
78
00:06:08,969 --> 00:06:10,801
He'll get out
eventually, you know it.
79
00:06:10,971 --> 00:06:13,201
And when he does, I
don't wanna be around him.
80
00:06:13,673 --> 00:06:16,040
Well, maybe you're
afraid of him. I'm not.
81
00:06:16,476 --> 00:06:18,205
It's not a question of that.
82
00:06:18,378 --> 00:06:21,712
I thought we were a team, that
we agreed on what we were doing.
83
00:06:22,749 --> 00:06:24,376
Well, I feel good
about what I did.
84
00:06:24,551 --> 00:06:27,282
And if you don't like
it, that's too damn bad.
85
00:06:27,454 --> 00:06:30,890
James, you're making
a mistake. I feel it.
86
00:06:31,057 --> 00:06:35,426
The only mistake I made was thinking
you felt the same way about him I did.
87
00:06:47,607 --> 00:06:50,702
Uh, I guess it's about
20, 30 minutes, okay?
88
00:06:50,877 --> 00:06:53,608
- That isn't bad.
- Yes, it's a beautiful ride too.
89
00:06:53,780 --> 00:06:55,771
- I'll find the driver, you wait here.
- Okay.
90
00:07:04,958 --> 00:07:07,154
- Hello again.
- Hi.
91
00:07:07,327 --> 00:07:09,921
You don't see a sign
that says "Foley," do you?
92
00:07:11,097 --> 00:07:12,326
I sure don't.
93
00:07:12,899 --> 00:07:14,765
I'm off to a wonderful start.
94
00:07:15,835 --> 00:07:16,927
What? Problem?
95
00:07:17,537 --> 00:07:18,868
Just my usual luck.
96
00:07:19,039 --> 00:07:21,599
Left one bag in London
and my limo's not here.
97
00:07:22,242 --> 00:07:25,177
My driver said there's a lot of
traffic. I'm sure he'll show up.
98
00:07:25,345 --> 00:07:28,713
The way things are going, he's
probably waiting for me Orly Airport.
99
00:07:28,882 --> 00:07:32,716
- Maybe we can give you a lift.
- No, no, no. I can always take a taxi.
100
00:07:33,153 --> 00:07:36,316
I wouldn't wish that on
anybody. Uh, we can drop you.
101
00:07:36,957 --> 00:07:38,891
Ask me again and I'll say yes.
102
00:07:39,359 --> 00:07:40,554
Come along with us.
103
00:07:41,494 --> 00:07:43,121
Deal. Thank you.
104
00:07:43,630 --> 00:07:45,860
- Where you staying?
- The Royal Monceau.
105
00:07:46,032 --> 00:07:48,262
So are we, so it's
no big deal at all.
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,513
You sleep good?
107
00:08:08,755 --> 00:08:10,154
You hear those doors?
108
00:08:10,890 --> 00:08:13,450
They're coming to
let us out in the yard.
109
00:08:14,060 --> 00:08:15,892
Only 15 minutes.
110
00:08:16,062 --> 00:08:19,726
But that's gonna be the
longest 15 minutes of your life.
111
00:08:26,406 --> 00:08:28,704
On your feet, Ewing, come on.
112
00:08:28,875 --> 00:08:32,402
Hey, listen, I think I'll skip
the exercise today, huh?
113
00:08:32,579 --> 00:08:34,911
Come on, move it.
You're going back up.
114
00:08:35,081 --> 00:08:38,517
- No!
- Shut up, Morrisey.
115
00:08:38,918 --> 00:08:41,944
- Must live right, Ewing.
- You mean I'm getting out here?
116
00:08:42,122 --> 00:08:44,557
I guess they think you
been punished enough.
117
00:08:46,026 --> 00:08:48,017
Well, get this thing
off me, will you?
118
00:08:48,194 --> 00:08:51,255
I guess you're gonna have to
play all by yourself today, Morrisey.
119
00:08:51,731 --> 00:08:54,118
I ain't gonna be down
here forever, Ewing.
120
00:08:54,142 --> 00:08:56,225
Carry on like you
been and you will.
121
00:08:57,070 --> 00:08:58,902
I'll be up there to see you.
122
00:09:00,273 --> 00:09:02,742
In your dreams,
Morrisey, ha-ha-ha.
123
00:09:02,909 --> 00:09:05,207
In your dreams, boy, ha-ha-ha.
124
00:09:05,979 --> 00:09:07,811
I'll be up there to
see you, Ewing.
125
00:09:07,981 --> 00:09:09,881
I'll be up there to see you.
126
00:09:10,050 --> 00:09:12,144
I'll be up there to see you!
127
00:09:35,041 --> 00:09:36,372
Thank you for the ride.
128
00:09:36,543 --> 00:09:39,240
Maybe we'll see you later.
We'll have a drink or something.
129
00:09:39,746 --> 00:09:44,513
Can I buy you a coffee now? There's
a caf� around the corner I have to see.
130
00:09:44,951 --> 00:09:47,386
I thought you said this
was your first trip to Paris?
131
00:09:47,554 --> 00:09:50,524
It is. My husband
told me about it.
132
00:09:50,690 --> 00:09:54,422
It was his favorite, it was the first
place he was gonna take me in Paris.
133
00:09:54,894 --> 00:09:58,626
- Your husband?
- He passed away last year.
134
00:10:00,567 --> 00:10:02,763
Please, I really would
like some company.
135
00:10:05,138 --> 00:10:07,378
Uh, tell him we'll be right back, okay?
- Certainly.
136
00:10:07,507 --> 00:10:11,705
- Cup of coffee is just what I need.
- Thank you, I think it's this way.
137
00:10:11,878 --> 00:10:16,338
I am sorry, Sheila, I didn't
realize that he'd killed himself.
138
00:10:19,052 --> 00:10:20,486
Okay.
139
00:10:20,920 --> 00:10:24,618
Sheila, are you sure you
wanna talk about this?
140
00:10:25,391 --> 00:10:27,860
My shrink would say it's
good for me to get it out.
141
00:10:28,027 --> 00:10:30,496
Not so sure I should be
laying it all on you, though.
142
00:10:31,231 --> 00:10:32,699
Oh, no, it's all right, really.
143
00:10:34,734 --> 00:10:38,602
- What part of the States are you from?
- We're from Texas.
144
00:10:38,771 --> 00:10:40,205
Dallas, to be exact.
145
00:10:40,773 --> 00:10:42,605
Would the Ewing be Ewing Oil?
146
00:10:43,409 --> 00:10:46,970
- You know Ewing Oil?
- I've heard of it.
147
00:10:47,147 --> 00:10:49,548
You've probably heard
of John's company too.
148
00:10:50,049 --> 00:10:54,543
- Foley Petrotech in Odessa?
- That name rings a hell, yeah.
149
00:10:55,054 --> 00:10:57,455
Well, it doesn't matter much...
150
00:10:57,624 --> 00:11:00,457
except that you'll really
understand what happened.
151
00:11:01,861 --> 00:11:05,024
The boom and the
bust. I understand.
152
00:11:09,469 --> 00:11:12,029
John was riding high.
153
00:11:12,872 --> 00:11:15,500
Banks were shoveling
money at him.
154
00:11:15,942 --> 00:11:18,673
Expand, invest, make more.
155
00:11:18,845 --> 00:11:20,870
It'll never end.
156
00:11:22,682 --> 00:11:24,673
Only it did.
157
00:11:27,053 --> 00:11:28,077
OPEC.
158
00:11:29,722 --> 00:11:32,089
Flooded the market
with cheap oil.
159
00:11:32,258 --> 00:11:34,249
It was all over.
160
00:11:35,795 --> 00:11:37,695
And a man...
161
00:11:38,665 --> 00:11:42,101
who had lived by
his word all his life...
162
00:11:42,869 --> 00:11:46,169
was over his head in
bank loans he couldn't pay.
163
00:11:47,907 --> 00:11:50,069
It got to a point...
164
00:11:51,711 --> 00:11:53,873
he couldn't live with it.
165
00:11:55,315 --> 00:11:57,249
So one day...
166
00:12:02,288 --> 00:12:08,022
Anyway, I am taking this
trip as a memorial to him.
167
00:12:09,128 --> 00:12:11,426
To the life we
should've had together.
168
00:12:14,267 --> 00:12:17,362
Don't ever put off
your plans till tomorrow.
169
00:12:17,870 --> 00:12:20,896
Remember how you feel right now.
170
00:12:21,174 --> 00:12:24,303
Don't ever let anything
get in the way of that.
171
00:12:30,350 --> 00:12:31,715
Ah.
172
00:12:32,151 --> 00:12:35,086
Thank you. Here,
I got it, thank you.
173
00:12:41,995 --> 00:12:43,485
Come.
174
00:12:46,899 --> 00:12:48,526
That's all.
175
00:12:52,138 --> 00:12:53,401
Mr. Ewing.
176
00:12:53,573 --> 00:12:57,066
Well, you have me at a disadvantage.
I was expecting Dr. Wexler.
177
00:12:57,243 --> 00:12:59,735
You're not in his
jurisdiction now.
178
00:12:59,912 --> 00:13:04,247
My name is Wykoff. I handle
the more difficult cases.
179
00:13:04,417 --> 00:13:06,010
Difficult? Heh.
180
00:13:06,185 --> 00:13:07,744
What's so difficult about me?
181
00:13:08,221 --> 00:13:10,417
Didn't you get the
message in Solitary?
182
00:13:11,257 --> 00:13:13,521
We will not accept
behavior such as yours.
183
00:13:13,693 --> 00:13:15,491
Threatening your
lawyer that way.
184
00:13:15,662 --> 00:13:18,791
Disrupting other patients,
making bodily threats.
185
00:13:18,965 --> 00:13:21,957
In the first place, that was
not my lawyer, that was my son.
186
00:13:22,135 --> 00:13:24,103
Second place, he tore
up my release papers.
187
00:13:24,270 --> 00:13:26,364
Now, how would you
expect me to react?
188
00:13:27,273 --> 00:13:32,143
Uh, if it was your son, why would
he tear up your release papers?
189
00:13:32,578 --> 00:13:34,808
Because he wants to get
me, to keep me in here.
190
00:13:35,381 --> 00:13:38,817
Heh. I went over
Dr. Wexler's files on you.
191
00:13:38,985 --> 00:13:41,317
It seems he was just
getting into your paranoia.
192
00:13:41,487 --> 00:13:45,151
Now we can add your son to the
list of people who are out to get you.
193
00:13:45,325 --> 00:13:48,090
What is it with you all
and this paranoia thing?
194
00:13:48,261 --> 00:13:51,026
Your problem is you're so
used to dealing with fruitcakes...
195
00:13:51,197 --> 00:13:53,723
you can't recognize the
real truth when you hear it.
196
00:13:55,835 --> 00:14:00,966
You're the one in pajamas
and a robe, Mr. Ewing, not I.
197
00:14:01,140 --> 00:14:02,471
So I'm sure you won't mind...
198
00:14:02,642 --> 00:14:06,510
if I'm just a little bit skeptical
about your version of the truth.
199
00:14:06,946 --> 00:14:10,246
Well, I don't know you real
well, so I'm gonna let that pass.
200
00:14:10,416 --> 00:14:13,010
However, I am gonna
give you the last truth.
201
00:14:13,186 --> 00:14:15,484
Well, since I've been
here five days or more...
202
00:14:15,655 --> 00:14:19,455
shortly, my secretary, Miss Lovegren, is
gonna show up with my release papers.
203
00:14:19,625 --> 00:14:21,457
And when she does...
204
00:14:21,627 --> 00:14:23,823
we'll see who belongs
here and who doesn't.
205
00:14:30,303 --> 00:14:32,294
Did, uh, you hear
anything from my dad yet?
206
00:14:32,472 --> 00:14:35,203
Nope, but that letter he
left me explained everything.
207
00:14:35,375 --> 00:14:36,433
He's fine.
208
00:14:36,609 --> 00:14:39,840
Heh, see? I knew we
were worried about nothing.
209
00:14:41,347 --> 00:14:46,342
Oh, he enclosed this contract
in the envelope for you to sign.
210
00:14:46,986 --> 00:14:48,681
Huh, thanks.
211
00:14:48,855 --> 00:14:50,289
And he left instructions.
212
00:14:50,456 --> 00:14:53,858
While he and Bobby were
gone, you were to be in charge.
213
00:14:54,694 --> 00:14:58,358
Well, in that case my first
order is that we close the office.
214
00:14:58,531 --> 00:15:01,057
- You ladies take the rest of the day off.
- You mean it?
215
00:15:01,567 --> 00:15:02,796
I insist on it.
216
00:15:02,969 --> 00:15:06,166
I'd better call the answering
service and make sure they take over.
217
00:15:06,873 --> 00:15:09,706
No, don't bother, anyone who
wants us can call us back tomorrow.
218
00:15:11,077 --> 00:15:13,341
If you hurry, I'll take you out to lunch.
- Great.
219
00:15:13,513 --> 00:15:15,174
All right, ha, ha.
220
00:15:18,484 --> 00:15:21,181
- I like our new boss, ha-ha-ha.
- Yeah.
221
00:15:21,354 --> 00:15:23,823
Thank you. JAMES: Sure.
222
00:15:25,658 --> 00:15:28,719
How can I tell you what my problem
is when I don't have a problem?
223
00:15:28,895 --> 00:15:30,693
Mr. Ewing.
224
00:15:30,863 --> 00:15:33,833
The first step toward
regaining your mental health...
225
00:15:34,000 --> 00:15:37,026
is facing up to the
reason that you're in here.
226
00:15:37,203 --> 00:15:41,003
But I have told you the reason I'm in
here, and you choose not to believe me.
227
00:15:41,174 --> 00:15:43,108
Now, that's your problem.
228
00:15:43,443 --> 00:15:45,707
Trouble in the day room,
doctor. They need you.
229
00:15:45,878 --> 00:15:48,609
Just stay here,
Mr. Ewing. I won't be long.
230
00:16:42,635 --> 00:16:44,467
Where is everybody?
231
00:16:44,637 --> 00:16:47,072
One of the girls
has to be there.
232
00:16:59,318 --> 00:17:01,480
Uh, yes, Dallas, please.
233
00:17:01,654 --> 00:17:04,783
The law firm of
Smithfield 8; Bennett.
234
00:17:09,228 --> 00:17:10,787
Thank you.
235
00:17:23,276 --> 00:17:26,371
Hello? Uh, this is
J.R. Ewing here.
236
00:17:26,546 --> 00:17:29,481
I'd like to speak to
Harv Smithfield, please.
237
00:17:31,017 --> 00:17:33,418
Now, I don't care what
kind of a conference he's in.
238
00:17:33,586 --> 00:17:35,026
You tell him who's
on the line here.
239
00:17:51,337 --> 00:17:54,102
Phone calls are strictly
forbidden, Mr. Ewing.
240
00:17:54,273 --> 00:17:57,675
Oh, I was trying to call my mama.
She's just worried sick about me.
241
00:17:57,843 --> 00:18:00,039
With good reason.
242
00:18:01,013 --> 00:18:03,641
Don't step out of
line again, Mr. Ewing.
243
00:18:03,816 --> 00:18:06,183
Unless you wanna
go back down below.
244
00:18:07,553 --> 00:18:09,851
No more phone calls for me.
245
00:18:10,456 --> 00:18:12,220
I promise.
246
00:18:18,598 --> 00:18:21,397
The Left Bank has some
wonderful restaurants.
247
00:18:21,567 --> 00:18:23,262
I think I'll stay
in this evening...
248
00:18:23,436 --> 00:18:25,404
unpack and have room service.
249
00:18:25,571 --> 00:18:28,097
- Why don't you come with us tonight.
- Oh, no.
250
00:18:28,274 --> 00:18:30,368
I have inflicted myself
on you long enough.
251
00:18:30,543 --> 00:18:32,511
No more tears-in-the-beer
story tonight.
252
00:18:32,678 --> 00:18:37,479
- Sheila, you're welcome, you know that.
- I know, and I thank you.
253
00:18:37,783 --> 00:18:39,581
But Paris is a city for lovers.
254
00:18:39,752 --> 00:18:41,811
It's time you two got
on with your honeymoon.
255
00:18:41,988 --> 00:18:43,615
- Here you go.
- Thank you.
256
00:18:43,789 --> 00:18:45,757
Uh, Mrs. Ewing, I
beg your pardon.
257
00:18:45,925 --> 00:18:48,622
But I heard you talking on the
way in from the airport, um...
258
00:18:48,794 --> 00:18:51,058
- Old crystal?
- I love it.
259
00:18:51,230 --> 00:18:55,633
There's this shop just around the corner
that has some very unique old pieces.
260
00:18:56,335 --> 00:18:59,532
- Do they speak English?
- I'd be delighted to help you translate.
261
00:19:00,640 --> 00:19:03,200
We've been here three hours
and I haven't bought anything.
262
00:19:03,376 --> 00:19:05,811
You go ahead, I'll register
and meet you there.
263
00:19:06,545 --> 00:19:07,740
The shop is caned Pent Beau.
264
00:19:16,455 --> 00:19:18,184
I won't be long.
265
00:19:25,231 --> 00:19:26,255
- Bonjour.
- Bonjour.
266
00:19:26,432 --> 00:19:29,163
You have a reservation
for Mr. and Mrs. Ewing.
267
00:19:29,335 --> 00:19:31,929
Eh, of course.
268
00:19:32,104 --> 00:19:33,936
Oh, what a wonderful hotel.
269
00:19:35,574 --> 00:19:38,168
I think this is gonna
be the trip of our lives.
270
00:19:38,344 --> 00:19:41,109
Well, if there's one thing that
makes a honeymoon special, it's Paris.
271
00:19:41,280 --> 00:19:42,304
Heh, yes.
272
00:19:42,481 --> 00:19:45,781
Oh, I love Paris, it's the
most romantic city in the world.
273
00:19:45,951 --> 00:19:47,544
I love it already.
274
00:19:47,720 --> 00:19:50,746
The luggage is in your room,
Mr. Ewing, and unpacked.
275
00:19:50,923 --> 00:19:53,051
Thank you very much.
276
00:19:54,226 --> 00:19:55,694
Bobby.
277
00:19:56,295 --> 00:19:59,356
- Thank you for today.
- Oh, you're welcome.
278
00:19:59,532 --> 00:20:01,728
But now I gotta find April
before she buys Paris.
279
00:20:09,542 --> 00:20:11,010
He's back.
280
00:20:11,177 --> 00:20:13,441
I told you he was back.
281
00:20:14,213 --> 00:20:16,614
The attendants told us
they took you to see Wykoff.
282
00:20:16,782 --> 00:20:19,513
I like Dr. Wexler
better. He's helping me.
283
00:20:19,685 --> 00:20:21,949
He's helping us all.
We're practically all cured.
284
00:20:22,121 --> 00:20:25,182
Didn't start on your shawl yet.
Didn't know you'd be back so soon.
285
00:20:25,357 --> 00:20:29,055
- I missed you.
- Well, thank you.
286
00:20:29,228 --> 00:20:33,358
I never thought I'd hear myself
saying this, but I'm happy to be here.
287
00:20:33,532 --> 00:20:36,467
- We all missed you.
- Except Goldman.
288
00:20:38,738 --> 00:20:40,934
He hasn't played cards
since you caught him cheating.
289
00:20:42,675 --> 00:20:44,769
Well, now, I might have
been wrong about that.
290
00:20:44,944 --> 00:20:46,105
Really?
291
00:20:46,278 --> 00:20:49,304
You know, he won't even talk to
me since I tried to strangle him.
292
00:20:49,482 --> 00:20:51,644
Maybe we ought to give
him a second chance, huh?
293
00:20:57,256 --> 00:21:02,285
- We're gonna give you another chance.
- We've decided to let bygones be bygones.
294
00:21:02,461 --> 00:21:05,624
- So don't cheat anymore.
- I never did.
295
00:21:05,798 --> 00:21:07,892
He said I did, but I never did.
296
00:21:08,067 --> 00:21:10,229
Well, I could've been
wrong about that.
297
00:21:10,402 --> 00:21:12,393
What do you say we
start up the game again?
298
00:21:13,305 --> 00:21:14,830
All right.
299
00:21:15,674 --> 00:21:18,268
But I'll never deal again.
300
00:21:20,946 --> 00:21:23,142
When we heard you were
back, we made a surprise.
301
00:21:23,315 --> 00:21:25,147
- Oh, yeah, what's that?
- You'll see.
302
00:21:25,317 --> 00:21:26,978
We all did it, you'll like it.
303
00:21:27,153 --> 00:21:29,679
Except me, I didn't.
304
00:21:29,855 --> 00:21:31,550
And guess what.
305
00:21:31,724 --> 00:21:34,455
- I give up.
- There's a social tonight.
306
00:21:34,627 --> 00:21:37,722
I bet Anita's gonna be
really glad to see you.
307
00:22:11,931 --> 00:22:14,161
It's unbelievable.
308
00:22:14,700 --> 00:22:17,032
Even prettier than
downtown Dallas?
309
00:22:17,203 --> 00:22:19,763
Prettier than anywhere.
310
00:22:19,939 --> 00:22:22,567
Think how I'd enjoyed it if
you let me go to the hotel...
311
00:22:22,741 --> 00:22:25,039
to take a shower and
change my clothes.
312
00:22:25,211 --> 00:22:29,648
Well, if you would have stopped
shopping at a decent hour, I would have.
313
00:22:29,815 --> 00:22:33,376
I was just making up for
everything I didn't buy in London.
314
00:22:33,786 --> 00:22:35,266
Now, if I remember correctly...
315
00:22:35,421 --> 00:22:38,288
you were much too busy
for shopping in London.
316
00:22:38,457 --> 00:22:41,320
Hmm... Weren't we, though?
317
00:22:46,065 --> 00:22:50,127
I think this is the second-most
romantic night of my life.
318
00:22:50,302 --> 00:22:52,396
The first being?
319
00:22:52,571 --> 00:22:55,336
The night of the
great waltz in Vienna.
320
00:22:55,507 --> 00:22:57,066
That was nice.
321
00:22:57,243 --> 00:23:00,941
But this is better,
because we're married.
322
00:23:03,315 --> 00:23:06,615
- What, you don't like being married?
- I love it.
323
00:23:06,785 --> 00:23:09,152
I was just thinking
about Sheila.
324
00:23:09,321 --> 00:23:12,086
Maybe we should
have brought her tonight.
325
00:23:12,258 --> 00:23:16,456
- You want a chaperone on our honeymoon?
- No.
326
00:23:16,629 --> 00:23:19,496
I just feel so sorry for her.
327
00:23:19,665 --> 00:23:22,259
I mean, it will be
terrible to do this alone.
328
00:23:22,434 --> 00:23:25,563
That is not something you
will ever have to worry about.
329
00:23:25,738 --> 00:23:27,069
Promise me.
330
00:23:27,239 --> 00:23:29,139
We'll never be like they were.
331
00:23:29,308 --> 00:23:32,835
Let's not ever put off
anything that we wanna do.
332
00:23:33,012 --> 00:23:36,175
Some things have to wait
for the right time and place.
333
00:23:36,348 --> 00:23:38,146
I'm serious.
334
00:23:38,317 --> 00:23:42,515
I never want us to lose any
time we can spend together.
335
00:23:44,757 --> 00:23:47,124
I promise you...
336
00:23:47,293 --> 00:23:51,457
whatever you want,
whenever you want.
337
00:23:53,365 --> 00:23:57,927
Right now, I want to dance.
338
00:23:59,571 --> 00:24:01,539
You hum, I'll lead.
339
00:24:54,426 --> 00:24:57,726
- Have you seen your surprise yet?
- Everything looks the same to me.
340
00:24:57,896 --> 00:24:58,920
In your suitcase.
341
00:24:59,098 --> 00:25:00,566
Huh? Oh.
342
00:25:09,408 --> 00:25:10,534
Under the false bottom.
343
00:25:12,845 --> 00:25:14,745
So sue me, I saw it.
344
00:25:21,086 --> 00:25:23,248
I bet you're gonna like it.
345
00:25:25,624 --> 00:25:26,921
It was hard to do.
346
00:25:27,092 --> 00:25:29,151
Those little plastic scissors.
347
00:25:29,895 --> 00:25:31,693
I wanted to get you a shawl.
348
00:25:31,864 --> 00:25:34,595
But this was better.
It's from all of us.
349
00:25:37,236 --> 00:25:40,501
Oh, my God, the voting rights.
350
00:26:01,894 --> 00:26:03,259
Bobby?
351
00:26:03,429 --> 00:26:05,056
Bobby Ewing?
352
00:26:05,230 --> 00:26:08,131
April, what a surprise.
353
00:26:09,001 --> 00:26:11,436
- Hello, Jordan.
- I don't believe it.
354
00:26:11,603 --> 00:26:15,039
I'm sorry I missed the
wedding, but congratulations.
355
00:26:15,207 --> 00:26:18,199
Thank you. We heard you
were on a world tour, traveling.
356
00:26:18,644 --> 00:26:21,375
Well, not much else
to do once I retired.
357
00:26:21,547 --> 00:26:24,414
I've been thinking about
going back into business again.
358
00:26:24,583 --> 00:26:28,042
- You're kidding.
- Ah, just thinking about it.
359
00:26:28,220 --> 00:26:31,246
I'm surprised you let him
talk you into this, April.
360
00:26:31,423 --> 00:26:32,618
Into what?
361
00:26:33,058 --> 00:26:35,527
Well, taking a business
trip on your honeymoon.
362
00:26:35,694 --> 00:26:36,991
What are you talking about?
363
00:26:37,162 --> 00:26:41,690
Now, don't you try to pretend you're
not here for the same big conference I am.
364
00:26:43,435 --> 00:26:46,461
- What conference?
- You mean you really don't know?
365
00:26:48,207 --> 00:26:50,301
Jordan, what are
you talking about?
366
00:26:50,776 --> 00:26:54,212
The OPEC ministers, they're
meeting here in Paris soon.
367
00:26:54,379 --> 00:26:56,556
Gonna be a big
reception, they're gonna tell
368
00:26:56,580 --> 00:26:58,680
the world about their
plans for next year.
369
00:26:58,851 --> 00:27:00,512
Hear they're gonna
be revolutionary.
370
00:27:01,286 --> 00:27:04,312
Well, I haven't heard about
it, and frankly, I don't care.
371
00:27:04,490 --> 00:27:06,686
I'm here on my honeymoon.
No business, period.
372
00:27:08,927 --> 00:27:11,419
April, you've changed
him for the better already.
373
00:27:11,897 --> 00:27:13,331
All right, no business but...
374
00:27:13,799 --> 00:27:17,030
I'm gonna be here another week,
I'd like to take you two to dinner.
375
00:27:17,202 --> 00:27:21,070
That is, if you don't object to having an
old friend butting in on your honeymoon.
376
00:27:21,240 --> 00:27:23,675
- I think I'd like that.
- Well...
377
00:27:24,610 --> 00:27:26,078
I'm staying at the Crillon.
378
00:27:26,245 --> 00:27:28,517
You just give me a
call, let me know when.
379
00:27:28,541 --> 00:27:29,271
We'll do it.
380
00:27:29,448 --> 00:27:32,213
Matter of fact, we might have
somebody to keep you company.
381
00:27:32,384 --> 00:27:34,580
Good, I love a mystery.
382
00:27:34,753 --> 00:27:37,723
Well, you two have
a nice night now.
383
00:27:37,890 --> 00:27:39,380
As I'm sure you will.
384
00:27:44,563 --> 00:27:47,032
Wasn't that strange,
running into him?
385
00:27:47,199 --> 00:27:50,999
It didn't take you too long to
turn into little miss matchmaker.
386
00:27:51,170 --> 00:27:53,639
Don't you think he's
a little old for Sheila?
387
00:27:53,805 --> 00:27:56,706
What harm can it do
for us to have dinner?
388
00:27:56,875 --> 00:27:59,367
Might make things
better for her.
389
00:27:59,545 --> 00:28:01,639
Well, we'll see, won't we?
390
00:28:47,492 --> 00:28:49,688
Well, quite a turnout.
391
00:28:50,429 --> 00:28:53,626
- Aren't you going to dance?
- Oh, yeah, in a couple of minutes.
392
00:28:53,799 --> 00:28:56,268
I see all the
ladies aren't here.
393
00:28:56,435 --> 00:28:58,870
Anita? The belle of the ball?
394
00:28:59,037 --> 00:29:01,938
Yeah, well, she can liven
up a party, that's for sure.
395
00:29:02,107 --> 00:29:04,542
She's been on the warpath
the last couple of days.
396
00:29:04,710 --> 00:29:06,109
She's locked in her room.
397
00:29:06,278 --> 00:29:07,370
Oh.
398
00:29:08,914 --> 00:29:12,646
Well, there was another
lady, uh, older, very regal.
399
00:29:13,185 --> 00:29:16,450
- You mean Lady Montfort.
- Yeah, yeah, I think that's her name.
400
00:29:16,622 --> 00:29:19,284
- Where's she?
- She's gone.
401
00:29:20,292 --> 00:29:22,351
Oh? Gone where?
402
00:29:22,527 --> 00:29:25,497
Transferred, to another
institution for women only.
403
00:29:26,031 --> 00:29:28,295
She'll be better off there.
404
00:29:30,435 --> 00:29:34,599
So, uh, if you're gonna
dance, these are your partners.
405
00:29:35,707 --> 00:29:37,402
Wonderful.
406
00:29:39,044 --> 00:29:43,277
- Honey, did you get the passports back?
- Stop worrying, they're right here.
407
00:29:43,448 --> 00:29:47,043
I don't suppose you wanna sit down,
grab something to eat, maybe a beer, huh?
408
00:29:47,219 --> 00:29:49,813
So many shops, so little time.
409
00:29:49,988 --> 00:29:51,581
Now... Oh, sorry.
410
00:29:51,757 --> 00:29:53,782
Yeah, well, okay.
411
00:29:56,328 --> 00:29:57,489
Mmm.
412
00:29:57,663 --> 00:29:59,358
Hey, look.
413
00:30:02,834 --> 00:30:05,496
It's pretty good,
almost looks like him.
414
00:30:05,671 --> 00:30:07,901
- Actually, it's not bad.
- Ha, ha.
415
00:30:08,206 --> 00:30:11,073
- Well, then what do you say?
- To what?
416
00:30:11,243 --> 00:30:12,472
To 3 �Ne souvenir.
417
00:30:12,644 --> 00:30:16,239
- Well, Bobby, it's 50...
- Touristy, I know.
418
00:30:16,415 --> 00:30:18,281
I want our grandkids
to have something...
419
00:30:18,450 --> 00:30:20,919
to remind them how
beautiful Grandma used to be.
420
00:30:21,086 --> 00:30:24,351
Beautiful subject, monsieur.
I will do her full justice.
421
00:30:25,824 --> 00:30:27,258
- What do you say?
- Ha, ha.
422
00:30:27,426 --> 00:30:29,053
Okay, okay.
423
00:30:29,227 --> 00:30:31,753
Just don't make me
laugh while I'm sitting here.
424
00:30:31,930 --> 00:30:35,867
Do a perfect job, this is a
souvenir of our honeymoon in Paris.
425
00:30:36,034 --> 00:30:38,196
Along with everything
that's not nailed down.
426
00:30:48,814 --> 00:30:52,944
Honey, you know, it is possible to
have the shops ship some of this stuff.
427
00:30:53,118 --> 00:30:56,281
And then we don't have to stand
in the customs lines for hours...
428
00:30:56,455 --> 00:30:57,923
having it all declared.
429
00:30:58,090 --> 00:31:00,650
You're the one that keeps
telling me to buy things.
430
00:31:00,826 --> 00:31:03,090
You're trying to pretend
you're not enjoying this.
431
00:31:03,261 --> 00:31:04,353
Oh, I'm enjoying myself.
432
00:31:04,529 --> 00:31:08,363
Now, why don't we grab a taxi and go back
to the hotel and rest up until tonight.
433
00:31:08,533 --> 00:31:10,763
Why don't we stay in
and have room service.
434
00:31:10,936 --> 00:31:12,131
That's a good idea.
435
00:31:13,572 --> 00:31:16,234
Oh, Bobby, look at these purses.
436
00:31:16,408 --> 00:31:18,536
Mom would die for one of these.
437
00:31:18,710 --> 00:31:21,372
All right, I know where we are.
We can come back tomorrow.
438
00:31:21,546 --> 00:31:23,310
Oh, come on, it'll
only take a minute.
439
00:31:23,482 --> 00:31:27,476
- Honey, I don't wanna go in another store.
- Then wait right here.
440
00:31:39,297 --> 00:31:40,992
April run off and
leave you already?
441
00:31:41,166 --> 00:31:42,895
Hello, Jordan.
442
00:31:43,068 --> 00:31:45,628
My God, I've seen more of
you here than I did in Dallas.
443
00:31:45,804 --> 00:31:48,330
She's inside getting
one last thing.
444
00:31:48,507 --> 00:31:51,533
Oh, there's no such
animal as one last thing.
445
00:31:51,710 --> 00:31:55,510
There's a caf� down there. How
about a drink while you're waiting?
446
00:31:55,781 --> 00:31:57,271
Yeah, just a second.
447
00:32:07,426 --> 00:32:09,895
I think we have time
for dinner, Jordan.
448
00:32:11,263 --> 00:32:13,391
Okay, I got it.
449
00:32:19,571 --> 00:32:23,667
Yes? JAMES: Cally, it's James.
450
00:32:34,453 --> 00:32:35,852
Hi. How you doing?
451
00:32:36,021 --> 00:32:39,047
- Do you really care?
- Well, that's why I'm here.
452
00:32:39,224 --> 00:32:41,318
I just wanted to make
sure you're all right.
453
00:32:41,493 --> 00:32:43,552
I'm just fine.
454
00:32:44,629 --> 00:32:47,496
Well, you wouldn't
be if I let J.R. out.
455
00:32:47,666 --> 00:32:50,601
Oh, you kept him in
there for me, did you?
456
00:32:50,769 --> 00:32:51,895
Now, what do you think?
457
00:32:52,070 --> 00:32:55,267
I thought about it a lot
and I think you did it for you.
458
00:32:55,440 --> 00:32:59,070
You just used me for your
own dumb revenge on J.R.
459
00:32:59,644 --> 00:33:02,045
Now, that isn't so. I
did it for both of us.
460
00:33:02,214 --> 00:33:04,148
Then let's let him out now.
461
00:33:04,316 --> 00:33:07,513
I hate him, but what
we're doing is wrong.
462
00:33:07,686 --> 00:33:10,451
Look, I have the
other release papers.
463
00:33:10,622 --> 00:33:12,954
- Let's use them.
- Why?
464
00:33:13,124 --> 00:33:15,752
He was up to one of
his usual dirty tricks.
465
00:33:15,927 --> 00:33:18,167
Well, I think it's about time
something backfired on him.
466
00:33:19,531 --> 00:33:22,762
- What's wrong now?
- I don't like what I see in you.
467
00:33:22,934 --> 00:33:25,028
I thought you were this
wonderful, kind friend.
468
00:33:25,203 --> 00:33:26,602
Somebody I could really trust.
469
00:33:26,771 --> 00:33:29,069
Now you're just some
kind of avenging angel.
470
00:33:29,241 --> 00:33:32,472
What are you talking about? I only
did what he would've in my place.
471
00:33:32,644 --> 00:33:34,976
You know what? You are
too damn much like J.R.
472
00:33:35,146 --> 00:33:37,911
- You think like him, you act like him.
- You're wrong.
473
00:33:38,083 --> 00:33:40,518
- How can you forget so easy?
- I haven't forgotten.
474
00:33:40,685 --> 00:33:42,588
All the women he made
love to? What about
475
00:33:42,612 --> 00:33:44,679
throwing you off of
Southfork, all the lies?
476
00:33:44,856 --> 00:33:47,882
I know all that, but I still
wouldn't do what you did.
477
00:33:48,059 --> 00:33:49,823
Yeah, because you
don't have the guts.
478
00:33:49,995 --> 00:33:53,625
No, because I don't have to prove to
him that I'm stronger, tougher, smarter.
479
00:33:53,798 --> 00:33:56,597
- That I'm a better man than he is.
- Neither do I.
480
00:33:56,768 --> 00:33:59,362
I only wanted to show
him that I could beat him.
481
00:33:59,538 --> 00:34:02,633
But you haven't beaten
him, you've become him.
482
00:34:02,807 --> 00:34:05,538
What's next? Marrying
me and raising his child?
483
00:34:05,710 --> 00:34:08,145
That is sick. You
know, you're really sick.
484
00:34:08,313 --> 00:34:10,247
Don't you understand
I'm nothing like him?
485
00:34:10,415 --> 00:34:13,874
That's the worst part about it, you
don't even realize what you've become.
486
00:34:14,052 --> 00:34:17,955
- No, I realize I was wrong about you.
- No, I was wrong about you.
487
00:34:18,123 --> 00:34:21,957
I got rid of one J.R. and almost
ended up with another one.
488
00:34:22,127 --> 00:34:25,358
Now, you just get out
and leave me alone.
489
00:34:25,530 --> 00:34:27,624
You don't have
to say that twice.
490
00:34:27,799 --> 00:34:30,131
But you're wrong about me.
491
00:34:42,814 --> 00:34:45,306
Jordan, she has got
to be done by now.
492
00:34:45,483 --> 00:34:48,509
- I'll get it.
- All right, we'll see you later.
493
00:34:50,555 --> 00:34:53,718
- Bye, Jordan.
- Bye.
494
00:35:17,682 --> 00:35:19,446
- Excuse me.
- Yes?
495
00:35:20,919 --> 00:35:24,150
My wife was in here
looking at some handbags.
496
00:35:24,589 --> 00:35:26,057
Oh, yes, I remember.
497
00:35:26,224 --> 00:35:28,454
She left a few minutes ago.
498
00:35:28,627 --> 00:35:29,651
Are you sure?
499
00:35:31,496 --> 00:35:32,520
Yes.
500
00:35:33,765 --> 00:35:35,597
Okay, thanks.
501
00:35:44,442 --> 00:35:47,639
- You don't see her?
- No, I don't.
502
00:35:47,812 --> 00:35:50,611
Perhaps she thought you left
and took a taxi to your hotel.
503
00:35:52,350 --> 00:35:55,320
Well, she doesn't know her
way around here very well.
504
00:35:55,620 --> 00:35:57,384
Well, I guess you're right.
505
00:36:08,900 --> 00:36:10,834
Nobody dumps me.
506
00:36:11,002 --> 00:36:13,664
I've been waiting
to pay you back.
507
00:36:14,639 --> 00:36:18,303
They threw me in the hole, I just
got out. I looked for you at the dance.
508
00:36:18,476 --> 00:36:22,140
- Why didn't you come to my room?
- Well, they told me you were locked up.
509
00:36:22,313 --> 00:36:24,680
Give me another chance.
510
00:36:25,950 --> 00:36:29,011
My room, tomorrow night.
511
00:36:30,388 --> 00:36:32,914
And you better be great.
512
00:36:33,091 --> 00:36:38,029
Otherwise, they're gonna find you
with this sticking right out of your ear.
513
00:36:54,846 --> 00:36:56,439
Thank you.
514
00:37:03,655 --> 00:37:05,214
- Mr. Ewing, your key?
- Uh, no.
515
00:37:05,390 --> 00:37:08,587
Actually, I was hoping my wife
might have picked it up. You seen her?
516
00:37:08,760 --> 00:37:10,956
I'm not sure, but I think
she went into the bar.
517
00:37:11,129 --> 00:37:13,530
Just, uh, five minutes ago.
518
00:37:13,698 --> 00:37:16,224
Great. Would you take
these up to my room, please?
519
00:37:16,401 --> 00:37:18,529
Of course.
520
00:37:43,561 --> 00:37:44,824
Hi there.
521
00:37:47,198 --> 00:37:48,495
Hi.
522
00:37:50,468 --> 00:37:53,028
You look all lost and
lonely. May I buy you a drink?
523
00:37:53,204 --> 00:37:55,901
Uh, you didn't see
April in here, did you?
524
00:37:56,074 --> 00:37:57,098
You two get separated?
525
00:37:57,275 --> 00:38:00,040
Heh, yeah, we did. I thought
she'd be back here by now.
526
00:38:00,211 --> 00:38:02,509
Well, this is as good a
place as any to wait for her.
527
00:38:02,680 --> 00:38:06,207
- How about that drink?
- All right, I will, thank you.
528
00:38:07,318 --> 00:38:09,844
I'll have a Scotch on the rocks.
529
00:38:10,321 --> 00:38:12,483
Honeymooners should
never drink alone, ha, ha.
530
00:38:12,657 --> 00:38:14,489
Yes. I'll have another
one too, please.
531
00:38:14,659 --> 00:38:18,027
My name's Bobby Ewing, would you
tell the front desk I'm in here, please?
532
00:38:18,196 --> 00:38:21,188
- Of course, sir.
- Thanks.
533
00:38:21,599 --> 00:38:24,034
So how was your day?
534
00:38:25,170 --> 00:38:28,902
Quiet. I, um, did the
things tourists usually do.
535
00:38:29,073 --> 00:38:32,065
The Eiffel Tower,
the Louvre, you know.
536
00:38:33,611 --> 00:38:37,570
Listen. We're going out to Versailles
tomorrow, why don't you come with us.
537
00:38:38,616 --> 00:38:40,345
You're very sweet, Bobby.
538
00:38:40,518 --> 00:38:43,749
But you and April really
deserve time alone together.
539
00:38:48,660 --> 00:38:50,185
Thank you.
540
00:38:51,362 --> 00:38:53,558
What a wonderful husband
you're going to make.
541
00:38:55,433 --> 00:38:56,696
To husbands.
542
00:38:57,168 --> 00:38:58,693
Here, here.
543
00:39:13,117 --> 00:39:14,710
James.
544
00:39:15,220 --> 00:39:17,279
How are you, son?
545
00:39:17,622 --> 00:39:19,090
Just wonderful.
546
00:39:19,257 --> 00:39:23,091
You're not, uh, still hot at me
for canceling that deal, are you?
547
00:39:23,361 --> 00:39:24,920
No.
548
00:39:25,430 --> 00:39:28,491
It was the first in a
long line of lessons I got.
549
00:39:28,666 --> 00:39:31,035
I'd have gone through
with it, but your daddy
550
00:39:31,059 --> 00:39:33,399
made it clear he'd
give me trouble if I did.
551
00:39:33,738 --> 00:39:35,797
Yeah, what else is new?
552
00:39:35,974 --> 00:39:37,877
Don't suppose you
know where your dad is.
553
00:39:37,901 --> 00:39:39,968
Having a hell of a
time trying to reach him.
554
00:39:40,144 --> 00:39:41,236
Why?
555
00:39:41,412 --> 00:39:43,380
Need him to help
you open a race track?
556
00:39:45,216 --> 00:39:46,741
You are still mad.
557
00:39:46,918 --> 00:39:49,888
No, this has nothing to do with
business. More of a little fun.
558
00:39:51,456 --> 00:39:55,450
- He got you pimping for him?
- Don't ruffle my feathers, boy.
559
00:39:57,528 --> 00:39:59,859
It so happens your
daddy and I, uh, play a
560
00:39:59,883 --> 00:40:02,295
little high-stakes
poker from time to time.
561
00:40:02,467 --> 00:40:04,367
Group of high rollers
coming to town.
562
00:40:04,903 --> 00:40:06,598
Gonna be a big game.
563
00:40:06,771 --> 00:40:09,263
Yeah? Well, I guess
he's gonna have to miss it.
564
00:40:09,440 --> 00:40:12,933
He's tied up. Out
of town right now.
565
00:40:13,211 --> 00:40:15,578
Well, that's too bad.
566
00:40:15,880 --> 00:40:18,144
I know how he loves the action.
567
00:40:18,316 --> 00:40:20,284
Just have to fill the
seat somewhere else.
568
00:40:20,852 --> 00:40:23,583
- He a good poker Mayer?
- One of the best.
569
00:40:23,755 --> 00:40:26,315
Yeah, it must run in the family.
570
00:40:28,226 --> 00:40:29,785
Hey, I'll take that empty seat.
571
00:40:30,328 --> 00:40:32,797
Oh, this is a big
game, son, no limit.
572
00:40:32,964 --> 00:40:34,625
Only the best.
573
00:40:36,301 --> 00:40:38,633
Anything J.R. can do, I can do.
574
00:40:40,004 --> 00:40:42,530
Strictly cash, no IOUs.
575
00:40:42,707 --> 00:40:43,833
Six figures.
576
00:40:44,842 --> 00:40:46,810
I'll get to my bank
this afternoon.
577
00:40:48,579 --> 00:40:50,104
Well...
578
00:40:50,381 --> 00:40:54,511
I guess you're old enough
to know what you want.
579
00:40:55,420 --> 00:40:58,117
Hmm, here's the address.
580
00:40:58,990 --> 00:41:01,254
Tomorrow night.
581
00:41:02,527 --> 00:41:05,394
Eight o'clock, sharp.
582
00:41:06,731 --> 00:41:08,597
I'll be there.
583
00:41:10,068 --> 00:41:12,127
You know, for your sake...
584
00:41:13,171 --> 00:41:16,004
I hope you are as
good as you seem.
585
00:41:17,208 --> 00:41:18,733
See you then.
586
00:41:22,080 --> 00:41:24,139
I'm as good as
J.R., that's for sure.
587
00:41:26,050 --> 00:41:28,644
Hmm, cost you four to see that.
588
00:41:28,953 --> 00:41:30,921
He's too good for me.
589
00:41:34,292 --> 00:41:36,260
I'm out.
590
00:41:38,029 --> 00:41:39,861
I'll call.
591
00:41:40,365 --> 00:41:43,528
- What have you got?
- Pair of threes.
592
00:41:45,169 --> 00:41:47,001
- I thought you were bluffing.
- Ha, ha.
593
00:41:47,171 --> 00:41:49,503
I never saw anybody that
could play as good as you.
594
00:41:49,674 --> 00:41:51,164
He's just lucky, that's all.
595
00:41:51,342 --> 00:41:54,437
We make our own luck,
boys. Your deal, Dania.
596
00:41:54,612 --> 00:41:56,171
You seen them?
I can't find them.
597
00:41:56,347 --> 00:41:59,373
- What?
- My knitting needles, they're all gone.
598
00:41:59,550 --> 00:42:02,451
You know, I always wondered
why they let you have those things.
599
00:42:02,620 --> 00:42:04,816
They could be lethal
in the wrong hands.
600
00:42:04,989 --> 00:42:06,923
Maybe somebody took
them to avoid trouble.
601
00:42:07,091 --> 00:42:09,253
They're only rubber, how
can they hurt anybody?
602
00:42:09,427 --> 00:42:11,418
Oh, I'd like to get my
hands on whoever took them.
603
00:42:11,596 --> 00:42:13,758
Yeah, who would do
something like that?
604
00:42:13,931 --> 00:42:16,696
Deal the cards.
605
00:42:18,036 --> 00:42:21,438
So he said, "Oh, don't bother
to wrap it. I'll eat it right here."
606
00:42:24,675 --> 00:42:26,837
Well, my feeble attempt
to try to cheer you up.
607
00:42:27,011 --> 00:42:28,672
Oh, I know, I know.
608
00:42:30,114 --> 00:42:32,208
It's been over two hours now.
609
00:42:32,383 --> 00:42:33,908
She'll show up.
610
00:42:34,519 --> 00:42:37,853
If she's anything like me, she's
probably having trouble finding a taxi.
611
00:42:38,022 --> 00:42:40,719
They're not famous for stopping
for single women, you know.
612
00:42:43,094 --> 00:42:46,155
Well, thank you so
much for joining me.
613
00:42:46,330 --> 00:42:48,992
But believe it or not, I have
something to do tonight.
614
00:42:49,167 --> 00:42:50,726
- Good for you.
- Heh.
615
00:42:50,902 --> 00:42:52,700
And don't worry.
616
00:42:55,740 --> 00:42:57,435
Thank you for today.
617
00:43:06,517 --> 00:43:08,508
Can I have my check, please?
618
00:43:18,796 --> 00:43:20,423
Oh, thank you.
619
00:43:35,279 --> 00:43:38,442
- Could I have my room key?
- Mrs. Ewing just took the key up, sir.
620
00:43:39,817 --> 00:43:43,151
- Why didn't you call me in the bar?
- She said not to bother you.
621
00:43:43,321 --> 00:43:44,652
She'd wait in the room.
622
00:43:45,189 --> 00:43:47,419
It's okay, thank you very much.
623
00:43:52,663 --> 00:43:55,598
Well, that's, um, four
hands in a row you've lost.
624
00:43:55,766 --> 00:43:58,258
Well, just trying to make
it interesting for you boys.
625
00:43:58,436 --> 00:43:59,665
I know, I know.
626
00:44:00,104 --> 00:44:02,596
You could probably win
every hand if you wanted.
627
00:44:02,773 --> 00:44:04,707
No one can win every hand.
628
00:44:04,876 --> 00:44:06,810
- He could.
- No, he couldn't.
629
00:44:14,652 --> 00:44:15,676
Morrisey.
630
00:44:27,532 --> 00:44:28,624
Guess who's back.
631
00:44:32,270 --> 00:44:34,739
Now, aren't you
all glad to see me?
632
00:44:40,711 --> 00:44:44,170
April? APRIL: Be right there.
633
00:44:45,883 --> 00:44:47,282
Honey.
634
00:44:47,451 --> 00:44:49,943
You had me worried sick.
635
00:44:50,388 --> 00:44:55,986
You know, if you were having trouble,
I wish you would've given me a call.
636
00:44:58,629 --> 00:45:00,188
I'm afraid she couldn't call.
637
00:45:01,065 --> 00:45:02,191
What are you doing here?
638
00:45:03,834 --> 00:45:07,031
- Where's April?
- She's fine.
639
00:45:07,205 --> 00:45:09,105
I'm just taking her
place for a few days.
640
00:45:09,273 --> 00:45:12,436
As long as you do exactly
as you're told, she'll stay fine.
641
00:45:12,610 --> 00:45:15,944
But one wrong
move, and she's dead.
642
00:45:27,158 --> 00:45:29,752
This season on Dallas:
643
00:45:29,927 --> 00:45:31,759
We will kill her if we have to.
644
00:45:31,929 --> 00:45:35,126
I hope you don't ask me to
come up with a pair of handcuffs.
645
00:45:37,368 --> 00:45:38,836
Grin and bear it, darling.
646
00:45:39,003 --> 00:45:42,962
I gotta get out of here before
they turn me into a vegetable.
647
00:45:43,140 --> 00:45:44,630
The offer still stands.
648
00:45:44,809 --> 00:45:46,402
If you want me, you can have me.
649
00:45:46,577 --> 00:45:47,806
This is crazy.
650
00:45:47,979 --> 00:45:50,448
There are very good
reasons for what we're doing.
651
00:45:52,683 --> 00:45:53,707
Oh!
652
00:45:58,723 --> 00:46:00,418
April.
653
00:46:05,329 --> 00:46:07,161
Come on, let's get out of here.
654
00:46:09,333 --> 00:46:10,960
No reason for
you to wait, honey.
655
00:46:11,135 --> 00:46:15,663
He's 3 Wing cheating'
whoring' no-good bastard.
656
00:46:15,840 --> 00:46:19,606
- You can't blame the all business.
- To hell with the all business.
657
00:46:19,777 --> 00:46:24,476
Well, I thought since we'll be sharing J.R.
it'd be nice to get to know one another.
658
00:46:24,649 --> 00:46:26,947
What an odd thing to say.
659
00:46:27,118 --> 00:46:28,552
He is despicable.
660
00:46:28,719 --> 00:46:30,653
How can you stand
seeing so much of his face?
661
00:46:30,821 --> 00:46:33,313
Because the payoff is
going to be so sweet.
662
00:46:33,491 --> 00:46:36,620
- You're as dumb as you are big.
- I'll take you apart right now.
663
00:46:39,664 --> 00:46:41,826
J.R. and I are lovers.
664
00:46:41,999 --> 00:46:44,525
I wanna introduce
you to your new sister.
665
00:46:44,702 --> 00:46:46,192
Janine Robin Ewing.
666
00:46:46,370 --> 00:46:48,202
There's really nothing to it.
667
00:46:48,372 --> 00:46:51,171
All you have to do is marry me.
668
00:46:51,642 --> 00:46:53,682
I'm just looking for a
reason to blow your head off.
669
00:46:53,732 --> 00:46:58,282
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.