Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,690
Bobby, wouldn't it be\Nwonderful
if I could carry a baby?
2
00:00:04,870 --> 00:00:07,530
A squad of U.S. Marshals\Ncame
in and sealed our files.
3
00:00:07,531 --> 00:00:10,569
The charges are coming in
and\Nthey're gonna bury the Ewings.
4
00:00:10,570 --> 00:00:13,410
You two should let in
jail\Nfor all that you've done.
5
00:00:13,580 --> 00:00:14,940
Make yourself useful.
6
00:00:15,110 --> 00:00:18,170
- Sue Ellen, what are you doing?
\N- Cutting you off, you viper.
7
00:00:18,171 --> 00:00:21,519
Wendell, you touch that painting\Nand
I'll kill you where you stand.
8
00:00:21,520 --> 00:00:24,490
For a man in his condition,
\Nanything could happen.
9
00:00:24,650 --> 00:00:26,120
Hey, hi there, honey.
10
00:00:26,290 --> 00:00:28,660
How you doing there, honey?
11
00:02:12,830 --> 00:02:15,560
ELLIE: Seven pounds, 14 ounces.
12
00:02:15,730 --> 00:02:18,170
Gonna be some kind\Nof a strapping youngster.
13
00:02:18,171 --> 00:02:20,099
SUE ELLEN: And how\Nis Jenna, is she okay?
14
00:02:20,100 --> 00:02:21,760
BOBBY: Yeah, she's doing fine.
15
00:02:21,940 --> 00:02:23,870
-What'd she name\Nhim? PAM: Lucas.
16
00:02:24,040 --> 00:02:25,840
She named him after her father.
17
00:02:26,010 --> 00:02:27,670
Lucas Wade.
18
00:02:27,840 --> 00:02:30,640
Must be 20 years or\Nmore since Lucas died.
19
00:02:30,810 --> 00:02:32,410
Seems just like yesterday.
20
00:02:32,579 --> 00:02:34,379
J.R.: Good, I'm\Nglad you're all here.
21
00:02:34,520 --> 00:02:37,540
Well, J.R., did you hear?
\NJenna had a little boy.
22
00:02:37,720 --> 00:02:40,980
I'm not concerned about birth,\NMama.
I'm concerned about death.
23
00:02:41,160 --> 00:02:42,820
The death of Ewing Oil.
24
00:02:42,990 --> 00:02:45,510
You missed all the fun\Nat
the office today, Bobby.
25
00:02:45,530 --> 00:02:48,860
A squad of U.S. Marshals came\Nin
and sealed up all of our files.
26
00:02:49,030 --> 00:02:51,829
- No, don't tell me.\N- They
locked us up as tight as a drum.
27
00:02:51,830 --> 00:02:54,039
You can forget about\Ndoing any business.
28
00:02:54,040 --> 00:02:56,380
- Damn it.\N- You told
me that senator of Donna's...
29
00:02:56,540 --> 00:02:57,800
was gonna help us out.
30
00:02:57,801 --> 00:03:01,139
- I said he was gonna try.
\N- Where's Donna when we need her?
31
00:03:01,140 --> 00:03:04,379
- What happened to all that influence?
\N- Oh, now, wait a minute, J.R.
32
00:03:04,380 --> 00:03:06,840
You have no right to blame\NDonna
for what you did.
33
00:03:06,880 --> 00:03:09,700
Do I have to remind you\Nthat
we're all in this together?
34
00:03:09,950 --> 00:03:12,180
Thanks to you. You\Ndragged us into this.
35
00:03:12,350 --> 00:03:14,880
- What?\N- Bobby didn't start it.
36
00:03:15,060 --> 00:03:17,580
- He didn't stop it either.
\N- What's going on here?
37
00:03:17,630 --> 00:03:21,560
- We're supposed to be family.
\N- We were, but you destroyed that.
38
00:03:22,100 --> 00:03:24,460
All right, desert me.
39
00:03:24,630 --> 00:03:26,070
Fold your hands.
40
00:03:26,670 --> 00:03:29,250
But I'm still in the game.
\NI got another card to play.
41
00:03:29,300 --> 00:03:31,820
Come on, Sue Ellen, we're\Ngonna
go out for dinner.
42
00:03:36,480 --> 00:03:38,610
[KNOCKING ON DOOR]
43
00:03:39,920 --> 00:03:41,610
Who is it?
44
00:03:41,780 --> 00:03:43,510
MAN: It's me.
45
00:03:45,481 --> 00:03:49,389
I hope I'm not\Ninterrupting anything.
46
00:03:49,390 --> 00:03:51,760
It depends on why\Nyou're here. Come in.
47
00:03:51,930 --> 00:03:53,400
What's that, your lunch?
48
00:03:55,300 --> 00:03:59,329
- I bought us some...\N- Don't tell me. Chinese?
49
00:03:59,840 --> 00:04:02,130
Here, make yourself useful.
50
00:04:02,300 --> 00:04:04,830
Oh, okay. You\Nknow, I'm thinking...
51
00:04:05,010 --> 00:04:07,270
I was kind of funny\Nthe last time I saw you.
52
00:04:07,940 --> 00:04:09,380
Cliff, what's up?
53
00:04:09,540 --> 00:04:12,210
Nothing. No, nothing.
54
00:04:12,450 --> 00:04:15,210
I'm just kind of lonely. And\Nthen
I remembered the time...
55
00:04:15,280 --> 00:04:18,079
you brought the Chinese\Nfood
over to my apartment...
56
00:04:18,250 --> 00:04:20,890
and I just thought I'd take\Nyou
up on your rain check.
57
00:04:21,019 --> 00:04:22,750
I didn't offer you a rain check.
58
00:04:22,920 --> 00:04:25,660
You kicked me out and\Nkept the food, remember?
59
00:04:25,830 --> 00:04:28,760
Knowing you, that's probably\Nthe
same bag I brought you.
60
00:04:28,930 --> 00:04:32,659
Okay. I probably deserve that.
61
00:04:32,660 --> 00:04:35,899
Why don't you finish getting\Ndressed,
I'll open this up.
62
00:04:35,900 --> 00:04:38,740
- I don't eat out of canons.\N- Got plates?
63
00:04:38,970 --> 00:04:42,970
No. You know, I thought we could just\Nspend
a nice, relaxing evening together...
64
00:04:43,150 --> 00:04:45,550
take off the gloves,\Nlike you wanted to.
65
00:04:47,950 --> 00:04:49,540
Why not?
66
00:04:49,541 --> 00:04:55,619
I don't suppose you heard about anything\Nthat
happened over at Ewing Oil today?
67
00:04:55,620 --> 00:04:58,990
Something's going on over\Nthere
and I just can't figure it out.
68
00:04:59,159 --> 00:05:00,690
And you think I know?
69
00:05:00,691 --> 00:05:04,269
I don't know, you're the\None
who's friendly with them.
70
00:05:04,270 --> 00:05:06,860
Why don't you just\Ngive J.R. a call, ask him?
71
00:05:07,040 --> 00:05:09,130
You know, I mean,\Nif it's no trouble.
72
00:05:09,300 --> 00:05:11,900
I haven't talked\Nto J.R. for a while...
73
00:05:13,180 --> 00:05:15,540
but I'd be happy to\Ngive him a call for you.
74
00:05:15,710 --> 00:05:16,870
Would you?
75
00:05:17,050 --> 00:05:19,910
- I'll see what I can find out.
\N- That'd be great.
76
00:05:20,080 --> 00:05:21,880
Hey, if we're gonna\Nwork together...
77
00:05:22,020 --> 00:05:24,300
we've gotta show each\Nother some good faith.
78
00:05:24,320 --> 00:05:26,620
I could not agree with you more.
79
00:05:27,860 --> 00:05:31,660
You know, I'm not wildly\Necstatic
over Chinese food.
80
00:05:31,661 --> 00:05:33,999
But there's this\Nwonderful new restaurant...
81
00:05:34,000 --> 00:05:35,960
that I've been going to lately.
82
00:05:36,130 --> 00:05:37,930
Why don't you let\Nme take you there...
83
00:05:38,070 --> 00:05:40,410
and we'll celebrate\Nour newborn friendship.
84
00:05:42,870 --> 00:05:44,070
I'll pick up the check.
85
00:05:56,120 --> 00:05:59,310
[GROWLING]
86
00:06:07,430 --> 00:06:09,730
I brought the baby a lion.
87
00:06:11,070 --> 00:06:12,830
see.
88
00:06:13,840 --> 00:06:18,100
Well, I thought I could make sure nobody\Nelse
brought him a lion before I did.
89
00:06:18,970 --> 00:06:21,570
Where's Charlie? I thought\Nshe
was here with you.
90
00:06:21,740 --> 00:06:24,180
She went down to the cafeteria.
91
00:06:25,310 --> 00:06:28,720
She said Pam and Bobby were here\Nwhen
they told you about the baby.
92
00:06:28,880 --> 00:06:30,750
Yeah. Yeah, they were.
93
00:06:31,350 --> 00:06:35,190
- How did Pam...?\N- She was fine.
They both were.
94
00:06:35,920 --> 00:06:39,120
- And you?\N- Me? Just fine.
95
00:06:39,590 --> 00:06:41,930
- Are you?\N- Why shouldn't I be?
96
00:06:43,970 --> 00:06:45,330
Come here and sit next to me.
97
00:06:53,610 --> 00:06:57,150
Ray, why do you think I hesitated\Nwhen
you asked me to move in with you?
98
00:06:58,780 --> 00:07:01,080
Well, because you're\Nbeing pig-headed.
99
00:07:01,680 --> 00:07:03,080
No.
100
00:07:03,950 --> 00:07:07,820
I had a feeling that you didn't
exactly\Nknow what you were getting into.
101
00:07:08,390 --> 00:07:10,050
I tried to tell you.
102
00:07:10,230 --> 00:07:11,850
I don't come alone.
103
00:07:12,030 --> 00:07:13,520
I'm a package deal.
104
00:07:13,700 --> 00:07:16,220
What are you getting
at?\NThat you wanna move out?
105
00:07:16,300 --> 00:07:17,730
No.
106
00:07:18,300 --> 00:07:21,240
But that I'd understand if
you\Nwanted to change your mind.
107
00:07:21,440 --> 00:07:24,170
Change my mind?\NWhat kind of talk is that?
108
00:07:26,140 --> 00:07:28,470
You've had time with\Nme and my teenager.
109
00:07:28,640 --> 00:07:30,810
But now there's Lucas.
110
00:07:30,811 --> 00:07:34,149
And along with that baby, there\Ncomes
a mountain of problems.
111
00:07:34,150 --> 00:07:35,200
I know that.
112
00:07:35,450 --> 00:07:39,150
Knowing it and living
it\Nare two different things.
113
00:07:42,920 --> 00:07:45,860
Ray, maybe you don't feel\Nlike
you'd be close to the baby.
114
00:07:46,030 --> 00:07:48,050
Close to a little baby?
115
00:07:48,730 --> 00:07:50,360
Sure I could.
116
00:07:50,530 --> 00:07:54,400
Not just a baby, that baby.
117
00:07:54,570 --> 00:07:58,800
Listen, I know why you're\Nasking
me all these questions. I...
118
00:07:59,140 --> 00:08:01,300
I must have reacted\Nwhen the nurse came in...
119
00:08:01,410 --> 00:08:03,380
and thought I was the father.
120
00:08:04,950 --> 00:08:07,140
Charlie probably\Nsaid something to you.
121
00:08:07,750 --> 00:08:09,240
Okay.
122
00:08:09,480 --> 00:08:12,650
I got hit by a little\Ndose of reality.
123
00:08:13,620 --> 00:08:15,990
Bobby's the father, I'm not.
124
00:08:16,990 --> 00:08:19,870
It's just something I'm gonna\Nhave
to learn to live with.
125
00:08:21,860 --> 00:08:24,890
That doesn't mean that\NI
can't love the little boy.
126
00:08:25,770 --> 00:08:28,030
Or that I want you to leave.
127
00:08:29,840 --> 00:08:32,970
Ray, you know the trees you\Nplanted
out in front of the house?
128
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
What makes them yours?
129
00:08:37,049 --> 00:08:39,340
Not the fact that\Nyou planted them...
130
00:08:39,510 --> 00:08:43,780
but that you watered them and you\Nnurtured
them and you made them grow.
131
00:08:44,520 --> 00:08:46,990
That's the same\Nway it is with kids.
132
00:08:48,260 --> 00:08:51,280
Lucas is gonna belong\Nto the ones who raise him.
133
00:09:11,110 --> 00:09:13,340
- I'm not gonna be able to have.
..\N- How dare you.
134
00:09:13,341 --> 00:09:15,679
- What?\N- After all your ranting last night...
135
00:09:15,680 --> 00:09:18,080
about the marshals closing\Ndown your company...
136
00:09:18,081 --> 00:09:21,359
you forgot to mention one thing,
\Nthat Mandy Winger was with you.
137
00:09:21,360 --> 00:09:22,690
What?
138
00:09:23,160 --> 00:09:26,860
This time, I wanted to believe you,\NJ.
R. I thought it was finished with her.
139
00:09:26,861 --> 00:09:29,529
It is. There's nothing
going\Non between her and me.
140
00:09:29,530 --> 00:09:30,580
Oh, I see that.
141
00:09:30,700 --> 00:09:34,480
She came to the office, she wanted\Nto
talk, and that's all we did, just talk.
142
00:09:34,481 --> 00:09:37,569
Well, it that is true, it's
only\Nbecause the marshals showed up.
143
00:09:37,570 --> 00:09:40,539
I was gonna tell you, but\Neverything
was happening so fast, I...
144
00:09:40,540 --> 00:09:42,179
- Frankly, I forgot about it.\N- Uh-huh.
145
00:09:42,180 --> 00:09:44,579
Like you forgot to tell
me\Nyou met her at a restaurant?
146
00:09:44,580 --> 00:09:45,660
How did you know that?
147
00:09:45,750 --> 00:09:49,290
That was the day you and I were\Nsupposed
to have lunch, you didn't show.
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,650
Oh, Sue Ellen.
149
00:09:52,750 --> 00:09:56,090
You set me up so you could spy\Non me.
Are you still that paranoid?
150
00:09:56,260 --> 00:09:58,620
Why not? You've given\Nme every reason to be.
151
00:09:58,790 --> 00:10:01,190
I gotta admit, my record\Nhad
not been spotless...
152
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
which is why I didn't
tell\Nyou I bumped into her.
153
00:10:03,601 --> 00:10:07,299
I didn't want to upset you. She is\Nout
of my life, you gotta believe that.
154
00:10:07,300 --> 00:10:09,000
Oh, I can see\Nthat by the picture.
155
00:10:09,001 --> 00:10:12,309
Would you look at the picture?
\NThere are other people in it too.
156
00:10:12,310 --> 00:10:15,379
People who are capable of\Nbringing
my whole life crashing down.
157
00:10:15,380 --> 00:10:19,280
That's why I have to get to the office.
\NWould you trust me for once in your life?
158
00:10:25,790 --> 00:10:27,310
Mandy, there's a lot going on.
159
00:10:27,311 --> 00:10:29,689
Honey, I'm telling\Nyou, I got plans for you.
160
00:10:29,690 --> 00:10:33,290
Madonna would give her\Neyeteeth for such deals.
161
00:10:34,330 --> 00:10:36,530
That's all very nice, Bruce...
162
00:10:36,700 --> 00:10:38,500
but I have some\Nplans of my own...
163
00:10:38,670 --> 00:10:41,500
and they don't include\Nleaving Dallas just yet.
164
00:10:41,670 --> 00:10:44,070
Sweetheart, you're\Na very nice girl.
165
00:10:44,240 --> 00:10:46,770
You did a beautiful\Ncampaign for Sue Ellen.
166
00:10:46,940 --> 00:10:48,440
Wonderful. That's nice, Mandy.
167
00:10:48,540 --> 00:10:51,510
But now it is time that Mandy\Nstart
thinking about Mandy.
168
00:10:51,680 --> 00:10:54,680
And I spoke with Mrs. Ewing\Nand
she is in complete agreement.
169
00:10:55,020 --> 00:10:56,780
- Is she?\N- Absolutely.
170
00:10:56,950 --> 00:10:59,220
She's behind your\Nleaving 100 percent.
171
00:10:59,920 --> 00:11:02,140
Well, I wonder just\Nhow behind it she'll be...
172
00:11:02,160 --> 00:11:04,460
when I leave Dallas\Nwith her husband.
173
00:11:04,630 --> 00:11:05,750
Excuse me?
174
00:11:07,530 --> 00:11:09,190
Don't tell me you didn't know.
175
00:11:10,630 --> 00:11:13,830
Wait a second. Run\Nthis by me one more time.
176
00:11:14,000 --> 00:11:16,100
I wanna get a grip on this.
177
00:11:16,270 --> 00:11:17,900
You're telling me...
178
00:11:18,070 --> 00:11:21,170
that you're fooling around\Nwith Mrs.
Ewing's husband?
179
00:11:21,780 --> 00:11:24,710
- You really didn't know, did you?\N- Oh, my God.
180
00:11:24,880 --> 00:11:27,460
Sue Ellen doesn't care\Nabout
this movie business.
181
00:11:27,580 --> 00:11:30,340
She set this whole thing up\Njust
to keep me away from J.R.
182
00:11:30,420 --> 00:11:34,050
I can't believe what I'm hearing.
\NMandy, this has gotta stop.
183
00:11:34,220 --> 00:11:36,990
- Stop?\N- Sue Ellen is my major investor.
184
00:11:37,160 --> 00:11:39,090
You're gonna blow my deals.
185
00:11:39,091 --> 00:11:41,599
That's all you\Ncare about, isn't it?
186
00:11:41,600 --> 00:11:45,080
There's a million men in this world,
\Nwhy do you have to pick J.R. Ewing?
187
00:11:45,200 --> 00:11:46,930
Why are you doing this to me?
188
00:11:47,100 --> 00:11:49,700
I'm not doing anything\Nto you, Sue Ellen is.
189
00:11:49,870 --> 00:11:53,240
She's manipulating your\Nlife
just as she did mine.
190
00:11:53,410 --> 00:11:55,240
But that's all over now.
191
00:11:55,410 --> 00:11:57,310
I'm back to teach her a lesson.
192
00:11:57,480 --> 00:12:00,210
A lesson she'll never forget.
193
00:12:04,650 --> 00:12:08,450
Either that congressman is\Nout
or he's ducking your calls.
194
00:12:08,451 --> 00:12:11,789
J.R., I'm going down to\NAccounting,
you wanna come along?
195
00:12:11,790 --> 00:12:13,660
Yeah, might as well.
196
00:12:13,830 --> 00:12:15,090
Get some exercise anyhow.
197
00:12:15,260 --> 00:12:17,820
- I'll buzz you there if you're needed.
\N- All right.
198
00:12:17,821 --> 00:12:20,669
If they're going over the\Nrecords,
I'd better be there.
199
00:12:20,670 --> 00:12:21,830
[PHONE RINGING]
200
00:12:22,000 --> 00:12:24,160
J.R.: Well, they gonna\Ndo what they gonna do.
201
00:12:26,040 --> 00:12:30,070
J.R., I think it's the
call\Nyou've been waiting for.
202
00:12:30,310 --> 00:12:32,870
Go ahead, Bobby,\NI'll join you later.
203
00:12:42,660 --> 00:12:43,890
J.R. Ewing here.
204
00:12:44,360 --> 00:12:46,690
We met in a garage\Nin Washington.
205
00:12:47,760 --> 00:12:50,930
Where have you been? I thought\Nwe
could work something out.
206
00:12:51,830 --> 00:12:56,200
I'm at the Park Towers
in\NNorth Dallas, Room 472.
207
00:12:56,370 --> 00:12:59,240
Be here about 9:00 tonight.
208
00:13:00,070 --> 00:13:01,740
I'll be there.
209
00:13:16,290 --> 00:13:17,880
CLIFF: Jackie.
210
00:13:18,090 --> 00:13:19,140
Jackie.
211
00:13:19,260 --> 00:13:22,250
Why do I always have to\Nbe
the one to catch the types?
212
00:13:22,430 --> 00:13:25,230
Cliff, I'm sorry. But I
never\Nsaid I was a good typist.
213
00:13:25,400 --> 00:13:26,600
- Good morning.\N- Pam.
214
00:13:26,601 --> 00:13:29,669
Pam, I'm glad to see you.\NWhat's
going on over at Ewing Oil?
215
00:13:29,670 --> 00:13:32,009
- Oh, I have no idea.
\N- You gotta know something.
216
00:13:32,010 --> 00:13:35,240
I know as much as I want to know,
\Nwhich is nothing. Look, come on.
217
00:13:35,410 --> 00:13:36,670
Come here.
218
00:13:36,840 --> 00:13:38,970
[PAM LAUGHING]
219
00:13:39,410 --> 00:13:41,780
Oh, I have the most\Nwonderful news...
220
00:13:41,950 --> 00:13:44,410
and if I don't tell\Nsomebody,
I'm going to burst.
221
00:13:44,520 --> 00:13:47,980
Don't tell me you're excited\Nabout
Bobby becoming a father.
222
00:13:48,320 --> 00:13:50,000
Cliff, for some\Nstrange reason...
223
00:13:50,020 --> 00:13:53,560
remarks like that do not endear you\Nto
me, they make me want to kill you.
224
00:13:53,730 --> 00:13:57,630
I'm kidding. I know, you've come to
your\Nsenses and you're coming back to work.
225
00:13:57,730 --> 00:13:59,530
Wrong again.
226
00:13:59,700 --> 00:14:02,860
Cliff... I think I\Ncan have a baby.
227
00:14:03,040 --> 00:14:04,730
How? You can't get pregnant.
228
00:14:04,731 --> 00:14:08,009
Yes, I can get pregnant, I just\Ncan't
carry a baby to full term.
229
00:14:08,010 --> 00:14:11,049
But they've made these advances\Nin
this whole area of medicine.
230
00:14:11,050 --> 00:14:14,050
My doctor, Dr. Everson, I've\Nbeen
seeing him for six months...
231
00:14:14,120 --> 00:14:17,000
and he thinks he's found\Nsomething
that will work for me.
232
00:14:17,020 --> 00:14:18,750
Well, that would be fantastic.
233
00:14:18,920 --> 00:14:19,970
Have you told Bobby?
234
00:14:19,971 --> 00:14:22,019
No, he doesn't even\Nknow about the test.
235
00:14:22,020 --> 00:14:23,789
I think I'm gonna\Ntell him tonight.
236
00:14:23,790 --> 00:14:26,620
I get the final results
from\Nthe test in two days and...
237
00:14:26,790 --> 00:14:28,590
What if it works?\NWhat if it works?
238
00:14:29,060 --> 00:14:30,430
Maybe it will.
239
00:14:30,600 --> 00:14:33,800
I gotta say, you know.
You\Ndeserve a little luck now.
240
00:14:34,340 --> 00:14:36,630
Oh, I want to have a baby.
241
00:14:47,620 --> 00:14:49,640
[KNOCKING ON DOOR]
242
00:14:49,641 --> 00:14:52,389
-It's the senator,\N{\i1}ma'am.{\i0} DONNA: Hi.
243
00:14:52,390 --> 00:14:54,190
Good evening.
244
00:14:54,620 --> 00:14:56,900
-And good evening\N{\i1}10...{\i0} DONNA: Shh.
245
00:14:57,020 --> 00:14:59,690
- She's almost asleep.\N- Okay.
246
00:15:00,800 --> 00:15:03,090
- Think you can put her upstairs?\N- Sure.
247
00:15:03,260 --> 00:15:04,820
Thanks.
248
00:15:09,770 --> 00:15:12,710
Well, you look\Nabsolutely gorgeous.
249
00:15:12,870 --> 00:15:15,670
Well, thank you. You\Nlook pretty good yourself.
250
00:15:15,840 --> 00:15:16,900
Thanks.
251
00:15:16,901 --> 00:15:20,619
You know, we don't have to be there\Ntill
7, how about something to drink?
252
00:15:20,620 --> 00:15:23,210
Sure. Soda would be fine.
253
00:15:25,720 --> 00:15:27,350
Well, I...
254
00:15:27,520 --> 00:15:31,190
toowed up on that\Nconversation
we had with Bobby.
255
00:15:31,760 --> 00:15:37,160
And I talked to some people\Nover
at the Justice Department...
256
00:15:37,330 --> 00:15:40,700
and the charges are coming in\Nand
they're gonna bury the Ewings.
257
00:15:41,700 --> 00:15:43,830
I guess I'm sorry to hear that.
258
00:15:44,010 --> 00:15:45,670
You guess?
259
00:15:46,070 --> 00:15:48,100
J.R. is guilty.
260
00:15:48,780 --> 00:15:50,570
And Bobby?
261
00:15:52,580 --> 00:15:54,210
I don't know.
262
00:15:55,180 --> 00:15:57,980
I mean, legally, I guess so.
263
00:15:58,150 --> 00:15:59,950
Morally?
264
00:16:00,150 --> 00:16:02,210
I don't think so.
265
00:16:02,720 --> 00:16:04,320
Why are you telling me all this?
266
00:16:04,490 --> 00:16:09,120
I mean, sooner or later, it's\Ngonna
come up before a court...
267
00:16:09,330 --> 00:16:11,230
and justice...
268
00:16:11,730 --> 00:16:12,960
will be served.
269
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
Justice can be served\Nin a number of ways.
270
00:16:16,970 --> 00:16:20,870
And despite the mounting\Nevidence,
not everyone's out for blood.
271
00:16:21,040 --> 00:16:22,600
I don't know what you mean.
272
00:16:24,250 --> 00:16:27,150
Well, I do have\Ncertain influence.
273
00:16:27,320 --> 00:16:29,420
And I might be able\Nto talk to some people...
274
00:16:29,550 --> 00:16:32,650
and suggest that justice\Nmight
better be served by...
275
00:16:33,650 --> 00:16:35,620
working something out.
276
00:16:35,790 --> 00:16:37,660
No guarantees...
277
00:16:38,230 --> 00:16:41,160
but there are reasonable\Nvoices on both sides.
278
00:16:42,060 --> 00:16:44,580
This doesn't have anything\Nto
do with me anymore.
279
00:16:45,130 --> 00:16:46,180
I think it does.
280
00:16:46,270 --> 00:16:49,200
I can't tell you what to do.
281
00:16:55,240 --> 00:16:58,340
Well, you can tell\Nme how you feel.
282
00:17:00,450 --> 00:17:02,280
- Honestly?\N- Honestly.
283
00:17:02,450 --> 00:17:04,670
Well, I think a thousand\Nyears behind bars...
284
00:17:04,690 --> 00:17:07,660
would be just\Ngreat for J.R. Ewing.
285
00:17:11,030 --> 00:17:12,550
But...
286
00:17:13,490 --> 00:17:15,660
I don't want to\Nsee the family hurt.
287
00:17:16,130 --> 00:17:18,190
Can you understand that?
288
00:17:19,130 --> 00:17:21,069
Of course I can.
289
00:17:26,410 --> 00:17:29,470
You wouldn't be the woman\NI
fell in love with if I couldn't.
290
00:17:34,320 --> 00:17:39,340
I think I'm very fortunate
to\Nhave you, Andrew Dowling.
291
00:17:46,390 --> 00:17:48,920
I'm sorry, ma'am,\Nthis office is closed.
292
00:17:49,300 --> 00:17:53,330
NANCY: Oh, that's all\Nright.
I've seen what I wanted.
293
00:17:53,500 --> 00:17:57,400
Oh, uh... Would\NBobby Ewing be here?
294
00:17:57,610 --> 00:17:59,370
I'm Bobby Ewing. Can I help you?
295
00:18:01,180 --> 00:18:03,340
You don't recognize me, do you?
296
00:18:04,580 --> 00:18:06,880
- Am I supposed to?\N- I guess not.
297
00:18:07,050 --> 00:18:09,950
I guess you people up\Nhere
in this ivory tower...
298
00:18:10,120 --> 00:18:13,180
don't recognize the faces
of\Nthose people that you've hurt.
299
00:18:13,250 --> 00:18:14,310
Now, wait a minute.
300
00:18:17,460 --> 00:18:18,950
You're Mrs. Scotfield.
301
00:18:19,130 --> 00:18:22,150
Surprise. He remembers.
302
00:18:24,430 --> 00:18:26,420
I feel sorry for your wife.
303
00:18:26,600 --> 00:18:28,930
She's a decent woman.
304
00:18:29,440 --> 00:18:31,910
But you and your\Nbrother, I tell you...
305
00:18:32,070 --> 00:18:35,070
you two should let in
jail\Nfor all that you've done.
306
00:18:35,240 --> 00:18:37,880
-Look, ma'am, I think you'd\Nbetter.
.. BOBBY: Phyllis.
307
00:18:38,150 --> 00:18:41,270
Why don't you go on\Ndownstairs? Thank you.
308
00:18:43,820 --> 00:18:46,880
- Would you come in here for a minute?\N- Sure.
309
00:18:53,260 --> 00:18:55,490
Mrs. Scotfield, what\Nare you doing here?
310
00:18:56,000 --> 00:18:57,800
And what were you talking about?
311
00:18:58,800 --> 00:19:00,130
I just wanted to make sure...
312
00:19:00,300 --> 00:19:04,100
that you know who's\Nresponsible for all of this.
313
00:19:05,770 --> 00:19:07,240
What?
314
00:19:08,040 --> 00:19:11,740
Not some freak accident\Nthat brought you down.
315
00:19:11,910 --> 00:19:15,140
It's one of the little\Npeople fighting back.
316
00:19:15,320 --> 00:19:16,510
Me.
317
00:19:17,320 --> 00:19:18,370
You?
318
00:19:19,120 --> 00:19:21,450
Yes, sir. Me.
319
00:19:21,990 --> 00:19:26,150
I didn't get a lot of pleasure out\Nof
it, but I got some satisfaction.
320
00:19:30,500 --> 00:19:34,130
You make decisions to just\Nclose
people's lives down...
321
00:19:34,300 --> 00:19:37,000
without even so much\Nas
a, “Beg your pardon.“
322
00:19:37,001 --> 00:19:40,209
You think you can tromp all\Nover
anybody and get away with it.
323
00:19:40,210 --> 00:19:42,870
Well, you're not gonna\Nget
away with it this time.
324
00:19:43,040 --> 00:19:45,920
You still blame me for your\Nhusband's
death, don't you?
325
00:19:45,980 --> 00:19:48,510
It was not my fault.
326
00:19:48,820 --> 00:19:50,810
I even came down\Nto Navarro for you.
327
00:19:50,990 --> 00:19:53,220
Your wife made you.
328
00:19:53,990 --> 00:19:55,820
All of this...
329
00:19:56,660 --> 00:19:57,920
for vengeance.
330
00:20:00,130 --> 00:20:04,060
It didn't start out that way.
\NI just wanted some justice.
331
00:20:04,570 --> 00:20:07,660
- Oh, justice, yes.\N- Yeah.
332
00:20:08,200 --> 00:20:11,260
But I couldn't get\Nthat, not alone.
333
00:20:11,870 --> 00:20:16,470
And then somebody as\Npowerful
as you come to help me.
334
00:20:17,680 --> 00:20:19,440
He wanted some vengeance.
335
00:20:19,610 --> 00:20:20,940
And who was that?
336
00:20:22,850 --> 00:20:25,010
Doesn't matter anymore.
337
00:20:25,190 --> 00:20:27,750
Nothing matters anymore.
338
00:20:28,960 --> 00:20:30,580
It's all over.
339
00:20:53,080 --> 00:20:55,910
One, two, three, four.
340
00:20:57,520 --> 00:21:00,010
One, two, three, four.
341
00:21:00,190 --> 00:21:01,880
[PHONE RINGS]
342
00:21:03,260 --> 00:21:06,160
{\i1}-Yeah. MAN 1: Ewing\Njust
got an the elevator.{\i0}
343
00:21:06,330 --> 00:21:08,370
Ewing's on his way\Nup. You better get out.
344
00:21:08,500 --> 00:21:10,730
MAN 2: All right.\NI think we're okay.
345
00:21:10,900 --> 00:21:12,990
See you on TV.
346
00:21:17,640 --> 00:21:19,230
[KNOCKING]
347
00:21:27,880 --> 00:21:29,320
Mr. Ewing.
348
00:21:29,480 --> 00:21:31,040
Come in.
349
00:21:38,360 --> 00:21:41,690
Well, I can't tell how relieved\NI
was to get your phone call.
350
00:21:41,860 --> 00:21:45,730
Those accountants are swarming\Naround
like flies around a dead horse.
351
00:21:45,900 --> 00:21:47,730
Sit down, Mr. Ewing.
352
00:21:47,900 --> 00:21:50,890
Bourbon?\N- Yeah, fine.
353
00:21:51,510 --> 00:21:54,940
Yes, the case is proceeding.
354
00:21:55,110 --> 00:21:59,210
Yeah? Well, we got to find\Na
way to stop it, don't we?
355
00:21:59,380 --> 00:22:01,310
That's why we're meeting.
356
00:22:03,180 --> 00:22:05,460
I realize that I'm in\Nsomewhat of a hold here...
357
00:22:05,550 --> 00:22:09,050
and I need your help\Nto negotiate my way out.
358
00:22:09,490 --> 00:22:12,190
They've got quite\Na case, Mr. Ewing.
359
00:22:12,360 --> 00:22:15,690
Just what kind of negotiation\Ndid
you have in mind?
360
00:22:15,900 --> 00:22:17,330
Well, you know.
361
00:22:18,200 --> 00:22:20,630
No. I'm not sure I do.
362
00:22:20,631 --> 00:22:25,339
Well, I got the impression when\Nwe
were talking in the garage there...
363
00:22:25,340 --> 00:22:27,980
that you were amenable
to\Nmaking some sort of a deal.
364
00:22:28,440 --> 00:22:29,770
Well...
365
00:22:29,940 --> 00:22:33,180
what kind of a deal\Nwere you thinking about?
366
00:22:35,520 --> 00:22:38,450
Look, I'm just a little\Nold Texas oilman.
367
00:22:38,620 --> 00:22:40,950
I'm not savvy to the\Nways of Washington.
368
00:22:40,951 --> 00:22:44,829
{\i1}I'm gonna need your help in\Nfinding
out what's required, you know?{\i0}
369
00:22:44,830 --> 00:22:49,820
{\i1}You know, Mr. Ewing. Desire\Nplays
a great part in a" this.{\i0}
370
00:22:50,000 --> 00:22:53,060
He's a wily son\Nof a gun, isn't he?
371
00:22:53,530 --> 00:22:55,800
Say the words, sucker.
372
00:22:55,970 --> 00:22:59,240
You see? Now how can\Nwe create this desire?
373
00:23:00,470 --> 00:23:02,240
When we met in the garage...
374
00:23:02,410 --> 00:23:04,970
you mentioned something\Nabout my salary...
375
00:23:05,150 --> 00:23:07,410
being only 40 or $50,000 a year.
376
00:23:09,080 --> 00:23:12,250
Precisely what\Nwere you getting at?
377
00:23:12,420 --> 00:23:13,680
What?
378
00:23:13,850 --> 00:23:15,220
What were you getting at?
379
00:23:15,890 --> 00:23:17,980
Well, I wasn't\Ngetting into anything.
380
00:23:18,160 --> 00:23:19,720
You must have misunderstood me.
381
00:23:19,890 --> 00:23:21,690
I don't think so.
382
00:23:21,860 --> 00:23:24,700
You implied that there\Nwas
a lot of money at stake.
383
00:23:24,870 --> 00:23:26,590
No, I never implied that.
384
00:23:26,770 --> 00:23:29,330
I told you I was a good,
\Nsolid American citizen...
385
00:23:29,500 --> 00:23:32,340
that was duped by\Nthat terrorist, Calhoun.
386
00:23:32,510 --> 00:23:35,700
But if you gentlemen are\Ngonna
tum this whole thing ugly...
387
00:23:35,880 --> 00:23:38,820
and hound me because of\Nsomething
I did out of patriotism...
388
00:23:38,950 --> 00:23:41,240
well, I guess I do\Nhave a problem.
389
00:23:41,241 --> 00:23:43,519
Mr. Ewing. Come on, sit\Ndown.
Let's discuss this.
390
00:23:43,520 --> 00:23:46,110
No. I couldn't have gotten\Nout
of this whole thing.
391
00:23:46,290 --> 00:23:50,190
A very high official approached me and\Ntold
me that it I paid the right price...
392
00:23:50,360 --> 00:23:53,730
he could fix things and I'd never\Nhave
to worry about this again.
393
00:23:53,890 --> 00:23:58,090
But that person didn't know J.
R.\NEwing. I don't believe in bribery.
394
00:24:05,710 --> 00:24:07,230
{\i1}Damn it.{\i0}
395
00:24:07,231 --> 00:24:09,139
{\i1}I nailed the Abscam people.{\i0}
396
00:24:09,140 --> 00:24:11,049
{\i1}I've nailed senators,\Ncongressmen.{\i0}
397
00:24:11,050 --> 00:24:14,020
{\i1}How the he“ did this\NTexan
get off the hook?{\i0}
398
00:24:14,950 --> 00:24:18,650
Well, this was just going to
be\Nthe icing on the cake anyway.
399
00:24:18,820 --> 00:24:21,410
We got enough to nail this guy.
400
00:24:32,230 --> 00:24:34,760
What time you gonna go\Nto the doctor tomorrow?
401
00:24:34,940 --> 00:24:36,600
Eleven.
402
00:24:37,370 --> 00:24:41,400
Bobby, wouldn't it be\Nwonderful
if I could carry a baby?
403
00:24:41,780 --> 00:24:44,040
Make me the happiest\Nman in the world.
404
00:24:44,210 --> 00:24:46,740
That is unless, of\Ncourse, I go to prison.
405
00:24:49,380 --> 00:24:52,250
I'll take a shower.\NHey, partner. Morning.
406
00:24:52,420 --> 00:24:54,650
PAM: Well, hi, sweetheart.\N- Hi.
407
00:24:54,651 --> 00:24:57,859
Bobby, my car has been sounding\Nfunny.
Would you check it out?
408
00:24:57,860 --> 00:25:00,050
Sure. You can take\Nmine for a couple of days.
409
00:25:00,230 --> 00:25:02,990
Probably just needs\Nservicing.
I'll take care of it.
410
00:25:05,100 --> 00:25:06,400
Hi.
411
00:25:06,570 --> 00:25:08,040
What's wrong?
412
00:25:08,200 --> 00:25:09,530
Nothing.
413
00:25:09,700 --> 00:25:12,040
Oh, it doesn't look like\Nnothing to me. Come on.
414
00:25:12,110 --> 00:25:13,800
Come here and tell me.
415
00:25:15,640 --> 00:25:18,980
Well, you went to the\Nhospital, didn't you?
416
00:25:19,510 --> 00:25:22,480
- To see Jenna's new baby.\N- Yes.
417
00:25:23,580 --> 00:25:26,950
Well, I just wondered...
418
00:25:27,120 --> 00:25:29,610
if you went to the hospital\Nwhen I was born too.
419
00:25:32,890 --> 00:25:35,620
Well, what do you mean?\NWhat made you ask that?
420
00:25:36,200 --> 00:25:38,600
I'm adopted, aren't I?
421
00:25:38,830 --> 00:25:40,630
Maybe you and\NDaddy weren't there.
422
00:25:43,740 --> 00:25:46,500
Christopher, how did you\Nknow
that you were adopted?
423
00:25:47,070 --> 00:25:50,040
I heard Clayton and Grandma\Ntalking
a couple nights ago.
424
00:25:54,920 --> 00:25:56,910
Oh, sweetheart.
425
00:25:58,220 --> 00:26:00,980
Listen, Daddy's gonna be\Nout
of the shower in a minute...
426
00:26:01,120 --> 00:26:04,650
and I think the three of\Nus
will talk about it, okay?
427
00:26:08,960 --> 00:26:13,730
I know I was out late last night,
\Nbut I was not out with Mandy Winger.
428
00:26:13,970 --> 00:26:16,130
You're the one who\Nbrought up the subject.
429
00:26:16,140 --> 00:26:19,110
I know how much it bothers you.
\NI wanna put your mind at ease.
430
00:26:19,111 --> 00:26:22,879
I was in a meeting with a very high\Nofficial
of the Justice Department.
431
00:26:22,880 --> 00:26:24,540
You know what he tried to do?
432
00:26:24,710 --> 00:26:27,810
He tried to entrap me\Ninto offering him a bribe.
433
00:26:27,980 --> 00:26:31,580
That's how big this thing is. They're\Ncoming
at me from every direction.
434
00:26:31,750 --> 00:26:34,120
- Well, did you?\N- Did I what?
435
00:26:34,290 --> 00:26:35,450
Offer him a bribe.
436
00:26:35,990 --> 00:26:37,730
Well, I gotta admit\NI was ready to...
437
00:26:37,890 --> 00:26:40,620
but I smelled a trap\Nand just slipped right out.
438
00:26:40,621 --> 00:26:43,899
Well, slipping out of things\Nseems
to be a real talent with you.
439
00:26:43,900 --> 00:26:46,190
J.R.: Well...\N- Morning, Mama. -Morning.
440
00:26:46,191 --> 00:26:49,399
Sorry I'm late. With all this\Nconstruction
on Braddock Road...
441
00:26:49,400 --> 00:26:52,270
that traffic must have\Nbeen
backed up five miles.
442
00:26:52,440 --> 00:26:55,670
I guess Clayton must be just\Nabout
ready to chop off my head.
443
00:26:56,110 --> 00:26:58,880
Well, Clayton overslept.
\NHe'll be down in a minute.
444
00:27:00,180 --> 00:27:02,400
Good. I'll join you for\Na cup of coffee, then.
445
00:27:02,620 --> 00:27:04,080
I have an office to get to.
446
00:27:04,081 --> 00:27:06,519
I don't know how long\Nthis meeting will last.
447
00:27:06,520 --> 00:27:09,490
- I'll try to be home as quick as I can.\N- Sure.
448
00:27:09,491 --> 00:27:14,529
I'm not surprised Clayton overslept.
\NHe's really been pushing himself lately.
449
00:27:14,530 --> 00:27:16,120
Not you too, Ray Krebbs.
450
00:27:16,300 --> 00:27:19,600
She's been trying to tie me to
an\Neasy chair since the day I met her.
451
00:27:19,730 --> 00:27:22,530
I'll grab a cup of\Ncoffee and we'll take off.
452
00:27:27,470 --> 00:27:31,880
Christopher, do you understand?
\NBecause it's important. Do you?
453
00:27:32,050 --> 00:27:33,310
Yeah.
454
00:27:33,311 --> 00:27:36,849
You didn't tell me I was adopted,
\Nbecause you didn't want me to know.
455
00:27:36,850 --> 00:27:39,250
Sweetheart, we\Nwere going to tell you.
456
00:27:39,420 --> 00:27:42,300
We wanted to make sure you\Nwere
old enough to understand...
457
00:27:42,420 --> 00:27:44,450
what being adopted really meant.
458
00:27:45,260 --> 00:27:47,820
It means you're not\Nmy mommy and daddy.
459
00:27:49,760 --> 00:27:53,130
It only means that you\Nweren't
born from our bodies.
460
00:27:53,300 --> 00:27:55,360
But you came\Ninto our hearts, pal.
461
00:27:55,940 --> 00:27:57,560
That's what's really important.
462
00:27:58,140 --> 00:27:59,610
Christopher...
463
00:27:59,770 --> 00:28:01,500
there are two kinds of parents.
464
00:28:01,680 --> 00:28:04,840
There are natural parents\Nand
there are adoptive parents.
465
00:28:05,010 --> 00:28:08,410
And natural parents have to\Ntake
whatever baby is born to them.
466
00:28:08,580 --> 00:28:10,280
But not adoptive parents.
467
00:28:10,281 --> 00:28:13,689
They have their pick of all the\Nbabies
that have already been born.
468
00:28:13,690 --> 00:28:17,680
That's right. And out of all the\Nbabies
in the world, we picked you.
469
00:28:17,860 --> 00:28:20,160
Because we loved you so much.
470
00:28:22,060 --> 00:28:24,860
Well... where was I burn?
471
00:28:27,000 --> 00:28:28,970
You were born in California.
472
00:28:30,400 --> 00:28:32,810
Is that where my real mommy is?
473
00:28:35,410 --> 00:28:37,100
Christopher...
474
00:28:37,880 --> 00:28:39,900
this is your real mommy.
475
00:28:40,080 --> 00:28:42,340
Now, you take a\Ngood look at her...
476
00:28:42,520 --> 00:28:45,580
because she loves you more\Nthan
anything in the whole world.
477
00:28:45,590 --> 00:28:49,050
And I'm your real daddy\Nfor
exactly the same reason.
478
00:28:50,390 --> 00:28:52,290
The lady that...
479
00:28:52,460 --> 00:28:54,860
That brought you\Ninto the world, she...
480
00:28:56,530 --> 00:28:58,020
She's not alive anymore.
481
00:29:00,000 --> 00:29:02,030
What happened to her?
482
00:29:02,031 --> 00:29:07,339
Christopher, we're going
to\Nanswer all your questions...
483
00:29:07,340 --> 00:29:09,830
when you're old\Nenough to understand.
484
00:29:10,010 --> 00:29:11,170
But until then...
485
00:29:11,350 --> 00:29:14,340
the most important thing\Nfor you to remember...
486
00:29:14,510 --> 00:29:17,040
is that you're our son.
487
00:29:17,750 --> 00:29:20,690
And you will always be our son.
488
00:29:21,020 --> 00:29:22,280
See?
489
00:29:22,460 --> 00:29:25,260
We're a family, and that's\Nthe
most important thing.
490
00:29:25,430 --> 00:29:28,120
And nothing on Earth\Ncan ever change that.
491
00:29:28,300 --> 00:29:29,850
All right?
492
00:29:48,950 --> 00:29:51,710
Well, here you are.
493
00:29:52,250 --> 00:29:54,810
I've been looking\Nall over for you.
494
00:29:54,990 --> 00:29:57,980
Don't start on me again.
495
00:29:57,981 --> 00:30:01,089
I don't know what's wrong\Nwith you, Clayton.
I really don't.
496
00:30:01,090 --> 00:30:05,620
There's nothing wrong with
me\Nthat a good woman can't cure.
497
00:30:05,800 --> 00:30:08,700
Damn it, Clayton. You\Nare overexerting yourself.
498
00:30:08,870 --> 00:30:11,000
I'm not. I'm just building up.
499
00:30:11,170 --> 00:30:13,870
To what? An early grave?
500
00:30:14,040 --> 00:30:16,310
Oh, you are so exasperating!
501
00:30:16,480 --> 00:30:18,910
I'm doing exactly what\Nthe doctor ordered.
502
00:30:18,911 --> 00:30:21,419
Exercise is the best\Nthing in the world for me.
503
00:30:21,420 --> 00:30:25,250
Well, yes, of course. But look at you.
\NYou're out of breath. You're sweating.
504
00:30:25,420 --> 00:30:27,220
What's wrong\Nwith a little sweat?
505
00:30:27,390 --> 00:30:29,880
And as far as being out\Nof
breath is concerned...
506
00:30:30,060 --> 00:30:32,820
you're the one\Nthat's taken away.
507
00:30:34,430 --> 00:30:37,060
Come on, Clayton. No.\NNo, I'm serious, Clayton.
508
00:30:37,230 --> 00:30:38,280
- So am I.\N- No.
509
00:30:38,281 --> 00:30:40,929
I've been thinking about\Nthat
little baby of Jenna's.
510
00:30:40,930 --> 00:30:44,439
Why don't we lock the door over\Nthere
and start working on a new uncle?
511
00:30:44,440 --> 00:30:46,500
Clayton, no, no.\NI don't like this.
512
00:30:46,670 --> 00:30:48,890
No, Clayton. Really,\NI'm worried about you.
513
00:30:48,910 --> 00:30:50,470
Oh, you worry about everything.
514
00:30:50,610 --> 00:30:53,740
Oh, you are bad. You are so bad.
515
00:30:59,120 --> 00:31:02,540
Tell you, I feel like a man waiting\Nfor
his last meal to be brought in.
516
00:31:02,820 --> 00:31:04,350
Bobby...
517
00:31:04,520 --> 00:31:07,220
I never thought in a million\Nyears
this would happen.
518
00:31:07,260 --> 00:31:09,060
You just didn't think.
519
00:31:09,530 --> 00:31:10,930
Good morning.
520
00:31:10,931 --> 00:31:13,169
I'm Richard Taylor,\NDepartment of Justice.
521
00:31:13,170 --> 00:31:16,030
Let's sit down, shall we?
522
00:31:16,270 --> 00:31:18,200
You all know\Nwhat we're here for.
523
00:31:18,201 --> 00:31:20,769
Before we begin, there's\Nsomething
I like to say.
524
00:31:20,770 --> 00:31:23,109
TAYLOR: If you don't mind,
\Nyou let me do the talking.
525
00:31:23,110 --> 00:31:24,910
It's their show.\NLet them run it.
526
00:31:25,580 --> 00:31:28,550
TAYLOR: Now, I'm not a\Njudge
and this isn't a trial.
527
00:31:28,551 --> 00:31:32,389
There's an effort to determine\Nthe
best way to create justice...
528
00:31:32,390 --> 00:31:35,480
out of what was a shocking\Nbreach
of our nation's security.
529
00:31:35,660 --> 00:31:38,240
I'd like everyone to know\Nthat
my own inclination...
530
00:31:38,260 --> 00:31:41,280
was to not hold this meeting,
\Nbut to proceed to trial...
531
00:31:41,460 --> 00:31:44,160
for which I am personally\Nconvinced
of a conviction.
532
00:31:44,161 --> 00:31:45,999
You're not convinced\Nof anything...
533
00:31:46,000 --> 00:31:49,120
or you wouldn't be playing\Ngames
like you did the other night.
534
00:31:49,270 --> 00:31:51,500
BOBBY: J.R.\N- I beg your pardon?
535
00:31:51,670 --> 00:31:52,720
If you pursue this...
536
00:31:52,721 --> 00:31:56,279
it's gonna be the longest trial
in\NUnited States government history.
537
00:31:56,280 --> 00:31:59,049
Would you back 0”? What's\Nthe
point of antagonizing him?
538
00:31:59,050 --> 00:32:02,710
Frankly, the only reason we're\Nhere
is that we are fully aware...
539
00:32:02,880 --> 00:32:05,550
01 just how costly a trial\Nof
this nature could be.
540
00:32:05,720 --> 00:32:08,240
Unlike you, we do feel
a\Nsense of responsibility...
541
00:32:08,290 --> 00:32:10,760
- to the taxpayers of this nation.
\N- Wait a minute.
542
00:32:10,920 --> 00:32:12,620
Mr. Taylor...
543
00:32:12,790 --> 00:32:16,090
the Ewings are patriotic\NAmerican citizens.
544
00:32:16,260 --> 00:32:17,990
You bet we are.
545
00:32:19,730 --> 00:32:24,640
Now, despite what you may\Nthink,
it is our considered opinion...
546
00:32:24,810 --> 00:32:28,370
that should this case go to\Ntrial,
our side would prevail.
547
00:32:28,540 --> 00:32:32,670
At the very least, all company\Nbusiness
would be suspended.
548
00:32:32,850 --> 00:32:35,180
We'd ask that a sizable\Nfine be assessed...
549
00:32:35,350 --> 00:32:37,750
and a prison term for\Nboth of you gentlemen...
550
00:32:37,920 --> 00:32:39,320
would be a fairly good bet.
551
00:32:39,490 --> 00:32:41,350
My brother was\Nnot involved in this.
552
00:32:41,490 --> 00:32:45,720
He was an officer of the company.
In\Nthe eyes of the law, he was involved.
553
00:32:46,560 --> 00:32:48,460
Now, our accountants\Nhave come out...
554
00:32:48,630 --> 00:32:51,150
with a preliminary tally\Nof the company's worth.
555
00:32:51,330 --> 00:32:55,030
Our figures coincide with\Nthose
of your own recent audit.
556
00:32:55,200 --> 00:32:58,190
So I'd be fairly close in\Nassessing
the company's value...
557
00:32:58,370 --> 00:33:01,170
mat, round figures, $2 billion.
558
00:33:03,040 --> 00:33:06,880
We'll accept as penalty\None-
third of that total figure.
559
00:33:07,050 --> 00:33:09,520
One-third?\N- Are you out of your mind?
560
00:33:09,680 --> 00:33:12,180
You're talking about\Nover $600 million.
561
00:33:12,350 --> 00:33:13,650
In addition to that...
562
00:33:13,820 --> 00:33:17,520
Ewing Oil would be required\Nto
divest itself of all assets.
563
00:33:17,690 --> 00:33:21,820
Fields, accounts,\Nsubsidiaries,
the Ewing building.
564
00:33:22,000 --> 00:33:23,260
The Ewing building too?
565
00:33:23,430 --> 00:33:25,160
And the name must be retired.
566
00:33:25,670 --> 00:33:27,720
No business must\Never be conducted...
567
00:33:27,900 --> 00:33:30,230
under the Ewing\NOil banner again.
568
00:33:30,640 --> 00:33:33,800
Don't you feel this\Nis a little extreme, sir?
569
00:33:35,240 --> 00:33:37,680
- I feel it's generous.\N- We'll fight this.
570
00:33:37,840 --> 00:33:40,010
The terms you're\Ntalking about are steep.
571
00:33:40,180 --> 00:33:42,440
Not as steep as going to jail.
572
00:33:42,620 --> 00:33:44,810
Once you rid\Nyourself of Ewing Oil...
573
00:33:44,990 --> 00:33:46,910
you can operate\Nunder any other name.
574
00:33:46,990 --> 00:33:49,750
We will be keeping pretty\Nclose
tabs on you for a while.
575
00:33:49,820 --> 00:33:52,880
How long will my clients\Nhave
to consider your proposal?
576
00:33:54,260 --> 00:33:56,120
Too much press\Nhas already gone out.
577
00:33:56,121 --> 00:33:59,029
Any more will make it\Nimpossible
for us to accept a deal.
578
00:33:59,030 --> 00:34:02,370
So I'm afraid we'll have to\Nmake
a decision at this meeting.
579
00:34:02,540 --> 00:34:05,130
Wait, even if we decide
to\Ngo along with you on this...
580
00:34:05,310 --> 00:34:07,930
it's gonna take months\Nto sell off those assets.
581
00:34:08,110 --> 00:34:11,670
Oh, there are buyers out there.
582
00:34:15,280 --> 00:34:17,750
Even I might know one or two.
583
00:34:18,820 --> 00:34:20,380
Gentlemen, it's fairly simple.
584
00:34:20,620 --> 00:34:23,560
You either sign now, lose\NEwing
Oil and pay a heavy fine...
585
00:34:23,719 --> 00:34:26,690
or take a pretty good\Nchance
of losing Ewing Oil...
586
00:34:26,860 --> 00:34:30,820
paying a higher fine and\Nspending
a couple of years in jail.
587
00:34:31,730 --> 00:34:34,130
We'll leave you to\Nmake a decision.
588
00:34:46,150 --> 00:34:48,210
[INTERCOM BUZZES]
589
00:34:48,380 --> 00:34:51,840
-Yes? WOMAN: {\i1}Doctor,\NMrs.
Far/aw is here.{\i0}
590
00:34:55,219 --> 00:34:58,210
- Send {\i1}her in.\N- Yes, doctor.{\i0}
591
00:35:05,100 --> 00:35:06,860
[KNOCKING]
592
00:35:07,300 --> 00:35:09,890
- Mrs. Fallow, come in.\N- Thank you.
593
00:35:10,170 --> 00:35:12,500
Your phone call puzzled me.
594
00:35:12,670 --> 00:35:15,700
You have a bone to pick with me?
595
00:35:15,910 --> 00:35:17,430
Well...
596
00:35:19,880 --> 00:35:22,810
it's just that I find it\Ndifficult to believe...
597
00:35:22,980 --> 00:35:26,920
that my husband should be\Nquite
so active, Dr. Gordon.
598
00:35:27,090 --> 00:35:29,490
He did just get\Nout of the hospital.
599
00:35:29,860 --> 00:35:31,520
What do you mean, “active“?
600
00:35:32,190 --> 00:35:37,320
Well, he's lifting weights.\N{\i1}He's{\i0}
riding horses all day.
601
00:35:37,500 --> 00:35:41,730
It's a little as if he was\Nsearching
for his youth again.
602
00:35:42,340 --> 00:35:43,730
That's crazy.
603
00:35:44,100 --> 00:35:47,300
I don't understand why\Nyou told him to do that.
604
00:35:47,470 --> 00:35:50,540
- Is that what he said?\N- Well, yes.
605
00:35:52,650 --> 00:35:53,880
Sit down, Mrs. Fallow.
606
00:35:54,050 --> 00:35:56,480
He says that he feels all right.
607
00:35:56,650 --> 00:36:01,880
But he did just receive a head\Ninjury
and he's not a young man.
608
00:36:02,960 --> 00:36:07,830
Mrs. Fallow, I'm afraid your\Nhusband
is doing a little evading.
609
00:36:08,060 --> 00:36:12,160
Yes, I told him he needed\Nexercise,
but nice brisk walks.
610
00:36:12,330 --> 00:36:15,730
And I told him he\Nshould be very careful.
611
00:36:18,940 --> 00:36:22,070
And it's not his\Nhead that worries me.
612
00:36:23,980 --> 00:36:26,640
Did you know that\Nhe'd had a heart attack?
613
00:36:26,810 --> 00:36:28,470
No.
614
00:36:29,280 --> 00:36:31,550
About 10 years ago.
615
00:36:31,890 --> 00:36:33,050
It's all right.
616
00:36:33,390 --> 00:36:37,150
That is, the recuperation\Nwas fairly complete.
617
00:36:40,660 --> 00:36:45,150
- Fairly?\N- Yes, fortunately.
618
00:36:46,630 --> 00:36:50,190
But in the tests we\Njust did in the hospital...
619
00:36:50,470 --> 00:36:54,100
we found some blockage that\Nwill
have to be taken care of.
620
00:36:59,580 --> 00:37:03,520
Obviously, Mr. Fallow didn't\Nwant
you to know about this.
621
00:37:03,980 --> 00:37:06,480
But I think it best you do.
622
00:37:08,020 --> 00:37:11,360
You're going to have to make\Nsure
that he doesn't overdo it.
623
00:37:11,520 --> 00:37:13,320
Because...
624
00:37:16,230 --> 00:37:19,130
with a man in his condition...
625
00:37:22,940 --> 00:37:25,100
anything could happen.
626
00:37:34,050 --> 00:37:36,240
[INTERCOM BUZZES]
627
00:37:48,030 --> 00:37:49,190
Yes?
628
00:37:49,360 --> 00:37:52,000
{\i1}WOMAN: Mrs. Ewing,
\NMandy Winger is here.{\i0}
629
00:37:53,470 --> 00:37:56,630
- Send {\i1}her in.\N- Yes, Mrs. Ewing.{\i0}
630
00:38:01,840 --> 00:38:04,280
Sue Ellen, I'm\Nso angry with you.
631
00:38:04,440 --> 00:38:06,480
I came from a meeting\Nwith Bruce Harvey...
632
00:38:06,550 --> 00:38:09,610
and he told me you and he agreed\Nto
send me back to Hollywood.
633
00:38:09,780 --> 00:38:10,940
That's right.
634
00:38:11,850 --> 00:38:14,980
Why? I told you I don't\Ncare about being a star.
635
00:38:15,160 --> 00:38:16,210
I mean, really.
636
00:38:16,360 --> 00:38:18,940
Traveling around the\Nworld,
I can do that anytime.
637
00:38:19,090 --> 00:38:22,790
I wanna stay here and help\Nyou
get the campaign going.
638
00:38:23,000 --> 00:38:25,490
That is amazingly\Ngenerous of you.
639
00:38:25,670 --> 00:38:27,190
You'd really stay here for me?
640
00:38:27,370 --> 00:38:29,360
Well, of course I would.
641
00:38:29,800 --> 00:38:31,970
How could I ever\Nrepay you for that?
642
00:38:32,510 --> 00:38:34,530
Sue Ellen, that's not important.
643
00:38:34,710 --> 00:38:37,470
No, no, no. It's very\Nimportant to me.
644
00:38:38,010 --> 00:38:39,570
Maybe...
645
00:38:41,580 --> 00:38:43,410
I have an idea.
646
00:38:45,420 --> 00:38:47,010
Do you know what this is?
647
00:38:48,720 --> 00:38:50,050
That's my contract.
648
00:38:50,220 --> 00:38:53,090
Yes, with Valentine Lingerie.
649
00:38:54,030 --> 00:38:55,890
Sue Ellen, what are you doing?
650
00:38:56,060 --> 00:38:58,830
Cutting you off, you viper.
651
00:38:59,030 --> 00:39:00,630
Came back to help me?
652
00:39:00,930 --> 00:39:02,800
You came back\Nto help yourself...
653
00:39:03,240 --> 00:39:05,100
to my husband.
654
00:39:07,910 --> 00:39:09,380
Okay, Sue Ellen.
655
00:39:09,540 --> 00:39:11,440
Think what you may.
656
00:39:11,610 --> 00:39:14,490
But aren't you cutting off\Nyour
nose to spite your face?
657
00:39:14,650 --> 00:39:17,910
You saw what your company\Nwas without me.
It was nothing.
658
00:39:18,080 --> 00:39:21,520
We survived. We will again.
659
00:39:24,520 --> 00:39:27,690
What I don't understand is why.
660
00:39:27,860 --> 00:39:31,640
Couple of months ago, I could've\Nthrown
you away like last week's garbage.
661
00:39:31,760 --> 00:39:33,960
J.R. wouldn't have\Nsaid a word, but I didn't.
662
00:39:33,961 --> 00:39:36,569
Not only did I leave you\Nwith
your self-respect...
663
00:39:36,570 --> 00:39:38,400
but I built a career for you.
664
00:39:38,570 --> 00:39:39,900
I made you into a star.
665
00:39:40,370 --> 00:39:42,340
Oh, yes.
666
00:39:42,640 --> 00:39:44,110
You built me.
667
00:39:44,280 --> 00:39:46,800
You made me. You gave me.
668
00:39:46,980 --> 00:39:50,400
You pulled my strings like I was\Nsome
kind of a puppet is what you did.
669
00:39:50,450 --> 00:39:53,110
And you expect\Nme to be grateful?
670
00:39:53,290 --> 00:39:55,190
I built you a company.
671
00:39:55,360 --> 00:39:56,820
No, lady.
672
00:39:56,990 --> 00:39:59,890
I built the company. Me.
673
00:40:00,060 --> 00:40:05,050
I bought it. I molded it.
\NAnd I made it what it is.
674
00:40:05,230 --> 00:40:08,760
- Oh, you were a terrific poster girl.
\N- Poster girl?
675
00:40:09,200 --> 00:40:11,930
But it takes more\Nthan that to succeed.
676
00:40:12,110 --> 00:40:13,160
You were useful.
677
00:40:13,310 --> 00:40:15,040
You bitch.
678
00:40:15,210 --> 00:40:17,200
As a tool.
679
00:40:17,380 --> 00:40:22,210
But you're nothing more than
a\Ndisposable piece of facial tissue.
680
00:40:22,780 --> 00:40:27,020
I'll show you how disposable I am\Nwhen
I leave Dallas with your husband.
681
00:40:29,090 --> 00:40:33,390
You know, Mandy, I am really\Nhappy
that we had this little chat.
682
00:40:33,860 --> 00:40:37,130
Because now, for the\Nfirst
time, I fully realize...
683
00:40:37,300 --> 00:40:39,730
it is not J.R. who needs you.
684
00:40:39,900 --> 00:40:42,930
It is you who needs J.R.
685
00:40:43,800 --> 00:40:46,900
But I have a feeling that there\Nisn't
a Winger in his future.
686
00:40:49,440 --> 00:40:52,280
Don't count on it, Sue Ellen.
687
00:40:53,150 --> 00:40:55,270
You'll hear from me again.
688
00:41:17,300 --> 00:41:19,360
[HONKING HORN]
689
00:41:23,040 --> 00:41:25,510
MAN 1: Look at this. MAN 2: Hey.
690
00:41:28,280 --> 00:41:30,500
-Hey, where y'all\Ngoing? MAN 3: Hey, y'all.
691
00:41:31,480 --> 00:41:33,420
MAN 2: Hey, hi there, honey.
692
00:41:33,590 --> 00:41:35,210
[MEN CHATTERING AND HOOTING]
693
00:41:35,390 --> 00:41:38,090
Who's a real cowgirl?
694
00:41:40,090 --> 00:41:41,890
Hey, hi there, honey.
695
00:41:49,570 --> 00:41:51,870
MAN 3: This is good. MAN\N2: Come on, honey. Hey.
696
00:41:52,040 --> 00:41:54,300
Hey, you little baby.
697
00:42:02,120 --> 00:42:03,510
[HORN HONKING]
698
00:42:03,680 --> 00:42:05,450
Move it!
699
00:42:06,320 --> 00:42:07,380
Move it!
700
00:42:25,810 --> 00:42:27,740
J.R.: Kind of sad, isn't it?
701
00:42:34,750 --> 00:42:37,340
I've been in this\Noffice a long time.
702
00:42:38,720 --> 00:42:41,210
But why do you have to get out?
703
00:42:41,920 --> 00:42:43,480
Well, the building's been sold.
704
00:42:43,620 --> 00:42:45,490
Whoever owns it...
705
00:42:45,830 --> 00:42:48,760
I guess he wants the\Nspace for somebody else.
706
00:43:04,280 --> 00:43:06,370
Son, I wanna tell you something.
707
00:43:10,080 --> 00:43:11,710
Longtime ago...
708
00:43:11,880 --> 00:43:14,700
I promised you that someday\Nyou'd
be running Ewing Oil.
709
00:43:15,190 --> 00:43:17,680
But there's not gonna\Nbe a Ewing Oil anymore.
710
00:43:17,860 --> 00:43:20,690
There's not even\Ngonna be a building.
711
00:43:20,860 --> 00:43:25,420
Well, there might not be a\Nbuilding
and the name may change...
712
00:43:25,600 --> 00:43:28,800
but don't you ever believe\Nthere
won't be a Ewing Oil.
713
00:43:29,770 --> 00:43:31,930
I don't understand.
714
00:43:32,110 --> 00:43:34,200
Well, a name is just a name...
715
00:43:34,370 --> 00:43:39,310
and a building is nothing\Nbut
a bunch of glass and steel.
716
00:43:40,050 --> 00:43:44,480
But Ewing Oil is everything\Nthat
this family stood for.
717
00:43:45,420 --> 00:43:47,050
It's in here, son.
718
00:43:47,220 --> 00:43:49,050
Inside of me.
719
00:43:49,690 --> 00:43:51,920
One day, it'll be\Ninside of you too.
720
00:43:52,090 --> 00:43:54,030
Hello, J.R.
721
00:43:54,660 --> 00:43:57,220
Wendell, what are\Nyou doing here?
722
00:43:57,700 --> 00:44:01,130
Just wanna be sure that you don't\Ntake
anything that belongs to me.
723
00:44:01,131 --> 00:44:04,139
What are you talking about?
\NGet the hell out of my office.
724
00:44:04,140 --> 00:44:05,940
Your office?
725
00:44:06,140 --> 00:44:07,330
[WENDELL LAUGHS]
726
00:44:07,510 --> 00:44:09,070
This is not your office anymore.
727
00:44:09,140 --> 00:44:12,440
It's not your building anymore.
\NThis is my building new.
728
00:44:12,810 --> 00:44:15,470
- What?\N- That's right.
729
00:44:15,750 --> 00:44:17,440
No, it was sold to a...
730
00:44:17,620 --> 00:44:19,680
Posner Realty Company?
731
00:44:19,850 --> 00:44:22,450
It's a minor subsidiary of mine.
732
00:44:22,760 --> 00:44:26,120
Friend of mine in the Justice\NDepartment
told me that you were...
733
00:44:26,460 --> 00:44:28,290
looking for a buyer.
734
00:44:28,460 --> 00:44:30,450
Justice Department?
735
00:44:30,630 --> 00:44:33,830
Now, wait a minute. You're\Nthe
one who aimed them at me?
736
00:44:34,100 --> 00:44:37,900
Wouldn't take the entire credit for\Nit.
I did have something to do with it.
737
00:44:40,070 --> 00:44:41,400
Warned you not to cross me.
738
00:44:41,570 --> 00:44:43,570
You're gonna pay\Nfor this, Wendell.
739
00:44:43,740 --> 00:44:46,370
If it takes the rest of
my\Nlife, I'll get back at you.
740
00:44:47,250 --> 00:44:49,340
More threats.
741
00:44:50,520 --> 00:44:52,680
Take your boy and\Nget out of my building.
742
00:44:52,850 --> 00:44:54,710
We'll leave when\Nwe damn we" please.
743
00:44:54,720 --> 00:44:57,750
No, you leave now and\Ntake
this eyesore with you.
744
00:44:57,920 --> 00:44:59,450
Wendell.
745
00:44:59,960 --> 00:45:03,090
You touch that painting and\NI'll
kill you where you stand.
746
00:45:19,510 --> 00:45:21,170
John Ross?
747
00:45:22,880 --> 00:45:24,210
This is Ewing Oil.
748
00:45:28,490 --> 00:45:30,150
Come on, boy.
749
00:45:36,800 --> 00:45:38,840
The doctor says\Neverything looks fine.
750
00:45:38,930 --> 00:45:41,420
He thinks I can carry\Na baby to full term.
751
00:45:43,540 --> 00:45:45,100
Oh, honey, that's wonderful.
752
00:45:45,101 --> 00:45:47,139
{\i1}How's{\i0} Christopher?
753
00:45:47,140 --> 00:45:49,540
Oh, he's great. We spent\Nthe whole day together.
754
00:45:49,541 --> 00:45:53,109
Bobby, we both better start\Nspending
more time with him...
755
00:45:53,110 --> 00:45:54,490
{\i1}especially now.{\i0}
756
00:45:54,550 --> 00:45:58,680
Pam, he's gonna be fine.
\NNow, you hurry up and get home.
757
00:45:58,850 --> 00:46:02,150
If we're gonna have another\Nbaby,
we got some work to do.
758
00:46:02,860 --> 00:46:05,950
Well, if that's the case,
\NI'll be home in 10 minutes.
759
00:46:06,130 --> 00:46:07,620
Bye.
760
00:47:16,500 --> 00:47:18,490
[ENGLISH SDH]
761
00:47:18,540 --> 00:47:23,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.