All language subtitles for Dallas s11e20 Farlows Follies.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,397 Last on Dallas: 2 00:00:02,569 --> 00:00:05,504 - This is the last straw. - Worked like a charm, didn't it? 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,539 Anything that J.R. touches, he fouls. 4 00:00:08,876 --> 00:00:12,540 The thought of being involved with one of his ladies... It would just never happen. 5 00:00:12,713 --> 00:00:14,772 Look, my life here is just fine without you. 6 00:00:14,948 --> 00:00:17,542 As far as I'm concerned we're still going to be married. 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,277 We gotta do this more often. 8 00:00:19,453 --> 00:00:23,822 Well, now that that business with Lisa is all cleared up, maybe we can. 9 00:00:26,860 --> 00:00:28,294 I'm not giving you a divorce. 10 00:00:28,462 --> 00:00:30,931 We're going to lead separate lives like the old days. 11 00:02:16,737 --> 00:02:18,569 I don't want more coffee. 12 00:02:26,747 --> 00:02:29,978 I can't remember when I had a better night's sleep. 13 00:02:31,184 --> 00:02:32,879 Did you sleep well, J.R.? 14 00:02:33,053 --> 00:02:34,384 Sue Ellen... 15 00:02:40,827 --> 00:02:42,295 Mama and Clayton not down yet, huh? 16 00:02:42,462 --> 00:02:44,123 Nope. 17 00:02:44,297 --> 00:02:47,062 Would you tell Mama that I won't be home for dinner tonight? 18 00:02:47,401 --> 00:02:48,527 Of course. 19 00:02:48,702 --> 00:02:50,170 You going out with April again? 20 00:02:53,440 --> 00:02:54,999 You aren't staying for breakfast? 21 00:02:55,409 --> 00:02:59,346 No. No, we'll pick up something up when I take Christopher to school. Right, buddy? 22 00:02:59,513 --> 00:03:00,947 Daddy, let's go. I'm hungry. 23 00:03:01,548 --> 00:03:03,380 Mama, can I go too? 24 00:03:03,550 --> 00:03:05,484 Of course, if it's okay with Uncle Bobby. 25 00:03:05,652 --> 00:03:07,142 - Absolutely. - Come on, John Ross. 26 00:03:07,320 --> 00:03:09,152 Bye, sweetheart. 27 00:03:10,490 --> 00:03:12,117 - Thank you. - Coffee, Miss Sue Ellen? 28 00:03:12,292 --> 00:03:14,124 - Just a little. - What are your plans? 29 00:03:14,294 --> 00:03:15,989 I've gotta go downtown. 30 00:03:16,163 --> 00:03:18,791 - All day? - I've gotta meet the leasing agent... 31 00:03:18,965 --> 00:03:22,526 at the new building and then go to some decorating shops. 32 00:03:22,703 --> 00:03:24,102 Well, you want some company? 33 00:03:24,271 --> 00:03:26,035 I'd love to see your new offices. 34 00:03:26,206 --> 00:03:30,234 No, thanks, Ellie. I'd rather have you wait and see it when it's all together. 35 00:03:30,410 --> 00:03:31,878 Okay. 36 00:03:34,181 --> 00:03:37,344 Miss Ellie, Bobby said he won't be coming home for dinner tonight. 37 00:03:37,517 --> 00:03:40,214 I won't be coming home for dinner either, I got business. 38 00:03:40,520 --> 00:03:43,182 I'm gonna be on my way too. I'll see you tonight. 39 00:03:45,325 --> 00:03:46,349 Bye. 40 00:03:48,428 --> 00:03:51,295 Well, that just leaves you and me, Miss Ellie. 41 00:03:52,365 --> 00:03:54,891 Would you like to go into town? 42 00:03:55,502 --> 00:03:57,971 No, not today. Thanks, Sue Ellen. 43 00:03:59,072 --> 00:04:01,632 Well, then I think I'll leave too. 44 00:04:01,808 --> 00:04:03,003 See you tonight, bye-bye. 45 00:04:03,176 --> 00:04:04,666 Bye. 46 00:04:12,452 --> 00:04:14,978 You better hurry up, you're gonna be late for school. 47 00:04:25,165 --> 00:04:26,326 Good morning. 48 00:04:26,500 --> 00:04:28,229 - Good morning. - Good morning. 49 00:04:29,336 --> 00:04:30,565 Ray? Um... 50 00:04:30,737 --> 00:04:33,035 There was something that I wanted to say to you. 51 00:04:34,274 --> 00:04:37,335 I hope you're not gonna complain about how badly I've been treating you. 52 00:04:37,511 --> 00:04:39,001 I don't wanna hear any of that. 53 00:04:39,179 --> 00:04:43,207 No, I wanted to apologize for all the trouble I've caused. 54 00:04:44,184 --> 00:04:45,583 You mean that? 55 00:04:45,752 --> 00:04:47,550 Yeah, I've been a real dope. 56 00:04:49,990 --> 00:04:53,756 Well, I wouldn't go so far as to say that. 57 00:04:54,261 --> 00:04:56,286 I was pretty tough on you. 58 00:04:56,596 --> 00:04:58,086 Well, let's not go overboard. 59 00:04:58,265 --> 00:05:00,393 Charlie was wrong and she knows it. 60 00:05:00,567 --> 00:05:02,057 Right, honey? 61 00:05:02,235 --> 00:05:03,964 Yeah, I guess I was out of line. 62 00:05:04,137 --> 00:05:06,834 I mean, you were just trying to be a good father. 63 00:05:07,007 --> 00:05:09,032 I just want you to know that I'm sorry. 64 00:05:10,410 --> 00:05:12,378 I accept your apology. 65 00:05:15,482 --> 00:05:18,884 Well, maybe we ought to just start all over from scratch, huh? 66 00:05:19,052 --> 00:05:20,076 Wipe the slate clean. 67 00:05:21,254 --> 00:05:24,656 That'd be great. Does that mean I can start seeing Randy again? 68 00:05:24,825 --> 00:05:26,953 Well, Jenna. What do you think about Randy? 69 00:05:28,862 --> 00:05:31,729 Well, if we're really starting with a clean slate... 70 00:05:31,898 --> 00:05:34,196 maybe they should have another chance. 71 00:05:34,734 --> 00:05:36,065 All right. 72 00:05:36,236 --> 00:05:38,000 But I wanna talk to him first. 73 00:05:38,638 --> 00:05:40,766 - To Randy? - Yes. 74 00:05:42,309 --> 00:05:44,334 You bring him home after school tomorrow. 75 00:05:44,845 --> 00:05:48,782 Really? Ray, that is great. Thanks. 76 00:05:51,051 --> 00:05:52,951 I think you better thank your mom. 77 00:05:53,119 --> 00:05:56,248 Pretty sure she had a little something to do with this. 78 00:05:56,756 --> 00:05:58,246 Thanks, Mom. 79 00:05:58,425 --> 00:06:02,794 You'll see, Ray. Randy and I will follow any rules that you and Mom make. 80 00:06:06,433 --> 00:06:09,368 Well, I'm glad you could meet me on such short notice. 81 00:06:09,536 --> 00:06:13,495 I wanted to go over the agenda with you for the next DOA meeting. 82 00:06:14,074 --> 00:06:16,270 Well, I wasn't doing anything anyway. 83 00:06:16,443 --> 00:06:20,744 Because I think we have to take up the problem of beds for the homeless facility. 84 00:06:20,914 --> 00:06:23,246 You got any suggestions? 85 00:06:26,586 --> 00:06:28,054 Ellie? 86 00:06:28,855 --> 00:06:30,345 What? 87 00:06:31,391 --> 00:06:34,156 Beds for the homeless, any suggestions? 88 00:06:34,327 --> 00:06:39,231 Oh. Yeah, well, we could contact the local furniture people. 89 00:06:39,399 --> 00:06:40,662 Again? 90 00:06:41,668 --> 00:06:44,055 No, I think we've gone to the well one too 91 00:06:44,079 --> 00:06:46,663 many times with the friendly furniture folks. 92 00:06:46,840 --> 00:06:50,868 Remember, we went to them for the cribs for the unwed mothers? 93 00:06:51,611 --> 00:06:54,410 I don't think they'd be ready to contribute so seen again. 94 00:06:57,050 --> 00:06:59,576 Yeah, I'd forgotten about that. 95 00:07:00,220 --> 00:07:02,314 Well, let me see. 96 00:07:03,456 --> 00:07:05,151 Maybe... 97 00:07:08,561 --> 00:07:10,928 Ellie, what's the matter? 98 00:07:11,431 --> 00:07:14,799 You're not paying any attention to this conversation. 99 00:07:16,102 --> 00:07:18,469 You're absolutely right, Mavis. 100 00:07:19,306 --> 00:07:21,798 There's something I have to do. 101 00:07:22,409 --> 00:07:24,377 Take care of the check, will you? 102 00:07:24,544 --> 00:07:26,512 I'll call you tonight. 103 00:07:40,527 --> 00:07:42,325 Hello, anyone about? 104 00:07:42,495 --> 00:07:45,123 Hey, Laurel. Hey, I'm glad you could come. 105 00:07:45,298 --> 00:07:46,891 Well, I'm glad you invited me. 106 00:07:47,067 --> 00:07:49,566 Here's a little something for the new office. 107 00:07:49,590 --> 00:07:50,590 Oh, how lovely. 108 00:07:50,670 --> 00:07:52,968 Yeah, I never saw one with flowers on it before. 109 00:07:53,139 --> 00:07:56,268 - No, it's an azalea. - Hm. 110 00:07:56,443 --> 00:07:58,070 Now, this begins to look like you. 111 00:07:59,546 --> 00:08:02,208 Well, I don't know where I'm gonna put this. 112 00:08:02,382 --> 00:08:04,976 I'm a little short on furniture about now. 113 00:08:05,151 --> 00:08:07,142 Well, this ought to do. 114 00:08:08,788 --> 00:08:11,120 Well, how about the grand tour? 115 00:08:19,299 --> 00:08:20,994 You sure he's in? 116 00:08:21,334 --> 00:08:22,768 He's here. 117 00:08:27,907 --> 00:08:30,933 Sue Ellen, oh, my. 118 00:08:31,444 --> 00:08:34,004 Well, what brings you to this neck of the woods? 119 00:08:34,180 --> 00:08:35,204 Hello, Cliff. 120 00:08:35,382 --> 00:08:37,441 I brought along someone I'd like you to meet. 121 00:08:37,617 --> 00:08:39,608 Nicholas Pearce with Meese-Cate brokerage. 122 00:08:39,786 --> 00:08:43,745 Oh, I saw you at the Ewing Barbecue. 123 00:08:43,923 --> 00:08:46,255 - You have a good memory. How do you do? - Good. 124 00:08:46,426 --> 00:08:47,860 Come on in here, sit down. 125 00:08:48,028 --> 00:08:49,757 - My, it's good to see you. - Thank you. 126 00:08:49,929 --> 00:08:51,590 - How are you? - Just fine. 127 00:08:51,765 --> 00:08:53,631 That's great. Jackie, that's it for now. 128 00:08:53,800 --> 00:08:56,201 Go to lunch and we can finish up when you come back. 129 00:08:56,369 --> 00:08:57,495 That's fine, Cliff. 130 00:08:57,670 --> 00:08:59,536 - Nice to see you, Jackie. - Thanks. 131 00:08:59,973 --> 00:09:04,911 Well, after all this time there's gotta be a reason for your visit. 132 00:09:05,145 --> 00:09:06,374 Well, yes, there is. 133 00:09:06,546 --> 00:09:09,447 I want you and Nick to talk. He's an investment banker. 134 00:09:10,183 --> 00:09:13,278 Oh, well, I really... I have all the investments I need right now. 135 00:09:13,453 --> 00:09:16,821 - But I appreciate you thinking of me. - Well, the fact of the matter is... 136 00:09:16,990 --> 00:09:21,086 is that we're interested in the investment that you just made. 137 00:09:21,561 --> 00:09:24,121 My sources tell me that in the past couple of weeks... 138 00:09:24,297 --> 00:09:27,790 - you bought quite a bit of Westar stock. - So? 139 00:09:28,835 --> 00:09:31,827 So we wanted to know if J.R. had anything to do with it. 140 00:09:33,606 --> 00:09:35,540 Well, now, wait a minute. Really... 141 00:09:35,708 --> 00:09:39,736 I think my choice of investments is my own business. 142 00:09:42,348 --> 00:09:44,131 I don't know if you're aware of it, 143 00:09:44,155 --> 00:09:46,478 Mr. Barnes, but J.R. has had April Stevens... 144 00:09:46,653 --> 00:09:49,179 and a dummy corporation run by his secretary... 145 00:09:49,355 --> 00:09:52,723 buying up all the Westar stock they can put their hands on. 146 00:09:54,227 --> 00:09:56,719 It's obvious to me he's maneuvering for a takeover. 147 00:09:57,163 --> 00:09:58,858 You think I don't know that? 148 00:09:59,032 --> 00:10:00,591 You want a drink? 149 00:10:01,067 --> 00:10:02,398 No, thank you. 150 00:10:02,569 --> 00:10:05,869 So then what you're telling us, then. Is that you're working with J.R.? 151 00:10:07,140 --> 00:10:09,837 Well, yeah, I guess so, in a matter of speaking. 152 00:10:10,910 --> 00:10:14,403 I can't believe that you would get together with J.R. on anything. 153 00:10:14,581 --> 00:10:16,879 What did he do to get you to go along with him? 154 00:10:20,253 --> 00:10:21,277 Try blackmail. 155 00:10:22,856 --> 00:10:24,187 How could he blackmail you? 156 00:10:24,357 --> 00:10:25,882 Real simple. 157 00:10:26,226 --> 00:10:30,390 To get my gas to market, I needed an easement across this old farmer's property. 158 00:10:30,563 --> 00:10:32,190 Guy won't give me the time of day. 159 00:10:32,365 --> 00:10:34,891 The next thing I know, J.R. has bought the property... 160 00:10:35,068 --> 00:10:37,230 and he'll give me the easement... 161 00:10:37,504 --> 00:10:39,302 for a price. 162 00:10:40,773 --> 00:10:43,674 That price being... 163 00:10:45,578 --> 00:10:46,807 Westar stock. 164 00:10:46,980 --> 00:10:50,644 Yeah. I buy the stock and then I tum over the proxies to him. 165 00:10:54,420 --> 00:10:56,479 I don't know what you guys are worried about. 166 00:10:56,656 --> 00:11:00,024 The stock's going up. I'm gonna come out of this smelling like a rose. 167 00:11:00,193 --> 00:11:01,718 I hope you're right, Cliff. 168 00:11:01,895 --> 00:11:03,294 But knowing J.R. like I do... 169 00:11:03,463 --> 00:11:07,195 I think the smell will be something less than roses. 170 00:11:08,535 --> 00:11:11,436 You know, Kimberly. You really look lovely today. 171 00:11:11,604 --> 00:11:13,197 Thank you. 172 00:11:13,673 --> 00:11:15,801 I've been thinking a lot about you. 173 00:11:15,975 --> 00:11:18,191 I wanted to tell you that I think you are 174 00:11:18,215 --> 00:11:20,674 the most extraordinary woman I've ever known. 175 00:11:21,347 --> 00:11:24,442 That's very nice to hear, JR. 176 00:11:24,817 --> 00:11:28,651 But why does it make me feel that Sue Ellen is still at Southfork? 177 00:11:28,821 --> 00:11:30,846 Yeah, well, you're right, she is. 178 00:11:31,024 --> 00:11:34,289 Even after that little Charade in the hotel? 179 00:11:34,561 --> 00:11:37,155 The old Sue Ellen would have been long gone by now. 180 00:11:37,330 --> 00:11:40,425 It she'd caught me in bed with another woman this time last year... 181 00:11:40,600 --> 00:11:42,694 she would have been utterly shattered. 182 00:11:42,969 --> 00:11:45,028 Well, if she won't leave you... 183 00:11:45,205 --> 00:11:46,536 you leave her. 184 00:11:46,706 --> 00:11:48,401 Darling, it's not that simple. 185 00:11:48,575 --> 00:11:52,705 She's not gonna let me go without a long, drawn-out and very painful court case. 186 00:11:52,879 --> 00:11:55,177 But don't worry... 187 00:11:55,949 --> 00:11:57,678 I'll find a way to get rid of her. 188 00:11:57,850 --> 00:12:00,979 The new Sue Ellen is gonna require a new strategy. 189 00:12:01,387 --> 00:12:03,879 I'm not gonna risk losing you, Kimberly. 190 00:12:04,057 --> 00:12:07,027 What started off between you and I as a game... 191 00:12:07,527 --> 00:12:09,325 as part of a business deal... 192 00:12:09,495 --> 00:12:11,156 has grown into much more. 193 00:12:11,998 --> 00:12:15,491 And I'm not gonna give you up, with or without Westar. 194 00:12:16,035 --> 00:12:18,732 J.R., I'm not used to living alone. 195 00:12:18,905 --> 00:12:21,067 I don't like it. 196 00:12:21,708 --> 00:12:23,870 I'm very lonely in that big house. 197 00:12:24,811 --> 00:12:28,247 If you're not man enough to make the move that I was willing to make... 198 00:12:29,315 --> 00:12:31,249 maybe you're not worth waiting for. 199 00:12:32,719 --> 00:12:34,278 Don't worry... 200 00:12:35,188 --> 00:12:36,587 it'|| be worth waiting for. 201 00:13:17,063 --> 00:13:20,761 Gentlemen, I'd like to thank you for letting me take up your evening like this. 202 00:13:21,467 --> 00:13:24,437 It's my job to sit in for Senator Dowling when he's away. 203 00:13:24,971 --> 00:13:26,905 Besides, he told me a lot about you. 204 00:13:27,073 --> 00:13:28,666 I wanted to meet you myself. 205 00:13:28,841 --> 00:13:32,038 Do you mind? I have an early committee meeting to bone up for. 206 00:13:32,211 --> 00:13:35,112 - Can we get down to business? - That's why we're here, isn't it? 207 00:13:35,281 --> 00:13:39,013 I know you're both very busy men, why don't we get down to the bottom line. 208 00:13:39,185 --> 00:13:40,584 Please do. 209 00:13:40,753 --> 00:13:43,620 I'm here because I think we can do each other a lot of good. 210 00:13:44,657 --> 00:13:46,318 In what respect? 211 00:13:46,826 --> 00:13:48,294 I wanna get back Ewing Oil. 212 00:13:48,728 --> 00:13:50,457 There is no Ewing Oil anymore. 213 00:13:50,630 --> 00:13:53,258 The Justice Department took that away from you last year. 214 00:13:53,433 --> 00:13:55,401 I'm not talking about the assets. 215 00:13:55,568 --> 00:13:58,469 I want the right to use the Ewing Oil name again. 216 00:13:59,405 --> 00:14:02,568 Well, everything's open to discussion in Washington. 217 00:14:03,376 --> 00:14:06,437 Isn't that why it takes so long for anything to get done? 218 00:14:06,612 --> 00:14:10,207 Bobby, these gentlemen are on the subcommittee that investigated Ewing Oil. 219 00:14:10,383 --> 00:14:11,817 But they're not the problem. 220 00:14:11,984 --> 00:14:13,748 The problem is the Justice Department. 221 00:14:14,320 --> 00:14:17,585 He's right. They're the ones that blew you out of the water. 222 00:14:17,924 --> 00:14:20,154 I want the Ewing Oil name... 223 00:14:20,326 --> 00:14:22,351 and you got an election year coming up. 224 00:14:22,528 --> 00:14:25,520 And I know how expensive mounting a campaign can be. 225 00:14:25,698 --> 00:14:27,530 I did it for myself a few years back. 226 00:14:27,700 --> 00:14:32,069 Now, I am willing to ante up a healthy contribution to your war chests... 227 00:14:32,238 --> 00:14:33,603 if you'll just help me. 228 00:14:33,906 --> 00:14:35,601 Now, what do you say? 229 00:14:36,342 --> 00:14:39,209 Well, I appreciate your consideration... 230 00:14:39,846 --> 00:14:42,178 and I'll be happy to do whatever I can. 231 00:14:42,348 --> 00:14:44,908 But you're gonna need more than just the two of us. 232 00:14:45,418 --> 00:14:48,115 Well, you can certainly count on Senator Dowling's support. 233 00:14:48,287 --> 00:14:50,051 - Thank you. - Mr. Ewing is well-aware... 234 00:14:50,223 --> 00:14:52,214 that he has some heavy politicking to do. 235 00:14:52,558 --> 00:14:55,459 I'm gonna do whatever it takes to get the job done, gentlemen. 236 00:14:55,895 --> 00:14:57,385 Well, if that's the case... 237 00:14:57,563 --> 00:14:59,292 maybe we can do some business. 238 00:14:59,832 --> 00:15:02,062 Can we count on you to make a few phone calls? 239 00:15:02,235 --> 00:15:03,396 Test the waters? 240 00:15:03,803 --> 00:15:05,293 I think that can be arranged. 241 00:15:05,471 --> 00:15:08,372 Yes, and I'll apprise Dave of any progress. 242 00:15:09,475 --> 00:15:12,308 - Pleasure to meet you. - My pleasure. Thanks for coming by. 243 00:15:12,478 --> 00:15:13,707 I'm off too. 244 00:15:13,880 --> 00:15:16,281 Don't worry, Mr. Ewing. We'll give it our best shot. 245 00:15:16,449 --> 00:15:18,349 I appreciate it. Thank you. 246 00:15:23,489 --> 00:15:25,287 Well, Dave, what do you think? 247 00:15:25,458 --> 00:15:28,291 It's too early to tell, but we've got the ball rolling. 248 00:15:28,661 --> 00:15:29,787 I hope so. 249 00:15:29,962 --> 00:15:32,454 I wanna thank you, too, Miss Lloyd. 250 00:15:32,732 --> 00:15:34,894 Kay, and it was a pleasure. 251 00:15:35,067 --> 00:15:36,535 Well, thank you, Kay. 252 00:15:36,702 --> 00:15:38,568 I gotta go too. I've got an appointment. 253 00:15:38,738 --> 00:15:41,332 - How are you getting to the airport? - I'll catch a cab. 254 00:15:41,507 --> 00:15:43,407 Nonsense, I'll take him. 255 00:15:43,576 --> 00:15:46,511 The senator wouldn't forgive me if I let you take a cab. 256 00:15:46,679 --> 00:15:48,147 Well, I guess that settles that. 257 00:15:48,314 --> 00:15:50,976 - I'll call you real soon, Bobby. - Thank you, Dave. 258 00:15:51,551 --> 00:15:53,883 - I don't wanna put you to any trouble. - You won't. 259 00:15:54,053 --> 00:15:56,385 Come on, I'll ride along with you to the airport. 260 00:15:56,556 --> 00:15:58,524 It'll be the first time I get to relax. 261 00:15:58,691 --> 00:16:01,023 If you put it that way, it'll be my pleasure. 262 00:16:08,568 --> 00:16:10,002 Mama. Mama. 263 00:16:10,169 --> 00:16:12,661 Boy, am I glad you're home. 264 00:16:12,872 --> 00:16:15,341 - Are you gonna tell, John Ross? - Yes. 265 00:16:16,476 --> 00:16:18,035 What's this all about, John Ross? 266 00:16:19,946 --> 00:16:21,038 It's Grandma. 267 00:16:21,614 --> 00:16:23,139 Grandma? 268 00:16:23,683 --> 00:16:24,809 Yeah. 269 00:16:24,984 --> 00:16:29,854 When we got home from school, Grandma was in the living room and... 270 00:16:30,022 --> 00:16:32,081 - And... - And? 271 00:16:32,258 --> 00:16:33,987 She was acting real funny. 272 00:16:35,228 --> 00:16:36,491 Is she sick? 273 00:16:36,996 --> 00:16:38,259 I guess so. 274 00:16:38,431 --> 00:16:41,992 Daddy used to tell me you were sick when you acted that way. 275 00:16:42,602 --> 00:16:44,036 What way? 276 00:16:44,370 --> 00:16:46,168 You know, Mama... 277 00:16:46,672 --> 00:16:49,164 when you used to drink too much. 278 00:16:52,178 --> 00:16:53,668 Grandma? 279 00:16:53,846 --> 00:16:54,870 Are you sure? 280 00:16:55,448 --> 00:16:56,472 We're real sure. 281 00:16:57,049 --> 00:16:58,813 Positive. 282 00:17:03,756 --> 00:17:07,124 Why don't you two go play in the living room for a while. 283 00:17:07,293 --> 00:17:09,159 I'll go upstairs and talk to Grandma. 284 00:17:09,328 --> 00:17:11,592 - Okay. - Go on. 285 00:17:33,686 --> 00:17:36,018 Go away. 286 00:17:36,656 --> 00:17:39,057 Miss Ellie, it's Sue Ellen. 287 00:17:40,259 --> 00:17:42,660 I don't care who it is. 288 00:17:42,828 --> 00:17:45,354 Just go away. 289 00:17:46,032 --> 00:17:48,091 Leave me alone. 290 00:17:54,373 --> 00:17:56,535 Miss Ellie, are you all right? 291 00:18:00,246 --> 00:18:02,738 I'm fine, Sue Ellen. 292 00:18:03,449 --> 00:18:05,577 Just fine. 293 00:18:07,620 --> 00:18:09,520 Why? 294 00:18:17,530 --> 00:18:19,055 Miss Ellie... 295 00:18:19,332 --> 00:18:22,768 I just thought you might like to talk to someone. 296 00:18:23,636 --> 00:18:25,468 Talk? 297 00:18:27,440 --> 00:18:29,602 Talk about what? 298 00:18:31,177 --> 00:18:32,838 Life? 299 00:18:35,214 --> 00:18:37,546 You wanna talk about... 300 00:18:38,417 --> 00:18:42,047 the mysteries of life, Sue Ellen? 301 00:18:43,589 --> 00:18:45,455 Whatever you say. 302 00:18:50,930 --> 00:18:52,489 Well... 303 00:18:56,135 --> 00:18:57,603 let's... 304 00:19:00,539 --> 00:19:02,667 Let's talk about... 305 00:19:05,845 --> 00:19:07,973 disappointment. 306 00:19:09,448 --> 00:19:12,110 You know a lot about that. 307 00:19:13,919 --> 00:19:16,081 Disappointment. 308 00:19:19,125 --> 00:19:21,116 People... 309 00:19:21,560 --> 00:19:23,790 who let you down... 310 00:19:25,798 --> 00:19:28,699 who break your heart... 311 00:19:32,605 --> 00:19:35,199 who make you wish... 312 00:19:35,908 --> 00:19:40,243 you were someone you weren't... 313 00:19:42,481 --> 00:19:44,813 or somewhere. 314 00:19:50,389 --> 00:19:53,586 Those are the good subjects, Sue Ellen. 315 00:19:54,994 --> 00:19:57,019 You wanna share... 316 00:19:57,196 --> 00:20:01,133 your expertise on one of those subjects? 317 00:20:02,635 --> 00:20:05,605 Miss Ellie, are you mad at me? 318 00:20:06,639 --> 00:20:08,767 Mad at you? 319 00:20:09,208 --> 00:20:11,700 Oh, God, no. 320 00:20:12,311 --> 00:20:15,281 Why would I be mad at you? 321 00:20:15,815 --> 00:20:17,909 You're probably... 322 00:20:18,084 --> 00:20:21,543 the one person I'm not mad at right now. 323 00:20:23,289 --> 00:20:24,950 I just... 324 00:20:27,093 --> 00:20:29,858 I just want the world... 325 00:20:30,529 --> 00:20:33,089 to go away. 326 00:20:43,843 --> 00:20:45,868 Don't help me. 327 00:20:46,812 --> 00:20:48,780 I don't need any help. 328 00:20:48,948 --> 00:20:51,781 I don't need any help from anybody. 329 00:20:54,086 --> 00:20:57,488 - Now, Miss Ellie, I... - No, I told you, don't help me. 330 00:20:57,656 --> 00:20:59,181 - Miss Ellie... - No, not... 331 00:20:59,358 --> 00:21:00,621 Get out. 332 00:21:00,793 --> 00:21:04,195 Now, just get out and leave me alone! 333 00:21:53,779 --> 00:21:56,111 Oh, Clayton. 334 00:21:58,217 --> 00:22:01,881 How could you do this to me? 335 00:22:04,423 --> 00:22:08,291 How could you do it? 336 00:22:29,915 --> 00:22:34,045 You think we can convince those in the Justice Department to change their minds? 337 00:22:34,587 --> 00:22:39,081 Well, it might not be easy, but I have a feeling you can be very persuasive. 338 00:22:39,258 --> 00:22:40,589 Well, I hope you're right. 339 00:22:40,759 --> 00:22:42,523 Oh, I know I am. 340 00:22:42,695 --> 00:22:46,791 The senators you met care more about the condition of their campaign funds... 341 00:22:46,966 --> 00:22:49,333 than the health of their first-born son. 342 00:22:49,501 --> 00:22:52,590 You're being a little cynical, aren't you? 343 00:22:52,614 --> 00:22:54,029 No, I'm a realist. 344 00:22:54,740 --> 00:22:57,232 And so are you from what I can see. 345 00:22:57,409 --> 00:23:00,310 Well, I've done a little politicking in the past. 346 00:23:01,714 --> 00:23:03,648 I wasn't exactly playing a hunch. 347 00:23:04,683 --> 00:23:08,449 And if I'm not mistaken, we're gonna get to the airport early. 348 00:23:09,955 --> 00:23:13,550 How would you like to take a little detour through Arlington? 349 00:23:13,726 --> 00:23:15,524 It's a lovely drive at night. 350 00:23:16,328 --> 00:23:17,352 I'll bet it is. 351 00:23:21,500 --> 00:23:24,333 But I can't afford to miss this flight. 352 00:23:25,070 --> 00:23:26,094 Maybe next time? 353 00:23:34,013 --> 00:23:35,071 Ladies. 354 00:23:35,247 --> 00:23:36,442 Good morning, J.R. 355 00:23:36,615 --> 00:23:38,913 - Are you all right? You look tired. - No, I'm fine. 356 00:23:39,084 --> 00:23:41,280 Come on in here. I wanna talk to you a minute. 357 00:23:45,391 --> 00:23:46,881 Say, Sly... 358 00:23:47,059 --> 00:23:49,619 - I want you to do something for me. - Mm-hm. 359 00:23:49,795 --> 00:23:51,763 You know all that Westar stock you've been buying? 360 00:23:51,931 --> 00:23:53,660 Mm-hm. 361 00:23:53,832 --> 00:23:55,266 Sell it. 362 00:23:55,434 --> 00:23:58,597 You mean you've given up the idea of gaining control of Westar? 363 00:23:59,171 --> 00:24:01,367 No. No, I'm insuring it. 364 00:24:01,540 --> 00:24:04,339 I mean, when you're holding a double-barreled shotgun... 365 00:24:04,510 --> 00:24:06,877 you might as well use both barrels. Hm? 366 00:24:21,727 --> 00:24:23,320 Hi. 367 00:24:23,629 --> 00:24:25,324 I'm surprised to see you. 368 00:24:25,497 --> 00:24:27,625 I thought everybody would be gone. 369 00:24:31,270 --> 00:24:32,431 How are you feeling? 370 00:24:36,809 --> 00:24:38,470 All right. 371 00:24:39,411 --> 00:24:40,572 Why do you ask? 372 00:24:40,746 --> 00:24:42,680 Oh, come on now, Ellie. 373 00:24:43,816 --> 00:24:46,649 Now, how did this all come about, hm? 374 00:24:47,286 --> 00:24:49,914 Sue Ellen said that when she came home... 375 00:24:50,089 --> 00:24:53,582 the boys told her that you'd been drinking... 376 00:24:54,827 --> 00:24:55,988 all alone here. 377 00:25:03,469 --> 00:25:05,904 I had to drink alone, Clayton. 378 00:25:06,171 --> 00:25:08,196 There was nobody here to drink with. 379 00:25:09,141 --> 00:25:11,576 You knew I had a busy day yesterday. 380 00:25:11,744 --> 00:25:13,337 It just got late before I knew it. 381 00:25:15,481 --> 00:25:18,883 How are the new offices? 382 00:25:19,985 --> 00:25:21,043 Gonna be fine. 383 00:25:23,389 --> 00:25:27,348 And the decorators, did you find anything you like? 384 00:25:28,027 --> 00:25:29,426 Ellie... 385 00:25:29,895 --> 00:25:31,556 are you upset... 386 00:25:31,730 --> 00:25:34,563 about the way Bobby and J.R. have been acting? 387 00:25:36,201 --> 00:25:38,533 It has nothing to do with them. 388 00:25:38,704 --> 00:25:39,865 What is it, then? 389 00:25:41,006 --> 00:25:43,498 Is it something you wanna talk to me about? 390 00:25:45,377 --> 00:25:46,867 No. 391 00:25:47,179 --> 00:25:49,773 No, there's nothing to talk about, Clayton. 392 00:25:50,516 --> 00:25:55,317 Everything just crowded in on me, that's all. 393 00:25:55,487 --> 00:25:57,717 I just got fed up. 394 00:25:59,124 --> 00:26:01,183 So you got drunk, hm? 395 00:26:02,294 --> 00:26:04,592 That's not like you at all. 396 00:26:05,164 --> 00:26:06,962 Clayton... 397 00:26:08,267 --> 00:26:10,998 please, please don't lecture me. 398 00:26:12,037 --> 00:26:15,007 It just seemed the thing to do at the time. 399 00:26:17,543 --> 00:26:22,276 Well, the next time it seems like the right thing to do... 400 00:26:22,448 --> 00:26:24,507 you remember how you feel this morning. Hm? 401 00:26:40,599 --> 00:26:42,658 Well, hard at work, I see. 402 00:26:42,835 --> 00:26:44,929 Good morning. How did everything go? 403 00:26:45,104 --> 00:26:46,833 It was a beginning. How about here? 404 00:26:47,005 --> 00:26:50,305 Nothing I couldn't handle, except April Stevens called several times. 405 00:26:50,476 --> 00:26:52,376 She seems anxious to talk with you. 406 00:26:52,544 --> 00:26:54,740 See if you can get her for me, okay? 407 00:27:10,429 --> 00:27:12,397 - Yes, Phyllis? - Miss Stevens on Line 1. 408 00:27:12,564 --> 00:27:14,555 Oh, thank you. 409 00:27:15,801 --> 00:27:20,329 - Good morning, sunshine. How are you? - Hi, Bobby. I'm glad you called. 410 00:27:20,506 --> 00:27:22,270 I need to talk to you. 411 00:27:22,441 --> 00:27:25,411 Could you come by my place at about 6:00 tonight? 412 00:27:25,577 --> 00:27:26,601 Well, sure, I can. 413 00:27:27,112 --> 00:27:28,637 Good. I'll see you then. 414 00:27:29,781 --> 00:27:31,112 All right, bye. 415 00:27:31,283 --> 00:27:32,751 Bye-bye. 416 00:27:35,787 --> 00:27:38,017 Well, this is one of my earlier tries. 417 00:27:38,190 --> 00:27:41,285 I'm sort of trying some new colors and forms... 418 00:27:41,460 --> 00:27:44,521 but I mean, who knows? Maybe the world will love my first works. 419 00:27:44,696 --> 00:27:46,095 Looks fine to me. 420 00:27:46,265 --> 00:27:49,530 That's an interesting piece. I'm gonna take a closer look. 421 00:27:54,006 --> 00:27:55,633 Say, I appreciate you showing up. 422 00:27:55,807 --> 00:27:59,437 I mean, I know last time we met I was out of line and I'm sorry. 423 00:27:59,611 --> 00:28:01,101 Well, how's your show going? 424 00:28:01,280 --> 00:28:02,839 Selling any of your work? 425 00:28:03,015 --> 00:28:07,509 Well, so far, there's been a lot of lockers and no buyers. 426 00:28:07,953 --> 00:28:09,580 Well, things are bound to change. 427 00:28:09,755 --> 00:28:11,917 You've only been here a few days. 428 00:28:12,090 --> 00:28:14,889 Well, I hope you're right because, frankly... 429 00:28:15,060 --> 00:28:16,892 I'm getting pretty low on funds. 430 00:28:17,062 --> 00:28:18,621 Is that so? 431 00:28:19,164 --> 00:28:21,963 This is a departure for you, isn't it? 432 00:28:22,134 --> 00:28:25,764 Well, I keep trying new things. I mean, I guess some work... 433 00:28:26,138 --> 00:28:27,902 and some don't. 434 00:28:28,307 --> 00:28:32,107 I don't suppose you could see your way clear to loan me some money. 435 00:28:32,277 --> 00:28:34,439 I mean, just to tide me over. 436 00:28:35,447 --> 00:28:37,779 I'll pay you back when I'm solvent. 437 00:28:44,089 --> 00:28:46,057 Hell, why not. How much do you want? 438 00:28:46,758 --> 00:28:50,251 Just about 2000 should hold the body and soul together... 439 00:28:50,429 --> 00:28:52,022 for the time being. 440 00:28:52,197 --> 00:28:53,494 I'll write you a check. 441 00:28:56,034 --> 00:28:58,901 So you've found something for your new office, have you? 442 00:28:59,972 --> 00:29:00,996 Good. Which one is it? 443 00:29:02,608 --> 00:29:03,973 Really? 444 00:29:04,142 --> 00:29:06,008 I'd never have guessed. 445 00:29:06,645 --> 00:29:08,443 I'm full of surprises. 446 00:29:12,017 --> 00:29:14,076 I don't wanna make anybody uncomfortable. 447 00:29:14,686 --> 00:29:18,850 I just wanna do what's right for us and what's gonna work for everybody. 448 00:29:19,024 --> 00:29:20,719 Charlie knows that, Ray. 449 00:29:20,892 --> 00:29:23,759 That's right. I know you're just trying to be a good father... 450 00:29:23,929 --> 00:29:25,454 and I really appreciate it. 451 00:29:25,631 --> 00:29:27,190 Thank you, Charlie. 452 00:29:27,599 --> 00:29:31,536 Randy, you understand that what we decide is what we're gonna live with, right? 453 00:29:31,703 --> 00:29:34,468 Mr. Krebbs, I just wanna say... 454 00:29:35,240 --> 00:29:37,675 it's more my fault than it is Charlie's. 455 00:29:37,843 --> 00:29:39,902 So if you're gonna blame someone, blame me. 456 00:29:41,113 --> 00:29:44,481 It's not really a question of whose fault it is. 457 00:29:45,417 --> 00:29:49,445 It's really more a matter of being responsible for your own actions. 458 00:29:49,621 --> 00:29:51,521 Yes, sir, whatever you say. 459 00:29:51,690 --> 00:29:54,352 You just tell us what you want us to do and we'll do it. 460 00:29:54,526 --> 00:29:55,823 No problem. 461 00:29:55,994 --> 00:30:00,295 Don't tell me there aren't gonna be any problems until you hear what the rules are. 462 00:30:02,968 --> 00:30:05,630 Your mother and I have decided that... 463 00:30:06,138 --> 00:30:09,039 Well, first off, we think you ought to double date. 464 00:30:10,108 --> 00:30:14,875 Go out with Marnie and her boyfriend or any of your other school friends. 465 00:30:15,147 --> 00:30:18,139 You can go to school dances, movies, things like that. 466 00:30:18,884 --> 00:30:21,012 If you wanna study together, well, that's fine. 467 00:30:21,186 --> 00:30:25,589 You can study right here in the dining room, but not in each other's bedrooms. 468 00:30:25,991 --> 00:30:28,358 - You got that? - Yes, Ray. 469 00:30:28,727 --> 00:30:30,786 Sure, that's okay by me. 470 00:30:31,730 --> 00:30:34,722 You play it straight with us and we'll play it straight with you. 471 00:30:34,900 --> 00:30:36,493 Whatever you say, Mr. Krebbs. 472 00:30:37,836 --> 00:30:39,304 Charlie? 473 00:30:39,738 --> 00:30:42,901 Don't worry. We won't do anything to get in trouble. 474 00:31:02,427 --> 00:31:05,658 Well, you look wonderful. 475 00:31:06,198 --> 00:31:08,599 Are we going some place special tonight? 476 00:31:08,767 --> 00:31:11,099 - No, we're not gonna go anywhere. - Oh? 477 00:31:11,269 --> 00:31:13,704 There's something that I have to talk to you about. 478 00:31:13,872 --> 00:31:15,567 Would you like a drink? 479 00:31:16,408 --> 00:31:18,274 No... 480 00:31:18,477 --> 00:31:23,005 I think by the sound of your voice I'd better stay cold sober for this. 481 00:31:30,155 --> 00:31:31,623 Bobby... 482 00:31:31,990 --> 00:31:36,188 I know that we haven't made any kind of commitment to each other. 483 00:31:38,463 --> 00:31:41,194 But I'm getting very serious about us. 484 00:31:41,633 --> 00:31:43,567 - April... - I know that you're not ready... 485 00:31:43,735 --> 00:31:46,432 for any kind of permanent relationship... 486 00:31:46,838 --> 00:31:48,567 but I do know... 487 00:31:48,740 --> 00:31:50,936 that you like me, right? 488 00:31:52,177 --> 00:31:53,667 Yes... 489 00:31:53,945 --> 00:31:55,504 I like you. 490 00:31:57,182 --> 00:32:01,551 Bobby, you remember how I was treated when I first got to Dallas? 491 00:32:01,720 --> 00:32:03,688 Nobody would have anything to do with me. 492 00:32:03,855 --> 00:32:05,755 They treated me like a pariah. 493 00:32:05,924 --> 00:32:09,053 I mean, everybody. That is, except for J.R. 494 00:32:09,227 --> 00:32:12,595 I'm not saying I didn't deserve to be treated that way. 495 00:32:12,764 --> 00:32:17,861 I mean, I was hungry for power and money and everything that came with it. 496 00:32:19,137 --> 00:32:22,971 I look back at how I was, and I don't even recognize myself. 497 00:32:23,175 --> 00:32:25,644 April, is all this leading up to something? 498 00:32:26,445 --> 00:32:28,379 Bobby, just let me finish, okay? 499 00:32:30,715 --> 00:32:33,946 I saw all kinds of goodies around me... 500 00:32:34,119 --> 00:32:37,350 and I wanted them, all of them. 501 00:32:38,490 --> 00:32:44,156 So I joined forces with J.R. to get a piece of Ewing Oil. 502 00:32:44,863 --> 00:32:47,389 I knew he had the power... 503 00:32:47,566 --> 00:32:51,161 and I was gonna do anything to get some of it. 504 00:32:52,637 --> 00:32:54,127 Anything. 505 00:32:57,542 --> 00:32:59,442 Up to... 506 00:32:59,611 --> 00:33:04,811 and including going to bed with him to cinch the deal. 507 00:33:06,017 --> 00:33:07,849 I mean, it only happened once. 508 00:33:08,019 --> 00:33:13,185 I cannot tell you how much I regret that it even happened at all but it did... 509 00:33:13,358 --> 00:33:14,826 and I can't take it back. 510 00:33:15,694 --> 00:33:17,321 Why are you telling me this now? 511 00:33:20,365 --> 00:33:23,357 Because J.R. is blackmailing me over it. 512 00:33:23,702 --> 00:33:25,136 Blackmail? 513 00:33:25,303 --> 00:33:28,500 He is threatening to tell you everything that happened between us... 514 00:33:28,673 --> 00:33:30,835 if I don't keep buying this Westar stock. 515 00:33:31,443 --> 00:33:32,740 What? 516 00:33:33,111 --> 00:33:34,545 Bobby... 517 00:33:35,280 --> 00:33:38,614 I know what you must be thinking. 518 00:33:39,117 --> 00:33:45,147 I mean, you told me how you felt about Holly Haywood and J.R. after you found out. 519 00:33:45,557 --> 00:33:48,891 But I can't have this hanging over my head anymore. 520 00:33:49,528 --> 00:33:53,055 I don't know if we've ever gonna be anything more to each other... 521 00:33:53,598 --> 00:33:56,727 but I know we can't have any kind of relationship... 522 00:33:56,902 --> 00:34:00,600 with me feeling this guilty all the time. 523 00:34:08,280 --> 00:34:10,305 Now you know everything. 524 00:34:11,016 --> 00:34:13,815 I guess the next step is up to you. 525 00:34:15,453 --> 00:34:18,081 I hope you think about this... 526 00:34:19,524 --> 00:34:21,390 and you can forgive me. 527 00:34:24,195 --> 00:34:27,130 Most of all, I hope you still wanna see me. 528 00:34:29,367 --> 00:34:31,267 But if you don't... 529 00:34:32,003 --> 00:34:35,530 at least I know I've played it straight with you. 530 00:34:48,353 --> 00:34:51,050 Just pull the door shut after you. 531 00:34:52,023 --> 00:34:54,151 It locks itself. 532 00:35:07,739 --> 00:35:08,763 Hang on a second. 533 00:35:08,940 --> 00:35:09,998 Yes, Phyllis? 534 00:35:10,175 --> 00:35:12,439 Hay Krebbs is here to see you. 535 00:35:14,546 --> 00:35:16,480 Send him in, thank you. 536 00:35:16,948 --> 00:35:20,384 Why don't you call me back on this number in about 20 minutes? Bye. 537 00:35:27,926 --> 00:35:29,223 I'll get right to the point. 538 00:35:30,595 --> 00:35:32,029 I wanna apologize. 539 00:35:32,297 --> 00:35:34,163 I was way out of line the other day. 540 00:35:35,967 --> 00:35:38,402 Well, I guess we were both a little hot. 541 00:35:38,770 --> 00:35:41,603 I overreacted to you taking up for Charlie. 542 00:35:41,773 --> 00:35:43,832 I didn't know how to handle it. 543 00:35:46,845 --> 00:35:49,314 You're a hard act to follow, Bob. 544 00:35:49,881 --> 00:35:53,340 Ray, you're your own man. You're not following anybody's act. 545 00:35:54,352 --> 00:35:57,617 Jenna and Charlie were almost your family once. 546 00:35:58,289 --> 00:36:00,087 It's not easy to forget that. 547 00:36:00,458 --> 00:36:02,017 I've tried to keep my distance. 548 00:36:02,994 --> 00:36:04,462 I know it. 549 00:36:04,629 --> 00:36:06,563 And I appreciate it. 550 00:36:07,666 --> 00:36:09,156 Just... 551 00:36:09,601 --> 00:36:12,195 your relationship with them... 552 00:36:12,637 --> 00:36:14,969 is real tough to lay aside. 553 00:36:15,774 --> 00:36:17,071 Especially for me. 554 00:36:18,743 --> 00:36:21,269 Ray, I didn't want any of this to tum out this way. 555 00:36:22,113 --> 00:36:25,743 I know it, but when Charlie came to you because she was mad at me... 556 00:36:25,917 --> 00:36:28,249 and then you took up on her side... 557 00:36:28,420 --> 00:36:30,286 Oh, that was the last straw. 558 00:36:31,356 --> 00:36:35,350 I know it looks like I'm sticking my nose in where it doesn't belong... 559 00:36:35,827 --> 00:36:38,262 but I've known Charlie most of her life. 560 00:36:38,663 --> 00:36:41,325 When she came to me for help, I was caught in the middle. 561 00:36:41,499 --> 00:36:43,468 I couldn't tum my back on her. 562 00:36:43,492 --> 00:36:46,232 I know it, but at the time I just saw red. 563 00:36:50,875 --> 00:36:52,365 Anyway... 564 00:36:54,045 --> 00:36:55,877 it's best forgotten. 565 00:36:57,949 --> 00:36:58,973 What do you say? 566 00:37:01,086 --> 00:37:02,986 The next time she comes to me for help... 567 00:37:03,154 --> 00:37:06,920 I'll tum her right back to the man that can solve the problem. That's you. 568 00:37:09,094 --> 00:37:10,721 Thank you, Bob. 569 00:37:12,864 --> 00:37:15,834 Well, I gotta get going. I just wanted to straighten this out. 570 00:37:16,000 --> 00:37:18,367 Sure you don't wanna continue this over lunch? 571 00:37:18,536 --> 00:37:21,005 There's a great chicken-fried place on McKinney. 572 00:37:21,439 --> 00:37:24,170 No, I can't. I really gotta get going. 573 00:37:24,909 --> 00:37:27,003 - Next time. - Ray. 574 00:37:31,516 --> 00:37:33,610 Thanks for stopping by. 575 00:37:34,252 --> 00:37:35,447 It means a lot to me. 576 00:37:52,270 --> 00:37:55,262 Oh, Miss Stevens. Miss Stevens, I'm so glad to see you. 577 00:37:55,440 --> 00:37:58,307 - What's going on, Mr. Weiss? - Mr. Otis from 703 called me... 578 00:37:58,476 --> 00:38:02,208 told me it looked as though your apartment was broken in. I came right over. 579 00:38:02,380 --> 00:38:04,610 - Someone had forced the door. - You're serious? 580 00:38:04,783 --> 00:38:08,048 I went in and the place is just topsy-turvy. 581 00:38:08,219 --> 00:38:10,051 It's just terrible. 582 00:38:10,922 --> 00:38:12,014 Oh, my God. 583 00:38:18,363 --> 00:38:21,890 Detective Jackson, this is Miss Stevens. This is her condo. 584 00:38:22,066 --> 00:38:25,229 Miss Stevens, looks like you've had an unwanted visitor. 585 00:38:25,403 --> 00:38:27,394 I'd say that's putting it mildly. 586 00:38:27,572 --> 00:38:31,907 Well, unless you need me for anything else, Detective Jackson... 587 00:38:32,076 --> 00:38:33,441 I'll get back to my office. 588 00:38:33,611 --> 00:38:36,842 You go ahead. We'll call you if we have any more questions. 589 00:38:39,450 --> 00:38:41,782 You know of anything that might be missing? 590 00:38:42,187 --> 00:38:43,882 How can I tell in this mess? 591 00:38:44,722 --> 00:38:47,919 Take a look around and after everything has been put back in order... 592 00:38:48,092 --> 00:38:49,992 let us know what's missing. 593 00:38:50,461 --> 00:38:53,726 Here's my card. You can call me at that number. 594 00:38:55,366 --> 00:38:58,961 It's bad enough to be robbed. But why on earth would anybody trash the place? 595 00:38:59,537 --> 00:39:01,096 I don't know. 596 00:39:01,306 --> 00:39:03,400 - You have any idea? - No. 597 00:39:03,575 --> 00:39:05,043 Is somebody mad at you? 598 00:39:05,210 --> 00:39:07,975 No, nobody that would do anything like this. 599 00:39:08,313 --> 00:39:10,577 Well, you let us know if you think of anything. 600 00:39:10,748 --> 00:39:12,807 All right, fellas, let's wrap it up. 601 00:39:18,489 --> 00:39:20,514 Oh, Miss Stevens... 602 00:39:20,692 --> 00:39:23,218 you ought to see about getting these locks replaced. 603 00:39:23,394 --> 00:39:25,385 You don't want a repeat performance. 604 00:39:33,972 --> 00:39:35,838 Miss Ellie, it's Mr. Fallow for you. 605 00:39:37,575 --> 00:39:40,101 Oh, thank you, Teresa. 606 00:39:47,552 --> 00:39:49,611 Clayton, where are you? 607 00:39:49,787 --> 00:39:51,516 Aren't you coming home for dinner? 608 00:39:51,689 --> 00:39:55,717 I'm afraid it's gonna be later than that. I'm in a meeting with men from Texas City. 609 00:39:55,894 --> 00:39:57,487 They've got a refinery for sale. 610 00:39:57,662 --> 00:40:00,097 I'm gonna fly down there tonight, take a look at it. 611 00:40:00,265 --> 00:40:01,289 Tonight? 612 00:40:01,466 --> 00:40:04,731 Well, it's a very good deal. It's not gonna be available very long. 613 00:40:04,903 --> 00:40:06,530 I gotta make up my mind right away. 614 00:40:08,673 --> 00:40:11,540 Well, when will you be home? 615 00:40:11,709 --> 00:40:15,771 I don't know. No more than a day or two. I'll call you tomorrow and let you know. 616 00:40:17,081 --> 00:40:18,606 All right. 617 00:40:19,284 --> 00:40:20,376 Have a good trip. 618 00:40:20,551 --> 00:40:22,280 Thanks. I'll call you tomorrow. 619 00:40:23,121 --> 00:40:24,145 Take care. 620 00:40:24,322 --> 00:40:26,256 All right, bye. 621 00:40:32,263 --> 00:40:34,425 Damn you, Clayton! 622 00:40:36,367 --> 00:40:37,698 Damn you! 623 00:40:39,971 --> 00:40:43,305 Well, the costumes were terrific, but I can't say much about the story. 624 00:40:43,474 --> 00:40:45,033 Story? What story? 625 00:40:45,209 --> 00:40:47,974 Now, now, let's not get too critical. 626 00:40:48,146 --> 00:40:50,274 They did have some interesting special effects. 627 00:40:50,448 --> 00:40:53,349 Well, I'll give them that much, I guess. 628 00:40:54,252 --> 00:40:59,349 Say, did you read in today's paper that that Westar stock took a nosedive? 629 00:40:59,857 --> 00:41:01,791 Now, I wonder what caused that. 630 00:41:01,960 --> 00:41:03,018 Don't ask me. 631 00:41:03,194 --> 00:41:04,787 I don't play the stock market. 632 00:41:04,963 --> 00:41:06,556 It's much too rich for my blood. 633 00:41:06,731 --> 00:41:09,564 Mine, too, but I just figured since you had J.R.'s ear... 634 00:41:09,734 --> 00:41:12,567 maybe he might have mentioned something to you about it. 635 00:41:14,839 --> 00:41:16,807 Why is it every time we get together... 636 00:41:16,975 --> 00:41:19,774 the main topic of conversation is J.R. Ewing's business? 637 00:41:19,944 --> 00:41:22,641 Oh, come on, Sly. That's not true. 638 00:41:22,814 --> 00:41:24,441 Yes, it is. 639 00:41:24,615 --> 00:41:27,812 Frankly, I'm beginning to wonder about your sudden interest in me. 640 00:41:27,986 --> 00:41:31,354 What are you trying to do? Pump me for information on J.R.'s deals? 641 00:41:31,522 --> 00:41:32,614 What a crazy question. 642 00:41:32,991 --> 00:41:35,835 No, because it it's J.R. that you're interested 643 00:41:35,859 --> 00:41:38,361 in, this relationship is definitely over. 644 00:41:40,365 --> 00:41:41,855 Hey, you know what? 645 00:41:42,033 --> 00:41:46,027 I have been talking a lot about him, and that's not right. 646 00:41:46,237 --> 00:41:49,730 I guess when you're trying to get ahead, sometimes you talk more about business... 647 00:41:49,907 --> 00:41:53,468 than you mean to. And if I've been doing that, Sly, I'm sorry. 648 00:41:53,644 --> 00:41:56,477 I guess I just can't help it sometimes. 649 00:41:57,548 --> 00:42:01,246 I get this drive to try and make something of myself. 650 00:42:01,953 --> 00:42:03,944 Something more than what I am. 651 00:42:06,257 --> 00:42:09,420 Well, you gotta know that's not the reason I'm seeing you. 652 00:42:11,496 --> 00:42:12,691 Now, here. 653 00:42:12,864 --> 00:42:15,231 Here, I want you to take a look at this. 654 00:42:16,768 --> 00:42:20,102 Now, you see that gorgeous blond in the window there? Now, come on. 655 00:42:20,271 --> 00:42:21,636 Now, you tell me... 656 00:42:21,806 --> 00:42:24,741 if I need another reason for going out with you. 657 00:42:33,518 --> 00:42:35,680 I feel real good when I'm with you, Sly. 658 00:42:35,853 --> 00:42:38,254 That doesn't happen to me a lot. 659 00:42:50,001 --> 00:42:51,196 Casey... 660 00:42:51,369 --> 00:42:53,861 you're full of it, you know that? 661 00:43:01,079 --> 00:43:03,480 Miss Ellie, when did Clayton say he'd be back? 662 00:43:03,648 --> 00:43:04,843 He didn't. 663 00:43:06,050 --> 00:43:07,745 Oh. Uh... 664 00:43:07,919 --> 00:43:10,854 Bobby, how was your trip to Washington? Profitable, I hope. 665 00:43:11,823 --> 00:43:13,188 I hope so too. 666 00:43:13,357 --> 00:43:16,054 When you're dealing with politicians, you can't be sure. 667 00:43:16,227 --> 00:43:18,559 Mr. Bobby? It's a Mr. Paul Morgan for you. 668 00:43:18,729 --> 00:43:21,255 I'll take it right here. Thank you, Teresa. 669 00:43:21,933 --> 00:43:22,957 Yeah, Paul. 670 00:43:23,334 --> 00:43:25,063 Sony to bother you at home, Bobby. 671 00:43:25,236 --> 00:43:28,001 I know you wouldn't do it if it wasn't important. What's up? 672 00:43:28,172 --> 00:43:29,731 I'm afraid it's bad news. 673 00:43:33,010 --> 00:43:36,537 I just heard that Lisa Alden is back in Dallas... 674 00:43:36,714 --> 00:43:39,376 and the hearing is on again for next week. 675 00:43:41,085 --> 00:43:42,917 I don't believe it. 676 00:43:43,654 --> 00:43:45,645 I thought this whole thing was over with. 677 00:43:45,823 --> 00:43:48,019 Yeah, so did I. 678 00:43:48,559 --> 00:43:50,960 It looks like we were both wrung. 679 00:43:56,367 --> 00:43:58,665 That's all right, I'll take it from here. 680 00:43:59,337 --> 00:44:03,604 Dr. Styles, well, thank you for giving me some time at such short notice. 681 00:44:03,908 --> 00:44:07,435 My time is yours, J.R.. As long as you use it wisely. 682 00:44:07,879 --> 00:44:09,074 I'll try to remember that. 683 00:44:09,247 --> 00:44:11,409 - Care for some coffee, drink? - No, no. Thanks. 684 00:44:11,582 --> 00:44:13,141 I won't be here that long. 685 00:44:13,317 --> 00:44:16,378 I just wanted to bring you up to date on my situation. 686 00:44:17,088 --> 00:44:18,283 Please do. 687 00:44:18,456 --> 00:44:20,948 Well, I am having more trouble than I anticipated... 688 00:44:21,125 --> 00:44:24,425 convincing my wife that she doesn't wanna be married to me anymore. 689 00:44:24,962 --> 00:44:28,523 I'm not interested in excuses, Ewing. 690 00:44:29,033 --> 00:44:31,593 I'm interested in my daughter's happiness. 691 00:44:31,769 --> 00:44:33,794 Yes, Dr. Styles, so am I. 692 00:44:33,971 --> 00:44:37,100 But if you want somebody to run Westar the way it should be run... 693 00:44:37,275 --> 00:44:39,972 you're gonna have to separate my marrying Kimberly... 694 00:44:40,144 --> 00:44:42,203 from my running your company. 695 00:44:42,613 --> 00:44:45,173 Nice pitch, J.R... 696 00:44:45,349 --> 00:44:46,373 but no sale. 697 00:44:47,652 --> 00:44:50,883 Speaking of sales, has it come to your attention that Westar stock... 698 00:44:51,055 --> 00:44:53,547 has dropped another three points on today's market? 699 00:44:54,492 --> 00:44:56,483 Don't play coy with me, JR. 700 00:44:56,661 --> 00:45:00,461 I'd have to be dead in my grave not to notice a thing like that. 701 00:45:01,032 --> 00:45:02,830 I'm not so sure that'd stop me. 702 00:45:04,202 --> 00:45:08,196 Well, it's just a little indication of what can be done with your stock. 703 00:45:08,806 --> 00:45:11,901 Now, Dr. Styles, I may not end up as your son-in-law... 704 00:45:12,076 --> 00:45:14,477 but you'd be a whole hell of a lot better off... 705 00:45:14,645 --> 00:45:17,808 if you agree to let me take over control of Westar. 706 00:45:17,982 --> 00:45:19,814 Because if you don't... 707 00:45:19,984 --> 00:45:21,918 there's going to be a war. 708 00:45:23,521 --> 00:45:26,354 Well, if it's war you want, J.R... 709 00:45:26,757 --> 00:45:28,282 you've got it. 710 00:45:31,095 --> 00:45:34,929 Men have tried to ride roughshod over me before. 711 00:45:35,499 --> 00:45:38,161 I'd be happy to show you their tombstones. 712 00:45:38,903 --> 00:45:39,927 Yeah. 713 00:45:40,104 --> 00:45:41,833 That may be so... 714 00:45:42,039 --> 00:45:45,737 but none of them were named J.R. Ewing. That's for sure. 715 00:45:53,217 --> 00:45:54,548 Next on Dallas: 716 00:45:54,719 --> 00:45:56,949 �Dallas couple find body of private detective.� 717 00:45:57,121 --> 00:45:58,179 Larry Doyle murdered? 718 00:45:58,356 --> 00:46:01,690 Keep this relationship going. He's old, but the guy's worth a fortune. 719 00:46:01,859 --> 00:46:04,055 Then what did you do, Miss Faraday? 720 00:46:04,228 --> 00:46:08,062 I learned that Christopher had been bought, then adopted by the Ewings. 721 00:46:08,232 --> 00:46:09,791 I had to see my brother's child. 722 00:46:09,967 --> 00:46:12,629 Want a man that runs to you before he makes decisions... 723 00:46:12,803 --> 00:46:14,100 look for somebody else. 724 00:46:14,272 --> 00:46:17,902 Not only have you put me in danger, you'll meet people who play for keeps. 725 00:46:18,075 --> 00:46:19,372 I wanna settle this thing. 726 00:46:19,543 --> 00:46:23,036 Then you'll have to give custody of Christopher to Lisa. 727 00:46:23,086 --> 00:46:27,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.