Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:02,329
Last on Dallas:
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,803
I'm worried about Clayton.
I think he's having an affair.
3
00:00:05,973 --> 00:00:08,374
We ought to think about
another school for Charlie.
4
00:00:08,542 --> 00:00:09,737
Away from Dallas.
5
00:00:09,910 --> 00:00:12,277
- That's drastic, isn't it?
- We gotta do something.
6
00:00:12,446 --> 00:00:15,575
- She went alone? Where?
- Saint Croix, in the Virgin Islands.
7
00:00:15,749 --> 00:00:17,740
Who's in Saint Croix?
8
00:00:18,085 --> 00:00:19,519
Your wife. Didn't you know?
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,620
If you've deceived
them, they'll kill you.
10
00:00:21,788 --> 00:00:23,449
That's a chance
I'm willing to take.
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,319
I'll ask my lawyer
to drop the case.
12
00:00:25,592 --> 00:00:26,616
What does that mean?
13
00:00:27,060 --> 00:00:29,427
It means you can
stay with your daddy.
14
00:02:10,831 --> 00:02:13,892
Come on, it's not that heavy and
you're only walking me to the car.
15
00:02:14,067 --> 00:02:16,832
- You're not going for long?
- No, just a couple of days.
16
00:02:17,004 --> 00:02:19,803
And I promise one of these
times, I'm gonna take you with me.
17
00:02:19,973 --> 00:02:22,305
Great. Because I really
wanna see the White House.
18
00:02:22,476 --> 00:02:26,538
- Yeah, and the Washington Monument and...
- Mr. Ewing, you have a visitor.
19
00:02:26,713 --> 00:02:28,181
Thank you, Teresa.
20
00:02:28,348 --> 00:02:29,907
Hello, Cliff.
21
00:02:30,217 --> 00:02:32,948
- Hi, Uncle Cliff.
- Hi, Christopher.
22
00:02:33,120 --> 00:02:36,055
- Bobby, can I talk to you for a minute?
- Sure, what's up?
23
00:02:36,390 --> 00:02:38,663
I have Lisa with me.
She's out in the car.
24
00:02:38,687 --> 00:02:39,052
What?
25
00:02:39,226 --> 00:02:41,092
No, look, just hold your horses.
26
00:02:41,261 --> 00:02:43,423
She called me, feels
bad about what happened.
27
00:02:43,597 --> 00:02:45,292
And she just wants
to say goodbye.
28
00:02:45,565 --> 00:02:48,660
She said goodbye, the minute
she tried to take my son away.
29
00:02:48,835 --> 00:02:51,497
Bobby, you know. She
really does care about him.
30
00:02:51,672 --> 00:02:53,265
Why do you think she gave up?
31
00:02:53,540 --> 00:02:56,100
She gave up, Cliff. Because
she didn't have a case.
32
00:02:56,276 --> 00:02:58,836
She gave up because she
saw the pain she was creating...
33
00:02:59,012 --> 00:03:01,606
- and she just wanted to put a stop to it.
- Come on.
34
00:03:02,015 --> 00:03:05,918
Plus, she's leaving Dallas. I mean, is
it gonna hurt for her to say goodbye?
35
00:03:09,890 --> 00:03:11,415
All right.
36
00:03:24,371 --> 00:03:25,839
Christopher, let me take that.
37
00:03:26,006 --> 00:03:28,338
Let's hang in here, buddy, huh?
38
00:03:41,088 --> 00:03:43,284
You've got a lot of nerve
to show up here again.
39
00:03:43,557 --> 00:03:47,323
I understand how you
feel and I don't blame you.
40
00:03:47,494 --> 00:03:50,020
I feel just awful about
everything I've done.
41
00:03:50,197 --> 00:03:53,326
Do you have any idea what
you've put this family through?
42
00:03:53,934 --> 00:03:56,631
Yes. Finally, I do.
43
00:03:57,104 --> 00:03:59,732
Oh, God, Bobby,
how do I say this?
44
00:04:01,675 --> 00:04:04,542
In the beginning, this whole
thing seemed like just...
45
00:04:04,711 --> 00:04:06,702
kind of a lark.
46
00:04:07,881 --> 00:04:12,443
But then I met Christopher and I
spent some time with him and...
47
00:04:13,920 --> 00:04:15,183
I don't know.
48
00:04:17,390 --> 00:04:21,827
The more I looked into his
face, the more I saw my brother's.
49
00:04:25,398 --> 00:04:27,833
I loved my brother so very much.
50
00:04:34,608 --> 00:04:36,633
Please, Bobby...
51
00:04:37,110 --> 00:04:38,874
just let me say goodbye to him.
52
00:04:41,047 --> 00:04:42,515
Go ahead.
53
00:04:56,530 --> 00:04:57,998
Hi.
54
00:04:59,666 --> 00:05:01,225
Hi.
55
00:05:02,402 --> 00:05:04,461
Can you forgive me?
56
00:05:06,573 --> 00:05:08,405
I guess so.
57
00:05:09,409 --> 00:05:12,174
It was wrong of me to try and
take you away from your daddy.
58
00:05:12,712 --> 00:05:16,171
I didn't know that then,
but I do know it now.
59
00:05:18,552 --> 00:05:22,614
He's a wonderful daddy
and he loves you very much.
60
00:05:27,394 --> 00:05:31,456
Well, I don't know if I'll
ever get to see you again.
61
00:05:32,365 --> 00:05:35,096
But I want you to
remember something.
62
00:05:37,771 --> 00:05:40,570
And if you ever need a friend...
63
00:05:41,374 --> 00:05:44,400
anytime in your whole life...
64
00:05:45,812 --> 00:05:47,439
you've got one.
65
00:05:48,381 --> 00:05:49,712
You've got one too.
66
00:05:52,452 --> 00:05:54,147
Thanks.
67
00:06:01,127 --> 00:06:02,720
Thank you.
68
00:06:05,765 --> 00:06:09,133
.J.R., Mr. Denault is
here for his appointment.
69
00:06:10,203 --> 00:06:11,830
Send him in.
70
00:06:15,842 --> 00:06:18,675
Well, sit down, Casey.
71
00:06:19,880 --> 00:06:22,406
Well, I appreciate you
taking the time to see me.
72
00:06:22,582 --> 00:06:24,983
I thought you might be
interested about a meeting I had.
73
00:06:25,151 --> 00:06:26,812
Mm-hm. With who?
74
00:06:26,987 --> 00:06:29,547
Oh, a lady by the name
of Kimberly Cryder.
75
00:06:30,557 --> 00:06:31,615
Kimberly?
76
00:06:31,791 --> 00:06:33,088
How did that come about?
77
00:06:33,260 --> 00:06:36,025
Heh-heh. Out of the blue,
as far as I was concerned.
78
00:06:36,196 --> 00:06:38,563
She just called me
up, wanted to see me.
79
00:06:38,732 --> 00:06:39,824
I thought, why not?
80
00:06:40,533 --> 00:06:42,558
What did she want?
Information about me?
81
00:06:42,736 --> 00:06:44,397
Oh, no. A lot more than that.
82
00:06:44,771 --> 00:06:47,570
She told me you were
trying to take over Westar...
83
00:06:47,741 --> 00:06:51,177
and she wanted to know which
way I'd vote in case of a proxy fight.
84
00:06:51,344 --> 00:06:54,245
See, she knows about that stock
her husband traded me, and...
85
00:06:54,414 --> 00:06:56,348
Well, she thinks
I actually own it.
86
00:06:57,484 --> 00:06:59,509
Well, now, that's interesting.
87
00:06:59,686 --> 00:07:02,246
I was wondering when she
was gonna get around to fight.
88
00:07:02,422 --> 00:07:04,481
You didn't tell her
that I owned that stock.
89
00:07:04,658 --> 00:07:05,682
Of course not.
90
00:07:06,359 --> 00:07:07,849
Good.
91
00:07:08,061 --> 00:07:10,052
Why don't you arrange
to meet her again?
92
00:07:10,230 --> 00:07:12,130
Convince her you'll
go along with them.
93
00:07:12,699 --> 00:07:14,224
Well, that shouldn't
be too hard.
94
00:07:14,567 --> 00:07:17,593
I want them to think that they
can count on those shares.
95
00:07:17,871 --> 00:07:19,862
So you want me to
keep on seeing her, huh?
96
00:07:20,040 --> 00:07:23,237
Well, why not? Maybe you'll
get a little information on her.
97
00:07:23,410 --> 00:07:24,639
That would be my pleasure.
98
00:07:24,811 --> 00:07:26,745
Ha-ha. Well, knowing
Kimberly, it may be.
99
00:07:26,913 --> 00:07:30,349
I don't think you ought to be seeing
Sly anymore. At least not in public.
100
00:07:30,517 --> 00:07:32,815
So you...? You know we've
been seeing each other?
101
00:07:32,986 --> 00:07:35,284
Yeah, and I don't
mind. That's just fine.
102
00:07:35,455 --> 00:07:37,014
But she's a direct link to me.
103
00:07:37,190 --> 00:07:39,852
We don't want anybody to
know you and I work together.
104
00:07:40,026 --> 00:07:42,461
- No, sir.
- Ha-ha.
105
00:07:45,899 --> 00:07:47,060
Hmm.
106
00:07:51,438 --> 00:07:53,839
I can't believe you
kept this old Dodger hat.
107
00:07:54,007 --> 00:07:55,873
The Dodgers can't
go back to Brooklyn.
108
00:07:56,042 --> 00:07:58,136
Look at these things.
They call them tomatoes.
109
00:07:58,311 --> 00:07:59,437
They are tomatoes.
110
00:07:59,612 --> 00:08:00,807
Will you help your papa?
111
00:08:00,981 --> 00:08:03,075
- Get a pepper and cut it up for me.
- Yeah.
112
00:08:03,249 --> 00:08:06,184
Remember that garden we used
to have? Now, these were tomatoes.
113
00:08:06,353 --> 00:08:08,312
I tell you, they were
as big as my fists, and
114
00:08:08,336 --> 00:08:10,187
they were red and
they were juicy too. Ha.
115
00:08:10,357 --> 00:08:12,917
Heh. I'll never forget...
Do you remember...
116
00:08:13,093 --> 00:08:14,373
when you and your brothers...
117
00:08:14,461 --> 00:08:15,901
- pulled up the chicken wire?
- Shh.
118
00:08:16,029 --> 00:08:17,929
If I could've gotten
my hands on you...
119
00:08:18,098 --> 00:08:21,295
Hey, that wasn't my fault. That
was your other son, Sal's idea.
120
00:08:21,468 --> 00:08:23,095
He wanted wire
for his pigeon coop.
121
00:08:23,269 --> 00:08:24,862
Taking my chicken wire.
122
00:08:25,038 --> 00:08:28,303
Every dog in the neighborhood was
digging up my Googootz and peppers.
123
00:08:28,942 --> 00:08:32,572
I wish I could get you to change your
mind about moving out of here, Papa.
124
00:08:32,746 --> 00:08:35,545
You can have another
garden. I would even help you.
125
00:08:35,715 --> 00:08:38,377
You'll have all the tomatoes,
Googootz, peppers that you...
126
00:08:38,551 --> 00:08:41,953
Joey, that's enough. Your
father, he made his decision.
127
00:08:42,455 --> 00:08:44,355
What time are you
leaving in the morning?
128
00:08:44,524 --> 00:08:47,050
I'm leaving early.
Don't bother to get up.
129
00:08:47,227 --> 00:08:49,662
I'll grab some coffee
between here and the airport.
130
00:08:49,829 --> 00:08:52,890
What are you talking about,
�Don't get up�? What are you, crazy?
131
00:08:53,199 --> 00:08:56,169
It could be another two, three
years before we see you again.
132
00:08:56,336 --> 00:08:58,634
In the meantime, who
knows what could happen?
133
00:08:59,739 --> 00:09:00,797
We get up.
134
00:09:01,641 --> 00:09:04,042
Joey, what are you
doing with that pepper?
135
00:09:04,210 --> 00:09:08,204
That's not the way you cut a
pepper. You cut it into strips.
136
00:09:15,455 --> 00:09:16,980
Hello, Ellie?
137
00:09:17,157 --> 00:09:18,249
Ellie, is that you?
138
00:09:18,425 --> 00:09:21,417
- Yes, Clayton.
- I've been trying to get you for an hour.
139
00:09:21,594 --> 00:09:25,224
They put me through to different rooms.
What's the matter with people there?
140
00:09:25,398 --> 00:09:26,593
How are you, Clayton?
141
00:09:26,766 --> 00:09:28,097
How did the hearing go?
142
00:09:28,268 --> 00:09:30,202
I'm fine. We all are.
143
00:09:30,370 --> 00:09:33,601
And the hearing is
over. The girl gave up.
144
00:09:33,840 --> 00:09:35,467
Christopher's
staying with Bobby...
145
00:09:35,642 --> 00:09:38,077
that's the end of this
whole miserable business.
146
00:09:38,244 --> 00:09:40,372
Oh, I'm very relieved.
147
00:09:40,647 --> 00:09:42,445
I'm sure you are.
148
00:09:42,649 --> 00:09:45,550
And you were right to take
yourself away from all of that.
149
00:09:45,718 --> 00:09:48,585
There's still some tension
between J.R. and Bobby...
150
00:09:48,855 --> 00:09:52,291
- but even that's beginning to fizzle out.
- Good.
151
00:09:52,725 --> 00:09:55,956
Yeah, well, I'm looking forward
to picking you up at the airport.
152
00:09:57,230 --> 00:09:59,324
Oh, well, Clayton, um...
153
00:09:59,732 --> 00:10:01,700
I'm not sure I wanna
come right home.
154
00:10:01,868 --> 00:10:06,066
I called Lucy in Atlanta. I thought this
would be a good chance to go and see her.
155
00:10:07,874 --> 00:10:09,706
Well, okay.
156
00:10:10,877 --> 00:10:11,901
Ellie...
157
00:10:12,412 --> 00:10:13,470
mare van a" right?
158
00:10:13,646 --> 00:10:15,136
Yes, of course.
159
00:10:15,315 --> 00:10:19,218
It's just been such a long time since
Lucy and I have seen each other.
160
00:10:19,953 --> 00:10:22,581
Uh, I'll call you from Atlanta.
161
00:10:23,656 --> 00:10:25,681
Well, all right, I...
162
00:10:28,094 --> 00:10:31,086
- Goodbye.
- Goodbye, Clayton.
163
00:10:38,872 --> 00:10:40,499
What are you doing?
164
00:10:41,374 --> 00:10:43,103
Homework.
165
00:10:50,016 --> 00:10:52,007
Doesn't look like it to me.
166
00:10:54,053 --> 00:10:55,953
Charlie, we've got
some big problems.
167
00:10:56,122 --> 00:10:58,454
And we're gonna have
to do something about it.
168
00:10:58,625 --> 00:11:01,822
A couple of days ago, I went to
your room and found your report card.
169
00:11:01,995 --> 00:11:04,293
Oh, I was gonna
give that to you.
170
00:11:04,464 --> 00:11:07,331
Oh, really? Is that why
you signed my name to it?
171
00:11:10,970 --> 00:11:13,064
It's obvious why you
didn't want me to see it.
172
00:11:13,239 --> 00:11:17,198
- Charlie, your grades are a disaster.
- Mom, I'll do better, I promise.
173
00:11:17,377 --> 00:11:20,506
Worse than that, it's the
lying that you've been doing...
174
00:11:20,680 --> 00:11:21,909
and cutting classes...
175
00:11:22,081 --> 00:11:23,776
and forging my name.
176
00:11:26,252 --> 00:11:27,947
- Mom, look...
- No.
177
00:11:29,022 --> 00:11:30,649
Don't you say anything.
178
00:11:30,823 --> 00:11:33,053
I don't wanna hear one
more story out of you.
179
00:11:34,527 --> 00:11:37,121
Mom, I can understand
how you can be angry.
180
00:11:37,297 --> 00:11:38,526
I'm not angry.
181
00:11:38,698 --> 00:11:40,063
I'm shocked.
182
00:11:40,233 --> 00:11:42,497
And I'm... I'm puzzled.
183
00:11:43,570 --> 00:11:45,265
And I'm hurt.
184
00:11:47,407 --> 00:11:50,843
Which is why it's taken me a couple
of days to even bring this up to you.
185
00:11:52,312 --> 00:11:54,542
Up to now, Ray and I
have bent over backwards...
186
00:11:54,714 --> 00:11:57,115
trying to give you the
benefit of the doubt.
187
00:11:58,017 --> 00:11:59,576
We've gone as far as we can go.
188
00:12:02,021 --> 00:12:05,355
From now on, Randy
is out of your life.
189
00:12:05,892 --> 00:12:07,656
Mom, Randy has
nothing to do with this.
190
00:12:07,827 --> 00:12:10,797
Oh, I think he does. I can't stop
you from seeing him in school.
191
00:12:10,964 --> 00:12:13,365
- But after school, no more.
- But, Mom?
192
00:12:13,633 --> 00:12:17,160
Your grades are gonna have to be
brought up, and brought up along way.
193
00:12:17,337 --> 00:12:18,668
Okay, I know.
194
00:12:18,938 --> 00:12:22,897
And if I ever, ever catch
you lying to me again...
195
00:12:23,076 --> 00:12:25,374
or cheating or
forging my name...
196
00:12:26,079 --> 00:12:29,674
the result is going to
be very, very unpleasant.
197
00:12:29,849 --> 00:12:32,944
- No, Mom, listen.
- That's it. Discussion is over.
198
00:12:49,469 --> 00:12:51,631
Well, I hope you're satisfied.
199
00:12:51,804 --> 00:12:53,863
How is the center of
my universe tonight?
200
00:12:54,307 --> 00:12:57,470
You had to air all of our dirty
laundry in public, didn't you?
201
00:12:57,644 --> 00:13:00,443
Had to tell the judge and the
world about your sister and me.
202
00:13:00,947 --> 00:13:03,382
Don't you think it was
just as painful for me too?
203
00:13:04,250 --> 00:13:06,446
Well, nobody
forced you to do it.
204
00:13:06,619 --> 00:13:09,247
- Why don't you end this Charade?
- Charade?
205
00:13:09,722 --> 00:13:11,850
We're living under
the same roof...
206
00:13:12,025 --> 00:13:14,460
- but you can't call this a marriage.
- Really?
207
00:13:15,128 --> 00:13:17,756
Did you just come up
with that conclusion?
208
00:13:17,930 --> 00:13:21,867
Or is this something you've
been deliberating over?
209
00:13:22,602 --> 00:13:24,900
Sue Ellen, I'm
thinking of you too.
210
00:13:25,238 --> 00:13:27,400
What the hell? You
don't love me anymore.
211
00:13:27,573 --> 00:13:30,099
Why tie yourself
down to Southfork?
212
00:13:30,276 --> 00:13:32,608
I'm willing to give
you a divorce.
213
00:13:33,880 --> 00:13:36,542
Oh. Heh.
214
00:13:36,883 --> 00:13:38,373
You know, JR...
215
00:13:38,551 --> 00:13:40,781
you are so sweet.
216
00:13:41,020 --> 00:13:44,012
So this divorce is
really for my benefit?
217
00:13:44,190 --> 00:13:46,386
How stupid do you think I am?
218
00:13:46,592 --> 00:13:48,082
Or blind?
219
00:13:48,661 --> 00:13:51,494
Do you really think that I
don't know what you're up to?
220
00:13:54,467 --> 00:13:56,435
Don't insult my intelligence.
221
00:13:56,836 --> 00:13:58,770
That little scene
in the hotel room...
222
00:13:59,505 --> 00:14:02,475
Catching you in bed
with Kimberly Cryder...
223
00:14:03,343 --> 00:14:06,438
And do you really think that I
don't know who her father is?
224
00:14:07,146 --> 00:14:09,615
Or how much Westar
stock he controls?
225
00:14:11,017 --> 00:14:13,918
If there is a Charade,
love of my life...
226
00:14:14,087 --> 00:14:15,646
that's it.
227
00:14:16,255 --> 00:14:20,158
Well, if this is a Charade, it must be
very painful. Why do you put up with it?
228
00:14:20,526 --> 00:14:23,267
The pathetic part of
the whole thing is that
229
00:14:23,291 --> 00:14:26,056
you really don't care
about Kimberly Cryder.
230
00:14:26,232 --> 00:14:30,032
All she is is just a stepping stone
on the road to get Ewing Oil back.
231
00:14:30,203 --> 00:14:32,672
You know I'm trying
to get Ewing Oil back?
232
00:14:33,673 --> 00:14:35,232
I know lots of things, darling.
233
00:14:35,908 --> 00:14:38,639
Sue Ellen, you and I
have had our moments...
234
00:14:38,811 --> 00:14:41,837
but as of now, there's only
two things in life that I love.
235
00:14:42,014 --> 00:14:43,504
My company and my son.
236
00:14:45,118 --> 00:14:46,347
Probably in that order.
237
00:14:47,520 --> 00:14:49,716
There's no truth
to that, you know it.
238
00:14:49,889 --> 00:14:52,483
Nevertheless, I want them both.
239
00:14:53,326 --> 00:14:54,555
Hmm.
240
00:14:55,928 --> 00:14:57,919
Yes, I know you do.
241
00:15:01,033 --> 00:15:06,631
And that's why I'm going to
put up with this painful marriage.
242
00:15:07,140 --> 00:15:11,236
You're never gonna lose John
Ross. But if I don't give you a divorce...
243
00:15:11,811 --> 00:15:14,143
you're never gonna
get that company.
244
00:15:14,547 --> 00:15:16,641
See you at dinner, my love.
245
00:15:17,150 --> 00:15:18,447
Hmm.
246
00:15:41,607 --> 00:15:43,473
- He||o?
- Hi, April. It's me.
247
00:15:43,643 --> 00:15:45,202
Nick, where are you?
248
00:15:45,378 --> 00:15:47,870
Never mind. I'm out of
town. I'll be back tomorrow.
249
00:15:48,047 --> 00:15:50,072
Nick, you disappear.
250
00:15:50,249 --> 00:15:52,149
I'm hiding out in a hotel room.
251
00:15:52,318 --> 00:15:54,912
I'm starting to get very
nervous about what's going on.
252
00:15:55,087 --> 00:15:59,115
We", just hang tight till tomorrow. When
I get back, I'll explain everything to you.
253
00:15:59,292 --> 00:16:00,316
Goodbye.
254
00:16:26,619 --> 00:16:28,178
Hi, this is April.
255
00:16:28,354 --> 00:16:32,086
I'm not home right now, but if
you leave a message and I like it...
256
00:16:32,258 --> 00:16:34,352
I might call you back. Bye.
257
00:16:36,195 --> 00:16:39,529
It's a little after 8. I'm
just checking messages.
258
00:16:42,802 --> 00:16:43,997
April...
259
00:16:44,170 --> 00:16:45,467
it's .J.R. Ewing here.
260
00:16:45,638 --> 00:16:48,107
It's time to sell that stock.
261
00:16:48,274 --> 00:16:49,400
Call me, honey.
262
00:16:51,444 --> 00:16:53,139
Hi, April, it's Bobby.
263
00:16:53,312 --> 00:16:55,144
I just wanted to say hello.
264
00:16:55,314 --> 00:16:57,715
I'm going to Washington
for a couple of days.
265
00:16:57,884 --> 00:17:00,910
I'll see you when I
get back, okay? Bye.
266
00:17:03,122 --> 00:17:04,612
Miss Stevens...
267
00:17:04,790 --> 00:17:08,385
stopped by your apartment the
other day-You might have noticed.
268
00:17:08,561 --> 00:17:10,461
We found a couple
things, like a...
269
00:17:10,630 --> 00:17:14,999
A folder with some interesting
information about a Mr. Lombardi.
270
00:17:15,234 --> 00:17:18,329
We got a couple questions
we wanna ask you about it.
271
00:17:18,504 --> 00:17:20,029
We'" check back.
272
00:17:43,963 --> 00:17:47,763
Terry. Oh, that looks lovely. Why don't
you take that and put it on the table?
273
00:17:47,934 --> 00:17:49,493
Yes, ma'am.
274
00:17:58,210 --> 00:17:59,769
Hi.
275
00:18:00,246 --> 00:18:01,441
Hi.
276
00:18:01,614 --> 00:18:03,844
I... I'm not too early, am I?
277
00:18:04,483 --> 00:18:06,451
If a party were being
thrown in my honor...
278
00:18:06,619 --> 00:18:08,747
I'd probably wanna
be fashionably late.
279
00:18:09,188 --> 00:18:11,282
- Oops.
- But I'm glad you're here. Come in.
280
00:18:11,457 --> 00:18:12,891
Thanks.
281
00:18:14,360 --> 00:18:18,058
Wow. This is a beautiful
spread you've laid out.
282
00:18:18,230 --> 00:18:20,460
- It's all for a good cause.
- Ha-ha.
283
00:18:20,633 --> 00:18:23,364
Oh, I didn't tell you.
Baxter's coming.
284
00:18:23,970 --> 00:18:26,530
Baxter?
- The guy from Justice I told you about.
285
00:18:27,139 --> 00:18:28,300
Oh, good.
286
00:18:28,474 --> 00:18:30,238
He can't make a
decision on his own...
287
00:18:30,409 --> 00:18:32,537
but he carries weight
in the department.
288
00:18:32,712 --> 00:18:34,271
Tell me something...
289
00:18:34,447 --> 00:18:37,781
is there anybody in this town
that you can't get to it you want it?
290
00:18:38,517 --> 00:18:41,384
Senator Dowling's name
does open up a lot of doors.
291
00:18:42,822 --> 00:18:45,621
Well, he obviously trusts you.
292
00:18:45,791 --> 00:18:48,783
And using his name gives
you a lot of power, doesn't it?
293
00:18:48,961 --> 00:18:50,895
Which I never abuse.
294
00:18:51,497 --> 00:18:53,829
But you enjoy it,
right? Thank you.
295
00:18:54,667 --> 00:18:56,795
What I enjoy is
making things happen.
296
00:18:56,969 --> 00:19:01,736
Putting people together and seeing
what kind of sparks get created.
297
00:19:02,642 --> 00:19:07,204
Well, if you can make
this happen for Ewing Oil...
298
00:19:07,980 --> 00:19:09,914
I'm forever in your debt.
299
00:19:12,284 --> 00:19:13,410
You know, they...
300
00:19:13,586 --> 00:19:16,988
They say that a lot of power
sometimes can be, um...
301
00:19:17,156 --> 00:19:18,521
an aphrodisiac.
302
00:19:19,291 --> 00:19:20,520
Is that so?
303
00:19:21,360 --> 00:19:23,954
- That's just what they tell me.
- Hmm.
304
00:19:26,399 --> 00:19:28,561
Saved by the bell.
305
00:19:33,939 --> 00:19:35,134
Thanks for coming.
306
00:19:35,474 --> 00:19:36,703
I was afraid you wouldn't.
307
00:19:36,876 --> 00:19:40,005
Well, if it really is to say
goodbye, how could I refuse?
308
00:19:40,179 --> 00:19:42,409
Would you like something
to drink before dinner?
309
00:19:42,581 --> 00:19:45,141
- Just a plain soda for me.
- I'll have another Scotch.
310
00:19:45,317 --> 00:19:48,048
- Still drinking, huh?
- Only sometimes.
311
00:19:49,288 --> 00:19:51,484
I need to know
something, Laurel.
312
00:19:51,657 --> 00:19:54,319
I've had this
horrifying fear that...
313
00:19:54,593 --> 00:19:57,062
That maybe it was
all in my imagination...
314
00:19:57,229 --> 00:19:59,698
that maybe you never
did love me at all.
315
00:19:59,899 --> 00:20:03,062
Don't say that, Even.
Of course I loved you.
316
00:20:03,235 --> 00:20:05,329
You were smothering
me. Don't you realize?
317
00:20:05,604 --> 00:20:07,902
Yes. Yes, I do now, but...
318
00:20:08,274 --> 00:20:11,039
I mean. I had to be where you
wanted, do what you wanted...
319
00:20:11,210 --> 00:20:13,144
and dress how you wanted me to.
320
00:20:13,446 --> 00:20:14,572
I know.
321
00:20:14,747 --> 00:20:16,306
It must have been awful for you.
322
00:20:17,516 --> 00:20:19,280
Not always.
323
00:20:19,452 --> 00:20:21,011
There were some nice times.
324
00:20:22,488 --> 00:20:25,048
I just wanted to give you
so many things, Laurel.
325
00:20:25,591 --> 00:20:29,289
Yes, but that's what you didn't
understand, Even. I didn't want things.
326
00:20:29,462 --> 00:20:32,921
- I just wanted us to be together.
- I know.
327
00:20:33,666 --> 00:20:36,158
And what killed it, you
know. Was your jealousy.
328
00:20:36,335 --> 00:20:38,235
You really gotta do
something about that.
329
00:20:38,404 --> 00:20:41,169
Oh, you're absolutely
right. And I have.
330
00:20:41,340 --> 00:20:44,503
Look, that's all over
with, I promise you, Laurel.
331
00:20:45,044 --> 00:20:47,536
- You'|| see.
- Here we are.
332
00:20:50,416 --> 00:20:53,215
I'll be right back
with your menus.
333
00:20:54,787 --> 00:20:58,724
What do you mean, �I'll see�? I thought
you were flying back to London tomorrow?
334
00:20:58,891 --> 00:21:01,326
I am. And I want
you to come with me.
335
00:21:01,494 --> 00:21:02,518
Brett.
336
00:21:02,695 --> 00:21:04,857
Look, Laurel, I have changed.
337
00:21:05,030 --> 00:21:07,055
I promise you. Give
me a chance to prove it.
338
00:21:07,399 --> 00:21:08,798
I don't believe this.
339
00:21:12,004 --> 00:21:15,065
Plane ticket. First
class. Seat next to mine.
340
00:21:15,241 --> 00:21:18,006
You might as well tum it in,
because I'm not gonna use it.
341
00:21:18,177 --> 00:21:19,235
Please, Laurel.
342
00:21:20,246 --> 00:21:21,680
What is there for you here?
343
00:21:21,847 --> 00:21:24,009
Living in this
foreign place with...
344
00:21:24,183 --> 00:21:27,346
Surrounded by people who don't
know you, don't even care about you.
345
00:21:27,520 --> 00:21:28,988
Hardly speak our language?
346
00:21:29,155 --> 00:21:30,884
You've got to
put a stop to this.
347
00:21:31,190 --> 00:21:33,386
How can you tum your
back on your own kind?
348
00:21:33,559 --> 00:21:34,583
Stop it.
349
00:21:36,262 --> 00:21:39,857
Brett, we did love each
other once, but it's over.
350
00:21:40,032 --> 00:21:43,969
And it you can accept that
and accept me as just a friend...
351
00:21:44,136 --> 00:21:45,729
then we can have a nice dinner.
352
00:21:45,905 --> 00:21:48,431
But if you can't,
then I'm leaving.
353
00:21:56,715 --> 00:21:58,547
- Pleasure to meet you.
- You too.
354
00:21:58,717 --> 00:22:02,551
- Why don't we get together on that thing?
- I appreciate it. Bye.
355
00:22:07,827 --> 00:22:09,420
Bobby Ewing.
356
00:22:09,595 --> 00:22:12,656
- You are in the wrong business.
- Why? What did I do?
357
00:22:13,232 --> 00:22:15,701
You charmed the whole
party, is what you did.
358
00:22:15,868 --> 00:22:18,337
- You have a real talent for politicking.
- Maybe.
359
00:22:18,504 --> 00:22:20,802
But I have no
interest in politics.
360
00:22:20,973 --> 00:22:22,372
Really?
361
00:22:23,209 --> 00:22:25,303
I thought you were a
Texas state senator once.
362
00:22:25,477 --> 00:22:27,775
I was. I just
didn't care for it.
363
00:22:28,080 --> 00:22:30,071
Well, you sure
seemed to know the drill.
364
00:22:30,249 --> 00:22:32,479
You glad-handed your
way through the party...
365
00:22:32,651 --> 00:22:34,847
like Lyndon Johnson
through a convention.
366
00:22:35,187 --> 00:22:39,181
Well, I do have a little
experience in that department.
367
00:22:39,358 --> 00:22:42,555
You see, when I first went to
work for my daddy, my job...
368
00:22:43,095 --> 00:22:45,291
Well... Heh.
369
00:22:45,464 --> 00:22:48,695
I guess in polite circles,
you could call me a bagman.
370
00:22:49,301 --> 00:22:50,530
- Really?
- Yeah.
371
00:22:50,703 --> 00:22:54,230
He used to send me out on the road
with a briefcase full of addresses...
372
00:22:54,406 --> 00:22:56,340
and season tickets
to the ball game.
373
00:22:56,508 --> 00:22:59,910
- My job was to pass out the three B's.
- Three B's?
374
00:23:01,080 --> 00:23:03,981
Yeah. Booze, breads and booty.
375
00:23:04,483 --> 00:23:06,679
And to whom did you
distribute your B's?
376
00:23:08,020 --> 00:23:10,216
To anybody who
could help Ewing Oil.
377
00:23:10,689 --> 00:23:14,648
Well, well, with a talent like that,
you'd feel right at home in Washington.
378
00:23:16,095 --> 00:23:18,655
Kay, I'm starting to feel
pretty much at home right now.
379
00:23:20,566 --> 00:23:22,227
Yes.
380
00:23:25,104 --> 00:23:30,736
Well, I can't tell you how sorry I
am to bring this evening to an end.
381
00:23:31,343 --> 00:23:34,210
But you're tempting me to do
something I'm not going to do...
382
00:23:34,380 --> 00:23:36,940
until I know you
a whole lot better.
383
00:23:37,116 --> 00:23:38,311
Really?
384
00:23:38,484 --> 00:23:39,610
And what is that?
385
00:23:40,319 --> 00:23:41,980
Never mind.
386
00:23:42,154 --> 00:23:44,384
Now, would you please leave?
387
00:23:45,491 --> 00:23:47,050
Please?
388
00:23:48,661 --> 00:23:49,958
Thanks for everything.
389
00:23:55,968 --> 00:23:57,436
Good night.
390
00:24:16,956 --> 00:24:18,253
Oh.
391
00:24:19,658 --> 00:24:21,353
Nick.
392
00:24:23,529 --> 00:24:25,361
What's the matter?
393
00:24:26,031 --> 00:24:27,499
Nothing.
394
00:24:28,667 --> 00:24:32,194
- You look weird.
- Yeah, well, there's a lot happening.
395
00:24:33,205 --> 00:24:34,764
Tell me about it.
396
00:24:34,940 --> 00:24:36,271
They called me.
397
00:24:38,911 --> 00:24:41,437
- Here?
- No. On my phone machine.
398
00:24:41,613 --> 00:24:44,207
But they said they were
gonna come back and see me.
399
00:24:44,383 --> 00:24:46,147
Yeah, well, that's what happens.
400
00:24:46,318 --> 00:24:50,084
You let the toothpaste out of the
tube, it doesn't wanna go back in.
401
00:24:50,656 --> 00:24:52,954
Nick, I'm scared.
402
00:24:53,125 --> 00:24:54,422
What am I gonna do?
403
00:24:54,760 --> 00:24:55,989
Run?
404
00:24:56,161 --> 00:24:57,629
Where?
405
00:24:57,997 --> 00:25:00,056
Where are you gonna run, April?
406
00:25:00,232 --> 00:25:02,633
They're better at finding
than you are at hiding.
407
00:25:02,801 --> 00:25:04,633
Well, then what am I gonna do?
408
00:25:06,171 --> 00:25:07,730
Nothing.
409
00:25:08,507 --> 00:25:10,168
Just go home.
410
00:25:10,809 --> 00:25:12,072
Hah.
411
00:25:12,578 --> 00:25:15,309
And what happens
when they show up?
412
00:25:19,318 --> 00:25:21,184
April, they don't want you.
413
00:25:21,353 --> 00:25:24,721
They're only after you because
you're a pipeline to me, that's all.
414
00:25:25,357 --> 00:25:26,984
Well, I'm not gonna
tell them anything.
415
00:25:28,894 --> 00:25:31,727
- You're joking, right?
- No.
416
00:25:32,631 --> 00:25:33,996
April...
417
00:25:34,166 --> 00:25:36,794
do you know what
these men can do to you?
418
00:25:37,503 --> 00:25:40,666
Do yourself a favor. When they
come for you, don't play any games.
419
00:25:40,839 --> 00:25:44,503
Just give them my name
and my address, that's all.
420
00:25:44,843 --> 00:25:46,038
But what about you?
421
00:25:46,211 --> 00:25:48,578
If they killed that
detective, they could kill you.
422
00:25:48,747 --> 00:25:51,717
What happens between me and
them is my business, not yours.
423
00:25:55,454 --> 00:25:59,448
I just wish you would have
realized that a long time ago.
424
00:26:09,668 --> 00:26:12,228
- My usual, George.
- Yes, sir.
425
00:26:15,307 --> 00:26:16,900
I'm glad you could come.
426
00:26:17,076 --> 00:26:19,135
What's on your mind, David?
427
00:26:19,511 --> 00:26:21,502
I just wanted to buy
you a farewell drink.
428
00:26:21,680 --> 00:26:23,444
Going somewhere?
429
00:26:24,116 --> 00:26:25,277
Yeah.
430
00:26:25,451 --> 00:26:27,351
I'm leaving Dallas.
431
00:26:28,754 --> 00:26:31,086
But you've been
really terrific to me.
432
00:26:31,256 --> 00:26:33,247
Buying my paintings
and everything.
433
00:26:33,425 --> 00:26:36,087
So I just wanted to buy you
a drink and say thank you.
434
00:26:37,763 --> 00:26:39,629
Good luck, wherever
you're headed.
435
00:26:41,200 --> 00:26:42,668
Thank you.
436
00:26:46,038 --> 00:26:47,301
But...
437
00:26:47,473 --> 00:26:49,407
there is one more...
438
00:26:50,709 --> 00:26:53,144
Just a little thing I
think I'm gonna need.
439
00:26:53,612 --> 00:26:56,138
- What's that?
- Fifty thousand dollars.
440
00:26:56,648 --> 00:26:57,843
What?
441
00:26:58,016 --> 00:27:00,781
You see, Clayton... You
see, I've come to realize...
442
00:27:01,286 --> 00:27:05,120
that me asking you for dribs and
drabs of money like I have been...
443
00:27:05,290 --> 00:27:07,088
well, that's kind of...
444
00:27:07,259 --> 00:27:10,490
beneath the both of us.
445
00:27:10,662 --> 00:27:13,825
So I just figured we finish
this thing in one fell swoop.
446
00:27:16,135 --> 00:27:18,126
I can't believe
what I'm hearing.
447
00:27:18,670 --> 00:27:22,106
Well, you know, it's not like
I'm not offering you anything.
448
00:27:22,608 --> 00:27:24,599
Oh, I don't want any
more of your paintings.
449
00:27:25,344 --> 00:27:28,803
Oh, you see, I wasn't
talking about my paintings.
450
00:27:29,548 --> 00:27:32,347
I was talking about my silence.
451
00:27:34,419 --> 00:27:36,183
I know you love your wife.
452
00:27:36,355 --> 00:27:39,325
I'm sure you wouldn't
want me to go over there...
453
00:27:39,491 --> 00:27:42,426
and tell her what you and
Laurel have been up to.
454
00:27:42,761 --> 00:27:45,355
Laurel and I haven't
been up to anything.
455
00:27:45,531 --> 00:27:46,862
At least not what you think.
456
00:27:47,032 --> 00:27:50,161
That might be kind of hard
to try and prove to your wife.
457
00:27:54,072 --> 00:27:55,403
But, ha-ha...
458
00:27:55,707 --> 00:27:58,176
like I said, she
doesn't have to know.
459
00:27:59,611 --> 00:28:02,444
- Hey. Hey.
- You're a stupid young man, Shulton.
460
00:28:02,614 --> 00:28:04,582
- Take it easy.
- If you think I'm gonna...
461
00:28:04,750 --> 00:28:05,979
put up with blackmail.
462
00:28:06,451 --> 00:28:11,252
Fifty thousand dollars and
my lips are sealed forever.
463
00:28:11,423 --> 00:28:13,619
Your lips are sealed right now.
464
00:28:18,931 --> 00:28:20,421
If I ever...
465
00:28:20,599 --> 00:28:23,500
ever hear of you
approaching my wife...
466
00:28:23,936 --> 00:28:26,906
you won't live to
see the next day.
467
00:28:42,888 --> 00:28:44,322
Darling, what's the matter?
468
00:28:44,489 --> 00:28:47,322
Set the pieces up over
here and let's start playing.
469
00:28:47,492 --> 00:28:50,928
Daddy, I'm worried.
470
00:28:51,096 --> 00:28:52,825
About what?
471
00:28:53,098 --> 00:28:56,466
- Maybe I'm gonna beat you?
- No.
472
00:28:56,635 --> 00:29:00,731
About this fight
you've staffing with JR.
473
00:29:01,340 --> 00:29:03,104
It frightens me.
474
00:29:03,275 --> 00:29:05,209
It really frightens me.
475
00:29:05,377 --> 00:29:08,039
Don't worry about that.
476
00:29:09,314 --> 00:29:14,013
Benet men Khan JR.
Ewing have tried to break me.
477
00:29:14,453 --> 00:29:15,511
But look at you.
478
00:29:15,821 --> 00:29:18,119
You're confined
to your wheelchair.
479
00:29:18,290 --> 00:29:19,951
Your heart's in bad shape.
480
00:29:20,125 --> 00:29:22,651
And you're always
having to use that oxygen.
481
00:29:22,828 --> 00:29:25,229
Which means that I'm breathing.
482
00:29:26,698 --> 00:29:30,828
And as long as I am breathing,
nobody's gonna take my company from me.
483
00:29:31,670 --> 00:29:33,866
Can't you compromise with him?
484
00:29:34,439 --> 00:29:38,637
I think you mean
surrender, don't you?
485
00:29:39,544 --> 00:29:41,205
Daddy...
486
00:29:41,480 --> 00:29:44,939
the company is
not worth your life.
487
00:29:45,751 --> 00:29:48,186
Here, let me set the pieces up.
488
00:29:48,353 --> 00:29:52,119
You're not paying any
attention to what you're doing.
489
00:29:52,924 --> 00:29:55,621
Not worth my life.
490
00:30:01,400 --> 00:30:03,095
Let me tell you
something, darling.
491
00:30:06,104 --> 00:30:08,471
Life isn't worth anything...
492
00:30:09,141 --> 00:30:11,803
if you're not
willing to live it.
493
00:30:13,445 --> 00:30:17,814
And living it for you is
getting into this battle.
494
00:30:19,151 --> 00:30:22,314
Well, J.R. started it, not me...
495
00:30:23,021 --> 00:30:24,955
but I'm going to oblige him.
496
00:30:26,191 --> 00:30:29,161
Look at you. You love it.
497
00:30:29,328 --> 00:30:31,922
You don't even care
if it kills you, do you?
498
00:30:34,533 --> 00:30:39,403
Well, now, let's just say this.
499
00:30:40,072 --> 00:30:45,374
If it does, at least I
went down fighting.
500
00:31:11,636 --> 00:31:15,595
- Who is it?
- It's J.R. Come on, open up.
501
00:31:22,714 --> 00:31:25,513
- Say, what's going on with you, anyway?
- Nothing.
502
00:31:25,684 --> 00:31:27,243
Yeah?
503
00:31:27,452 --> 00:31:29,716
You look something
the cat dragged in.
504
00:31:29,888 --> 00:31:31,720
I wasn't expecting
anybody, that's all.
505
00:31:32,023 --> 00:31:33,889
Well, I can see that.
506
00:31:34,059 --> 00:31:36,118
From the looks of
things, you could use help.
507
00:31:36,294 --> 00:31:37,591
What do you want, J.R.?
508
00:31:38,130 --> 00:31:40,895
I want you to sell that Westar
stock. What's holding you up?
509
00:31:41,400 --> 00:31:43,334
I'm sorry, I'm just
not gonna do it.
510
00:31:43,502 --> 00:31:44,663
I don't wanna hear that.
511
00:31:44,836 --> 00:31:47,828
And don't you threaten me again.
I already told Bobby, all right?
512
00:31:48,140 --> 00:31:50,802
- About you and me going to bed together?
- That's right.
513
00:31:51,276 --> 00:31:54,803
- Ha. What did he have to say?
- That's no more your business.
514
00:31:54,980 --> 00:31:56,846
- Leave.
- You're about to make a mistake.
515
00:31:57,015 --> 00:31:59,950
- I'm not gonna let you do it.
- J.R., I have a lot on my mind.
516
00:32:00,118 --> 00:32:03,053
- Selling that stock is very important.
- Just leave me alone.
517
00:32:03,221 --> 00:32:06,282
You took my advice once, bought
Westar stock, made money off it.
518
00:32:06,458 --> 00:32:09,758
If you don't take my advice,
you're gonna lose half of everything.
519
00:32:09,928 --> 00:32:11,589
I don't have time
to think about it.
520
00:32:11,763 --> 00:32:13,060
- Give it some thought.
- J.R.!
521
00:32:13,231 --> 00:32:14,995
Half of what you've
got down the tube.
522
00:32:15,167 --> 00:32:16,430
Okay. Okay, I'll sell.
523
00:32:16,601 --> 00:32:18,729
- Today?
- Yes. I'll call Meese-Cate.
524
00:32:18,904 --> 00:32:20,429
Just as soon as you leave.
525
00:32:20,605 --> 00:32:23,575
It's the best decision you
ever made in your life, honey.
526
00:32:28,246 --> 00:32:29,509
God.
527
00:32:56,308 --> 00:32:57,935
Clayton, what are
you doing here?
528
00:32:58,109 --> 00:32:59,338
Waiting for you.
529
00:32:59,511 --> 00:33:02,208
Well, you certainly know
my schedule, don't you?
530
00:33:03,114 --> 00:33:06,448
- We, uh, have to talk.
- Sure.
531
00:33:08,253 --> 00:33:12,156
I wanna know what you
know about David Shulton.
532
00:33:12,324 --> 00:33:16,158
David? Well, I don't know. I've
known him about eight or nine months.
533
00:33:16,328 --> 00:33:19,127
Did you know that he's been
trying to extort money from me?
534
00:33:19,831 --> 00:33:22,323
- What?
- That's right.
535
00:33:22,501 --> 00:33:24,697
Well, I know he sold
you some paintings but...
536
00:33:24,870 --> 00:33:26,099
He sold me one painting.
537
00:33:26,538 --> 00:33:28,597
Then he borrowed $2000.
538
00:33:28,773 --> 00:33:31,640
And then he brought me a copy
of the painting I'd just bought.
539
00:33:31,810 --> 00:33:34,609
And get me to lend
him another $2000.
540
00:33:34,779 --> 00:33:36,975
I had no idea he was
doing that sort of thing.
541
00:33:38,316 --> 00:33:39,340
Are you sure?
542
00:33:40,185 --> 00:33:41,949
Yes, I'm sure.
543
00:33:42,120 --> 00:33:44,452
You don't think I put
him up to it, do you?
544
00:33:44,623 --> 00:33:45,749
I'd certainly hope not.
545
00:33:46,525 --> 00:33:48,653
Of course I didn't.
546
00:33:48,827 --> 00:33:51,319
Clayton, how could you
even think such a thing?
547
00:33:53,198 --> 00:33:54,359
I'm sorry.
548
00:33:54,533 --> 00:33:57,594
It's just that we haven't
known each other very long...
549
00:33:57,769 --> 00:34:00,568
and when your friend got to
doing what he's been doing...
550
00:34:00,739 --> 00:34:02,901
Well, what exactly
has he been doing?
551
00:34:03,074 --> 00:34:05,133
I mean, borrowing money off you?
552
00:34:05,310 --> 00:34:08,177
It's not very nice, but
it's not terrible either.
553
00:34:08,346 --> 00:34:10,110
And you didn't
have to give it to him.
554
00:34:10,282 --> 00:34:12,512
No, I didn't.
555
00:34:12,884 --> 00:34:18,152
But his latest little request, just a
few hours ago, was for $50,000.
556
00:34:18,323 --> 00:34:19,381
Fifty thousand?
557
00:34:19,758 --> 00:34:22,250
And he didn't just
ask for the money.
558
00:34:22,427 --> 00:34:25,021
He threatened to tell my
wife I've been seeing you...
559
00:34:25,196 --> 00:34:26,630
if I didn't give it to him.
560
00:34:27,432 --> 00:34:28,661
But that's blackmail.
561
00:34:29,100 --> 00:34:30,499
Yes, it is.
562
00:34:31,369 --> 00:34:33,929
Clayton, I can't believe it.
563
00:34:34,506 --> 00:34:35,667
I'm so sorry.
564
00:34:36,441 --> 00:34:39,775
- I'm gonna talk to David.
- No, you stay out of it.
565
00:34:40,145 --> 00:34:42,580
I just wanna make sure
that you're not involved.
566
00:34:43,081 --> 00:34:45,140
Of course I'm not.
567
00:34:45,317 --> 00:34:47,217
Oh, Clayton.
568
00:34:50,121 --> 00:34:52,351
Mr. Pearce is on Line 1.
569
00:34:54,359 --> 00:34:55,827
Hi, Nick.
570
00:34:55,994 --> 00:34:58,554
Where have you been? I
must've called you a dozen times.
571
00:34:58,730 --> 00:35:01,256
Yeah, hi. I've been out of town.
572
00:35:02,267 --> 00:35:04,099
Well, I can't wait to see you.
573
00:35:04,269 --> 00:35:05,862
I have things I wanna tell you.
574
00:35:06,271 --> 00:35:08,865
Yeah, well, I gotta
talk to you too.
575
00:35:09,808 --> 00:35:11,503
I could meet you
at your apartment.
576
00:35:11,676 --> 00:35:14,236
No, that's not good for me.
577
00:35:14,412 --> 00:35:16,346
Why don't you just
stay at the office...
578
00:35:16,514 --> 00:35:19,381
and I will meet you at
about 7 or 7:30, okay?
579
00:35:20,118 --> 00:35:21,745
Well, I can't wait.
580
00:35:22,120 --> 00:35:24,248
Yeah, me too, goodbye.
581
00:35:30,629 --> 00:35:31,755
Yes, Kelly.
582
00:35:31,930 --> 00:35:34,763
There's a Mrs. Clyde! out here,
she says that you know her?
583
00:35:35,867 --> 00:35:38,564
Yes, I know her,
all right. Send her in.
584
00:35:41,806 --> 00:35:43,672
Mrs. Cryder.
585
00:35:44,909 --> 00:35:46,570
Kimberly.
586
00:35:47,879 --> 00:35:49,244
What a joy.
587
00:35:50,181 --> 00:35:52,548
And to what do I owe this honor?
588
00:35:53,184 --> 00:35:55,050
What kind of a woman
stays with a man...
589
00:35:55,220 --> 00:35:58,315
after finding him in
bed with someone else?
590
00:35:58,490 --> 00:36:01,323
How did I know that was exactly
what you were going to ask?
591
00:36:03,228 --> 00:36:06,163
I don't understand, Sue
Ellen. I could never do it.
592
00:36:06,865 --> 00:36:10,130
Of course you could,
don't put yourself down.
593
00:36:10,335 --> 00:36:14,499
I'm sure you could do anything
to achieve your petty desires.
594
00:36:15,140 --> 00:36:17,268
I don't believe you
answered my question.
595
00:36:18,309 --> 00:36:21,210
I don't think that's the
question you wanted answered.
596
00:36:23,214 --> 00:36:24,773
I want to know...
597
00:36:24,949 --> 00:36:26,474
when you're getting out.
598
00:36:29,120 --> 00:36:31,111
That's the question
you wanted answered.
599
00:36:32,924 --> 00:36:34,915
Truth is so
refreshing, isn't it?
600
00:36:35,093 --> 00:36:36,117
Hmm.
601
00:36:36,294 --> 00:36:38,422
Well, the answer to
that question is, I'm not.
602
00:36:39,330 --> 00:36:41,958
I'm going to stay married
to J.R. until the end of time.
603
00:36:42,133 --> 00:36:44,192
Just so you can't get him...
604
00:36:44,369 --> 00:36:46,861
and he can't get Westar.
605
00:36:47,038 --> 00:36:50,030
Because that's all he
wants from you, you know.
606
00:36:51,209 --> 00:36:52,233
Is it?
607
00:36:52,944 --> 00:36:55,174
You don't think he
loves you, do you?
608
00:36:55,346 --> 00:36:59,408
I mean, even you don't have your
head buried that far in the sand.
609
00:37:01,019 --> 00:37:03,750
There are many kinds
of love, Sue Ellen.
610
00:37:04,322 --> 00:37:06,222
Well, I hope you
find one of them.
611
00:37:06,391 --> 00:37:08,018
But don't count on me to help.
612
00:37:26,044 --> 00:37:27,637
- Where is he?
- I'm sorry.
613
00:37:27,812 --> 00:37:29,371
He's in there, buzz him.
614
00:37:29,547 --> 00:37:31,037
Never mind.
615
00:37:33,017 --> 00:37:34,416
Ewing, I gotta talk to you.
616
00:37:34,586 --> 00:37:36,315
- Who let him in?
- I'm sorry, J.R.
617
00:37:36,488 --> 00:37:37,614
He rushed right past me.
618
00:37:37,789 --> 00:37:39,883
Courtesy and the Barneses
never did go together.
619
00:37:40,058 --> 00:37:41,685
Did you see the market, huh?
620
00:37:41,860 --> 00:37:43,988
Westar is plunging.
621
00:37:44,162 --> 00:37:45,823
- Didn't move that much.
- That much?
622
00:37:45,997 --> 00:37:48,694
Down eight points in two
days, and it's still going down.
623
00:37:48,867 --> 00:37:50,460
You don't see me
worrying, do you?
624
00:37:50,635 --> 00:37:53,866
No, I don't see you worrying because
you probably already sold yours.
625
00:37:54,038 --> 00:37:56,370
- Well, I'm gonna sell mine.
- Is that a fact?
626
00:37:56,541 --> 00:37:59,067
Yeah, I'm not gonna lose
millions just to suit you.
627
00:38:00,111 --> 00:38:03,706
- What's gonna happen to the proxies?
- You're gonna have to live without them.
628
00:38:04,415 --> 00:38:05,712
Oh.
629
00:38:05,917 --> 00:38:09,547
In that case, I guess you have to find
another way to get your gas to market.
630
00:38:10,221 --> 00:38:12,019
Wait a minute.
631
00:38:12,257 --> 00:38:15,318
I did what you said. I
kept my part of the bargain.
632
00:38:15,493 --> 00:38:16,551
I know you did.
633
00:38:16,728 --> 00:38:19,493
That's why I'm letting you pipe
your gas across my property.
634
00:38:19,664 --> 00:38:22,429
But if you don't have those
shares, I don't have my proxies.
635
00:38:22,600 --> 00:38:25,001
And if I don't have my
proxies, goodbye pipeline.
636
00:38:25,170 --> 00:38:27,832
- Don't do this to me, J.R.
- Fair is fair.
637
00:38:28,907 --> 00:38:31,933
You love this. Putting me
between a rock and a hard place.
638
00:38:32,110 --> 00:38:33,630
I must say, it makes
a pretty picture.
639
00:38:55,466 --> 00:38:56,900
April...
640
00:38:57,068 --> 00:38:58,365
over here.
641
00:39:02,407 --> 00:39:04,933
I would've been happy to
meet you at the apartment.
642
00:39:05,109 --> 00:39:06,201
No. Here's fine.
643
00:39:06,377 --> 00:39:07,811
Can I get you something?
644
00:39:07,979 --> 00:39:11,472
- Yeah, I'd like a white wine, please.
- Yes, ma'am.
645
00:39:11,649 --> 00:39:13,811
Are you all right?
You look a little tense.
646
00:39:13,985 --> 00:39:15,350
I'm fine.
647
00:39:15,520 --> 00:39:16,715
What's up?
648
00:39:16,888 --> 00:39:19,823
Uh... Here. Let's sit over
here, it's more comfortable.
649
00:39:21,593 --> 00:39:23,322
Thank you.
650
00:39:25,997 --> 00:39:27,897
April, the...
651
00:39:28,266 --> 00:39:30,928
The last time I was
at your apartment...
652
00:39:31,302 --> 00:39:33,532
you pretty much baled your soul.
653
00:39:34,172 --> 00:39:36,072
Yes, I did, didn't I?
654
00:39:36,608 --> 00:39:38,076
And I didn't respond.
655
00:39:38,243 --> 00:39:40,644
Well, I didn't give
you much of a chance.
656
00:39:40,812 --> 00:39:42,940
- And then you went out of town.
- Thank you.
657
00:39:43,114 --> 00:39:44,206
Thank you.
658
00:39:44,782 --> 00:39:46,648
I've thought a lot
about what you said.
659
00:39:49,254 --> 00:39:52,417
I like you, April.
I like you a lot.
660
00:39:52,824 --> 00:39:55,225
And we've had some
terrific times together.
661
00:39:56,761 --> 00:39:59,856
What makes me think I'm not
gonna like what I'm about to hear?
662
00:40:00,932 --> 00:40:03,333
It's just that, for me...
663
00:40:04,702 --> 00:40:08,138
I don't think it's gonna
amount to anything more than...
664
00:40:08,306 --> 00:40:09,671
terrific times.
665
00:40:13,945 --> 00:40:15,572
I see.
666
00:40:16,915 --> 00:40:18,349
Then JR. was fight.
667
00:40:20,618 --> 00:40:23,053
You can't get over my
going to bed with him.
668
00:40:23,221 --> 00:40:24,848
It has nothing to do with J.R.
669
00:40:25,556 --> 00:40:29,720
- Really?
- What you did with him is your business.
670
00:40:29,894 --> 00:40:33,194
I can even understand
your feelings at the time.
671
00:40:33,932 --> 00:40:37,061
He can be persuasive
when he wants to be.
672
00:40:37,835 --> 00:40:40,896
So, what you're saying
is that it's personal.
673
00:40:41,306 --> 00:40:44,241
That it's really me
you're not interested in.
674
00:40:45,310 --> 00:40:48,109
April, please don't make
it more difficult for me.
675
00:40:49,247 --> 00:40:51,238
I like you, I said that.
676
00:40:52,817 --> 00:40:55,081
I just don't think we're
right for one another.
677
00:40:59,457 --> 00:41:02,586
Well, maybe I was right when I
said you were still in love with Pam.
678
00:41:03,828 --> 00:41:05,728
Yeah, maybe you were.
679
00:41:07,298 --> 00:41:09,392
I'd like us to still befriends.
680
00:41:13,237 --> 00:41:14,830
Sure.
681
00:41:15,606 --> 00:41:17,597
Here's to friendship.
682
00:41:35,393 --> 00:41:37,259
Enter the mystery man.
683
00:41:37,428 --> 00:41:38,918
Hello, Sue Ellen.
684
00:41:39,597 --> 00:41:41,190
Where on earth have you been?
685
00:41:41,366 --> 00:41:44,666
I told you, out of town.
686
00:41:45,203 --> 00:41:48,605
Oh. Okay, keep it a
secret, see if I care.
687
00:41:50,475 --> 00:41:54,002
Mm. Why didn't we meet at your
apartment? It's more comfortable.
688
00:41:54,178 --> 00:41:57,409
It was easier for me to
meet you here. Besides, uh...
689
00:41:57,715 --> 00:41:59,615
I don't have a lot of time.
690
00:41:59,784 --> 00:42:01,912
What do you mean, you
don't have a lot of time?
691
00:42:02,086 --> 00:42:05,317
I have things I have to tell you. So
much has happened since you left.
692
00:42:05,490 --> 00:42:07,049
Like what?
693
00:42:07,859 --> 00:42:11,887
Well, like J.R. and I have
come to an understanding.
694
00:42:12,063 --> 00:42:14,054
You're not moving out, are you?
695
00:42:14,298 --> 00:42:15,424
No.
696
00:42:15,600 --> 00:42:20,231
But I'm going to live
my life the way I want...
697
00:42:20,405 --> 00:42:22,373
with whomever I want.
698
00:42:24,242 --> 00:42:26,768
So it a certain gentleman
would like to invite me...
699
00:42:26,944 --> 00:42:30,244
to go away for a weekend,
I just might agree to go.
700
00:42:33,384 --> 00:42:36,410
Look, it's not good timing
for me right now, Sue Ellen.
701
00:42:37,688 --> 00:42:39,588
- Nick.
- I've got some personal problems...
702
00:42:39,757 --> 00:42:40,986
I gotta take care of.
703
00:42:41,826 --> 00:42:43,055
Personal problems?
704
00:42:44,028 --> 00:42:47,157
Whew. Family problems.
705
00:42:48,232 --> 00:42:50,929
I'm gonna be making myself
a little invisible for a while.
706
00:42:51,569 --> 00:42:53,901
Nick, what are
you talking about?
707
00:42:54,505 --> 00:42:56,234
You're not leaving
Dallas, I hope?
708
00:42:56,407 --> 00:42:58,739
No, I'm just not sure...
709
00:42:58,910 --> 00:43:01,845
what I'm going
to be doing. I am...
710
00:43:02,246 --> 00:43:04,977
I'm just not gonna be
able to see you for a while.
711
00:43:05,983 --> 00:43:08,816
- You're not gonna be able to see me?
- Right.
712
00:43:10,154 --> 00:43:12,282
And I'm not gonna be
able to call you, either.
713
00:43:14,992 --> 00:43:17,723
Heh. Now, wait a minute.
714
00:43:18,796 --> 00:43:21,390
What's this all about? What
are you trying to tell me?
715
00:43:22,133 --> 00:43:26,661
I'm telling you all I can tell you.
You're gonna have to trust me.
716
00:43:27,505 --> 00:43:29,530
Like I said, it's
a family matter.
717
00:43:29,707 --> 00:43:31,869
And it's not something
I can talk to you about.
718
00:43:35,046 --> 00:43:37,378
I'll be in touch with
you as soon as I can.
719
00:44:31,569 --> 00:44:34,368
Hey! Where do you think
you're going, young lady?
720
00:44:35,139 --> 00:44:36,163
Oh, God.
721
00:44:40,144 --> 00:44:43,011
After all the promises
you made us.
722
00:44:45,283 --> 00:44:47,081
Just where were
you going, anyhow?
723
00:44:47,251 --> 00:44:50,778
Just... It's not important.
724
00:44:52,156 --> 00:44:54,488
The hell it's not important.
725
00:44:54,659 --> 00:44:56,684
What's going on?
726
00:44:57,528 --> 00:45:00,520
I came down here and I found
Charlie sneaking out of the house.
727
00:45:00,698 --> 00:45:03,292
- At midnight?
- I wasn't sneaking.
728
00:45:03,901 --> 00:45:06,768
Well, you sure didn't ask
anybody's permission, miss.
729
00:45:06,938 --> 00:45:07,962
No, you didn't.
730
00:45:08,506 --> 00:45:09,996
You've gotta be kidding.
731
00:45:12,610 --> 00:45:16,342
I think it's time we all sat down and
took a real hard look at what's going on.
732
00:45:16,747 --> 00:45:18,647
Yeah, I think you're right.
733
00:45:31,996 --> 00:45:33,828
Miss Stevens?
734
00:45:36,634 --> 00:45:37,965
I'll take those.
735
00:45:38,135 --> 00:45:40,160
I'll take those.
736
00:45:53,784 --> 00:45:54,979
Next on Dallas:
737
00:45:55,152 --> 00:45:57,280
Why are you making
this difficult for yourself?
738
00:45:57,455 --> 00:45:59,446
Money won't buy you a new face.
739
00:45:59,624 --> 00:46:02,093
I wanna get back at people
who took Daddy's company.
740
00:46:02,260 --> 00:46:03,421
What are you up to?
741
00:46:03,594 --> 00:46:05,653
Damn it, Clayton. Who is she?
742
00:46:05,830 --> 00:46:09,027
- Cliff, are you all right?
- Westar is going down the tubes.
743
00:46:10,935 --> 00:46:13,029
You'd do anything to
break me up with Randy.
744
00:46:13,204 --> 00:46:16,174
You're gonna get tired. I'm
not telling you nothing else.
745
00:46:16,340 --> 00:46:19,105
Something I wanted
do since I first met you.
746
00:46:19,155 --> 00:46:23,705
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.