All language subtitles for Dallas s11e18 Brotherly Love.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,397 Last on Dallas: 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,628 Doesn't take a genius to know your daughter's lying. 3 00:00:04,805 --> 00:00:06,689 It's not as bad as you think, Mrs. Krebbs. 4 00:00:06,713 --> 00:00:07,103 Really? 5 00:00:07,274 --> 00:00:10,073 - You telling me she works for you? - That's not what I'm saying. 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,872 - Yes, it is. - You're my brother, I just wanna help you. 7 00:00:13,046 --> 00:00:15,037 I just want a little help in return. 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,547 I'd like to know why you come here so much. 9 00:00:17,718 --> 00:00:19,709 It's not for the normal reason, is it? 10 00:00:19,887 --> 00:00:22,288 I keep telling you, the whole thing makes me nervous. 11 00:00:22,456 --> 00:00:24,686 Would $50,000 help you get over your fear? 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,350 You don't deserve to live! 13 00:02:05,792 --> 00:02:07,226 Son of a bitch! 14 00:02:07,394 --> 00:02:08,725 You don't deserve to live! 15 00:02:14,401 --> 00:02:17,530 You bastard, you did that to Christopher and I've got it all wrong? 16 00:02:17,704 --> 00:02:20,366 Bobby. I'd never do anything to hurt your son. 17 00:02:28,548 --> 00:02:29,572 Bobby! 18 00:02:34,321 --> 00:02:36,346 Stop it, stop it! 19 00:02:36,523 --> 00:02:39,083 - Bobby! - J.R., he's gonna drown. 20 00:02:39,259 --> 00:02:40,749 Stop. Stop it! 21 00:02:40,927 --> 00:02:43,055 Oh, J.R. 22 00:02:43,263 --> 00:02:44,594 - Stop. - What are you doing? 23 00:02:44,765 --> 00:02:46,995 Bobby, stop it! Stop it! 24 00:02:47,167 --> 00:02:51,263 - Stop. Stop it! - Oh, J.R. 25 00:02:52,606 --> 00:02:54,597 - Bobby, stop, he's gonna drown. - Daddy. 26 00:02:54,775 --> 00:02:58,006 - I'm all right. - Uncle Bobby, stop! 27 00:03:01,114 --> 00:03:02,946 - Stop! - Go back inside, come on. 28 00:03:03,116 --> 00:03:05,608 Why are they fighting, Mama? 29 00:03:06,353 --> 00:03:08,822 Christopher, come on. Come on. 30 00:03:09,256 --> 00:03:11,281 Get out of there. Come on. 31 00:03:12,559 --> 00:03:15,324 - An innocent child, J.R. - I'm the innocent one. 32 00:03:15,495 --> 00:03:17,554 Oh, stop this. Please, stop it. 33 00:03:17,731 --> 00:03:19,893 He comes anywhere near me and he's a dead man. 34 00:03:20,067 --> 00:03:22,632 Bobby, I'd never use that girl against you. 35 00:03:22,656 --> 00:03:23,059 Bu||. 36 00:03:23,537 --> 00:03:26,131 Wha...? Why would I want this to go to court? 37 00:03:26,306 --> 00:03:28,297 Because you'll do anything or use anybody... 38 00:03:28,475 --> 00:03:31,137 - to get Westar. - I found a way to get rid of that girl. 39 00:03:31,311 --> 00:03:34,042 I just wanted a little something for myself, that's all. 40 00:03:38,819 --> 00:03:41,379 - You all right, Bob? - I'm fine. 41 00:04:01,675 --> 00:04:04,906 - Bobby, Bobby. - Sue Ellen, I am in no mood to talk. 42 00:04:05,078 --> 00:04:07,911 - Was J.R. behind that custody fight? - Yes. 43 00:04:08,081 --> 00:04:11,016 - Oh, poor Christopher. - Sue Ellen, if this goes to trial... 44 00:04:11,184 --> 00:04:14,313 I'm coming after J.R. with both barrels. I just want to warn you. 45 00:04:14,488 --> 00:04:16,616 - I understand. - And I'm sorry for you. 46 00:04:16,790 --> 00:04:19,919 Actually, it's not me I'm concerned about, it's you and Christopher. 47 00:04:20,093 --> 00:04:23,028 And ii JR. is behind (his. He deserves everything you dish out. 48 00:04:23,196 --> 00:04:26,131 What I'm gonna dish out, he's gonna have a hard time swallowing. 49 00:04:26,299 --> 00:04:28,961 Let him feel what real pain is like. 50 00:04:29,770 --> 00:04:31,795 Bobby, what are you going to do? 51 00:04:35,242 --> 00:04:37,802 I am so angry, I could scream. 52 00:04:38,345 --> 00:04:41,110 We", have you seen your sons fight before? 53 00:04:41,281 --> 00:04:45,275 - Not like tonight I haven't. - But this is their tight, not yours. 54 00:04:45,452 --> 00:04:48,422 Ellie, there comes a time when a parent cuts the ties... 55 00:04:48,588 --> 00:04:50,249 and starts living their own life. 56 00:04:50,423 --> 00:04:53,552 I wish I could do that. I've never been able to. 57 00:04:53,860 --> 00:04:56,488 Well, you've gotta start focusing on something. 58 00:04:56,663 --> 00:04:58,927 I mean. You're just too tied up with these boys. 59 00:04:59,099 --> 00:05:02,399 When they're happy, you're happy. When they're down, you're down. 60 00:05:03,103 --> 00:05:04,969 You're right. 61 00:05:05,639 --> 00:05:10,736 JR. and Bobby have their lives, and we have ours. 62 00:05:12,979 --> 00:05:14,947 And I have you. 63 00:05:24,758 --> 00:05:27,659 I want to spend more time with you. 64 00:05:28,862 --> 00:05:33,231 I've been too busy, I'm far away from you. 65 00:05:33,400 --> 00:05:34,765 Hmm. 66 00:05:36,603 --> 00:05:41,302 And if we don't have anything else, at least we have each other. 67 00:05:41,474 --> 00:05:42,839 Hmm? 68 00:05:53,520 --> 00:05:57,047 You are dirt, J.R. Do you know that? You're din. 69 00:05:57,224 --> 00:06:00,125 Sue Ellen, if you're thinking of drowning me in the bathtub... 70 00:06:00,293 --> 00:06:02,022 Bobby's already had his tum. 71 00:06:02,195 --> 00:06:04,527 Harming a child is the lowest, J.R.. Even for you. 72 00:06:04,698 --> 00:06:06,962 I'm the one that was wounded in this whole thing. 73 00:06:07,133 --> 00:06:09,795 Tried to help out my brother and this is the thanks I get? 74 00:06:10,237 --> 00:06:13,229 You used Lisa Alden, Christopher and Bobby. 75 00:06:13,406 --> 00:06:15,704 - When is it my tum? - Your tum? 76 00:06:15,876 --> 00:06:17,537 Sue Ellen, I think you're losing it. 77 00:06:18,745 --> 00:06:22,409 Wouldn't it be funny it getting rid of me was tied to your plan to get Westar? 78 00:06:24,017 --> 00:06:27,453 You know, sometimes I cannot fathom the twists and turns of your mind. 79 00:06:29,022 --> 00:06:33,482 J.R., darling, I got my education at the feet of a master. 80 00:06:33,894 --> 00:06:37,125 An education that won't be wasted. 81 00:06:46,306 --> 00:06:48,832 Hey. How are you doing today, Sly? 82 00:06:49,009 --> 00:06:53,469 Oops. Oh, I'm fine, Casey. J.R. isn't in. Was he expecting you? 83 00:06:53,647 --> 00:06:55,706 No, no. I just thought I'd try and catch him here. 84 00:06:55,882 --> 00:06:57,008 Hmm. 85 00:06:57,183 --> 00:06:59,049 - Would you like some coffee? - No, thanks. 86 00:06:59,219 --> 00:07:02,382 - I would like an appointment, though. - Oh, all right. 87 00:07:02,555 --> 00:07:05,616 Let's see. Tomorrow looks good. 88 00:07:06,760 --> 00:07:08,956 What is that perfume you're wearing? 89 00:07:10,563 --> 00:07:14,295 - Uh, three o'clock? - Boy, it smells great. 90 00:07:14,534 --> 00:07:16,434 Yeah, 3 is fine. 91 00:07:17,470 --> 00:07:18,767 Sly... 92 00:07:19,773 --> 00:07:21,741 you're not engaged or anything, are you? 93 00:07:21,908 --> 00:07:24,673 - Heh. No. - You got a boyfriend? 94 00:07:25,545 --> 00:07:29,880 - Well, we broke up. - Oh, I'm sorry to hear about that. 95 00:07:31,051 --> 00:07:34,851 - I'm getting over it. - Well, that's good. 96 00:07:35,288 --> 00:07:36,380 Have you got someone? 97 00:07:36,823 --> 00:07:39,690 Me? Heh. No. 98 00:07:39,893 --> 00:07:44,160 Actually, I was kind of wondering if you might like to go out sometime. 99 00:07:45,899 --> 00:07:49,460 - Well, I don't know. - Oh, I probably shouldn't have asked. 100 00:07:49,636 --> 00:07:51,536 Does J.R. got rules about things like that? 101 00:07:52,906 --> 00:07:56,399 - No, I don't think so. - Good. 102 00:07:57,010 --> 00:07:59,479 Well, what do you think? 103 00:08:00,046 --> 00:08:03,016 All right. I'd like to go out with you. 104 00:08:03,183 --> 00:08:06,619 Great. All right. I'll, uh... 105 00:08:06,786 --> 00:08:08,618 I'll call you later. 106 00:08:09,089 --> 00:08:11,615 - Bye. - Bye, Casey. 107 00:08:27,240 --> 00:08:28,867 Petro Group Dallas. 108 00:08:31,311 --> 00:08:33,837 Yes, senator. Please hold a minute. 109 00:08:34,848 --> 00:08:38,842 - Senator Culver's returning your call. - Thank you. No, no, no, stay here. 110 00:08:39,152 --> 00:08:43,146 - Yeah, Dave? - Bobby, what can I do for you? 111 00:08:43,323 --> 00:08:45,451 Don't tell me, I can guess. 112 00:08:45,625 --> 00:08:48,651 It's about our last conversation. Were you serious? 113 00:08:49,095 --> 00:08:52,429 About getting the Ewing Oil name back? Yeah, I was serious. 114 00:08:52,599 --> 00:08:54,431 But it's gonna take some time. 115 00:08:54,601 --> 00:08:57,536 -How much time? �You know the nature of politics. 116 00:08:57,704 --> 00:09:00,639 Yeah, but I know that you're a man that can get things done too. 117 00:09:00,807 --> 00:09:01,831 Well, thank you. 118 00:09:02,008 --> 00:09:05,569 But flattery aside, this is gonna take more than just a few phone calls. 119 00:09:05,745 --> 00:09:08,407 It usually does. You just let me know when you get something... 120 00:09:08,581 --> 00:09:10,174 all right? - All right, Bobby. 121 00:09:11,551 --> 00:09:13,747 I had no idea, I thought it was impossible. 122 00:09:14,254 --> 00:09:16,052 Not when you want something bad enough. 123 00:09:17,424 --> 00:09:21,292 When J.R. lost Ewing Oil, he lost everything my daddy built. 124 00:09:21,661 --> 00:09:23,186 Now I'm gonna get it back. 125 00:09:31,137 --> 00:09:32,605 Lisa. 126 00:09:34,407 --> 00:09:37,308 I just hate it when you let yourself in. 127 00:09:37,477 --> 00:09:40,037 After tomorrow, you won't have any more surprise visits. 128 00:09:40,213 --> 00:09:44,241 - Oh, that's wonderful. Why? - Because you're leaving Dallas. 129 00:09:44,417 --> 00:09:49,583 - Here is a one-way ticket out of town. - Wha...? One-way? Wait, I don't get it. 130 00:09:49,756 --> 00:09:52,191 Well, it's simple. You're not coming back. 131 00:09:52,358 --> 00:09:54,793 I told your landlord that you're leaving immediately. 132 00:09:54,961 --> 00:09:55,985 But why? 133 00:09:56,162 --> 00:09:59,097 Because everything fell apart, just got out of hand, that's all. 134 00:09:59,332 --> 00:10:00,800 But wait, wait, I don't get it. 135 00:10:00,967 --> 00:10:02,951 What about Christopher? Aren't we gonna... 136 00:10:02,975 --> 00:10:04,801 No, we're not gonna take him to court. 137 00:10:04,971 --> 00:10:06,598 We never were. 138 00:10:06,973 --> 00:10:07,997 But you promised me. 139 00:10:08,174 --> 00:10:11,405 You don't think I was gonna let you take Bobby's boy from him, do you? 140 00:10:11,578 --> 00:10:13,273 You're brighter than that. 141 00:10:13,813 --> 00:10:15,076 Mm... 142 00:10:16,416 --> 00:10:19,181 Well, then what was all of this about? 143 00:10:19,352 --> 00:10:23,721 I need Bobby in my fight against Westar. Getting rid of you was the bait, honey. 144 00:10:23,890 --> 00:10:26,552 But after last night, it's a dead issue. 145 00:10:27,293 --> 00:10:29,284 I can't believe you would do such a thing. 146 00:10:29,462 --> 00:10:32,159 Well, I told you more than you need to know already. 147 00:10:32,332 --> 00:10:34,960 - I am not leaving Dallas. - Yeah, you are. 148 00:10:35,135 --> 00:10:37,900 You leave on your own or I'll have you escorted out of town. 149 00:10:38,071 --> 00:10:39,869 No, wait. J.R., please wait. 150 00:10:40,607 --> 00:10:42,939 You see, you don't understand, things have changed. 151 00:10:43,109 --> 00:10:46,841 I really care about Christopher now. Please, he's all I have. 152 00:10:47,347 --> 00:10:48,678 You can look at his pictures. 153 00:10:53,119 --> 00:10:54,712 You bastard. 154 00:10:54,888 --> 00:10:57,152 I don't need you anymore, honey. 155 00:10:57,323 --> 00:10:59,121 Have a nice flight. 156 00:11:16,643 --> 00:11:17,974 I'm hooked up? 157 00:11:18,144 --> 00:11:19,634 I'm hooked up? Ha-ha-ha. 158 00:11:19,812 --> 00:11:21,871 Fantastic. Listen, do me a favor. 159 00:11:22,048 --> 00:11:24,813 Buy the guys a case of beer, huh? Put it on my tab. Huh? 160 00:11:24,984 --> 00:11:26,952 No, I'm in the spending mood, yeah. 161 00:11:27,120 --> 00:11:29,316 Hey, Jackie. Fantastic. 162 00:11:29,489 --> 00:11:33,119 Hey, it's official. The pipeline's hooked up and we're in business. 163 00:11:33,293 --> 00:11:35,387 - Cliff, that's wonderful. - Isn't that great? 164 00:11:35,562 --> 00:11:39,260 Listen, just don't forget to start sending Dandy Dandridge those royalty checks. 165 00:11:39,432 --> 00:11:40,524 - I won't forget. - Uh... 166 00:11:40,700 --> 00:11:43,260 I think I wanna celebrate. Uh-huh. I think we'll have a party. 167 00:11:43,436 --> 00:11:45,962 I don't care what it costs, I don't care what it costs. 168 00:11:46,139 --> 00:11:48,801 Is this Cliff Barnes talking, the king of Chinese takeout? 169 00:11:50,343 --> 00:11:52,334 I'll even spring for a caterer. How's that? 170 00:11:52,512 --> 00:11:55,447 - Who do you wanna invite? - Anyone, anyone. Everyone, everyone. 171 00:11:55,615 --> 00:11:57,913 - Just make a list and I'll check it. - Okay. 172 00:11:58,084 --> 00:11:59,882 Except one person. 173 00:12:00,053 --> 00:12:02,147 Wait, I do want to invite this one person personally. 174 00:12:02,322 --> 00:12:04,416 Ah. Must be female. 175 00:12:09,495 --> 00:12:11,964 You remember Lisa Alden? That cute little blond thing? 176 00:12:12,131 --> 00:12:13,189 Ah. I remember. 177 00:12:17,704 --> 00:12:20,674 - Said it's disconnected. - Well, maybe she changed numbers? 178 00:12:20,840 --> 00:12:23,468 - Maybe I dialed wrong, you try. - Maybe she moved. 179 00:12:24,177 --> 00:12:26,578 She wouldn't have moved without telling me. 180 00:12:30,950 --> 00:12:32,042 Yes? 181 00:12:32,218 --> 00:12:34,687 Nicholas Pearce is here to see you. 182 00:12:38,291 --> 00:12:39,918 Send him in. 183 00:12:53,139 --> 00:12:54,732 Thank you, Kelly. 184 00:12:54,907 --> 00:12:58,172 - Would you like some coffee? - No, nothing, thanks. 185 00:13:12,492 --> 00:13:13,516 Hello, Sue Ellen. 186 00:13:14,594 --> 00:13:15,993 How are you, Nicholas? 187 00:13:16,429 --> 00:13:19,023 I'm here because we do have some business to discuss. 188 00:13:20,033 --> 00:13:23,333 As you see, I brought my briefcase. 189 00:13:23,536 --> 00:13:24,970 Oh, uh... 190 00:13:25,138 --> 00:13:26,606 Sit down. 191 00:13:44,557 --> 00:13:46,821 Look, there's something that we should talk about. 192 00:13:48,594 --> 00:13:50,153 You don't have to say anything. 193 00:13:51,097 --> 00:13:54,863 Since the other night, I haven't called you and you haven't called me. 194 00:13:57,904 --> 00:13:59,565 We made love... 195 00:14:00,239 --> 00:14:02,901 and then you went home to your husband. 196 00:14:04,010 --> 00:14:05,034 And then nothing. 197 00:14:06,612 --> 00:14:08,774 I thought you came here to talk about business? 198 00:14:10,583 --> 00:14:12,847 Yeah, yeah, I did. 199 00:14:15,722 --> 00:14:17,554 Have you seen the latest sales figures? 200 00:14:20,960 --> 00:14:22,951 I have them on my desk. 201 00:14:24,130 --> 00:14:25,996 Let's take a look at them. 202 00:14:29,702 --> 00:14:30,726 Wha...? 203 00:14:30,903 --> 00:14:33,497 I was looking at them just this morning. 204 00:14:35,842 --> 00:14:38,174 - Sue Ellen. - It's so silly of me, I... 205 00:14:38,344 --> 00:14:40,472 They were here earlier. 206 00:14:41,914 --> 00:14:44,815 - This desk is a mess. - Sue Ellen. 207 00:15:10,209 --> 00:15:12,644 Well, so much for sales figures. 208 00:15:15,214 --> 00:15:17,012 I want you. 209 00:15:19,585 --> 00:15:21,144 Now. 210 00:15:23,689 --> 00:15:25,521 Tomorrow night. 211 00:15:39,105 --> 00:15:43,133 Mr. Fallow, always a pleasure to see you. Would you like me to get a table for you? 212 00:15:43,309 --> 00:15:45,368 No, thanks, Dora Mae, we're not having lunch. 213 00:15:45,545 --> 00:15:46,842 All right. 214 00:15:49,315 --> 00:15:53,775 Look, Shulton. I might as well come right to the point. 215 00:15:54,220 --> 00:15:56,712 Am I interfering between you and Laurel? 216 00:15:56,889 --> 00:15:59,324 Like walking in, she was getting out of the shower? 217 00:15:59,492 --> 00:16:03,292 Well, that was not what you thought. I mean, we're just friends. 218 00:16:04,897 --> 00:16:06,387 I see. 219 00:16:07,300 --> 00:16:11,100 But we're good enough friends for me to ask you what your intentions are. 220 00:16:12,438 --> 00:16:13,997 Intentions? 221 00:16:14,774 --> 00:16:17,266 Don't tell me you wanna learn about bonsai trees. 222 00:16:17,844 --> 00:16:20,541 I enjoy her company, I like being with her, that's all. 223 00:16:20,713 --> 00:16:23,683 Is that what you tell yourself when you go home to your wife? 224 00:16:24,083 --> 00:16:26,017 That is none of your business. 225 00:16:26,552 --> 00:16:30,011 Yeah, but you paid $6000101 a painting just to meet the model. 226 00:16:30,189 --> 00:16:32,317 I bought the painting because I liked it. 227 00:16:32,792 --> 00:16:35,955 Look, if you're out to sleep with Laurel, you can forget it. 228 00:16:37,463 --> 00:16:42,424 Maybe that's how things are at your age, but not mine. 229 00:16:43,035 --> 00:16:46,562 Now, there are many kinds of relationships between a man and a woman... 230 00:16:46,739 --> 00:16:50,642 and I am not gonna have you throwing dirt on the relationship I have with Laurel. 231 00:16:56,249 --> 00:16:58,581 Now, this conversation is over. 232 00:16:58,751 --> 00:17:00,617 Put it on my tab. 233 00:17:15,868 --> 00:17:17,336 Well. 234 00:17:17,637 --> 00:17:20,732 I'm glad you finally decided to come to Dallas, Mr. Doyle. 235 00:17:20,907 --> 00:17:23,342 Fifty-thousand bucks was one hell of a motivation. 236 00:17:23,509 --> 00:17:27,377 - Got any Scotch? - You got any information? 237 00:17:28,114 --> 00:17:30,344 Thanks to you, I'm on my way to Bermuda. 238 00:17:30,516 --> 00:17:33,952 With the information I'm about to give you, maybe a permanent vacation. 239 00:17:36,088 --> 00:17:38,182 Are you really that afraid? 240 00:17:38,424 --> 00:17:41,553 After this, you may think about leaving town also. 241 00:17:41,727 --> 00:17:44,162 I don't frighten that easily. 242 00:17:46,165 --> 00:17:48,395 Whatever happened to Joey Lombardi? 243 00:17:49,368 --> 00:17:52,065 The Lombardi family, little Joey included... 244 00:17:52,238 --> 00:17:55,640 disappeared from the New York area more than 20 years ago. 245 00:17:56,342 --> 00:18:00,370 I checked the newspaper, morgues, legal records, court records... 246 00:18:00,546 --> 00:18:03,914 Joey's father was definitely in the mob. 247 00:18:04,083 --> 00:18:07,781 He was finally arrested with a half a dozen others in the family. 248 00:18:08,521 --> 00:18:09,818 What were the charges? 249 00:18:11,257 --> 00:18:13,817 Gambling, racketeering, you name it. 250 00:18:13,993 --> 00:18:17,930 He was sent to prison. Two days later, his appendix ruptured. 251 00:18:18,097 --> 00:18:19,258 Did he die? 252 00:18:19,999 --> 00:18:23,663 No scene! was the casket lowered, when the Lombardi family disappeared. 253 00:18:23,836 --> 00:18:25,361 Never to be heard from again. 254 00:18:25,905 --> 00:18:28,306 You just never know about a person, do you? 255 00:18:29,008 --> 00:18:33,605 Yeah, that's how it goes. I'm leaving you a copy of the file. 256 00:18:34,080 --> 00:18:36,708 The 50,000 you paid me ends our relationship, understand? 257 00:18:36,882 --> 00:18:39,078 You won't hear from me again. 258 00:18:46,726 --> 00:18:50,356 So that's why you're now Nicholas Pearce. 259 00:18:51,797 --> 00:18:54,892 Honey, I understand how you feel about slapping Charlie. 260 00:18:55,067 --> 00:18:57,764 I don't know, I just never hither before. 261 00:19:00,306 --> 00:19:03,606 Well, she's getting a little out of hand. 262 00:19:04,310 --> 00:19:08,838 I always promised myself I would never forget what it's like being a teenager. 263 00:19:09,415 --> 00:19:11,144 Charlie's almost a woman. 264 00:19:11,350 --> 00:19:13,876 She wants to be her own person. 265 00:19:14,520 --> 00:19:18,047 - You're forgetting one thing, though. - What's that? 266 00:19:18,691 --> 00:19:20,955 She's still just a kid. 267 00:19:21,127 --> 00:19:23,562 Kids need to have rules. 268 00:19:27,400 --> 00:19:31,894 I may not be always right, but at least I'm consistent. 269 00:19:32,304 --> 00:19:33,829 And I'm the first one to admit... 270 00:19:34,006 --> 00:19:37,943 I don't know everything there is to know about young girls like Charlie. 271 00:19:38,110 --> 00:19:40,602 That's because you were raised around cowboys and horses. 272 00:19:42,648 --> 00:19:45,811 Well, maybe you should've given me a little book about teenagers... 273 00:19:45,985 --> 00:19:49,717 before I started living in the same house with Charlie, huh? 274 00:19:49,889 --> 00:19:52,256 Ray Krebbs, I warned you. 275 00:19:53,192 --> 00:19:55,524 Yes, you did, didn't you? 276 00:19:58,097 --> 00:20:00,156 Well, don't you worry. 277 00:20:00,332 --> 00:20:01,561 I'm not backing out. 278 00:20:01,734 --> 00:20:05,136 When I make a commitment, I stay committed. 279 00:20:11,310 --> 00:20:13,711 It's one of the reasons why I married you. 280 00:20:16,115 --> 00:20:18,447 Remember that promise we made. 281 00:20:19,285 --> 00:20:21,310 We're in this for life. 282 00:20:26,959 --> 00:20:30,657 We're gonna grow old together in this bed. 283 00:20:32,732 --> 00:20:34,928 Doesn't that sound good to you? 284 00:21:01,060 --> 00:21:03,529 You're an awfully good dancer, Mr. Ewing. 285 00:21:03,696 --> 00:21:05,528 We", like you make me look good, Miss Stevens. 286 00:21:07,533 --> 00:21:10,628 You know that old saying, curiosity killed the cat? 287 00:21:10,803 --> 00:21:12,134 Hmm? 288 00:21:12,304 --> 00:21:14,864 - Well, what if you had this friend... - A friend? 289 00:21:15,040 --> 00:21:17,202 - No, this isn't about me. - Oh. 290 00:21:18,144 --> 00:21:20,613 What if you think you know this person... 291 00:21:20,780 --> 00:21:24,216 and then you find out something terrible about them. 292 00:21:24,383 --> 00:21:27,375 - You all make a lovely couple. - What are you doing here? 293 00:21:27,553 --> 00:21:29,043 - Evening, April. - J.R. 294 00:21:29,221 --> 00:21:32,521 - What do you want? - Bobby, I just wanna talk to you. 295 00:21:32,925 --> 00:21:35,053 I thought it'd be safe! If I met you in public. Heh. 296 00:21:35,227 --> 00:21:37,093 I wouldn't count on it. 297 00:21:40,032 --> 00:21:41,466 All right, make it short. 298 00:21:42,134 --> 00:21:44,865 Bobby, I never wanted you to lose Christopher. 299 00:21:45,037 --> 00:21:47,301 - You're a liar. - No, I'm not lying. 300 00:21:47,473 --> 00:21:49,874 It's bad for the boys to see their daddies fighting. 301 00:21:50,042 --> 00:21:53,876 And for Mama's sake, at least let's be civil to each other around the house. 302 00:21:54,046 --> 00:21:56,105 Poor woman's been through enough, is that it? 303 00:21:56,282 --> 00:21:57,545 Well, don't you think so? 304 00:21:58,083 --> 00:22:00,142 J.R., you're the one who caused the problems. 305 00:22:00,319 --> 00:22:04,085 - You're the one putting her through hell. - You're wrong. I got rid of Lisa Alden. 306 00:22:04,256 --> 00:22:05,883 She's never gonna bother you again. 307 00:22:06,392 --> 00:22:09,828 You think calling 0� your own game makes you some kind of here? 308 00:22:09,995 --> 00:22:11,656 Forget it. Come on. 309 00:22:34,453 --> 00:22:36,785 Mavis will be here any minute. 310 00:22:36,956 --> 00:22:39,653 I think we finally found the perfect place for the shelter. 311 00:22:39,825 --> 00:22:40,849 I sure hope so. 312 00:22:41,026 --> 00:22:44,724 Now, you women have been arguing back and forth about that property long enough. 313 00:22:44,897 --> 00:22:47,366 It's time to get this project 0� the ground. 314 00:22:48,434 --> 00:22:49,902 Why don't you come along? 315 00:22:50,069 --> 00:22:53,130 You could be so helpful to us. Your opinion would be very valuable. 316 00:22:53,305 --> 00:22:55,774 I'd like to help you out, but I'm busy this afternoon. 317 00:22:55,941 --> 00:22:59,104 - Busy doing what? - Here's Mavis. 318 00:23:01,647 --> 00:23:05,277 - Hi, Ellie. Are you ready? - Yes, I've just gotta get my stuff. 319 00:23:06,051 --> 00:23:09,180 - How are you, Clayton? - Never felt better. 320 00:23:09,889 --> 00:23:11,550 You sure you won't change your mind? 321 00:23:11,724 --> 00:23:14,659 You two run along, you'll do very well without me. 322 00:23:14,827 --> 00:23:16,591 Okay, bye-bye. 323 00:23:30,175 --> 00:23:32,405 - Hi. - Hi. 324 00:24:08,747 --> 00:24:10,806 Wait a minute. Run that by me again. 325 00:24:10,983 --> 00:24:12,583 Lisa Alden's phone has been disconnected. 326 00:24:12,651 --> 00:24:14,483 - The landlord said she moved out? - Right. 327 00:24:14,653 --> 00:24:17,213 - All right! Ha-ha-ha! - Ha-ha-ha! 328 00:24:17,389 --> 00:24:19,551 - Oh, that's wonderful. Oh, hello, April. - Oh. 329 00:24:19,725 --> 00:24:21,989 - Hello, Miss Stevens. - Am I interrupting anything? 330 00:24:22,161 --> 00:24:24,357 No, we just found out that Lisa Alden is gone. 331 00:24:24,530 --> 00:24:28,797 - Phone disconnected, moved out. - Oh, Bobby, that's wonderful. 332 00:24:28,968 --> 00:24:31,232 Yeah, it looks like my troubles are almost over. 333 00:24:31,403 --> 00:24:36,807 - Well, let's celebrate. - Yeah, well, I'd like to, but I can't yet. 334 00:24:36,976 --> 00:24:41,413 I mean, I just can't get over the fact that J.R., my own brother, was behind it all. 335 00:24:41,847 --> 00:24:45,511 But he did tell you the truth at the nightclub. He did get rid of her. 336 00:24:45,684 --> 00:24:48,517 Anything JR. does, he does for himself. 337 00:24:48,954 --> 00:24:51,821 Isn't there a little bit of that in all of us? 338 00:24:51,845 --> 00:24:52,447 April... 339 00:24:52,624 --> 00:24:55,685 J.R. lives by the two things that I hate most: 340 00:24:55,861 --> 00:24:57,260 Secrecy and lying. 341 00:24:57,896 --> 00:25:00,297 But don't let me put us both in a bad mood. 342 00:25:00,466 --> 00:25:01,661 You look wonderful. 343 00:25:01,834 --> 00:25:04,496 Well, does that mean it's okay that I stopped by? 344 00:25:04,670 --> 00:25:05,899 Of course, it is. 345 00:25:06,071 --> 00:25:08,870 Is there something that couldn't wait until tonight? 346 00:25:09,041 --> 00:25:12,170 I wanted to finish what we started talking about last night. 347 00:25:12,344 --> 00:25:14,745 Oh, yeah, yeah. You mean about your friend? 348 00:25:14,913 --> 00:25:15,937 Mm. 349 00:25:16,648 --> 00:25:20,812 What started out as a short string unraveled into a nightmare. 350 00:25:20,986 --> 00:25:23,853 And I couldn't stop the unraveling. 351 00:25:24,023 --> 00:25:26,583 You found out something you didn't wanna know, huh? 352 00:25:26,759 --> 00:25:28,284 An awful secret. 353 00:25:28,460 --> 00:25:31,862 Something this person's been carrying around for a long time. 354 00:25:32,831 --> 00:25:34,993 I take it you haven't told your friend. 355 00:25:35,567 --> 00:25:36,591 Should I? 356 00:25:36,769 --> 00:25:40,228 Or should I just leave it alone. I don't know. 357 00:25:40,606 --> 00:25:42,631 Ignorance is bliss. 358 00:25:43,175 --> 00:25:46,270 April, I'd love to help you, but you gotta give me something. 359 00:25:46,445 --> 00:25:48,573 A name or a description. 360 00:25:50,716 --> 00:25:55,176 You know something? I just needed to hear myself think. 361 00:25:55,354 --> 00:26:00,190 And who better listen to me than a tall, good-looking, dark-haired man... 362 00:26:00,359 --> 00:26:02,157 who wears jeans to the office. 363 00:26:02,928 --> 00:26:06,922 And I checked every office building till I found one. 364 00:26:10,502 --> 00:26:12,766 Clayton, what a lovely surprise. 365 00:26:14,139 --> 00:26:16,198 Oh, what have you got in there, tea? 366 00:26:16,375 --> 00:26:18,901 They told me that this is the best there is. 367 00:26:19,078 --> 00:26:21,274 - I hope you approve. - I do. 368 00:26:21,447 --> 00:26:23,916 - Come on, I'll brew us a pot. - All right. 369 00:26:24,516 --> 00:26:29,113 - Please, sit down. - Oh, I'd rather stand and watch you. 370 00:26:30,055 --> 00:26:32,854 Well, I'm really glad you came around. 371 00:26:34,626 --> 00:26:37,357 It gives me chance to thank you for my lovely gift. 372 00:26:37,529 --> 00:26:39,889 It's one of the best books on bonsai I think I've ever seen. 373 00:26:39,932 --> 00:26:41,366 Ah. 374 00:26:41,533 --> 00:26:43,399 It's a pity you left before I opened it. 375 00:26:44,770 --> 00:26:48,707 Well, I kind of had the feeling that my showing up was bad timing. 376 00:26:49,341 --> 00:26:52,709 My being in a towel and David Shulton being here was the reason you left. 377 00:26:52,878 --> 00:26:56,280 You shouldn't have. David's not my boyfriend. 378 00:27:00,486 --> 00:27:03,456 You know. I like watching you in the kitchen. 379 00:27:03,889 --> 00:27:07,052 Well, I don't let just anyone. Tea is a very private affair. 380 00:27:08,694 --> 00:27:11,220 Now, we've got 10 minutes to wait. 381 00:27:15,701 --> 00:27:18,193 Laurel, how old are you? 382 00:27:18,370 --> 00:27:21,169 Why? You're not gonna start talking about age again, are you? 383 00:27:21,340 --> 00:27:23,206 No, no, no. I just think... 384 00:27:23,375 --> 00:27:27,403 it's ironic that it took a person your age to make me feel like the man I was. 385 00:27:27,579 --> 00:27:29,707 Well, why would anyone treat you differently? 386 00:27:29,882 --> 00:27:32,647 That little health problem I have, it's all behind me now... 387 00:27:32,818 --> 00:27:35,082 but I mean, the cuddling I get. 388 00:27:35,254 --> 00:27:38,019 What, it makes you feel less than a man? 389 00:27:39,024 --> 00:27:42,016 I'm trying to get my life back on track, and I just don't know... 390 00:27:42,194 --> 00:27:44,253 which direction to take. 391 00:27:44,630 --> 00:27:46,792 Yeah, direction. 392 00:27:50,502 --> 00:27:52,664 I understand about that. 393 00:27:54,706 --> 00:27:56,874 Some things happened to me in England that 394 00:27:56,898 --> 00:27:59,143 made me start out in a different direction. 395 00:28:01,580 --> 00:28:05,073 - What are you gonna do now? - I want to have tea with you. 396 00:28:05,250 --> 00:28:07,344 Besides that. 397 00:28:07,519 --> 00:28:10,511 Hmm. I honestly don't know. 398 00:28:12,758 --> 00:28:15,284 - Clayton... - Hmm? 399 00:28:15,861 --> 00:28:19,695 Are you using me as a substitute for getting on with your life? 400 00:28:19,865 --> 00:28:21,833 I could do worse. 401 00:28:22,134 --> 00:28:25,035 - Now, I meant that as a compliment. - Well, it's not. 402 00:28:25,971 --> 00:28:29,874 I'll be your friend. What I won't be is the center of your life. 403 00:28:32,211 --> 00:28:34,077 You're worth a whole lot more than that. 404 00:28:46,391 --> 00:28:47,586 - Boo! - Daddy. 405 00:28:47,759 --> 00:28:48,783 Ha-ha. Hi, pal. 406 00:28:48,961 --> 00:28:51,521 - Hi, Uncle Bobby. - Hi. How was school? 407 00:28:51,697 --> 00:28:53,529 - I liked recess. - Oh. 408 00:28:53,699 --> 00:28:55,292 How come you're not at the office? 409 00:28:55,467 --> 00:28:58,402 I came home early because I have some exciting news. 410 00:28:58,570 --> 00:29:00,766 - What is it? - Can I hear? 411 00:29:00,939 --> 00:29:02,634 I'll tell you what, John Ross... 412 00:29:02,808 --> 00:29:05,470 Christopher will explain everything to you later, okay? 413 00:29:05,644 --> 00:29:07,738 You better. I'm hungry. 414 00:29:07,913 --> 00:29:10,041 Come here, pal. Sit down. 415 00:29:12,384 --> 00:29:15,718 Do you remember that promise I made to you? 416 00:29:15,887 --> 00:29:17,616 That no one would ever take you away? 417 00:29:18,223 --> 00:29:19,918 Yeah, I remember. 418 00:29:20,359 --> 00:29:24,159 Well, I kept the promise. We'll have no more problems with Lisa. 419 00:29:25,163 --> 00:29:28,155 - How do you know? - Because she left Dallas. 420 00:29:28,333 --> 00:29:29,960 She's not gonna bother us anymore. 421 00:29:31,136 --> 00:29:34,436 You mean, everything's really okay? 422 00:29:34,673 --> 00:29:38,576 We don't have to go to court? No one's ever gonna take me away? 423 00:29:38,744 --> 00:29:40,803 - Honest? - Honest. 424 00:29:40,979 --> 00:29:44,210 Now, since I'm home early, do you want some help with your homework? 425 00:29:44,383 --> 00:29:46,977 - Lots. Come on. - Oh. It's not gonna new math is it? 426 00:29:47,152 --> 00:29:50,383 I don't understand new math. I mean, what was wrong with the old math? 427 00:30:00,265 --> 00:30:02,495 - He||o. - Hi. 428 00:30:02,668 --> 00:30:04,295 Come on in. 429 00:30:14,179 --> 00:30:17,240 - Mm. That was so nice. - Yeah. 430 00:30:17,416 --> 00:30:21,444 But we don't have to rush. I got a surprise for you. 431 00:30:21,620 --> 00:30:23,679 I've ordered dinner in. 432 00:30:23,855 --> 00:30:25,880 And we've got some time. Come on. 433 00:30:26,058 --> 00:30:27,423 Heh. Nicholas... 434 00:30:27,592 --> 00:30:28,855 Hmm? 435 00:30:30,696 --> 00:30:33,461 Dinner sounds very nice... 436 00:30:34,099 --> 00:30:37,000 but the one thing I don't have is time. 437 00:30:42,841 --> 00:30:43,865 What's wrong? 438 00:30:44,042 --> 00:30:47,137 Nothing, and everything. 439 00:30:49,748 --> 00:30:53,651 Yesterday, we almost made love in my office and now you back off. 440 00:30:53,819 --> 00:30:54,843 Why? 441 00:30:55,020 --> 00:30:58,081 Sue Ellen, you walk through the door, we make love... 442 00:30:58,256 --> 00:31:01,453 you look at your watch, and 10 minutes later, you're out the door. 443 00:31:01,626 --> 00:31:03,458 Come on, it's like we're on a schedule. 444 00:31:08,734 --> 00:31:10,327 You know I can't spend the night. 445 00:31:10,902 --> 00:31:14,600 The night? How about a couple of hours? 446 00:31:18,543 --> 00:31:20,875 Nicholas, what is it? 447 00:31:21,046 --> 00:31:23,208 That it's my schedule and not yours? 448 00:31:24,216 --> 00:31:27,811 Would it be all right if you came to my house and looked at your watch? 449 00:31:27,986 --> 00:31:29,647 And get out of my bed? 450 00:31:29,821 --> 00:31:31,346 That's got nothing to do with it. 451 00:31:32,224 --> 00:31:34,955 It's got everything to do with it. 452 00:31:38,897 --> 00:31:41,525 This is all very simple. 453 00:31:41,767 --> 00:31:44,259 - We want each other. - Yes. 454 00:31:44,436 --> 00:31:46,530 Yes, I want you... 455 00:31:47,406 --> 00:31:49,170 but not like this. 456 00:31:50,375 --> 00:31:52,400 You want me, but it's got to be your way. 457 00:31:52,577 --> 00:31:55,171 No, no, no. I never said that. 458 00:31:59,618 --> 00:32:02,588 Maybe we should have made love in my office. 459 00:32:02,754 --> 00:32:05,086 Your pride wasn't standing in the way then. 460 00:32:17,836 --> 00:32:19,201 Yeah? 461 00:32:19,971 --> 00:32:21,564 Hey. 462 00:32:21,940 --> 00:32:23,601 How you doing? 463 00:32:24,342 --> 00:32:28,074 Yeah, you know me, I'm always ready for a card game. When? 464 00:32:30,182 --> 00:32:31,877 Tomorrow night? 465 00:32:32,717 --> 00:32:35,846 Yeah, tomorrow night's fine. Yeah, you bring the beer. 466 00:32:39,291 --> 00:32:41,419 Hey, I know you're a cheat. 467 00:32:45,697 --> 00:32:47,756 No, nothing's new. 468 00:32:47,933 --> 00:32:49,492 Everything is the same. 469 00:32:51,503 --> 00:32:53,028 How about you? 470 00:32:54,573 --> 00:32:57,133 Okay. That's great. 471 00:33:03,882 --> 00:33:07,079 No, no, no. Hey, look, I'm listening. Go ahead. 472 00:33:15,360 --> 00:33:16,919 Kimberly. 473 00:33:18,997 --> 00:33:22,228 Just an iced tea, please. With plenty of ice. 474 00:33:23,568 --> 00:33:27,095 From the looks of you, you don't need any more ice, you've brought your own. 475 00:33:27,272 --> 00:33:28,433 Well, what do you expect? 476 00:33:28,607 --> 00:33:31,975 After the last time we were together, you were very cruel. 477 00:33:32,143 --> 00:33:35,078 Kimberly, you were asking for it, darling. 478 00:33:35,347 --> 00:33:37,008 But I still find you very desirable. 479 00:33:37,916 --> 00:33:39,441 You can go to hell. 480 00:33:40,886 --> 00:33:42,786 Well, I like a woman who speaks her mind. 481 00:33:43,755 --> 00:33:47,123 We had a deal, J.R. Now, time is running out. 482 00:33:47,292 --> 00:33:48,657 Either you want Westar... 483 00:33:48,827 --> 00:33:51,694 and the soon to be ex-Mrs. Cryder, or you don't. 484 00:33:51,863 --> 00:33:55,163 Well, of course I do. I just ran into a little snag, that's all. 485 00:33:55,333 --> 00:33:56,858 I don't wanna hear it. 486 00:33:57,035 --> 00:33:59,299 Strong men make things happen. 487 00:33:59,471 --> 00:34:01,405 The weak talk about them. 488 00:34:02,274 --> 00:34:04,333 Don't mistake calculation for weakness. 489 00:34:05,911 --> 00:34:09,347 I warn you, J.R., don't play games. 490 00:34:14,419 --> 00:34:15,978 The next time I see you... 491 00:34:16,154 --> 00:34:19,124 either you tell me that Sue Ellen is leaving Southfork... 492 00:34:19,291 --> 00:34:21,851 or you can just say, �Goodbye, Kimberly Cryder,"... 493 00:34:22,027 --> 00:34:23,392 and, �Goodbye, Westar.� 494 00:34:29,134 --> 00:34:30,533 Hmm. 495 00:34:31,136 --> 00:34:33,104 We'll be married, all right. 496 00:34:33,505 --> 00:34:36,600 Just long enough for me to get control of Westar. 497 00:34:44,349 --> 00:34:47,284 - Morning, Mama. - Morning, Bobby. 498 00:34:47,452 --> 00:34:48,851 Sue Ellen. 499 00:34:49,020 --> 00:34:51,455 - Sue Ellen. - Oh, good morning, Bobby. 500 00:34:52,057 --> 00:34:53,991 Are you on another planet this morning? 501 00:34:54,159 --> 00:34:57,561 Oh, I was just thinking about a business problem. 502 00:35:03,702 --> 00:35:07,195 - Well, what's this? - It's a belated anniversary present. 503 00:35:07,372 --> 00:35:08,892 Better open it up before it gets cold. 504 00:35:10,742 --> 00:35:12,870 Oh, my. 505 00:35:14,713 --> 00:35:16,909 Oh, my. 506 00:35:17,082 --> 00:35:18,379 What? 507 00:35:24,222 --> 00:35:25,348 Oh. 508 00:35:26,791 --> 00:35:29,522 I had it engraved, that's why it took so long. Heh. 509 00:35:29,694 --> 00:35:31,594 Clayton. 510 00:35:32,230 --> 00:35:34,722 Oh, it's beautiful. 511 00:35:35,233 --> 00:35:38,362 - Isn't that lovely? - You have such elegant taste, Clayton. 512 00:35:38,536 --> 00:35:40,061 Thank you. 513 00:35:40,405 --> 00:35:41,804 Well, good morning, everybody. 514 00:35:44,809 --> 00:35:47,335 Christopher, are you done with breakfast? 515 00:35:47,512 --> 00:35:50,573 - I guess so. - Come on, let's pack up for school. 516 00:35:57,355 --> 00:35:58,379 Can I get some toast? 517 00:36:10,001 --> 00:36:11,628 Charlie. 518 00:36:12,137 --> 00:36:14,265 Charlie, stop. 519 00:36:15,173 --> 00:36:19,007 - Let me do it, okay? - I can't do anything right. 520 00:36:19,177 --> 00:36:22,738 Bet I can guess why. You still grounded for two months? 521 00:36:22,914 --> 00:36:25,906 Not only that, they wouldn't even think about... 522 00:36:26,084 --> 00:36:29,486 - letting me see Randy. - That's awful. 523 00:36:30,221 --> 00:36:33,816 I know, but I mean, at least I can still see him at school. 524 00:36:33,992 --> 00:36:36,359 There's nothing they can do about that. 525 00:36:36,528 --> 00:36:38,553 Yeah. God, two months is forever. 526 00:36:38,730 --> 00:36:41,222 I know. He'll probably find somebody else by then. 527 00:36:41,733 --> 00:36:43,462 No, he won't. He likes you. 528 00:36:43,635 --> 00:36:45,797 He won't ever want to go to my house again. 529 00:36:45,970 --> 00:36:47,267 Not that prison. 530 00:36:47,439 --> 00:36:49,771 Did your mom say she was sorry about slapping you? 531 00:36:50,275 --> 00:36:51,936 No. 532 00:36:52,377 --> 00:36:53,572 Too bad. 533 00:36:54,012 --> 00:36:56,743 I know. She doesn't understand anything about how I feel. 534 00:36:57,182 --> 00:36:59,583 She's, like, forcing you to sneak around with Randy. 535 00:37:00,018 --> 00:37:02,419 I know. And Ray, he's no better than my mom. 536 00:37:02,587 --> 00:37:04,862 I mean, I thought he was gonna be this great 537 00:37:04,886 --> 00:37:07,184 stepdad, but all he ever does is lecture me. 538 00:37:07,792 --> 00:37:11,194 Well, maybe that's what he thinks being a good father is all about. 539 00:37:11,362 --> 00:37:12,693 Parents. 540 00:37:12,864 --> 00:37:15,799 - I'm never gonna treat my kids like this. - Me neither. 541 00:37:17,168 --> 00:37:18,968 I'm gonna listen to them and be their friend. 542 00:37:19,037 --> 00:37:21,335 I know. And remember what it's like growing up. 543 00:37:21,773 --> 00:37:25,175 Yeah, and never tell your folks you hate them. That really gets to them. 544 00:37:26,511 --> 00:37:28,775 - Come on, let's go, We're gonna be late. - Mm-hm. 545 00:37:29,214 --> 00:37:31,273 I know, she's gonna get so mad. 546 00:37:34,285 --> 00:37:37,050 I'm sorry that I barged in, but I had to see you. 547 00:37:37,222 --> 00:37:38,986 We have to talk. 548 00:37:41,493 --> 00:37:43,622 It's not Lucas, is it? I mean, he's not sick? 549 00:37:43,646 --> 00:37:44,929 No, no, it's not the baby. 550 00:37:46,097 --> 00:37:47,724 I came to talk about us. 551 00:37:48,466 --> 00:37:50,764 - That's not necessary. - Yes, it is. 552 00:37:52,771 --> 00:37:54,739 What I said to you that day in the nursery. 553 00:37:54,906 --> 00:37:58,171 Jenna, I told you that I never wanna talk about that again. 554 00:37:58,343 --> 00:37:59,367 But we have to. 555 00:38:00,712 --> 00:38:02,476 I have to. 556 00:38:03,081 --> 00:38:05,880 Bobby, what I said to you about still being in love with you. 557 00:38:06,050 --> 00:38:07,381 Jenna, please. 558 00:38:07,852 --> 00:38:10,549 I was carried away by the moment. 559 00:38:11,022 --> 00:38:14,253 Seeing you in the nursery, holding our child. 560 00:38:16,494 --> 00:38:18,394 Bobby, you have to forget what I said. 561 00:38:19,564 --> 00:38:20,725 Forget about it? 562 00:38:20,899 --> 00:38:24,836 If it's gonna drive a wedge between you and Ray, yes, you've got to forget. 563 00:38:25,003 --> 00:38:27,062 Why didn't you think about that before? 564 00:38:29,107 --> 00:38:31,804 You want everything to go your way, don't you? 565 00:38:34,145 --> 00:38:35,670 You chose Pam. 566 00:38:35,847 --> 00:38:38,043 Knowing that I was still in love with you. 567 00:38:38,216 --> 00:38:40,651 Knowing that I was carrying your child. 568 00:38:43,521 --> 00:38:45,819 I've made peace with that. 569 00:38:46,224 --> 00:38:49,091 What I wasn't able to do is tear you out of my heart. 570 00:38:49,928 --> 00:38:52,454 - That's enough, Jenna. Come on. - Bobby. 571 00:38:52,630 --> 00:38:55,930 The only thing you and I have in common is that we both love Ray. 572 00:38:56,367 --> 00:38:58,199 And neither of us want to hurt him. 573 00:38:59,437 --> 00:39:01,064 What do you want me to say? 574 00:39:01,239 --> 00:39:05,142 I don't want you to say anything. I want you to listen. 575 00:39:05,310 --> 00:39:09,474 I want you to be able to come into our home and look at your brother in the face. 576 00:39:09,647 --> 00:39:14,278 Now, if I can look at him and not see you, why can't you do the same? 577 00:39:34,072 --> 00:39:36,166 - Ah. Anybody else need a drink? - No, thanks. 578 00:39:36,341 --> 00:39:37,638 Yeah, I'll have another one. 579 00:39:37,809 --> 00:39:40,904 You ought to try some of that shrimp. That's real tasty, Leo. 580 00:39:41,079 --> 00:39:43,411 Yeah, you ordered enough here for about 200 people. 581 00:39:44,782 --> 00:39:46,716 Money. You're always thinking about money. 582 00:39:46,885 --> 00:39:48,512 Leo, you are such an accountant. 583 00:39:48,686 --> 00:39:51,451 Mm-hm. Think it's about time for the party to get started? 584 00:39:51,623 --> 00:39:54,854 Yeah, it is. Yeah, people should be coming, but you know how they are. 585 00:39:55,026 --> 00:39:58,223 They like to show up late and make some kind of a grand entrance, it's... 586 00:39:59,864 --> 00:40:02,663 - What's with Lisa Alden? - The phone is still disconnected. 587 00:40:02,834 --> 00:40:05,132 And I didn't have time to try anything else. 588 00:40:05,303 --> 00:40:07,397 Why don't you just relax and have a good time? 589 00:40:07,572 --> 00:40:09,904 I'm relaxed. Heh, heh. 590 00:40:10,074 --> 00:40:12,839 It's just too bad, because she's missing a great party. 591 00:40:13,011 --> 00:40:15,571 Better be great, it's costing you enough. 592 00:40:24,122 --> 00:40:27,387 It's nothing like walking in a place like this with someone like you. 593 00:40:27,558 --> 00:40:29,253 Thank you. 594 00:40:29,894 --> 00:40:31,623 - You like roses? - Sure. 595 00:40:31,796 --> 00:40:34,527 Let me have a pink one for the lady, please. 596 00:40:36,000 --> 00:40:38,799 - There you go. Evening, Dora Mae. - Good evening, Mr. Denault. 597 00:40:38,970 --> 00:40:42,338 - My table ready? - I most certainly have. This way. 598 00:40:44,409 --> 00:40:47,811 - And how are you this evening? - Oh, we're just fine, thank you. 599 00:40:59,724 --> 00:41:02,625 - Something from the bar? - Oh... Some white wine, please. 600 00:41:02,794 --> 00:41:05,354 That sounds good. I'll have the same. 601 00:41:15,540 --> 00:41:20,102 - Oh, God. I hate first dates, don't you? - It's been a while since I had one. 602 00:41:20,278 --> 00:41:24,738 Biff, that was my boyfriend, we went together for a long time. 603 00:41:25,216 --> 00:41:28,447 Well, it sounds like I'm lucky I met you when I did. 604 00:41:29,287 --> 00:41:31,693 I didn't even think you noticed me, Casey. 605 00:41:31,717 --> 00:41:33,485 Well, of course I noticed you. 606 00:41:33,658 --> 00:41:36,184 It's just, I was just trying to work my nerve up. 607 00:41:36,694 --> 00:41:37,718 I'm glad you did. 608 00:41:39,430 --> 00:41:41,023 Thank you. 609 00:41:41,666 --> 00:41:45,296 Well, I already know what I wanna toast to, but you're gonna think I'm crazy. 610 00:41:45,470 --> 00:41:47,939 - No, I won't. - Heh-heh. 611 00:41:48,106 --> 00:41:50,438 A� fight. To JR. Ewing. 612 00:41:53,244 --> 00:41:55,611 That's very sweet of you, Casey. 613 00:41:59,150 --> 00:42:02,347 Hmm. You know, J.R. really is a great guy. 614 00:42:02,520 --> 00:42:04,386 People just don't understand him. 615 00:42:05,089 --> 00:42:07,251 He's done more for me than I can tell you. 616 00:42:07,425 --> 00:42:09,519 Like the way he took me back after what I did. 617 00:42:11,129 --> 00:42:13,393 I think you're a very special person too. 618 00:42:13,831 --> 00:42:16,232 Well, that's kind of mutual, Sly. 619 00:42:16,467 --> 00:42:19,095 Now, about JR. and you. 620 00:42:19,270 --> 00:42:21,034 How'd you first start working for him? 621 00:42:23,808 --> 00:42:29,076 Well, a friend of our family, Harry McSween, is this detective... 622 00:42:46,731 --> 00:42:51,430 Cliff, I'm very sorry about this. I really thought everyone would show. 623 00:42:51,636 --> 00:42:54,401 If people wanna be that way, that's okay. I don't need them. 624 00:42:54,572 --> 00:42:56,631 Come on, it's just the booze talking. 625 00:42:56,808 --> 00:42:59,209 No, that's not true. 626 00:42:59,377 --> 00:43:01,106 You just wait. 627 00:43:01,612 --> 00:43:04,309 All the people that did not show up to help me celebrate... 628 00:43:04,482 --> 00:43:06,507 are gonna be licking my boots. 629 00:43:16,761 --> 00:43:19,526 Being rich isn't that great, Jackie. 630 00:43:19,697 --> 00:43:22,462 Heh. Oh. 631 00:43:23,534 --> 00:43:26,629 Not when you can't share it with friends. 632 00:43:26,871 --> 00:43:29,932 Oh. And a lady. Hmm? 633 00:43:32,710 --> 00:43:34,610 Or somebody. 634 00:43:43,988 --> 00:43:46,855 - Who is it? - It's J.R. 635 00:43:49,794 --> 00:43:53,662 - J.R., what a nice surprise. Come in. - Thank you. 636 00:43:53,831 --> 00:43:57,699 We haven't talked in some time, I thought maybe we'd chat for a while. 637 00:43:57,869 --> 00:44:01,169 - Bourbon and branch, right? - Yeah, no ice. 638 00:44:02,173 --> 00:44:04,403 Well, heh... 639 00:44:04,575 --> 00:44:07,169 we had a lot of fun in this place, didn't we? 640 00:44:07,678 --> 00:44:09,339 That was a long time ago. 641 00:44:09,514 --> 00:44:12,643 Yeah, well, maybe it was for you, but I couldn't help noticing... 642 00:44:12,817 --> 00:44:15,377 how you were looking at Bobby while dancing with him. 643 00:44:15,553 --> 00:44:16,850 So? 644 00:44:17,021 --> 00:44:20,616 - You like that boy, don't you? - It shows, does it? 645 00:44:20,791 --> 00:44:23,453 Yeah. You dance well together. 646 00:44:24,028 --> 00:44:25,462 Is that why you're here, J.R.? 647 00:44:25,630 --> 00:44:27,860 To compliment me on my choice of dance partners? 648 00:44:28,032 --> 00:44:29,056 No. 649 00:44:29,233 --> 00:44:32,100 Actually, I came here to persuade you to buy some more Westar stock. 650 00:44:33,738 --> 00:44:35,900 I've already invested millions in Westar. 651 00:44:36,073 --> 00:44:38,599 I know that, darling. And I appreciate it, I really do. 652 00:44:38,776 --> 00:44:40,782 Well, no more, J.R., I've done my share. 653 00:44:40,806 --> 00:44:43,077 Wait a minute, we've got a lot to talk about. 654 00:44:43,247 --> 00:44:46,581 Say, did you ever hear about Holly Haywood? 655 00:44:48,686 --> 00:44:51,951 Well, it's a long, boring story. I'll cut it short for you. 656 00:44:52,123 --> 00:44:56,082 - J.R., I'm not interested. - You will be. Sit down, please. Come on. 657 00:44:59,530 --> 00:45:02,363 Now, I was friends with Holly. 658 00:45:02,533 --> 00:45:05,400 And, you know, like you and I were friends, remember? 659 00:45:06,237 --> 00:45:08,604 But then Bobby took an interest in her. 660 00:45:08,773 --> 00:45:11,435 He was having some problems with Pam at the time... 661 00:45:11,609 --> 00:45:14,078 and Holly was really move his type anyway. 662 00:45:14,245 --> 00:45:18,614 And she liked him. I mean, no fooling, she really did. 663 00:45:18,783 --> 00:45:22,014 But then. One little thing came between them. 664 00:45:22,787 --> 00:45:24,881 You want to guess what that was? 665 00:45:25,423 --> 00:45:26,822 I don't want to know. 666 00:45:27,925 --> 00:45:30,690 Well, Bobby found out that I got there first. 667 00:45:31,629 --> 00:45:33,256 In her bed, I mean. 668 00:45:33,431 --> 00:45:35,642 And he's got this old-fashioned notion about 669 00:45:35,666 --> 00:45:37,800 not sleeping with anybody I've slept with. 670 00:45:38,236 --> 00:45:40,102 You son of a... 671 00:45:41,072 --> 00:45:43,598 Now, you wanna talk about buying some stock? 672 00:45:44,875 --> 00:45:47,367 Hmm? Come on. 673 00:45:47,417 --> 00:45:51,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.