All language subtitles for Dallas s11e08 Mummys Revenge.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,363 Last on Dallas: 2 00:00:02,536 --> 00:00:05,369 I've been wanting to see you ever since I crashed into you... 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,167 but it's taken me this long to work up the courage. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,639 She turned the deal down? 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,868 She'd rather make this acquisition alone. 6 00:00:11,892 --> 00:00:13,974 Rain even falls on you from time to time. 7 00:00:14,147 --> 00:00:16,309 She sent your brother Bobby a power of attorney. 8 00:00:16,483 --> 00:00:18,850 I guess I'll have to help him with some investment of ours. 9 00:00:19,019 --> 00:00:22,455 Decision to be married is a big one. If we get married, I want it to last. 10 00:00:22,623 --> 00:00:24,591 I'm just gonna humor him a little bit. 11 00:00:24,758 --> 00:00:27,819 You're gonna sink a fortune into a dry hole is what you're gonna do. 12 00:00:27,995 --> 00:00:29,846 If there's a doctor in the house, get up 13 00:00:29,870 --> 00:00:31,932 here quick. Clayton's having a heart attack. 14 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 15 00:02:20,140 --> 00:02:21,767 J.R., I think we should've stayed. 16 00:02:21,942 --> 00:02:24,843 The last thing Mama needs is us hanging around with long faces. 17 00:02:25,012 --> 00:02:26,980 The doctor said he was resting comfortably. 18 00:02:27,147 --> 00:02:28,410 - I don't know. - Well, I do. 19 00:02:28,582 --> 00:02:30,778 Best thing we could've done was come home. 20 00:02:30,951 --> 00:02:33,147 Hey. What's going on? 21 00:02:33,320 --> 00:02:35,755 - You haven't heard? - No. Heard what? 22 00:02:36,790 --> 00:02:39,816 Clayton, he had a heart attack, and we took him to the hospital. 23 00:02:40,193 --> 00:02:42,457 What? Is he all right? 24 00:02:42,629 --> 00:02:44,757 The doctors say he's in stable condition. 25 00:02:44,931 --> 00:02:47,195 - Where's Mama? - Still at the hospital. 26 00:02:47,367 --> 00:02:50,302 - J.R., somebody should be with her. - Ray and Jenna are there. 27 00:02:50,470 --> 00:02:51,801 Well, is she all right? 28 00:02:52,272 --> 00:02:54,502 Everything considered, she's okay, Bobby. 29 00:02:54,675 --> 00:02:57,042 - Oh, God, I don't believe it. - I know. 30 00:02:57,411 --> 00:03:00,381 It was during the middle of the ball. He was giving his speech. 31 00:03:00,814 --> 00:03:03,715 - Which hospital? - Dallas Memorial. 32 00:03:05,252 --> 00:03:07,220 How serious a heart attack? 33 00:03:07,387 --> 00:03:10,584 Well, technically, it wasn't a heart attack. It was severe angina. 34 00:03:10,757 --> 00:03:13,749 Which was lucky for Clayton. It could've been a massive coronary. 35 00:03:13,927 --> 00:03:16,362 If that had been the case, he might not be with us now. 36 00:03:16,530 --> 00:03:18,794 - Dr. Lloyd Greg, L&D. - What do we do now? 37 00:03:18,965 --> 00:03:20,433 Dr. Greg, L&D. 38 00:03:20,600 --> 00:03:22,398 There's nothing you can do. 39 00:03:22,569 --> 00:03:24,560 I would like to explain the procedure to you... 40 00:03:24,738 --> 00:03:27,435 because we want to operate tomorrow morning. 41 00:03:27,607 --> 00:03:28,904 I see. 42 00:03:30,077 --> 00:03:32,102 Have you heard of a heart catheter? 43 00:03:33,146 --> 00:03:36,707 It's that, uh, little plastic tube with a camera in it... 44 00:03:36,883 --> 00:03:38,851 that you insert into the artery? 45 00:03:39,352 --> 00:03:42,481 Yes. Essentially, we run it through the main artery system... 46 00:03:42,656 --> 00:03:45,057 looking for blockage and various other things. 47 00:03:45,225 --> 00:03:48,684 In fact, that's how we discovered Clayton's blockage in the first place. 48 00:03:48,862 --> 00:03:51,524 Well, earlier. You called it something else. 49 00:03:52,165 --> 00:03:56,762 An angioplasty. It's really the same thing with a special fitting on the end. 50 00:03:56,937 --> 00:04:01,204 What it is, essentially, is a balloon that we can expand in the artery. 51 00:04:01,374 --> 00:04:04,139 When we get to some blockage, we simply inflate the balloon. 52 00:04:04,311 --> 00:04:06,075 And if the blockage isn't too extensive... 53 00:04:06,246 --> 00:04:09,181 we can clear the artery without open-heart surgery. 54 00:04:09,883 --> 00:04:13,183 - And if it is extensive? - Well, then we have to go in. 55 00:04:13,353 --> 00:04:15,947 But let's not cross that bridge until we get to it. 56 00:04:16,123 --> 00:04:19,149 We're hoping that the angioplasty will be all that's necessary. 57 00:04:20,660 --> 00:04:21,889 What time tomorrow? 58 00:04:22,229 --> 00:04:24,926 We want to operate first thing in the morning. 59 00:04:25,098 --> 00:04:27,515 That is, it his condition is still stable. 60 00:04:27,539 --> 00:04:29,092 Do you need my permission? 61 00:04:29,269 --> 00:04:34,708 No. Clayton's already signed the release. Why don't you go home and try and rest? 62 00:04:34,875 --> 00:04:36,969 Really. He's sleeping. 63 00:04:37,644 --> 00:04:40,579 There isn't anything more you can do here tonight. 64 00:04:41,515 --> 00:04:42,880 Could I just see him? 65 00:04:44,217 --> 00:04:47,949 - Of course. Dr.- John Lia, ICU- 66 00:04:52,659 --> 00:04:54,821 I wonder why Bobby didn't go tonight. 67 00:04:54,995 --> 00:04:58,329 I just think he'd have felt a little uncomfortable without Pam. 68 00:04:58,498 --> 00:05:01,024 I don't see why. You didn't. She's your sister. 69 00:05:01,201 --> 00:05:03,169 Yeah, she's my sister, but not my wife. 70 00:05:03,336 --> 00:05:07,364 You know, he took her to the ball last year right after he got remarried. 71 00:05:08,141 --> 00:05:11,158 I suppose it would've been painful for him. 72 00:05:11,182 --> 00:05:12,669 Oh, yeah. Dam right. 73 00:05:12,846 --> 00:05:15,315 All those people asking about Pam. I don't blame him. 74 00:05:15,482 --> 00:05:17,644 Hi. Can I get you another drink? 75 00:05:17,818 --> 00:05:18,842 - Please. - Okay. 76 00:05:19,019 --> 00:05:20,384 - No, none for me. - All right. 77 00:05:20,554 --> 00:05:22,318 - I don't wanna drink alone. - No. 78 00:05:22,489 --> 00:05:24,082 Okay. I'll be right back. 79 00:05:24,257 --> 00:05:26,658 I've got a meeting at the tax office in the morning. 80 00:05:26,827 --> 00:05:28,386 What for? 81 00:05:28,562 --> 00:05:30,587 Has to do with Dandy. 82 00:05:31,131 --> 00:05:34,032 What are you gonna do, claim him as a deduction? 83 00:05:34,201 --> 00:05:37,068 Gee. Boy, you're not funny, you know that? 84 00:05:37,237 --> 00:05:39,729 - Then what? - Well, I didn't mention it before... 85 00:05:39,906 --> 00:05:42,898 but it's that land we're gonna drill on. Dandy's land. 86 00:05:43,076 --> 00:05:44,544 He doesn't own it. 87 00:05:44,711 --> 00:05:48,545 I sent a team out there to drill, and I found out he owed 10 years back tax. 88 00:05:49,349 --> 00:05:52,148 - And you're gonna pay it? - That's right. 89 00:05:53,019 --> 00:05:55,989 Why don't you just tell him about the tax and say, �Forget it�? 90 00:05:56,156 --> 00:05:59,649 Because I don't want to. I don't wanna pull the rug out from under him. 91 00:06:00,327 --> 00:06:02,421 And what is that gonna do in the long run? 92 00:06:02,596 --> 00:06:06,032 There's no oil there. You're just setting him up for a big disappointment. 93 00:06:06,199 --> 00:06:09,726 Maybe. Maybe not. I don't care. I'm taking a chance on it. 94 00:06:10,170 --> 00:06:12,468 You're gonna throw good money after bad. 95 00:06:12,639 --> 00:06:16,132 I know Dandy's type. All he's looking for is a free ride. 96 00:06:16,476 --> 00:06:20,242 That's exactly what everybody used to say about Digger. They said he was a bum... 97 00:06:20,413 --> 00:06:24,043 - and he'd never amount to anything. - He is not your father. 98 00:06:24,217 --> 00:06:27,312 April, you told me that before. I know he's not my father. 99 00:06:27,487 --> 00:06:31,082 But nobody gave Digger a chance. I'm giving this old guy a chance. 100 00:06:31,258 --> 00:06:34,284 And I'm going. You coming? 101 00:06:49,109 --> 00:06:51,908 Hello, Harry? It's J.R. here. I don't have a lot of time. 102 00:06:52,078 --> 00:06:54,740 - I want you to do some work for me. - McSWEEN: Yes, sir. 103 00:06:54,915 --> 00:06:58,909 Oh, by the way, I was real sorry to hear about Mr. Fallow. 104 00:06:59,085 --> 00:07:03,044 Yeah. Yeah, I know, it's terrible. I want you to do some digging for me. 105 00:07:04,858 --> 00:07:06,087 Yes, sir. 106 00:07:06,259 --> 00:07:09,490 I want you to find out everything you can about Mrs. Kimberly Cryder. 107 00:07:09,663 --> 00:07:12,394 She's the wife of the chairman of the board at Westar. 108 00:07:12,565 --> 00:07:14,226 All right. 109 00:07:14,401 --> 00:07:16,961 Can you give me some idea of where you want me to start? 110 00:07:17,137 --> 00:07:22,268 Yes. With the closet. I want you to find out how many skeletons she's got in it. 111 00:07:22,442 --> 00:07:26,345 Right. You know, a heart attack's a serious thing. 112 00:07:26,513 --> 00:07:28,743 I sure hope Mr. Fallow makes it out all right. 113 00:07:29,649 --> 00:07:32,482 Yeah, well, if he does, he does. If he doesn't, he dies. 114 00:07:32,652 --> 00:07:35,417 Never should've married my mama in the first place. 115 00:07:42,762 --> 00:07:45,493 Mama. You're back. 116 00:07:46,032 --> 00:07:49,525 - He||o, J.R. - How's Clayton? 117 00:07:50,370 --> 00:07:52,429 He's stable. 118 00:07:54,040 --> 00:07:55,906 Well, you wanna talk? 119 00:07:57,877 --> 00:08:01,905 It's very late, J.R. You don't have to stay up with me. 120 00:08:02,082 --> 00:08:04,847 Well, I waited for you. I'd really like to know. 121 00:08:05,018 --> 00:08:06,508 What did the doctor say? 122 00:08:07,787 --> 00:08:09,721 It's all so... 123 00:08:10,290 --> 00:08:13,260 So very confusing to me. 124 00:08:13,960 --> 00:08:17,396 They wanna do an angle-something or other... 125 00:08:18,365 --> 00:08:24,202 where they can take care of the blockage... 126 00:08:27,374 --> 00:08:28,864 with a... 127 00:08:29,909 --> 00:08:33,846 With a balloon or something. 128 00:08:34,014 --> 00:08:35,209 Mama, just calm down. 129 00:08:36,282 --> 00:08:39,946 It all happened so fast. 130 00:08:41,488 --> 00:08:44,549 They're gonna operate in the morning. 131 00:08:45,492 --> 00:08:48,175 Well, the doctors know what they're doing. 132 00:08:48,199 --> 00:08:49,429 Yes, I suppose so. 133 00:08:50,864 --> 00:08:56,826 It's just that I keep thinking that something's gonna go wrong. 134 00:08:57,003 --> 00:09:00,962 You can't think like that, or you'll be a nervous wreck tomorrow. 135 00:09:02,008 --> 00:09:03,533 Look, Mama... 136 00:09:05,211 --> 00:09:07,976 you know how much I want Clayton to pull through this. 137 00:09:10,150 --> 00:09:12,915 I wasn't very easy on him at first. You know that. 138 00:09:13,086 --> 00:09:16,818 I think it was because of Daddy. I just couldn't see anybody taking his place. 139 00:09:17,891 --> 00:09:19,552 I know, JR. 140 00:09:21,161 --> 00:09:25,257 But I just wanna tell you that I was wrong. 141 00:09:25,565 --> 00:09:28,125 I respect Clayton very much. 142 00:09:28,435 --> 00:09:29,903 And I'm happy you married him. 143 00:09:33,073 --> 00:09:34,700 Thank you, JR. 144 00:09:36,242 --> 00:09:38,006 I love you, Mama. 145 00:09:52,192 --> 00:09:53,682 Morning. 146 00:09:54,561 --> 00:09:57,587 Ray, Mom told me about Clayton last night. 147 00:09:58,198 --> 00:09:59,962 I'm sorry. 148 00:10:03,403 --> 00:10:07,067 Well, there's nothing to be sorry about. Clayton's gonna pull through this. 149 00:10:07,807 --> 00:10:09,366 I thought it was serious. 150 00:10:09,843 --> 00:10:12,005 Well, it is serious. 151 00:10:13,246 --> 00:10:16,477 Just that, after this, he's gonna be better than new. 152 00:10:17,650 --> 00:10:18,674 I hope so. 153 00:10:19,352 --> 00:10:22,549 Don't you worry about a thing. He's gonna be just fine. 154 00:10:23,156 --> 00:10:26,615 - Are you going to the hospital? - Yeah, in about 10 minutes. 155 00:10:27,360 --> 00:10:29,556 - Isn't Mom going with you? - Sure is. 156 00:10:29,729 --> 00:10:31,959 She's just upstairs getting ready. 157 00:10:33,133 --> 00:10:34,692 Say, uh... 158 00:10:36,436 --> 00:10:40,134 your mother didn't say anything else to you about last night, did she? 159 00:10:40,306 --> 00:10:42,331 No. Did something else happen? 160 00:10:42,976 --> 00:10:44,466 Well... 161 00:10:46,479 --> 00:10:47,913 I... 162 00:10:48,081 --> 00:10:49,845 I did ask her to marry me. 163 00:10:51,484 --> 00:10:54,419 Ray, that's wonderful. I just knew you guys would get married. 164 00:10:54,587 --> 00:10:57,852 - All right, you just hold on, now. Ha, ha. - Why? I'm happy for you. 165 00:10:58,658 --> 00:11:00,456 She didn't say yes. 166 00:11:00,627 --> 00:11:02,789 You mean she said no? 167 00:11:03,196 --> 00:11:05,130 Well, she didn't say no either. 168 00:11:07,333 --> 00:11:08,858 She's just not ready yet. 169 00:11:09,602 --> 00:11:12,833 Well, when will she be ready? What is wrong with her? 170 00:11:13,006 --> 00:11:15,600 There is nothing wrong with her. 171 00:11:16,242 --> 00:11:18,506 Your mother has been through an awful lot. 172 00:11:19,379 --> 00:11:24,180 - She just needs some time. - Time? What does she need time for? 173 00:11:24,684 --> 00:11:27,654 Charlie, I realize that you're upset. 174 00:11:27,820 --> 00:11:31,518 Look, you and I just need to give your mother some space. 175 00:11:31,691 --> 00:11:34,626 You can't corral somebody into getting married. 176 00:11:34,994 --> 00:11:40,160 You're not corralling her. You love her. You're perfect for her. 177 00:11:40,333 --> 00:11:43,166 - Now, Charlie. - �Now� nothing. 178 00:11:43,336 --> 00:11:47,034 Can't you see what's happening? She doesn't care about you. 179 00:11:47,207 --> 00:11:49,733 All she cares about is herself. 180 00:11:49,909 --> 00:11:53,504 - You know that is not true. - Oh, really, Ray? 181 00:11:53,680 --> 00:11:54,977 Then why didn't she say yes? 182 00:11:55,648 --> 00:11:56,911 I already told you that. 183 00:11:57,083 --> 00:12:00,178 And you believe that stuff about needing time? 184 00:12:00,353 --> 00:12:05,120 I'll tell you what's wrong. She's still in love with stupid Bobby. 185 00:12:21,407 --> 00:12:25,071 - And you really wanna pay the back taxes? - That's right. 186 00:12:25,245 --> 00:12:28,977 Well, I'll tell you frankly, Mr. Barnes, this land will never be worth as much... 187 00:12:29,148 --> 00:12:32,277 - as the taxes that are owed on it. - That's your opinion. 188 00:12:32,452 --> 00:12:34,784 - Mr. Barnes, have you seen this land? - Yeah. 189 00:12:34,954 --> 00:12:37,082 - You know you can't grow anything on it. - Yeah. 190 00:12:37,257 --> 00:12:40,522 - Nearest town's miles away. - Look, I don't need your description. 191 00:12:40,693 --> 00:12:43,253 - And I don't need your advice. - I'm just letting you know... 192 00:12:43,429 --> 00:12:47,059 - what you're getting for your money. - I appreciate that. Now, how much? 193 00:13:09,922 --> 00:13:13,859 Fifteen thousand three hundred and forty-two dollars and ninety-six cents. 194 00:13:14,027 --> 00:13:17,520 - You take a personal check? - Oh, that'll be fine. 195 00:13:18,464 --> 00:13:20,592 Nice doing business with you. 196 00:13:21,834 --> 00:13:24,235 You'll get your deed in the mail. 197 00:13:30,343 --> 00:13:34,507 Ellie, will you stop worrying? Everything's gonna be fine. 198 00:13:34,681 --> 00:13:38,948 Who's worrying? I was just wondering who I'm gonna have dinner with tonight. 199 00:13:39,118 --> 00:13:42,179 Ha, ha. That's wonderful. I tum my back, and you're on the town, huh? 200 00:13:42,355 --> 00:13:45,381 I've gotta do it when I can. You'll be home in a couple of days. 201 00:13:45,558 --> 00:13:48,027 - Better than ever, so you better look out. - Ha, ha. 202 00:13:48,194 --> 00:13:50,925 It'd be just like you to overdo it the first night back. 203 00:13:51,097 --> 00:13:54,123 Well, you're the one who said, �We're always young inside.� 204 00:13:54,300 --> 00:13:56,100 Well, we'll talk about that when you get home. 205 00:13:56,235 --> 00:13:59,865 - Hmm. Promises, promises. - Trust me. 206 00:14:00,306 --> 00:14:03,298 This is as far as you can go, Mrs. Fallow. 207 00:14:03,476 --> 00:14:07,140 Well, let's get this thing over with. I got a marriage to protect. 208 00:14:10,183 --> 00:14:12,174 I love you. 209 00:14:20,793 --> 00:14:22,727 Hey, J.R. 210 00:14:22,895 --> 00:14:25,296 Hey, Casey. Sit down. We got a lot to talk about. 211 00:14:25,465 --> 00:14:27,297 I'll have a beer. 212 00:14:27,533 --> 00:14:28,694 You look a little peaked. 213 00:14:28,868 --> 00:14:30,893 - What's the matter? - Marilee called again. 214 00:14:31,070 --> 00:14:33,061 She wants to meet this afternoon. 215 00:14:33,239 --> 00:14:35,503 Well, I guess she's heard about the annual report. 216 00:14:35,675 --> 00:14:38,007 She wants to dump her half of the company. 217 00:14:39,679 --> 00:14:42,649 - So why the long face? - Well... 218 00:14:42,815 --> 00:14:46,115 J.R., she's an animal. She can't keep her hands off me. 219 00:14:46,285 --> 00:14:48,550 That's what makes you perfect for the job. 220 00:14:48,574 --> 00:14:50,654 Well... But there must be another way. 221 00:14:50,823 --> 00:14:54,555 Couldn't I tell her I'm sick or something? Try and deal with her over the phone? 222 00:14:54,727 --> 00:14:56,957 Now listen, son. We're talking business here. 223 00:14:57,130 --> 00:14:58,825 You got to do whatever it takes. 224 00:14:58,998 --> 00:15:00,659 If Marilee needs a little coaxing... 225 00:15:00,833 --> 00:15:03,131 that's what you're gonna do. You understand? 226 00:15:03,302 --> 00:15:06,431 Yes, sir. Whatever it takes. 227 00:15:06,906 --> 00:15:10,274 - But she doesn't need a lot of coaxing. - Good. 228 00:15:10,443 --> 00:15:12,070 Now, let's get to the bidding. 229 00:15:12,245 --> 00:15:15,704 Uh, you should be able to pick up her half for 70, 80 cents on the dollar. 230 00:15:15,882 --> 00:15:19,341 - But no more than 80, you hear? - Well, I'll do my best. 231 00:15:19,786 --> 00:15:22,847 And 1 percent of this deal goes straight in your pocket, in cash. 232 00:15:23,022 --> 00:15:26,083 So you just remember that when she's whispering into your ear. 233 00:15:26,259 --> 00:15:27,693 Well, it'll help, that's for sure. 234 00:15:27,860 --> 00:15:30,192 Let me know how things tum out as soon as you can. 235 00:15:30,363 --> 00:15:32,798 It may take till morning, but I'll let you know. 236 00:15:32,965 --> 00:15:35,024 That's all right. After this is all over... 237 00:15:35,201 --> 00:15:37,898 you can take a nice long vacation, regain your strength. 238 00:15:38,070 --> 00:15:40,164 - Yeah, I'll need one. - Ha, ha. 239 00:15:41,507 --> 00:15:44,477 - What's this? - Oh, uh, I ordered you some oysters. 240 00:15:44,644 --> 00:15:46,874 I thought you'd need that too. 241 00:15:54,520 --> 00:15:57,490 - What's new, Jackie? - Cliff, that man is here again. 242 00:15:57,657 --> 00:16:00,251 - What man? - Oh, that Mr. Dandridge. 243 00:16:00,426 --> 00:16:02,326 He's in your office. 244 00:16:08,234 --> 00:16:11,135 - Okay, what are you doing here? - Why didn't you tell me? 245 00:16:11,304 --> 00:16:13,398 - Tell you what? - Don't be dumb, kid. 246 00:16:13,573 --> 00:16:16,065 I already looked over the sniffer test on my land. 247 00:16:16,476 --> 00:16:17,773 Why did you lie to me? 248 00:16:17,944 --> 00:16:21,073 You said there was oil there, and I didn't wanna hurt your feelings. 249 00:16:21,247 --> 00:16:24,012 Hun my feelings? What do I look like, a high-school girl? 250 00:16:24,183 --> 00:16:26,242 No, except I know what it means to you. 251 00:16:26,419 --> 00:16:28,444 You're right. But what does it mean to you? 252 00:16:28,621 --> 00:16:32,751 Why did you wanna go on with the drilling after a stupid test like that? 253 00:16:32,925 --> 00:16:36,691 Because I've got faith in you. - That's it? 254 00:16:36,863 --> 00:16:39,059 You said you knew that there was oil down there. 255 00:16:39,465 --> 00:16:42,696 There is. More than you can shake a stick at. 256 00:16:42,869 --> 00:16:44,997 But I just didn't figure you for a real oilman. 257 00:16:45,705 --> 00:16:50,267 Well, that's just great. That's what I get, huh? Insults. 258 00:16:50,443 --> 00:16:53,936 I'm sorry, kid. I just didn't think you had the guts. 259 00:16:54,113 --> 00:16:57,606 - It looks like I was wrong. - Well, thanks. 260 00:16:57,783 --> 00:16:59,911 - I guess. - We||, don't thank me yet. 261 00:17:00,086 --> 00:17:02,851 There's plenty of time for that when we hit the mother lode. 262 00:17:03,022 --> 00:17:06,981 Well, it won't be long now, because I've got a drilling team ready to go. 263 00:17:08,828 --> 00:17:10,353 Kid... 264 00:17:11,731 --> 00:17:13,961 you've earned something... 265 00:17:14,800 --> 00:17:16,359 that nobody has had for years. 266 00:17:16,536 --> 00:17:18,664 - What is that? - My respect. 267 00:17:18,838 --> 00:17:22,331 You're a wildcatter. I'm real proud of you. 268 00:17:22,508 --> 00:17:26,172 - It's gonna be just like the old days. - It's gonna be an experience. 269 00:17:26,345 --> 00:17:28,487 It'll be the best move you ever made. 270 00:17:28,511 --> 00:17:31,146 There's millions in that hole. I can feel it. 271 00:17:31,317 --> 00:17:33,308 We'll see what happens. 272 00:17:38,357 --> 00:17:40,291 Dr. McCann, CBT. 273 00:17:40,459 --> 00:17:43,224 - What's taking so long? - Dr. McCann, CBT. 274 00:17:43,396 --> 00:17:47,560 - Do you think it's going all right? - It's only been a couple hours, Mama. 275 00:17:47,733 --> 00:17:51,431 God, I just can't stand sitting here and doing nothing. 276 00:17:51,604 --> 00:17:54,369 I know it's difficult, but it won't be long now. 277 00:17:54,540 --> 00:17:56,406 Mrs. Fallow? 278 00:17:57,577 --> 00:18:01,878 - The operation was a complete success. - Oh, thank you, doctor. Thank you. 279 00:18:02,048 --> 00:18:03,538 He'll be just fine. 280 00:18:04,083 --> 00:18:07,178 - When can I see him? - He'll be in recovery for about an hour. 281 00:18:07,353 --> 00:18:09,788 I'll have one of the nurses tell you when he's awake. 282 00:18:09,956 --> 00:18:12,948 Thanks so much, doc. When can he go home? 283 00:18:13,125 --> 00:18:15,321 We'll be keeping him here for a while for observation. 284 00:18:15,494 --> 00:18:17,553 Just a precaution. Nothing to worry about. 285 00:18:17,897 --> 00:18:20,867 - Thank you, doctor. - You're welcome, Mrs. Fallow. 286 00:18:21,033 --> 00:18:23,058 Now, if you'll excuse me. 287 00:18:23,235 --> 00:18:25,761 - Well, that's great. - Miss Ellie, I'm so happy for you. 288 00:18:25,938 --> 00:18:27,406 Thank you for being here. 289 00:18:27,873 --> 00:18:30,638 We wouldn't have had it any other way, Miss Ellie. 290 00:18:30,876 --> 00:18:33,709 Well, I'm going to the cafeteria to get something to eat. 291 00:18:33,879 --> 00:18:35,074 Can I get you anything? 292 00:18:35,247 --> 00:18:38,273 Uh, I think, uh, I'll have a cup of coffee. 293 00:18:40,453 --> 00:18:41,887 Ray? 294 00:18:42,054 --> 00:18:43,613 I'm fine. 295 00:18:48,728 --> 00:18:51,129 I'm so happy, Miss Ellie. 296 00:18:53,933 --> 00:18:57,528 I know how hard it's been on you, Bobby. Being in the hospital so much lately. 297 00:18:59,171 --> 00:19:01,640 - Can I get you anything? - No. No, I'm fine. 298 00:19:02,675 --> 00:19:06,134 - Are you sure? - Yeah. Thank you. 299 00:19:34,006 --> 00:19:36,270 - Hello, Sue Ellen. - Oh, hi, April. 300 00:19:36,442 --> 00:19:38,740 - You look wonderful. - Oh, thank you. 301 00:19:38,911 --> 00:19:40,879 Thank you for meeting me. 302 00:19:42,882 --> 00:19:44,873 Can I bring you something from the bar? 303 00:19:45,051 --> 00:19:48,112 A Campari and soda, thank you. 304 00:19:48,554 --> 00:19:54,288 Ahem. So I have a feeling that this isn't just a social get-together. 305 00:19:54,760 --> 00:19:59,163 Well, I'd like to talk to you about that meeting Nicholas Pearce set up between us. 306 00:19:59,331 --> 00:20:02,062 Sue Ellen, I understand your not wanting a partner. 307 00:20:03,669 --> 00:20:04,864 I'd like to explain why. 308 00:20:05,771 --> 00:20:09,639 - You don't owe me any explanation. - But I do. 309 00:20:09,809 --> 00:20:12,779 You see, I was rather blunt the other day... 310 00:20:13,179 --> 00:20:15,739 and, uh, I didn't want you to get the wrong idea. 311 00:20:15,915 --> 00:20:17,542 Okay. 312 00:20:17,717 --> 00:20:19,276 Thank you. 313 00:20:21,921 --> 00:20:25,619 There is a reason that I acted the way I did. 314 00:20:26,559 --> 00:20:31,895 You see, my decision to make my little business, uh... 315 00:20:32,064 --> 00:20:33,327 an empire... 316 00:20:33,499 --> 00:20:36,958 was because a lot of people insisted that I couldn't do it without them. 317 00:20:38,304 --> 00:20:39,499 Like Mandy Winger? 318 00:20:41,373 --> 00:20:46,470 Yes, like Mandy, among others. But that isn't important new. Uh... 319 00:20:46,645 --> 00:20:49,410 What is important is that I do do it on my own. 320 00:20:50,382 --> 00:20:52,316 Well, I can understand that. 321 00:20:53,119 --> 00:20:55,679 Then you can understand that it's nothing personal. 322 00:20:55,855 --> 00:20:59,223 If I were to take a partner, you'd be the first one I'd call. 323 00:20:59,391 --> 00:21:02,520 Well, I appreciate that. Thank you. 324 00:21:03,129 --> 00:21:05,928 So now that the business talk is over... 325 00:21:06,465 --> 00:21:08,126 Almost. 326 00:21:08,367 --> 00:21:10,529 There is one thing that I was wondering. 327 00:21:10,936 --> 00:21:11,960 What's that? 328 00:21:13,906 --> 00:21:17,570 Nicholas Pearce. How did he happen to call you? 329 00:21:18,511 --> 00:21:20,809 I have no idea. You know him better than I do. 330 00:21:21,680 --> 00:21:23,614 Well, I thought I did... 331 00:21:23,783 --> 00:21:26,616 but, uh, after he set up that meeting between us... 332 00:21:26,919 --> 00:21:28,250 who knows what he's up to? 333 00:21:29,088 --> 00:21:30,112 I don't know either. 334 00:21:31,590 --> 00:21:33,388 Then you haven't talked to him since? 335 00:21:34,693 --> 00:21:36,354 Oh, I've talked to him. 336 00:21:36,529 --> 00:21:39,328 I just wasn't interested in what he had to say. 337 00:21:39,498 --> 00:21:42,763 At first, I thought he was only interested in investing some money for me. 338 00:21:44,870 --> 00:21:46,895 What do you mean, at first? 339 00:21:47,473 --> 00:21:51,535 Well, you must know, he's quite the charmer. 340 00:21:51,710 --> 00:21:53,610 He talked investments, all right... 341 00:21:53,779 --> 00:21:56,612 but I think he was just as interested in pillow talk. 342 00:21:58,217 --> 00:21:59,241 But you aren't? 343 00:22:00,753 --> 00:22:02,744 He's not my type. 344 00:22:02,922 --> 00:22:05,516 I bet you have to beat him off with a stick. 345 00:22:07,126 --> 00:22:09,618 Oh, well, it's not that bad. 346 00:22:10,663 --> 00:22:13,496 Well, maybe he doesn't go after married women. 347 00:22:13,866 --> 00:22:17,860 Whatever. Our relationship is purely business. 348 00:22:19,205 --> 00:22:21,833 - Have you decided? - I haven't even looked. 349 00:22:22,007 --> 00:22:24,169 - Sony. - I'll be back in a minute. 350 00:22:34,854 --> 00:22:36,015 Mrs. Stone? 351 00:22:37,523 --> 00:22:40,686 - Casey. It's been too long. - Marilee. 352 00:22:40,860 --> 00:22:42,340 Will you be having anything to drink? 353 00:22:42,494 --> 00:22:44,826 - Uh, an iced tea would be nice. - Very well, sir. 354 00:22:44,997 --> 00:22:47,625 Well, what's so important? 355 00:22:47,800 --> 00:22:51,566 I have an idea for you. One that I think you'll be very interested in. 356 00:22:51,737 --> 00:22:53,227 And what might that be? 357 00:22:53,873 --> 00:22:56,342 You know that little company you and I are buying out? 358 00:22:56,742 --> 00:22:57,971 Has something gone wrong? 359 00:22:58,143 --> 00:23:01,374 Oh, no, of course not. It's a wonderful investment. 360 00:23:01,547 --> 00:23:03,413 I was just wondering... 361 00:23:03,582 --> 00:23:06,051 how would you like to be the sole owner? 362 00:23:06,685 --> 00:23:09,313 Well, I'd like it just fine, but we're in it together. 363 00:23:10,322 --> 00:23:13,292 Well, then this is your lucky day. I'm selling. 364 00:23:14,093 --> 00:23:17,927 Well, that's very interesting. If it's such a good deal, why are you selling? 365 00:23:18,364 --> 00:23:21,459 - Well, it's not that I don't like it. - Well, then why? 366 00:23:21,634 --> 00:23:23,693 I'm doing it for Jordan Lee. 367 00:23:23,869 --> 00:23:27,567 - Jordan wants you to sell? - No, Jordan wants me to buy. 368 00:23:28,040 --> 00:23:31,305 He's got a major project under way, and he wants me to go in with him. 369 00:23:31,477 --> 00:23:34,742 And now, with our deal, well, I just don't have the cash. 370 00:23:35,414 --> 00:23:39,044 Now, let me get this straight. You're doing this out of loyalty to Jordan? 371 00:23:39,652 --> 00:23:41,484 I couldn't have put it better myself. 372 00:23:41,654 --> 00:23:44,624 Well, that's quite loyal, considering how good our deal looks. 373 00:23:44,790 --> 00:23:48,192 I know. And I wish there was some other way, believe me. 374 00:23:48,961 --> 00:23:51,521 Well, there's, uh, one thing we failed to mention. 375 00:23:51,697 --> 00:23:53,688 Just how much do you want for your half? 376 00:23:55,334 --> 00:23:58,770 - Well, what I paid for it might be nice. - Well, I'm sure that it would be. 377 00:23:58,938 --> 00:24:00,804 But, realistically. How much do you want? 378 00:24:00,973 --> 00:24:02,372 - Thanks. - You're welcome. 379 00:24:02,541 --> 00:24:04,942 I was afraid you'd haggle. 380 00:24:05,511 --> 00:24:07,070 Well, business is business. 381 00:24:08,180 --> 00:24:10,171 And pleasure is pleasure. 382 00:24:10,349 --> 00:24:12,836 And I think I'd prefer a little pleasure 383 00:24:12,860 --> 00:24:15,810 first. We've been talking business long enough. 384 00:24:17,856 --> 00:24:18,982 At your service. 385 00:24:20,025 --> 00:24:23,325 I wasn't talking about tennis. Come on. 386 00:24:39,078 --> 00:24:40,603 Hello? 387 00:24:41,714 --> 00:24:43,341 Everything's fine. 388 00:24:43,515 --> 00:24:44,744 Absolutely. 389 00:24:44,917 --> 00:24:48,854 As far as I can tell, everything's going beautifully. 390 00:24:49,755 --> 00:24:52,554 There is only one problem. 391 00:24:53,425 --> 00:24:56,759 You never told me what a nice guy Bobby is. 392 00:25:01,967 --> 00:25:05,130 - Today's the day, kid. - Yeah, I guess so. 393 00:25:05,304 --> 00:25:08,934 You guess so? I know so. I can't wait to start drilling. 394 00:25:09,108 --> 00:25:10,439 Where do you wanna try first? 395 00:25:10,609 --> 00:25:13,476 That's the general spot, but hold on, I'll tell you exactly. 396 00:25:13,645 --> 00:25:16,512 - Where you going? - Hold your horses. 397 00:25:23,389 --> 00:25:24,686 Oh, what's that? 398 00:25:25,024 --> 00:25:28,619 It's a dowsing rod. Haven't you ever seen a dowsing rod? 399 00:25:28,794 --> 00:25:32,628 Well, sure, I've seen one, but don't tell me that's what you're gonna use. 400 00:25:32,798 --> 00:25:34,391 That's right. 401 00:25:34,566 --> 00:25:37,536 And the feelings are getting stronger already. 402 00:25:44,076 --> 00:25:45,908 This is it. This is where we drill. 403 00:25:46,678 --> 00:25:47,702 Is he serious? 404 00:25:50,516 --> 00:25:54,043 You heard him. You drill right there. 405 00:25:55,087 --> 00:25:57,454 Whatever you say. It's your money. 406 00:25:57,623 --> 00:25:59,250 Come on, boys. 407 00:26:18,610 --> 00:26:19,965 Well, welcome back, Clayton. 408 00:26:19,989 --> 00:26:22,103 Thank you. It's good to be back, I tell you. 409 00:26:22,281 --> 00:26:24,113 Well, why aren't you two in school? 410 00:26:24,283 --> 00:26:26,718 - We got to stay home. - So we could see Clayton. 411 00:26:26,885 --> 00:26:29,115 Well, come on, you two. Ha-ha-ha. 412 00:26:29,288 --> 00:26:31,484 I sure am glad to see you're all right, Clayton. 413 00:26:31,657 --> 00:26:34,092 Thank you, Ray. I haven't felt this good in 20 years. 414 00:26:34,259 --> 00:26:37,524 - Thank you, J.R. Hey, I wanna hug you. - Oh, sure, Clayton. You look great. 415 00:26:37,696 --> 00:26:38,788 - So do you. - Thanks. 416 00:26:38,964 --> 00:26:42,161 Yeah. Hey, listen, come on up here, Ellie. I wanna talk to you all... 417 00:26:42,334 --> 00:26:45,702 while I've got you all together. I just... Well, I... 418 00:26:45,871 --> 00:26:47,703 I wanna thank you. 419 00:26:48,173 --> 00:26:50,232 And tell you that I'm sorry. 420 00:26:50,809 --> 00:26:52,470 Sony? About what? 421 00:26:53,178 --> 00:26:54,942 What I put this family through. 422 00:26:55,547 --> 00:26:59,575 If I hadn't been so damn stubborn, and listened to my doctor, uh... 423 00:27:00,018 --> 00:27:03,249 I would've saved you a lot of trouble and grief. 424 00:27:04,189 --> 00:27:06,453 Well, I don't know how everybody else feels about it... 425 00:27:06,625 --> 00:27:10,357 but I think it was worth a little trouble to see you feeling so dam good again. 426 00:27:10,529 --> 00:27:13,965 Well, I'm a lucky man, huh? 427 00:27:15,067 --> 00:27:17,263 I have a wonderful wife... 428 00:27:18,003 --> 00:27:19,368 and a nice family. 429 00:27:19,538 --> 00:27:21,028 And... 430 00:27:21,740 --> 00:27:23,299 I appreciate it. 431 00:27:23,475 --> 00:27:24,704 I appreciate all of you. 432 00:27:31,550 --> 00:27:33,814 - Yes, Tita? - A Marvel Heed... 433 00:27:33,986 --> 00:27:35,476 to see you. 434 00:27:35,654 --> 00:27:40,888 - Uh, I don't know a Marvel Reed. - She says she's Mr. Pearce's assistant. 435 00:27:42,961 --> 00:27:44,258 Humph. 436 00:27:45,297 --> 00:27:46,890 Send her in. 437 00:27:59,378 --> 00:28:03,315 - Miss Reed, how nice to meet you. - Please, call me Marvel. 438 00:28:03,582 --> 00:28:06,882 - Marvel. Please sit down. - Mm-hm. Thank you. 439 00:28:09,021 --> 00:28:11,456 Mr. Pearce didn't tell me that he had an assistant. 440 00:28:11,623 --> 00:28:14,149 I was under the impression that we had a meeting today. 441 00:28:15,060 --> 00:28:16,960 I'm sorry. We really should've called. 442 00:28:17,129 --> 00:28:20,360 But things were so rushed this morning. Nick was called out of town. 443 00:28:20,532 --> 00:28:23,331 It was really all I could do to make it here on time myself. 444 00:28:23,769 --> 00:28:26,397 I just didn't know there was someone else handling my account. 445 00:28:26,572 --> 00:28:28,097 Well, it's really not like that. 446 00:28:28,273 --> 00:28:32,642 You see, I just explain the details. Nick handles the account. 447 00:28:32,811 --> 00:28:34,301 I see. 448 00:28:35,147 --> 00:28:37,639 - These are the details? - Yes. 449 00:28:37,816 --> 00:28:39,580 Now, what we had in mind is... 450 00:28:39,751 --> 00:28:44,211 we would like to do TV talk shows, interviews... 451 00:28:44,389 --> 00:28:47,086 magazine covers, all the right stuff, so to speak... 452 00:28:47,259 --> 00:28:50,422 to make Sue Ellen Ewing a household word. 453 00:28:50,596 --> 00:28:52,428 Now, these are the possibilities. 454 00:28:52,598 --> 00:28:54,726 We would like for you just to lock them over... 455 00:28:54,900 --> 00:28:56,527 and see what strikes your fancy. 456 00:28:56,702 --> 00:28:58,101 Mm-hm. 457 00:28:58,303 --> 00:29:01,637 �We," that means you and Mr. Pearce? 458 00:29:01,807 --> 00:29:03,332 Yes. 459 00:29:03,709 --> 00:29:07,373 Nick would like for you to get back to me just as soon as you've made your choices. 460 00:29:07,546 --> 00:29:09,981 I see. And how long will he be out of town? 461 00:29:11,083 --> 00:29:12,175 Couple of days. 462 00:29:12,351 --> 00:29:15,150 But these things do take time to set up, Mrs. Ewing. 463 00:29:15,654 --> 00:29:18,954 He thinks you really need to move on this, and move quickly. 464 00:29:20,325 --> 00:29:22,555 - Anything else? - The new stores. 465 00:29:22,728 --> 00:29:25,993 Now, he thinks that you should attend all the openings personally. 466 00:29:26,164 --> 00:29:28,326 There's a list of the dates and the locations. 467 00:29:30,369 --> 00:29:33,304 Well, everything looks very organized. 468 00:29:33,939 --> 00:29:37,170 - But there is just one little thing. - What's that, Mrs. Ewing? 469 00:29:37,342 --> 00:29:39,970 I wanna talk to him before I make any decision. 470 00:29:40,846 --> 00:29:43,975 Well, I'll try to get in touch with him, but as I said, he is out of town. 471 00:29:44,149 --> 00:29:47,414 You do your best, because we'll just have to wait for him. 472 00:29:48,954 --> 00:29:54,017 - I see. - Good. Well, I'll be expecting his call. 473 00:29:54,893 --> 00:29:56,622 Marvel, it was lovely meeting you. 474 00:29:56,795 --> 00:29:59,093 You too, Mrs. Ewing. I'll relay your message. 475 00:29:59,264 --> 00:30:00,732 Thank you. 476 00:30:18,617 --> 00:30:20,312 - Yeah? - April Stevens. 477 00:30:20,485 --> 00:30:21,953 Here to see you. 478 00:30:22,187 --> 00:30:23,985 Well, send her in. 479 00:30:28,126 --> 00:30:30,458 Well, what brings you down here? 480 00:30:30,729 --> 00:30:33,357 - I wanted to talk to you. - Can I get you a cup of coffee? 481 00:30:33,532 --> 00:30:35,728 - Something to drink? - Oh, no. Thank you. 482 00:30:35,901 --> 00:30:38,199 All right. What's on your mind? 483 00:30:39,104 --> 00:30:40,663 Boredom. 484 00:30:40,972 --> 00:30:42,736 I am bored to death. 485 00:30:43,141 --> 00:30:44,905 I'm sorry to hear that. 486 00:30:45,077 --> 00:30:47,239 What can I do to help? 487 00:30:47,946 --> 00:30:50,972 I thought maybe you could give me some ideas. 488 00:30:51,516 --> 00:30:54,247 I mean, you've been rich since the day you were born. 489 00:30:54,419 --> 00:30:58,356 I have been peer my whole life up until a couple of months ago. 490 00:30:58,523 --> 00:31:01,891 I mean, what do you do with all this money once you have so much of it? 491 00:31:02,728 --> 00:31:05,493 April, I'm not quite sure what you're talking about yet. 492 00:31:06,898 --> 00:31:11,392 When I was poor, my whole day consisted of just taking care of myself. 493 00:31:11,903 --> 00:31:14,873 Chores, laundry, working. Things like that. 494 00:31:15,040 --> 00:31:17,236 Now everything is done for me. 495 00:31:17,409 --> 00:31:20,037 Heel like the money is running my life. 496 00:31:20,212 --> 00:31:22,271 I don't have to do anything. 497 00:31:22,447 --> 00:31:25,610 I finally got everything that I wanted, and I don't know what to do. 498 00:31:25,784 --> 00:31:28,651 What about your restaurant? That's gotta keep you busy. 499 00:31:28,820 --> 00:31:32,916 Are you kidding? It runs itself. All I know is that we make a profit. 500 00:31:33,759 --> 00:31:36,160 Well, then why don't you start your own company? 501 00:31:36,328 --> 00:31:39,059 - What kind of company? - I don't know. 502 00:31:39,231 --> 00:31:41,290 What do you like? What do you know about? 503 00:31:41,900 --> 00:31:44,995 - Well, I've always liked clothes. - Well, there you go. Why don't you...? 504 00:31:46,371 --> 00:31:48,533 Excuse me. Yeah? 505 00:31:48,707 --> 00:31:50,971 Lisa Alden on Line 4. 506 00:31:51,143 --> 00:31:52,804 Just one second. 507 00:31:53,211 --> 00:31:55,373 - He||o, Lisa. - Hello, Bobby. 508 00:31:55,547 --> 00:31:57,879 I hope you don't think this is forward or anything. 509 00:31:58,049 --> 00:32:02,316 But how would you and Christopher like to go to Penny Whistle Park on Sunday? 510 00:32:02,487 --> 00:32:05,013 On Sunday? I don't think we have anything planned. 511 00:32:05,190 --> 00:32:08,251 - Why not? - Great. Should I meet you there? 512 00:32:08,627 --> 00:32:09,856 Of course not. 513 00:32:10,028 --> 00:32:12,156 We'll come by and pick you up, about 9 a.m.? 514 00:32:12,330 --> 00:32:16,096 - Okay. See you Sunday. - Okay. Bye. 515 00:32:16,735 --> 00:32:20,228 - I'm sorry. Where were we? - I've taken up enough of your time today. 516 00:32:20,405 --> 00:32:22,464 Maybe we can talk again. 517 00:32:22,641 --> 00:32:26,771 - Any time you'd like. - Great. We'll make it dinner. 518 00:32:28,447 --> 00:32:29,573 Thank you, Bobby. 519 00:32:41,760 --> 00:32:43,660 You all right, honey? 520 00:32:45,497 --> 00:32:47,295 Yes, I'm fine. 521 00:32:47,933 --> 00:32:50,868 I'm just thinking about Nicholas Pearce, that's all. 522 00:32:51,970 --> 00:32:54,871 He seems to be on your mind quite a bit lately. 523 00:32:56,441 --> 00:32:58,409 J.R., he worries me. 524 00:32:58,877 --> 00:33:02,438 I had a meeting with him today, and he sent an assistant instead. 525 00:33:03,048 --> 00:33:05,688 You should've told him you didn't wanna deal with people like that. 526 00:33:05,851 --> 00:33:08,616 Believe me, I will the next time I talk to him. 527 00:33:09,187 --> 00:33:12,088 I didn't even know he had an assistant until today. 528 00:33:12,791 --> 00:33:15,590 And the thing is that, lately. I'm seeing less and less of him... 529 00:33:15,760 --> 00:33:18,491 and I'm spending more and more of my money. 530 00:33:18,730 --> 00:33:22,189 Well, I'll get on to John Kate first thing tomorrow morning, straighten this out. 531 00:33:22,367 --> 00:33:23,994 No, J.R. I don't want you involved. 532 00:33:24,169 --> 00:33:27,104 Well, I feel responsible. I recommended that company to you. 533 00:33:27,272 --> 00:33:28,899 Thank you, J.R., but no. 534 00:33:29,074 --> 00:33:32,339 It is my problem, and I'm gonna handle it myself. 535 00:33:33,979 --> 00:33:35,811 You know, it wasn't too long ago... 536 00:33:35,981 --> 00:33:38,973 I never thought I'd hear those words coming from you. 537 00:33:40,519 --> 00:33:42,283 I guess I've changed. 538 00:33:42,454 --> 00:33:44,183 Yes, you have. 539 00:33:44,356 --> 00:33:45,949 Into the most... 540 00:33:46,291 --> 00:33:48,385 Most desirable, wonderful woman in my life. 541 00:33:48,560 --> 00:33:50,050 Yeah. 542 00:33:51,730 --> 00:33:54,825 And tune in tomorrow night for the conclusion... 543 00:33:56,067 --> 00:33:58,832 Oh, I thought it would never end. 544 00:33:59,938 --> 00:34:01,667 I'm hushed. 545 00:34:02,207 --> 00:34:03,732 How about you? 546 00:34:03,909 --> 00:34:05,900 Yeah, I'm a little tired. 547 00:34:06,311 --> 00:34:07,369 Hey, Jenna? 548 00:34:11,049 --> 00:34:15,145 I've got something to say that's not gonna wait until tomorrow morning. 549 00:34:16,288 --> 00:34:17,483 Well, what is it, Ray? 550 00:34:18,223 --> 00:34:19,247 What's wrong? 551 00:34:20,492 --> 00:34:21,584 Us. 552 00:34:24,062 --> 00:34:25,962 I'm not real sure about us anymore. 553 00:34:29,768 --> 00:34:31,964 I told you I needed time. 554 00:34:32,704 --> 00:34:35,173 I can't rush into marriage again. 555 00:34:35,340 --> 00:34:37,968 Not after what we've both been through. 556 00:34:38,810 --> 00:34:40,869 Can't you see that? 557 00:34:41,046 --> 00:34:43,071 Yes, I understand that. 558 00:34:43,248 --> 00:34:46,309 If those are the reasons, I can accept them. 559 00:34:46,818 --> 00:34:48,411 But if there's another reason... 560 00:34:50,889 --> 00:34:54,189 just tell me, get it over with... 561 00:34:55,460 --> 00:34:56,825 and let me go. 562 00:35:51,549 --> 00:35:53,244 Hello, Miss Ellie. 563 00:35:53,418 --> 00:35:55,045 Jenna. 564 00:35:55,220 --> 00:35:57,120 What a surprise. 565 00:35:57,288 --> 00:36:00,747 - It's good to see you. - It's good to see you too. 566 00:36:01,793 --> 00:36:03,955 Is everything all right? 567 00:36:05,296 --> 00:36:07,321 Oh, I don't know, Miss Ellie. 568 00:36:08,299 --> 00:36:09,892 Why? 569 00:36:10,068 --> 00:36:11,832 What's wrong? 570 00:36:13,071 --> 00:36:14,766 It's Ray. 571 00:36:15,073 --> 00:36:16,472 He's asked me to marry him. 572 00:36:19,110 --> 00:36:20,373 And what did you tell him? 573 00:36:22,681 --> 00:36:25,207 I told him that I needed time... 574 00:36:25,383 --> 00:36:29,081 that, after what we have been through, we shouldn't rush into anything. 575 00:36:30,155 --> 00:36:32,419 Well, does Ray have a problem with that? 576 00:36:33,158 --> 00:36:34,592 No. 577 00:36:36,127 --> 00:36:37,219 I do. 578 00:36:38,296 --> 00:36:40,128 What do you mean? 579 00:36:41,766 --> 00:36:45,634 I mean that I haven't been honest with him or myself. 580 00:36:46,604 --> 00:36:48,072 The real reason is Bobby. 581 00:36:50,442 --> 00:36:52,433 You still love Bobby? 582 00:36:53,712 --> 00:36:56,181 It's not that I still love him. 583 00:36:56,948 --> 00:36:58,541 It's the way I loved him. 584 00:36:59,084 --> 00:37:01,883 I'm not sure I understand. 585 00:37:02,053 --> 00:37:04,920 No. I don't understand it either. 586 00:37:05,090 --> 00:37:09,118 It's just that when I was with Bobby, it was like magic. 587 00:37:09,294 --> 00:37:12,320 It was like walking on air. 588 00:37:13,732 --> 00:37:14,961 And with Ray? 589 00:37:15,767 --> 00:37:18,532 I don't think I could ever feel the same about Ray. 590 00:37:20,105 --> 00:37:21,504 Do you love Ray? 591 00:37:25,176 --> 00:37:26,974 I think so. 592 00:37:27,512 --> 00:37:30,675 But you expect some magic? 593 00:37:32,817 --> 00:37:35,787 I always thought I would feel that way with the man I married. 594 00:37:37,388 --> 00:37:38,878 Well... 595 00:37:39,657 --> 00:37:43,252 it's, uh, not always that way. 596 00:37:43,695 --> 00:37:44,992 How was it with Jock? 597 00:37:45,363 --> 00:37:47,764 Ha, ha. Well, hmm... 598 00:37:47,932 --> 00:37:49,798 there wasn't much magic. 599 00:37:49,968 --> 00:37:53,165 It was all I could do to get him to marry me. 600 00:37:54,906 --> 00:37:58,103 - Didn't he love you? - Oh, yes. 601 00:37:58,276 --> 00:38:00,973 And I loved him more than any man I've ever known. 602 00:38:01,146 --> 00:38:02,944 But not at first. 603 00:38:03,114 --> 00:38:06,140 I married Jock to save the ranch. 604 00:38:08,419 --> 00:38:10,353 Don't be shocked. 605 00:38:10,522 --> 00:38:11,546 It was different then. 606 00:38:11,723 --> 00:38:15,057 Sometimes we did things out of necessity, not love. 607 00:38:16,060 --> 00:38:18,324 But you said you loved him more than any man. 608 00:38:18,496 --> 00:38:20,430 I did. 609 00:38:20,698 --> 00:38:22,689 But that came with time. 610 00:38:22,867 --> 00:38:26,929 I think that walking on air... 611 00:38:27,105 --> 00:38:29,335 and magic is fine. 612 00:38:29,507 --> 00:38:34,035 But real love comes from trust... 613 00:38:34,212 --> 00:38:37,978 and from spending time together during the years... 614 00:38:38,149 --> 00:38:40,777 and from all the ups and downs... 615 00:38:40,952 --> 00:38:44,479 when you find the strength to stay together. 616 00:38:45,490 --> 00:38:46,651 What about Clayton? 617 00:38:47,125 --> 00:38:50,561 Oh. I love Clayton very much. 618 00:38:50,995 --> 00:38:53,487 I may not love him the way that I loved Jock... 619 00:38:53,665 --> 00:38:57,033 but we haven't had the time that Jock and I had... 620 00:38:57,202 --> 00:38:59,603 or all the things that we shared together. 621 00:39:00,972 --> 00:39:02,633 But I'll tell you this: 622 00:39:03,441 --> 00:39:04,567 I feel very lucky... 623 00:39:04,742 --> 00:39:10,340 to have had two such wonderful, wonderful men in my life. 624 00:39:12,217 --> 00:39:14,515 So you think I should many Ray? 625 00:39:17,355 --> 00:39:19,380 It's not what I think... 626 00:39:19,557 --> 00:39:21,184 it's what you think. 627 00:39:32,503 --> 00:39:34,471 J.R., nice to see you. 628 00:39:34,639 --> 00:39:36,471 Sit down, John. 629 00:39:36,975 --> 00:39:38,966 - Something wrong? - Yes. 630 00:39:39,544 --> 00:39:42,343 - Nicholas Pearce. - Nick? 631 00:39:42,513 --> 00:39:44,504 Heh, I'm afraid you've lost me. 632 00:39:45,183 --> 00:39:47,311 Why do you have him handling my wife's account? 633 00:39:47,485 --> 00:39:49,249 Why not? He's the best man I've got. 634 00:39:50,288 --> 00:39:52,052 Better than you, is he? 635 00:39:52,223 --> 00:39:53,918 Your wife's not satisfied? 636 00:39:56,327 --> 00:39:58,193 I'm not satisfied. 637 00:39:58,363 --> 00:40:01,424 When I recommended you, I expected you to handle it yourself. 638 00:40:01,599 --> 00:40:05,399 Now, if you ask me for a favor, you know I'm not gonna assign a lackey to do it. 639 00:40:05,570 --> 00:40:08,369 _J_R___ -I expect courtesy from my friends... 640 00:40:08,539 --> 00:40:10,598 or they don't remain my friends very long. 641 00:40:10,775 --> 00:40:13,767 You're right. What can I say? I'll start on her account tomorrow. 642 00:40:13,945 --> 00:40:16,937 - Little late for that, isn't it? - Then what do we do? 643 00:40:17,282 --> 00:40:19,410 We remember who our friends are from the start. 644 00:40:19,784 --> 00:40:20,842 I told you I was sorry. 645 00:40:21,019 --> 00:40:23,716 There must be something we can do to rectify the situation. 646 00:40:23,888 --> 00:40:26,516 - Yes. Yes, there is. - Well, just say what. 647 00:40:27,058 --> 00:40:28,719 I want you to keep an eye on him. 648 00:40:28,893 --> 00:40:32,261 Make sure he's handling this personally and not through an assistant. 649 00:40:32,430 --> 00:40:36,367 Whatever you say, J.R., but I assure you, the account is being handled properly. 650 00:40:36,534 --> 00:40:39,162 I don't want your assurance. Now, I'm holding you responsible. 651 00:40:39,337 --> 00:40:41,772 If anything goes wrong, I know who to tum to. 652 00:40:42,106 --> 00:40:45,235 If anyone can guide Sue Ellen in the right direction, it's Nicholas. 653 00:40:45,410 --> 00:40:49,005 - And I'll stake my reputation on it. - Good. 654 00:40:49,380 --> 00:40:50,939 That's exactly what you're doing. 655 00:41:38,262 --> 00:41:39,730 Get up! 656 00:42:30,214 --> 00:42:32,046 - Good evening. - What is this? 657 00:42:32,216 --> 00:42:34,480 Oh, that came for your brother a little while ago. 658 00:42:34,652 --> 00:42:37,019 It's from a law firm in Houston. 659 00:42:53,938 --> 00:42:55,497 Perfect. 660 00:42:55,840 --> 00:42:57,808 Just perfect. 661 00:43:04,949 --> 00:43:07,008 Ray, I'm home. 662 00:43:09,120 --> 00:43:10,815 Ray? 663 00:43:13,257 --> 00:43:14,986 Charlie? 664 00:43:19,630 --> 00:43:22,463 - Oh. Why didn't you answer me? - What for? 665 00:43:23,067 --> 00:43:25,536 Don't you dare talk to me like that, young lady. 666 00:43:25,903 --> 00:43:28,929 Why not? I hate you for what you did. 667 00:43:29,107 --> 00:43:31,907 You better explain yourself, or I'm gonna get up there and I'm gonna... 668 00:43:32,076 --> 00:43:34,067 I don't care. 669 00:43:34,245 --> 00:43:36,407 You've already ruined my whole life. 670 00:43:37,448 --> 00:43:40,281 - What are you talking about? - Ray. 671 00:43:40,451 --> 00:43:43,318 - Do you see Ray anywhere? - No, I don't. 672 00:43:43,488 --> 00:43:46,253 But that doesn't give you the right to talk to me like that. 673 00:43:46,424 --> 00:43:48,153 Well, I think it does. 674 00:43:48,326 --> 00:43:49,521 Ray's left. 675 00:43:50,495 --> 00:43:51,963 Left? 676 00:43:52,697 --> 00:43:57,828 - What do you mean, left? Left where? - To Washington. To be with Donna. 677 00:43:59,670 --> 00:44:01,001 I can't believe that. 678 00:44:01,372 --> 00:44:04,933 Why not? He asked you to marry him, but you said no. 679 00:44:05,409 --> 00:44:07,241 Oh, Charlie. 680 00:44:07,411 --> 00:44:09,004 Honey, it wasn't like that. 681 00:44:10,181 --> 00:44:13,116 Yeah, you told him some lie about needing time. 682 00:44:13,584 --> 00:44:16,815 - That wasn't a lie. - Come on, Mom. 683 00:44:17,388 --> 00:44:21,552 You're still in love with Bobby. That's why you said no. 684 00:44:21,726 --> 00:44:24,661 Well, I hope you're satisfied, because now Ray's gone. 685 00:44:24,829 --> 00:44:27,025 And he's never coming back. 686 00:44:36,807 --> 00:44:37,899 Watch out, low bridge. 687 00:44:38,075 --> 00:44:40,840 - You have a good time? - You bet, Dad. I had a blast. 688 00:44:41,012 --> 00:44:43,674 - Great. You liked Lisa, didn't you? - She's neat. 689 00:44:43,848 --> 00:44:47,785 Yeah. Oh, there's your Uncle J.R. Low bridge again. Oh. 690 00:44:48,419 --> 00:44:50,786 Sounds like you all been having a good time. 691 00:44:50,955 --> 00:44:52,684 - We had a blast. - Oh. 692 00:44:52,857 --> 00:44:54,484 - First, we... - No, wait a minute. 693 00:44:54,659 --> 00:44:58,118 You can tell J.R. about it in the morning. Right now, it is time for bed. 694 00:44:58,296 --> 00:45:00,264 - Okay, Daddy. Good night. - Good night, pal. 695 00:45:00,431 --> 00:45:02,593 - Good night, Uncle J.R. - Good night, Christopher. 696 00:45:02,767 --> 00:45:04,599 I think I'm gonna tum in too. 697 00:45:04,769 --> 00:45:06,294 You got a minute? 698 00:45:06,871 --> 00:45:08,464 Well, sure. What's on your mind? 699 00:45:08,639 --> 00:45:12,337 Oh, I don't know. It's just nice to see you enjoying yourself again. 700 00:45:12,510 --> 00:45:14,342 Well, it's, uh... 701 00:45:14,879 --> 00:45:17,940 It's a little difficult, but it's nice. 702 00:45:18,416 --> 00:45:22,353 Well, you keep this up, and before long. You'll have forgotten about Pam. 703 00:45:22,887 --> 00:45:25,788 Now, wait a minute, J.R. I'm not gonna forget about Pam. 704 00:45:25,957 --> 00:45:28,654 I love her as much right now as I ever have. 705 00:45:29,327 --> 00:45:30,726 Well, I'm sorry to hear that. 706 00:45:32,263 --> 00:45:33,492 What are you getting at? 707 00:45:34,765 --> 00:45:35,891 This came for you today. 708 00:45:38,102 --> 00:45:42,039 Pam's filing for divorce and giving you custody of Christopher. 709 00:45:53,417 --> 00:45:54,509 Next on Dallas: 710 00:45:54,685 --> 00:45:57,848 - Hi, Dandy. How's it going? - Kid, I can smell it. It's oil. 711 00:45:58,022 --> 00:46:00,354 If Mommy doesn't want us, we don't want her either. 712 00:46:00,524 --> 00:46:04,688 What I see is a woman who has a lot to learn about business and about me. 713 00:46:04,862 --> 00:46:09,026 J.R. Ewing. I believe that you're acquainted with my husband, Wilson Cryder. 714 00:46:09,200 --> 00:46:12,830 Donna called. She wanted to talk to me about getting married again. 715 00:46:13,004 --> 00:46:17,441 I could've sworn you were him. Sony. Guess we all make mistakes, huh? 716 00:46:18,643 --> 00:46:20,737 - You want my opinion? - That's why you're here. 717 00:46:20,911 --> 00:46:23,278 Fight this thing. We can win. 718 00:46:24,305 --> 00:47:24,603 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7rqmu Help other users to choose the best subtitles 719 00:47:24,653 --> 00:47:29,203 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.