All language subtitles for Dallas s11e23 To Have and to Hold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,158 Last on Dallas: 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,395 - Don't do this to me. - Without your shares... 3 00:00:04,571 --> 00:00:07,734 I don't have proxies. If I don't have proxies, goodbye pipeline. 4 00:00:07,908 --> 00:00:10,377 He threatened to tell my wife I've been seeing you. 5 00:00:10,544 --> 00:00:11,568 But that's blackmail. 6 00:00:11,745 --> 00:00:15,204 - Wait a minute, what is this all about? - I'll be in touch as soon as I can. 7 00:00:15,382 --> 00:00:18,113 - So you want me to keep on seeing her? - Well, why not? 8 00:00:18,285 --> 00:00:20,344 Maybe you'll get a little information on her. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,956 - That'd be my pleasure. - Knowing Kimberly, it may be. 10 00:00:23,123 --> 00:00:27,082 You're tempting me to do something I'm not going to do until I know you better. 11 00:00:27,261 --> 00:00:28,854 Miss Stevens? 12 00:02:07,628 --> 00:02:09,426 Be a good girl and you won't get hurt. 13 00:02:09,596 --> 00:02:13,123 Now, I'm gonna slowly take my hand off your mouth... 14 00:02:13,300 --> 00:02:14,927 and you're not gonna scream. 15 00:02:15,102 --> 00:02:18,663 We're gonna ask questions and you're going to answer them. 16 00:02:25,278 --> 00:02:27,303 I'm gonna ask you nicely. 17 00:02:27,481 --> 00:02:30,246 Where do we find Joey Lombardi? 18 00:02:31,251 --> 00:02:32,446 Joey who? 19 00:02:32,619 --> 00:02:35,452 Miss Stevens, do we look like we're playing games? 20 00:02:35,689 --> 00:02:40,923 I'm sorry, I just don't know any Joey Lombardi. Uh! 21 00:02:41,094 --> 00:02:44,860 Now, where do we find Joey Lombardi? 22 00:02:46,233 --> 00:02:47,962 What do you want with him? 23 00:02:48,769 --> 00:02:51,431 We just want to talk to him. We don't want to hurt him. 24 00:02:51,605 --> 00:02:54,836 Look, I am a very wealthy woman. 25 00:02:55,008 --> 00:02:58,911 I will give you a million dollars if you'll just leave us alone. 26 00:03:01,682 --> 00:03:05,050 Money won't buy you a new face after I'm finished with it. 27 00:03:13,460 --> 00:03:15,428 His name is Nicholas Pearce. 28 00:03:16,630 --> 00:03:18,223 Pearce? 29 00:03:19,066 --> 00:03:23,196 Joey Lombardi is now Nicholas Pearce. 30 00:03:25,572 --> 00:03:27,097 Good. 31 00:03:27,607 --> 00:03:29,166 You're doing much better. 32 00:03:29,342 --> 00:03:32,243 Now what we want is an address. 33 00:03:57,604 --> 00:03:59,094 There. 34 00:03:59,439 --> 00:04:01,100 Now, will you just leave me alone? 35 00:04:05,345 --> 00:04:07,973 AI. Help the lady to her feet, AI. 36 00:04:09,316 --> 00:04:10,784 No. 37 00:04:12,686 --> 00:04:14,984 No, I won't tell anybody about this. I promise. 38 00:04:15,155 --> 00:04:17,453 - You promise? - Yes. 39 00:04:17,624 --> 00:04:19,592 A friend of ours is gonna take care of you. 40 00:04:19,760 --> 00:04:21,558 What does that mean? 41 00:04:21,728 --> 00:04:23,958 Oh, don't worry, you won't be bored. 42 00:04:24,431 --> 00:04:26,832 What about Nicholas? What are you gonna do to him? 43 00:04:27,000 --> 00:04:30,095 We told you, we're just gonna talk to him, that's all. 44 00:04:42,516 --> 00:04:45,247 - Hello, Sly. What a beautiful day, huh? - Good morning, J.R. 45 00:04:45,418 --> 00:04:47,947 Get your telephone book, come in the office. 46 00:04:47,971 --> 00:04:48,971 Yes, sir. 47 00:04:50,223 --> 00:04:52,157 Get April Stevens on the phone for me, will you? 48 00:04:52,325 --> 00:04:56,057 - Mm-hm. You're looking very happy today. - Well, why not? 49 00:04:56,229 --> 00:04:58,254 Did you happen to catch the figures on Westar? 50 00:04:58,431 --> 00:05:00,530 Mm-hm. The stock is still falling. 51 00:05:00,554 --> 00:05:03,267 I figure it ought to bottom out pretty soon. 52 00:05:03,436 --> 00:05:05,598 Yeah? How do you know that? 53 00:05:05,772 --> 00:05:09,731 Because when it drops two more points, that's when we start to buy. 54 00:05:09,910 --> 00:05:12,436 And I want Miss Stevens ready for that. 55 00:05:13,013 --> 00:05:16,039 Oh, all I get is her answering machine. Should I leave a message? 56 00:05:16,516 --> 00:05:20,180 Oh, keep on trying. She's just probably getting her nails done. 57 00:05:24,191 --> 00:05:26,179 Listen, get a hold of Ray Krebbs, will you? 58 00:05:26,203 --> 00:05:27,320 Did you say Ray Krebbs? 59 00:05:28,461 --> 00:05:30,361 Yeah, that's right, darling. 60 00:05:30,630 --> 00:05:32,758 Good old Ray Krebbs. 61 00:05:36,403 --> 00:05:38,303 Hi, this is April. 62 00:05:38,471 --> 00:05:40,462 Leave a message. Bye. 63 00:05:42,108 --> 00:05:46,739 April, it's Nicholas. I'm getting worried. Give me a call. 64 00:06:02,863 --> 00:06:05,195 Nicholas, I have to talk to you. 65 00:06:06,466 --> 00:06:07,991 Damn it. 66 00:06:16,776 --> 00:06:19,871 - Good morning. - What do you want? 67 00:06:21,114 --> 00:06:23,640 Don't leave me standing here in the hallway. 68 00:06:25,619 --> 00:06:27,087 Thank you. 69 00:06:28,455 --> 00:06:30,480 What is it? 70 00:06:30,657 --> 00:06:32,704 I don't understand what happened last night. 71 00:06:32,728 --> 00:06:33,728 I already explained. 72 00:06:33,894 --> 00:06:37,694 You didn't explain anything. All you said was, you couldn't talk to me and see me. 73 00:06:37,864 --> 00:06:41,391 For a while. Now, that's all I'm gonna say. Now, if you'll excuse me. 74 00:06:41,568 --> 00:06:43,730 Nicholas, I deserve better than this. 75 00:06:44,537 --> 00:06:46,198 Why have you changed? 76 00:06:46,373 --> 00:06:51,334 - Is it something that I have done or what? - Sue Ellen, it is not you, it's me. 77 00:06:51,845 --> 00:06:54,610 Now, I want you to leave, and I don't want you to come back. 78 00:06:54,781 --> 00:06:56,715 I don't wanna repeat myself. 79 00:06:56,883 --> 00:06:58,373 Goodbye. 80 00:07:20,273 --> 00:07:23,334 Yeah, hi, it's Joey. Look, we gotta talk, man. 81 00:07:25,745 --> 00:07:27,474 Yeah. Right. 82 00:07:31,318 --> 00:07:33,412 And at the close of business yesterday... 83 00:07:33,586 --> 00:07:36,749 the Dow Jones was holding steady in relatively light trading. 84 00:07:36,923 --> 00:07:39,415 Gainers finished ahead of losers eight to five. 85 00:07:39,592 --> 00:07:44,792 The biggest news was Westar 0�, taking another plunge, dropping 12 points. 86 00:07:44,965 --> 00:07:47,332 Westar Oil is HOW... 87 00:07:47,500 --> 00:07:49,195 In serious trouble. 88 00:07:49,369 --> 00:07:51,167 And so am I. 89 00:08:01,281 --> 00:08:03,147 Good morning. Barnes-Wentworth. 90 00:08:03,316 --> 00:08:05,683 Jackie, I'm not gonna come in today. 91 00:08:06,686 --> 00:08:08,620 Cliff, are you all right? You sound... 92 00:08:08,788 --> 00:08:11,052 Westar is going down the tubes. 93 00:08:16,463 --> 00:08:18,431 Damn you, J.R. 94 00:08:22,902 --> 00:08:25,462 Well, all right. Here and then. Oh, no. 95 00:08:25,638 --> 00:08:28,471 We've been on top of the situation for several months. 96 00:08:28,975 --> 00:08:31,467 Yes, but no. But it's... 97 00:08:32,245 --> 00:08:33,269 Dr. Styles. 98 00:08:33,446 --> 00:08:36,279 Dr. Styles, New York is on Line 1. Tokyo is on Line 2. 99 00:08:36,449 --> 00:08:37,644 All right, fine. 100 00:08:39,219 --> 00:08:40,948 Tell New York we'll get back to them. 101 00:08:41,121 --> 00:08:44,989 Mr. Takamura, it's always a pleasure to hear from you. 102 00:08:45,158 --> 00:08:49,322 Oh, of course I'm not concerned about Westar. 103 00:08:49,496 --> 00:08:54,491 Well, it's a temporary condition. Due no doubt to... 104 00:08:54,701 --> 00:08:57,898 Mr. Takamura, can I get back to you? 105 00:08:58,071 --> 00:09:00,506 Yeah. Yeah. 106 00:09:00,673 --> 00:09:02,437 Sayonara. 107 00:09:02,976 --> 00:09:04,808 Hi, Kimberly. 108 00:09:04,978 --> 00:09:09,711 - What do you think you're doing, Daddy? - I'm having the time of my life. 109 00:09:09,983 --> 00:09:12,145 Now, what brings you here? 110 00:09:12,318 --> 00:09:14,582 Well, I was worried about your health. 111 00:09:14,754 --> 00:09:17,951 Now I'm even more worried. This is ridiculous. 112 00:09:18,124 --> 00:09:19,853 I've never felt better. 113 00:09:20,026 --> 00:09:22,552 If you keep this up, you're going to kill yourself. 114 00:09:23,129 --> 00:09:26,565 Why, I'm having too much fun to die. 115 00:09:27,700 --> 00:09:31,694 Daddy, please. I'm begging you. Stop this. 116 00:09:31,871 --> 00:09:33,430 Send these people home. 117 00:09:33,873 --> 00:09:37,707 And crawl off in a come! And wait for Westar to go down? 118 00:09:37,877 --> 00:09:39,174 That's not my style. 119 00:09:39,345 --> 00:09:41,507 How long do you think you can keep this up? 120 00:09:41,681 --> 00:09:44,275 Just as long as J.R. and I are at war. 121 00:09:46,686 --> 00:09:48,313 Daddy. 122 00:09:48,488 --> 00:09:52,220 None of this would be happening it I hadn't brought that man into our lives. 123 00:09:55,395 --> 00:09:59,764 Kimberly, honey, I was a dying old man. 124 00:10:01,301 --> 00:10:05,033 Now I'm having the best time I've had in years. 125 00:10:05,205 --> 00:10:06,673 I'm alive. 126 00:10:07,640 --> 00:10:10,473 Thank the Lord you met JR. Ewing. 127 00:10:44,010 --> 00:10:45,739 Hello, Joey. 128 00:10:58,291 --> 00:11:00,191 - Dora Mae. - Well, hello, Mr. Krebbs. 129 00:11:00,360 --> 00:11:02,988 It's nice to see you. Are you meeting someone? 130 00:11:03,163 --> 00:11:04,324 J.R. Ewing. 131 00:11:04,497 --> 00:11:06,693 He's already here. I'll show you to his table. 132 00:11:06,866 --> 00:11:09,676 Never mind. I'll find him myself, thank you. 133 00:11:09,700 --> 00:11:10,700 Okay. 134 00:11:22,815 --> 00:11:25,648 - J.R. - Oh, Ray. 135 00:11:25,818 --> 00:11:27,513 Well, I'm glad you could join me. 136 00:11:27,687 --> 00:11:30,782 - Curiosity kept me from turning you down. - Yeah. 137 00:11:30,957 --> 00:11:33,688 Well, curiosity is a good place to start. 138 00:11:35,562 --> 00:11:37,523 Here's your bourbon and branch, Mr. Ewing. 139 00:11:37,547 --> 00:11:38,088 Thank you. 140 00:11:38,264 --> 00:11:42,360 - May I get anything for you, sir? - I'll just have a beer, thanks. 141 00:11:43,102 --> 00:11:45,571 Well, how's your pretty wife? 142 00:11:46,239 --> 00:11:48,003 What do you want? 143 00:11:48,241 --> 00:11:51,176 Well, a little polite conversation, to start with. 144 00:11:51,945 --> 00:11:54,346 So why don't you just cut the crap, JR? 145 00:11:54,847 --> 00:11:57,839 Ray, I'd like to do a little business with you. 146 00:11:59,686 --> 00:12:01,051 You and me? 147 00:12:01,521 --> 00:12:03,649 Stranger things have happened. 148 00:12:04,090 --> 00:12:05,580 Now, let me guess... 149 00:12:06,726 --> 00:12:10,026 you want me to do something for you. 150 00:12:10,530 --> 00:12:13,056 As a matter of fact, I'm going to do something for you. 151 00:12:13,633 --> 00:12:17,365 I want you to buy some stock. Westar stock, to be exact. 152 00:12:18,071 --> 00:12:19,937 Well, that's a very interesting offer... 153 00:12:20,106 --> 00:12:23,838 seeing as how all the papers are talking about Westar taking a big dive. 154 00:12:24,277 --> 00:12:28,077 Well, that's my point. You can get a good deal on a sick horse. 155 00:12:28,715 --> 00:12:30,843 What are you up to? 156 00:12:31,017 --> 00:12:32,542 Ray, I'll be honest with you. 157 00:12:33,319 --> 00:12:37,119 I wanna get back at the people who took our daddy's company away from us. 158 00:12:41,427 --> 00:12:45,330 Well, that is the first time you ever called Jock our daddy... 159 00:12:45,498 --> 00:12:47,626 or Ewing Oil our company. 160 00:12:49,068 --> 00:12:51,901 Well, it's the way you look at it, I suppose. 161 00:12:53,139 --> 00:12:56,734 You help me with this one thing, and we'll bury Westar. 162 00:12:58,344 --> 00:13:00,108 I'm not buying any stock. 163 00:13:01,381 --> 00:13:04,476 You're not gonna help me get the people who stole our company? 164 00:13:04,651 --> 00:13:06,244 They didn't steal it. 165 00:13:06,419 --> 00:13:09,548 Well, it sure as hell wasn't for sale. You got a short memory, Ray. 166 00:13:09,722 --> 00:13:13,022 You made a fortune when the government took Ewing Oil away from us. 167 00:13:13,192 --> 00:13:17,823 Yeah, and you got your son kidnapped and almost killed. 168 00:13:18,598 --> 00:13:20,930 You lost Jock's company. 169 00:13:21,100 --> 00:13:25,094 And if you think I'm gonna help you get it back, then you're out of your damn mind. 170 00:13:26,639 --> 00:13:28,835 You really are a half-breed, aren't you? 171 00:13:29,008 --> 00:13:31,739 You think like one, you act like one. 172 00:13:31,978 --> 00:13:36,006 No son of Jock Ewing would stop until he get revenge on his enemies. 173 00:13:39,752 --> 00:13:41,481 Your beer, sir. 174 00:13:41,654 --> 00:13:44,214 No, that's okay, thanks. 175 00:13:50,697 --> 00:13:52,722 I told you a hundred times. 176 00:13:53,166 --> 00:13:55,897 My father died in prison. 177 00:13:56,069 --> 00:13:58,299 Now, what more do you want? 178 00:13:59,839 --> 00:14:03,469 We're in no hurry, Joey. We've got all night. 179 00:14:03,776 --> 00:14:05,834 Then you're gonna get tired of beating up on 180 00:14:05,858 --> 00:14:07,940 me because I'm not telling you nothing else. 181 00:14:08,114 --> 00:14:10,845 Oh, I think you will, Joey. 182 00:14:11,017 --> 00:14:14,043 Hey, Eddie, look what Joey was gonna surprise us with. 183 00:14:15,054 --> 00:14:16,488 Don't flatter yourselves. 184 00:14:17,056 --> 00:14:20,151 - I always keep a gun in my house. - Do you know what I think? 185 00:14:20,326 --> 00:14:24,661 I think you were expecting company. Now, cut the bull. Where's your father? 186 00:14:24,831 --> 00:14:27,664 I told you, he died in prison. 187 00:14:27,834 --> 00:14:31,429 Right, he was lucky. He only served two days... 188 00:14:31,604 --> 00:14:32,833 and then he died. 189 00:14:33,005 --> 00:14:35,406 Amazing how the whole family disappeared after that. 190 00:14:35,575 --> 00:14:38,476 We didn't disappear, we moved. 191 00:14:38,644 --> 00:14:39,975 Only a move? 192 00:14:40,546 --> 00:14:42,913 For that, you changed your name? 193 00:14:43,416 --> 00:14:45,407 My mother did that. 194 00:14:45,718 --> 00:14:47,618 She was ashamed of what happened. 195 00:14:47,787 --> 00:14:50,415 Hey, Joey, do you think we're stupid? 196 00:14:53,526 --> 00:14:56,018 Your father never died in prison, Joey. 197 00:14:56,195 --> 00:14:59,358 The feds released him because he turned state's evidence. 198 00:14:59,532 --> 00:15:01,660 The Witness Protection Program. 199 00:15:01,834 --> 00:15:04,166 You're familiar with that one, aren't you? 200 00:15:04,570 --> 00:15:06,868 Your father turned against the family. 201 00:15:07,340 --> 00:15:11,607 He broke the code of silence. That, the family never forgives. 202 00:15:13,346 --> 00:15:15,474 Are you gonna tell us where he is? 203 00:15:15,648 --> 00:15:17,639 Drop dead. 204 00:15:18,017 --> 00:15:19,542 The both of you. 205 00:15:19,986 --> 00:15:22,717 Sooner or later, you're gonna see things our way. 206 00:15:23,122 --> 00:15:24,886 Now, Joey... 207 00:15:25,057 --> 00:15:29,927 do you wanna arrive at your father's house alive son or a dead son? 208 00:15:52,552 --> 00:15:54,350 When am I gonna get out of here? 209 00:15:54,520 --> 00:15:57,251 When your pal, Joey. Gives us what we want. 210 00:15:57,423 --> 00:16:02,054 - What do you want? - I want you to shut your mouth. 211 00:16:03,162 --> 00:16:06,029 Look, I told you where Nicholas Pearce was. 212 00:16:06,199 --> 00:16:08,099 There's no reason for you to keep me here. 213 00:16:08,968 --> 00:16:12,632 Well, when Joey decides to cooperate, we'll talk about letting you go. 214 00:16:17,376 --> 00:16:19,071 Is Joey...? 215 00:16:19,779 --> 00:16:21,269 Is Nicholas Pearce all right? 216 00:16:24,016 --> 00:16:26,451 If he's not all right, you're not all right. 217 00:16:32,391 --> 00:16:34,655 Can you believe his nerve? 218 00:16:35,094 --> 00:16:38,064 I should have known better than to ever meet with J.R. 219 00:16:38,231 --> 00:16:40,165 The only one he ever thinks about is himself. 220 00:16:41,701 --> 00:16:43,135 She's home. 221 00:16:45,872 --> 00:16:47,340 Hi. 222 00:16:48,975 --> 00:16:50,875 Have a good time with Mamie? 223 00:16:51,043 --> 00:16:52,875 It was okay. 224 00:16:53,446 --> 00:16:54,470 What's up? 225 00:16:56,582 --> 00:16:59,643 Well, Charlie. We're gonna have a little talk. 226 00:17:01,587 --> 00:17:02,782 I figured as much. 227 00:17:03,990 --> 00:17:07,790 Ray and I have been discussing things. 228 00:17:08,094 --> 00:17:09,926 Meaning me, naturally. 229 00:17:10,096 --> 00:17:11,655 You have had some problems. 230 00:17:12,431 --> 00:17:14,957 And they haven't been getting any better. 231 00:17:15,201 --> 00:17:18,398 Charlie, we've tried discipline and we've tried reason... 232 00:17:18,571 --> 00:17:21,131 and nothing seems to work for you. 233 00:17:22,041 --> 00:17:26,376 So your mother and I have decided that it's time to try other measures. 234 00:17:27,313 --> 00:17:29,304 We feel that if you went away to school... 235 00:17:29,482 --> 00:17:31,450 You're sending me away? 236 00:17:31,617 --> 00:17:34,143 You would do anything to break me up with Randy. 237 00:17:34,587 --> 00:17:36,988 We found a wonderful boarding school in Switzerland. 238 00:17:37,156 --> 00:17:38,783 Switzerland? 239 00:17:38,958 --> 00:17:43,054 Randy is not the whole problem, Charlie. He's only part of it. 240 00:17:43,663 --> 00:17:45,654 This house has become a battleground. 241 00:17:46,165 --> 00:17:48,065 And do you think that's all my fault? 242 00:17:49,769 --> 00:17:53,467 Honey, you gotta admit, things have gotten a little bit out of control. 243 00:17:53,639 --> 00:17:56,131 Control, that's all you ever think about. 244 00:17:56,309 --> 00:17:59,108 You want to control how I think, how I look, how I feel. 245 00:17:59,278 --> 00:18:01,747 - That's not true. - How come I don't have any choice... 246 00:18:01,914 --> 00:18:04,713 on whether I want to go to this stupid school or not? 247 00:18:04,884 --> 00:18:07,581 Don't I get to say anything about my own life? 248 00:18:07,753 --> 00:18:09,687 Of course you do. 249 00:18:09,855 --> 00:18:12,187 When you're old enough to know what's best for you. 250 00:18:12,358 --> 00:18:14,690 Oh, and you think you know what's best for me? 251 00:18:14,860 --> 00:18:16,419 You're not even my father. 252 00:18:17,363 --> 00:18:18,797 Maybe not. 253 00:18:18,965 --> 00:18:22,026 But I have tried to love you as though you were my own daughter. 254 00:18:22,468 --> 00:18:25,802 - Bu||! - Charlie, don't talk like that to Ray. 255 00:18:25,972 --> 00:18:29,704 Boarding school may be the only place that you ever do learn discipline. 256 00:18:30,142 --> 00:18:32,270 I won't go. 257 00:18:32,878 --> 00:18:37,179 Charlie, honey. It's not the end of the world. 258 00:18:37,383 --> 00:18:39,715 It's the best for all of us. 259 00:18:39,919 --> 00:18:43,480 You're doing what's best for you, not me. 260 00:18:43,656 --> 00:18:46,057 You're trying to get rid of me. 261 00:18:46,392 --> 00:18:47,791 I'll always hate you for this. 262 00:18:58,871 --> 00:19:01,101 House on the left. That's it. 263 00:19:07,313 --> 00:19:10,510 - This is it. - It better be, Joey. 264 00:19:47,887 --> 00:19:49,218 Yes? Can I help you? 265 00:19:49,655 --> 00:19:51,987 - Who are you? - Who are you? 266 00:19:52,158 --> 00:19:54,627 We're looking for Joseph Pearce. Does he live here? 267 00:19:54,794 --> 00:19:58,253 - Who is it, honey? - Some people looking for the Pearces. 268 00:19:58,431 --> 00:20:00,866 Mr. and Mrs. Joseph Pearce. They live here. 269 00:20:01,701 --> 00:20:03,191 They used to live here. 270 00:20:03,369 --> 00:20:05,963 We bought this house about six months ago. 271 00:20:06,906 --> 00:20:08,067 That's impossible. 272 00:20:08,607 --> 00:20:11,440 - Do you know where the Pearces moved to? - They didn't move. 273 00:20:11,610 --> 00:20:13,840 If they'd have moved, I'd have known. 274 00:20:14,046 --> 00:20:15,480 I guess you didn't hear. 275 00:20:16,982 --> 00:20:18,279 Hear what? 276 00:20:18,451 --> 00:20:22,046 I don't know how close you were, but there was an automobile accident. 277 00:20:23,489 --> 00:20:24,547 Accident? 278 00:20:26,492 --> 00:20:29,018 That's how we got this house, in probate. 279 00:20:30,029 --> 00:20:31,895 Mr. and Mrs. Pearce were killed. 280 00:20:33,432 --> 00:20:34,524 No. 281 00:20:41,040 --> 00:20:42,405 I don't believe you. 282 00:20:54,553 --> 00:20:58,183 Hey, Joey, come back here. Where the hell is he going? 283 00:21:05,598 --> 00:21:07,032 - Mrs. Harris. - Yes? 284 00:21:07,199 --> 00:21:08,428 It's me, Nicholas Pearce. 285 00:21:09,535 --> 00:21:13,563 Joseph Pearce's son from next door. Let me in. 286 00:21:21,113 --> 00:21:24,048 - Oh, Nicky. - Mrs. Harris. 287 00:21:24,483 --> 00:21:28,545 - Tell me, my parents. - Oh, it's a terrible tragedy, isn't it? 288 00:21:30,589 --> 00:21:32,557 You mean the accident? 289 00:21:33,926 --> 00:21:34,950 It was really true? 290 00:21:36,362 --> 00:21:41,266 Oh, you didn't know. Oh, you poor boy. 291 00:21:41,433 --> 00:21:44,425 We can hardly believe that they're... 292 00:21:44,603 --> 00:21:46,401 They're gone. 293 00:21:52,812 --> 00:21:55,372 I'm so sorry, Nicky. 294 00:22:22,741 --> 00:22:25,642 - Hey. - Hi. You look pretty good out there. 295 00:22:25,811 --> 00:22:29,270 Thanks. I think I invited you out here because I wanted to show off a little. 296 00:22:29,448 --> 00:22:33,476 Oh, I knew you'd be good. I knew about your athletic scholarship. 297 00:22:33,652 --> 00:22:36,451 University of Oklahoma, right? 298 00:22:36,622 --> 00:22:38,283 How did you know about that? 299 00:22:38,457 --> 00:22:42,690 You can't work for J.R. as long as I have and not learn how to play detective. 300 00:22:42,862 --> 00:22:45,695 Kind of makes me wonder what else you know about me. 301 00:22:45,898 --> 00:22:49,334 Well, I know that as good as you were on the basketball court... 302 00:22:49,501 --> 00:22:51,697 you didn't get to play that often. 303 00:22:51,871 --> 00:22:55,364 Yeah, I was always a foot too short, no matter how fast I was. 304 00:22:55,541 --> 00:22:57,703 You look tall enough to me. 305 00:22:58,010 --> 00:23:01,674 I never could figure why some people just get things so easy. 306 00:23:01,847 --> 00:23:05,112 For me, things never seem to work out. 307 00:23:05,284 --> 00:23:06,809 Never? 308 00:23:07,052 --> 00:23:09,146 I always come close, though. 309 00:23:09,321 --> 00:23:13,656 Well, when I got that call from J.R., I thought, �This is gonna be it.� 310 00:23:13,826 --> 00:23:15,624 I guess I was wrong. 311 00:23:15,794 --> 00:23:17,956 Are you so sure about that? 312 00:23:18,230 --> 00:23:21,097 I think you know the answer to that, Sly. 313 00:23:23,502 --> 00:23:25,903 Hey, why didn't you stop me? 314 00:23:26,672 --> 00:23:29,539 I usually don't go on about myself like this. 315 00:23:29,708 --> 00:23:31,335 I'm glad you did. 316 00:23:33,712 --> 00:23:35,703 Say, you wanna make this along Sunday? 317 00:23:35,881 --> 00:23:39,215 I'll take you to lunch, movie. Anything you'd like. 318 00:23:40,653 --> 00:23:43,588 I would like all of the above. 319 00:23:46,458 --> 00:23:50,224 And I would also like to know a lot more about you. 320 00:23:51,030 --> 00:23:52,725 About me? 321 00:23:53,866 --> 00:23:57,359 Well, there is something more. 322 00:23:57,803 --> 00:24:00,238 Yeah? What is it? 323 00:24:01,740 --> 00:24:03,868 Well, I have to show you, but later. 324 00:24:04,777 --> 00:24:07,007 Come on, give me a little hint. 325 00:24:08,113 --> 00:24:12,311 Let's just say it means a lot more to me than that scholarship used to. 326 00:24:19,358 --> 00:24:21,520 What do you mean you're having second thoughts? 327 00:24:21,694 --> 00:24:22,718 I don't know. 328 00:24:22,895 --> 00:24:25,694 I just don't feel right about what we're doing. 329 00:24:25,998 --> 00:24:29,696 Jenna, we have talked and talked about this. 330 00:24:29,868 --> 00:24:33,099 Sending Charlie to a boarding school is the right thing for all of us. 331 00:24:33,272 --> 00:24:34,740 Is it? 332 00:24:34,907 --> 00:24:37,501 I feel like I'm betraying my own child. 333 00:24:37,676 --> 00:24:40,111 You're not betraying anyone. 334 00:24:40,279 --> 00:24:43,579 - We can't let Charlie run our life. - That's true. 335 00:24:43,749 --> 00:24:47,310 But there's another side to this, Ray. Charlie and I have always been a team. 336 00:24:47,486 --> 00:24:49,580 We've always been able to count on each other. 337 00:24:49,755 --> 00:24:53,214 I am not trying to split anybody up. 338 00:24:53,592 --> 00:24:55,424 I know that. 339 00:24:56,095 --> 00:25:00,760 It's just from Charlie's point of view, you and Lucas are crowding her out. 340 00:25:01,066 --> 00:25:04,297 Hey, we're a new family. We're all trying to make an adjustment. 341 00:25:04,470 --> 00:25:07,030 Oh, Ray, can't you see? 342 00:25:07,206 --> 00:25:10,540 Charlie has never had to do that before, she's... 343 00:25:10,743 --> 00:25:12,973 This is very hard for her. 344 00:25:13,746 --> 00:25:17,546 I know. The part that really kills me. 345 00:25:17,716 --> 00:25:20,083 I would do anything for her. 346 00:25:20,986 --> 00:25:24,718 But there comes a time when a man and a woman have to make a decision. 347 00:25:24,890 --> 00:25:28,258 Who comes first, them or their child? 348 00:25:28,827 --> 00:25:33,458 As long as Charlie's been a pan of my life, she's always come first. 349 00:25:41,306 --> 00:25:43,070 What about us? 350 00:25:45,144 --> 00:25:48,876 I can't let Charlie think I'm pushing her out of my life. 351 00:25:53,018 --> 00:25:56,249 Ray, I've made a decision. 352 00:25:58,290 --> 00:26:00,281 What decision? 353 00:26:03,429 --> 00:26:05,523 - I'm gonna go to Switzerland with her. - Jenna. 354 00:26:05,697 --> 00:26:07,859 It won't be for very long. 355 00:26:08,700 --> 00:26:13,035 I just want to make sure that the school is gonna be all right and that... 356 00:26:13,205 --> 00:26:15,537 That Charlie's gonna be all right. 357 00:26:16,408 --> 00:26:18,934 You're talking about a week or two. 358 00:26:20,712 --> 00:26:23,238 For as long as Charlie needs me. 359 00:26:27,286 --> 00:26:29,812 I just hate to see you go. 360 00:26:31,957 --> 00:26:34,983 I hope you miss me like crazy. 361 00:26:51,944 --> 00:26:55,005 Thank you. Oh, it's good to be home. 362 00:26:55,180 --> 00:26:57,239 - Would you like help with your luggage? - Yes. 363 00:26:57,416 --> 00:27:01,182 You can bring it inside and take it upstairs. Teresa will help you. 364 00:27:04,690 --> 00:27:06,954 - Grandma! Hi! - Well, hello. Hello. 365 00:27:07,126 --> 00:27:09,288 Come and give me a big hug, you two. 366 00:27:09,461 --> 00:27:13,159 - Oh, I'm glad to see you. - Where's that place you went to again? 367 00:27:13,332 --> 00:27:16,927 St. Croix in the Virgin Islands. Then went to Atlanta to see your Aunt Lucy. 368 00:27:17,102 --> 00:27:20,094 - Did you bring us presents? - Yes, of course I did. 369 00:27:20,272 --> 00:27:21,797 One present or a lot of presents? 370 00:27:21,974 --> 00:27:24,306 Well, if you'll help me with this, you'll find out. 371 00:27:24,476 --> 00:27:28,208 Okay, come along. Oh, I'm so glad to see you. 372 00:27:29,381 --> 00:27:32,009 - Here you go, Sue Ellen. - Thanks, Bobby. 373 00:27:36,955 --> 00:27:39,014 Come on, Grandma, tell me what you got me. 374 00:27:39,191 --> 00:27:40,716 What do we have? Come on. 375 00:27:40,893 --> 00:27:43,624 Hey, everybody, look who's home. 376 00:27:43,795 --> 00:27:45,661 - Welcome home, Mama. - Thank you, Bobby. 377 00:27:45,831 --> 00:27:47,560 - How was your trip? - It was just fine. 378 00:27:47,733 --> 00:27:49,167 - Wonderful. - Hello, Sue Ellen. 379 00:27:49,334 --> 00:27:51,860 Hello, Miss Ellie. How are you? 380 00:27:52,037 --> 00:27:54,301 Oh, the trip did me lots of good. 381 00:27:54,473 --> 00:27:57,704 Christopher and John Ross, take those upstairs and open your presents. 382 00:27:57,876 --> 00:27:59,310 - Okay. - Come on, Christopher. 383 00:27:59,478 --> 00:28:02,539 - Can I get you a drink, Mama? - Yes, I'd like a glass of white wine. 384 00:28:02,714 --> 00:28:04,944 - You got it. - Thank you. 385 00:28:06,118 --> 00:28:11,022 Mama, this sudden vacation of yours... 386 00:28:11,290 --> 00:28:14,157 J.R. and I weren't the reason that you left, were we? 387 00:28:15,127 --> 00:28:18,995 Oh, I just needed to getaway from everybody for a while, that's all. 388 00:28:20,432 --> 00:28:24,130 Because if we were the reason, I'm sorry. 389 00:28:24,303 --> 00:28:27,967 But I just couldn't put up with him any longer, and I hope you understand that. 390 00:28:29,741 --> 00:28:31,641 Well, hello, Mama. 391 00:28:32,411 --> 00:28:34,004 Hello, J.R. 392 00:28:34,179 --> 00:28:37,171 Are the Virgin Islands everything they're cracked up to be? 393 00:28:38,717 --> 00:28:42,210 - Where's Clayton? - Oh, he's still in Texas City. 394 00:28:42,721 --> 00:28:45,088 Tell us about your trip, Miss Ellie. 395 00:28:45,757 --> 00:28:49,455 - We||, did he say when he'd be back? - Tomorrow, I think. 396 00:28:49,795 --> 00:28:51,320 Miss Ellie, you look wonderful. 397 00:28:53,532 --> 00:28:56,797 - He's been gone a long time. - Come on, Mama, you know what it's like... 398 00:28:56,969 --> 00:28:59,995 when you start a company like that. He's a busy man right now. 399 00:29:00,372 --> 00:29:01,840 What time tomorrow, Sue Ellen? 400 00:29:03,075 --> 00:29:05,874 Don't worry about Clayton, Mama. He'll be home. 401 00:29:06,144 --> 00:29:07,839 I'm not worried, J.R. 402 00:29:19,791 --> 00:29:22,351 Well, this is it. 403 00:29:22,527 --> 00:29:23,551 This is what? 404 00:29:23,729 --> 00:29:28,565 Casey Denault's suite of offices, complete with fabulous view. 405 00:29:29,101 --> 00:29:31,968 - It's yours? - We||, till next month anyway. 406 00:29:32,137 --> 00:29:34,367 After that, I'm giving it up. 407 00:29:35,073 --> 00:29:38,737 I don't understand, I mean... When did you get this? Why? 408 00:29:38,910 --> 00:29:42,073 Well, I got it after I pulled off a deal for J.R. 409 00:29:42,247 --> 00:29:46,741 And I got it because having an office like this is something I always dreamed of. 410 00:29:46,918 --> 00:29:49,250 Why haven't you furnished it yet? 411 00:29:49,421 --> 00:29:51,219 Well, I can't afford it. 412 00:29:51,390 --> 00:29:55,486 Like I told you, Sly. My dreams don't always seem to work out. 413 00:29:56,695 --> 00:29:58,959 What were you gonna do with all this space? 414 00:29:59,131 --> 00:30:02,294 I was gonna make it into a real show place. 415 00:30:02,467 --> 00:30:04,959 Some place my daddy would have liked. 416 00:30:05,537 --> 00:30:07,767 Some place he never had. 417 00:30:08,307 --> 00:30:10,833 It's the first time you've mentioned your father to me. 418 00:30:11,009 --> 00:30:13,000 Well, you already know all about him. 419 00:30:13,178 --> 00:30:15,647 He did a lot of deals for J.R. 420 00:30:15,814 --> 00:30:18,181 Helped other folks get rich. 421 00:30:18,350 --> 00:30:20,079 And died broke. 422 00:30:21,286 --> 00:30:22,981 You blame J.R. for that, don't you? 423 00:30:23,822 --> 00:30:28,055 Oh, he had a big hand in it. Always one step ahead of my daddy. 424 00:30:28,226 --> 00:30:32,356 Every time my daddy believed J.R., J.R. would sucker him right in. 425 00:30:33,665 --> 00:30:38,068 But then I got the call in Tulsa that J.R. wanted Daddy to come to Dallas. 426 00:30:39,037 --> 00:30:41,168 After all those years doing business together, 427 00:30:41,192 --> 00:30:43,065 J.R. didn't even know my daddy was dead. 428 00:30:46,445 --> 00:30:47,844 I knew it was my chance. 429 00:30:49,281 --> 00:30:51,978 Come to Dallas, make my fortune. 430 00:30:52,851 --> 00:30:56,617 After that I'd get back at J.R. for all those rotten things he'd done. 431 00:30:57,356 --> 00:31:00,018 You didn't really think you could outsmart J.R., did you? 432 00:31:02,494 --> 00:31:04,986 Oh, I was hoping I could. 433 00:31:05,997 --> 00:31:07,692 But you know what happened. 434 00:31:07,866 --> 00:31:11,393 The first time I got out of line, J.R. slapped me down. 435 00:31:11,770 --> 00:31:14,102 Just like he did my daddy. 436 00:31:16,942 --> 00:31:20,344 Hell, I'm no better off now than I was in Tulsa. 437 00:31:20,879 --> 00:31:24,315 Still on the outside, looking in. 438 00:31:26,184 --> 00:31:30,382 Casey, I think you can make it. 439 00:31:30,689 --> 00:31:32,453 With or without J.R. 440 00:31:34,426 --> 00:31:35,916 Thanks. 441 00:31:36,328 --> 00:31:38,023 I wish I felt the same way. 442 00:31:38,463 --> 00:31:42,661 There's something about you that makes me believe in you. 443 00:31:43,135 --> 00:31:45,194 I mean it, Casey. 444 00:31:45,437 --> 00:31:49,374 When next month comes, I think you should pay the rent. 445 00:31:50,909 --> 00:31:52,604 Sly... 446 00:31:53,412 --> 00:31:56,848 I think you're the first friend I've had in a long time. 447 00:31:58,417 --> 00:32:00,943 That's why I wanted to bring you here. 448 00:32:01,953 --> 00:32:05,548 I just wanted you to know I'm not some kind of hustler out to use you. 449 00:32:07,159 --> 00:32:09,628 I think I knew that all along. 450 00:32:10,195 --> 00:32:13,529 I was just a little unsure there for a while. 451 00:32:15,133 --> 00:32:16,760 Come on. 452 00:32:17,068 --> 00:32:18,661 Let's go. 453 00:32:27,846 --> 00:32:30,076 That's too bad about your folks, Joey. 454 00:32:30,248 --> 00:32:31,613 Leave me alone. 455 00:32:31,783 --> 00:32:34,115 A car accident. Must have been a real mess. 456 00:32:34,286 --> 00:32:36,914 - Damn you. - Now, don't be too upset. 457 00:32:37,088 --> 00:32:40,319 AI and I aren't gonna leave your side until you feel better. 458 00:32:40,492 --> 00:32:43,291 Look, my parents are dead. What more do you want from me? 459 00:32:43,462 --> 00:32:46,921 How come you didn't know that? Don't you talk to your parents, Joey? 460 00:32:47,732 --> 00:32:50,429 My father was very secretive. 461 00:32:51,636 --> 00:32:54,469 He never wanted any contact. 462 00:32:55,307 --> 00:32:59,244 We talked maybe once a year. 463 00:32:59,678 --> 00:33:02,079 Well, maybe they're dead, and maybe they're not. 464 00:33:03,381 --> 00:33:07,079 If someone is dead, there's gonna be death certificates... 465 00:33:07,252 --> 00:33:09,220 newspaper articles... 466 00:33:09,387 --> 00:33:11,913 tombstones in the cemetery. 467 00:33:12,991 --> 00:33:14,823 What are you getting at? 468 00:33:15,260 --> 00:33:19,254 Well, tomorrow we're gonna find out just how dead they really are. 469 00:33:29,741 --> 00:33:30,765 JR. 470 00:33:30,942 --> 00:33:33,707 Well, Clayton. Mama's been wondering what you've been up to. 471 00:33:33,879 --> 00:33:36,143 - Ellie back? - Yeah. Look who I found. 472 00:33:37,249 --> 00:33:40,651 Good morning, everyone. John Ross, Christopher, Sue Ellen. 473 00:33:40,819 --> 00:33:42,116 Hello. 474 00:33:42,287 --> 00:33:43,755 Ellie. 475 00:33:45,991 --> 00:33:47,117 Hello, Clayton. 476 00:33:47,292 --> 00:33:49,727 You didn't tell me when you'd come home. 477 00:33:49,995 --> 00:33:51,827 I didn't think that would be necessary. 478 00:33:53,098 --> 00:33:55,897 - Grandma brought me some great gifts. - She did? 479 00:33:56,067 --> 00:33:57,592 Yeah. 480 00:33:59,905 --> 00:34:01,270 How was Texas City? 481 00:34:01,439 --> 00:34:03,999 It was kind of hectic, but I got a lot of business done. 482 00:34:06,111 --> 00:34:07,442 I'm sure you did. 483 00:34:07,946 --> 00:34:10,347 But I still had time to miss you. 484 00:34:11,917 --> 00:34:14,386 - Did you? - Mm. 485 00:34:14,553 --> 00:34:16,885 I'd like to hear all about your trip. 486 00:34:18,056 --> 00:34:21,253 Well, it was just a trip. 487 00:34:21,593 --> 00:34:23,891 I'm sure yours was a lot more interesting. 488 00:34:39,578 --> 00:34:41,842 Phyllis, is that you? 489 00:34:43,848 --> 00:34:46,215 It's not Phyllis. 490 00:34:47,586 --> 00:34:48,644 Kay. 491 00:34:48,820 --> 00:34:51,380 Sometimes I get a little crazy and impulsive. 492 00:34:53,124 --> 00:34:56,253 I'm all for crazy and impulsive. Come on in. 493 00:34:56,962 --> 00:35:01,490 I'd offer you a cup of coffee, but Phyllis isn't in yet. 494 00:35:01,666 --> 00:35:05,398 - And you don't know how to make coffee? - I make a great cup of coffee. 495 00:35:05,570 --> 00:35:08,801 She doesn't like me fooling around the kitchen, so she locks the door. 496 00:35:08,974 --> 00:35:11,966 With or without coffee, I'm real glad you're here. 497 00:35:12,444 --> 00:35:14,276 Well, I'm only here for the day. 498 00:35:14,446 --> 00:35:17,040 And it's Dallas I came to see. 499 00:35:17,215 --> 00:35:19,411 And I'm looking for an expert guide. 500 00:35:20,251 --> 00:35:22,720 I know a guy born and raised right here in Dallas. 501 00:35:22,887 --> 00:35:26,016 He knows all the high spots, and the low spots and the highlights... 502 00:35:26,191 --> 00:35:29,320 - the lowlights and everything else. - Where do I find this fellow? 503 00:35:29,494 --> 00:35:31,656 Stick with me and we'll look for him together. 504 00:35:32,097 --> 00:35:34,896 He promises to make this a most memorable day. 505 00:35:35,066 --> 00:35:37,296 Now, that's an offer I can't refuse. 506 00:35:37,469 --> 00:35:40,769 What happened to all this work that you had piled up in Washington? 507 00:35:41,339 --> 00:35:43,000 Are we gonna talk about my workload? 508 00:35:43,174 --> 00:35:46,109 Or are you gonna show me some of those highlights and lowlights? 509 00:35:46,277 --> 00:35:50,077 - It could take a long time. - My plane leaves at midnight. 510 00:35:50,615 --> 00:35:52,049 - That soon? - Mm. 511 00:35:53,518 --> 00:35:56,146 Well, if the lady wants to see Dallas, I can show it to her. 512 00:35:56,321 --> 00:35:58,551 - Bobby, I'm here. - Phyllis, hi. This is Kay. 513 00:35:58,723 --> 00:35:59,952 - Kay, this is Phyllis. - Hi. 514 00:36:00,125 --> 00:36:03,026 I'm not gonna be back the rest of the day, take care of things? 515 00:36:03,194 --> 00:36:04,286 - Sure. - Great. Thank you. 516 00:36:04,462 --> 00:36:07,830 Now, first thing we have to do is find you a proper hat, okay? 517 00:36:53,411 --> 00:36:56,278 We've already been to the hall of records. 518 00:36:56,481 --> 00:36:59,212 You've seen your newspaper articles. 519 00:36:59,384 --> 00:37:03,014 You've seen your death certificates. 520 00:37:03,888 --> 00:37:05,413 What do we have to come here for? 521 00:37:05,590 --> 00:37:07,718 Gee, Joey. Don't you wanna show your respects? 522 00:37:09,327 --> 00:37:13,924 Yeah, but not with you two jerks around. 523 00:37:14,666 --> 00:37:17,328 Why can't I have this time for myself? 524 00:37:33,885 --> 00:37:36,217 Leave me alone, please. 525 00:37:36,387 --> 00:37:39,584 We didn't come this far to miss the best part, Joey. 526 00:37:41,793 --> 00:37:43,090 Oh, Mama. 527 00:37:45,063 --> 00:37:46,553 Papa. 528 00:37:47,031 --> 00:37:48,556 Want a handkerchief, Joey? 529 00:37:50,401 --> 00:37:53,063 Now do you have your proof? What more do you want? 530 00:37:53,238 --> 00:37:56,071 You want to take their bodies out of their grave? 531 00:37:56,674 --> 00:37:59,336 Pearce, Lombardi, what's the difference? 532 00:37:59,511 --> 00:38:01,479 As long as they're dead. 533 00:38:42,020 --> 00:38:43,852 Oh, Bobby, this is wonderful. 534 00:38:44,022 --> 00:38:46,423 Well, we could have gone some place a little fancier. 535 00:38:46,591 --> 00:38:48,753 - No, this is perfect. - Yeah? 536 00:38:48,927 --> 00:38:52,261 - It's so... - Texas? 537 00:38:53,264 --> 00:38:56,131 Texas. I like Texas. 538 00:38:56,301 --> 00:38:57,826 I like everything about it. 539 00:38:58,369 --> 00:39:02,465 Well, I'm glad y'all approve. I wasn't sure if you had a down-home bone in your body. 540 00:39:02,907 --> 00:39:05,069 I'm strictly small-town. 541 00:39:05,243 --> 00:39:07,507 Like a lot of girls who come to Washington. 542 00:39:07,679 --> 00:39:09,909 We all have three things in common: 543 00:39:10,081 --> 00:39:13,381 A good education, a fascination with politics... 544 00:39:13,551 --> 00:39:15,645 and lots of ambition. 545 00:39:15,820 --> 00:39:17,254 I like a lady with ambition. 546 00:39:18,323 --> 00:39:21,293 I like a man who likes a girl with ambition. 547 00:39:22,760 --> 00:39:25,252 What time did you say your plane leaves? 548 00:39:26,130 --> 00:39:27,529 In a few hours. 549 00:39:28,700 --> 00:39:31,328 There's no rule that says you have to catch it. 550 00:39:34,038 --> 00:39:35,870 I have a lot of work waiting for me. 551 00:39:36,040 --> 00:39:39,010 What happened to crazy and impulsive anyway? 552 00:39:39,510 --> 00:39:42,377 I always limit myself to one impulsive act a day. 553 00:39:43,982 --> 00:39:45,381 Would you like to go for two? 554 00:39:50,088 --> 00:39:51,249 What is that dance? 555 00:39:53,591 --> 00:39:55,685 That is the Texas two-step. 556 00:39:56,961 --> 00:39:58,122 Will you teach me? 557 00:39:59,597 --> 00:40:00,621 Come on. 558 00:40:18,349 --> 00:40:19,839 Kay... 559 00:40:20,852 --> 00:40:23,913 there's something I've wanted to do since I first met you. 560 00:40:51,416 --> 00:40:52,975 Ellie. 561 00:40:53,918 --> 00:40:57,149 Clayton, we've got to talk. 562 00:40:58,756 --> 00:41:00,383 All right. 563 00:41:00,858 --> 00:41:03,759 You have to come all the way up here just to talk? 564 00:41:04,362 --> 00:41:06,353 It's more private here. 565 00:41:08,866 --> 00:41:10,925 How do you like my new office? 566 00:41:11,169 --> 00:41:12,898 It's nice. 567 00:41:14,706 --> 00:41:20,338 Clayton, I've been waiting for you to tell me about something... 568 00:41:20,611 --> 00:41:22,477 and you haven't. 569 00:41:22,714 --> 00:41:26,514 I've given you every chance, and you've said nothing. 570 00:41:29,354 --> 00:41:31,516 What are you talking about? 571 00:41:32,890 --> 00:41:35,120 Ellie, why don't you sit down? 572 00:41:43,735 --> 00:41:46,204 Oh, damn it, Clayton! 573 00:41:47,472 --> 00:41:49,304 Damn it! 574 00:41:50,775 --> 00:41:52,709 Who is she? 575 00:41:53,811 --> 00:41:58,248 - Who? - Oh, don't play games! Her! 576 00:42:03,588 --> 00:42:05,078 She's a girl in a painting. 577 00:42:06,257 --> 00:42:07,884 Who is she? 578 00:42:08,559 --> 00:42:10,254 She's a model, I suppose. 579 00:42:11,696 --> 00:42:13,061 And? 580 00:42:13,231 --> 00:42:15,723 And nothing. 581 00:42:18,002 --> 00:42:19,834 Clayton... 582 00:42:21,839 --> 00:42:26,367 I saw you with her, in a restaurant. 583 00:42:27,545 --> 00:42:29,035 I saw her kiss you. 584 00:42:31,015 --> 00:42:34,076 I saw you leave this building together. 585 00:42:34,719 --> 00:42:37,416 The building that you wouldn't let me visit. 586 00:42:51,369 --> 00:42:53,463 Ellie, it was all so innocent. 587 00:42:54,305 --> 00:42:59,869 If it was so innocent, why didn't you tell me about it? 588 00:43:00,044 --> 00:43:01,773 I didn't think you'd understand. 589 00:43:01,946 --> 00:43:06,543 It was just a friendship. A man's allowed to have friends. 590 00:43:07,251 --> 00:43:08,980 Not that kind of friend. 591 00:43:10,955 --> 00:43:13,219 Nothing happened, Ellie. 592 00:43:15,827 --> 00:43:18,262 Are you trying to tell me...? 593 00:43:20,631 --> 00:43:22,622 Are you trying to tell me you...? 594 00:43:22,800 --> 00:43:25,030 You didn't go to bed with her? 595 00:43:25,203 --> 00:43:26,637 That's right. 596 00:43:28,439 --> 00:43:30,498 But you wanted to. 597 00:43:30,942 --> 00:43:32,603 It was nothing like that. 598 00:43:32,777 --> 00:43:36,407 Then why? Why have you been seeing her? 599 00:43:38,683 --> 00:43:42,483 She made me feel like a man again. 600 00:43:42,653 --> 00:43:46,351 Everybody else was treating me like a damned invalid. Most of all, you. 601 00:43:47,525 --> 00:43:49,789 Don't you try to lay your guilt on me. 602 00:43:50,328 --> 00:43:51,818 I don't feel guilty. 603 00:43:52,263 --> 00:43:53,992 Well... 604 00:43:55,166 --> 00:44:00,332 Well, I find that very remarkable. 605 00:44:02,006 --> 00:44:06,239 Ellie, try to understand. 606 00:44:06,644 --> 00:44:09,272 I wasn't getting something that I needed. 607 00:44:09,447 --> 00:44:13,384 Call it my male ego or the fear of growing old... 608 00:44:13,551 --> 00:44:15,713 or whatever happens to a man my age. 609 00:44:16,154 --> 00:44:18,122 But what about me? 610 00:44:18,823 --> 00:44:20,757 What about me? 611 00:44:20,925 --> 00:44:24,555 What am I supposed to do while you chase your lost youth? 612 00:44:26,063 --> 00:44:28,430 I'm getting older. 613 00:44:28,933 --> 00:44:31,402 And I have an ego. 614 00:44:34,605 --> 00:44:36,596 Oh, Clayton. 615 00:44:38,409 --> 00:44:39,899 I... 616 00:44:40,311 --> 00:44:42,973 I trusted you. 617 00:44:43,781 --> 00:44:45,647 Well, nothing's changed. 618 00:44:45,816 --> 00:44:48,308 The way I feel about you hasn't changed. 619 00:44:48,486 --> 00:44:50,784 What's changed is... 620 00:44:53,558 --> 00:44:55,925 how I feel about you. 621 00:44:57,828 --> 00:45:02,231 I can't live with a man who I can't trust anymore. 622 00:45:05,436 --> 00:45:10,169 Ellie, it's allover between the girl and me. 623 00:45:12,777 --> 00:45:14,768 It's too late. 624 00:45:16,480 --> 00:45:18,642 Don't you see? 625 00:45:19,483 --> 00:45:22,942 Don't you see what you've done to me? 626 00:45:26,557 --> 00:45:28,924 Let's go home and talk about this. 627 00:45:29,560 --> 00:45:31,085 No. 628 00:45:33,130 --> 00:45:34,859 No, you... 629 00:45:35,633 --> 00:45:37,658 You go home... 630 00:45:38,669 --> 00:45:40,296 and get your things. 631 00:45:43,941 --> 00:45:46,239 I want you out. 632 00:45:53,184 --> 00:45:54,413 Next on Dallas: 633 00:45:54,585 --> 00:45:58,180 - I didn't go to bed with Laurel Ellis. - That's not what David Shulton told me. 634 00:45:58,356 --> 00:45:59,790 I was worried about you. 635 00:45:59,957 --> 00:46:02,153 And all you have to do is worry about yourself. 636 00:46:02,326 --> 00:46:03,691 I'm really glad I came down. 637 00:46:03,861 --> 00:46:06,091 - There is a plane in the morning. - I know. 638 00:46:06,264 --> 00:46:09,757 You don't understand. The man's had me over a barrel all of my life. 639 00:46:09,934 --> 00:46:13,837 What a beautiful home you have. You wouldn't expect that in a single cowboy. 640 00:46:14,005 --> 00:46:16,297 Two and a half million for that piece of dirt? 641 00:46:16,321 --> 00:46:16,804 Dry din? 642 00:46:16,974 --> 00:46:20,501 If it had been worth anything, do you think I'd have given it to your daddy? 643 00:46:21,078 --> 00:46:23,012 About time you showed up. 644 00:46:23,062 --> 00:46:27,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.