All language subtitles for Dallas s10e26 Ruthless People.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,230 There's only one man\Nthat's going behind bars. 2 00:00:05,400 --> 00:00:06,450 It's J.R. Ewing. 3 00:00:06,570 --> 00:00:07,800 You're guilty as sin. 4 00:00:07,801 --> 00:00:10,539 We're not gonna let you\Nruin the good name of Ewing. 5 00:00:10,540 --> 00:00:11,980 You got another thing coming. 6 00:00:12,040 --> 00:00:15,040 From everything I've seen, \NBobby is just as involved as J.R. 7 00:00:15,180 --> 00:00:17,640 No buts about it. You get\Nyour butt back to Dallas. 8 00:00:17,780 --> 00:00:21,740 You made a fool of me J.R., this time. \NI'll have to see it doesn't happen again. 9 00:00:21,920 --> 00:00:23,940 I want revenge. 10 00:00:24,120 --> 00:00:25,440 You're both on your own now. 11 00:00:25,550 --> 00:00:28,350 And as far as Ewing Oil goes... 12 00:00:28,520 --> 00:00:30,960 it should have died\Nwith your daddy. 13 00:02:09,320 --> 00:02:11,290 [DOORBELL RINGS] 14 00:02:19,300 --> 00:02:21,329 Aren't you gonna invite me in? 15 00:02:21,600 --> 00:02:23,540 Of course. 16 00:02:28,140 --> 00:02:30,310 WENDELL: Oh,\Nthat's a nice thought. 17 00:02:30,480 --> 00:02:33,180 Perhaps after we\Ndo our business. 18 00:02:34,220 --> 00:02:37,550 I was very pleased to hear\Nthe outcome of that trial today. 19 00:02:37,720 --> 00:02:40,780 Things could not\Nhave turned out better. 20 00:02:41,290 --> 00:02:42,690 For both of us. 21 00:02:43,030 --> 00:02:44,710 What do you mean,\Nfor both of us? 22 00:02:45,360 --> 00:02:48,560 You get what you want, \Nbeing independently wealthy. 23 00:02:48,730 --> 00:02:50,490 I get my 5 percent of Ewing Oil. 24 00:02:52,730 --> 00:02:53,829 I must admit... 25 00:02:54,000 --> 00:02:56,200 that being rich was\None of the goals. 26 00:02:57,370 --> 00:02:59,000 Was? 27 00:02:59,810 --> 00:03:02,240 What kind of game\Nare you playing now? 28 00:03:02,410 --> 00:03:04,690 Well, it you're too\Nthick to figure that out... 29 00:03:04,780 --> 00:03:07,010 I guess I'll have to tell you. 30 00:03:07,420 --> 00:03:11,150 Wendell, you just flat\Nunderestimated me. 31 00:03:11,720 --> 00:03:14,310 Looks like I underestimated her. 32 00:03:14,760 --> 00:03:16,380 Now you're seeing the light. 33 00:03:16,381 --> 00:03:20,159 All that time you thought she was\Nworking for you, feeding information. 34 00:03:20,160 --> 00:03:22,960 That information was\Ncoming straight from me. 35 00:03:25,570 --> 00:03:28,060 -Her 5 percent, I suppose. ..\NJ.R.: You guessed it. 36 00:03:28,061 --> 00:03:30,409 Right back where it\Nbelongs, in Ewing hands. 37 00:03:30,410 --> 00:03:31,530 Say... 38 00:03:31,710 --> 00:03:33,870 you wanna stick\Naround? Help celebrate? 39 00:03:37,110 --> 00:03:39,270 I don't think so, thank you. 40 00:03:42,079 --> 00:03:44,820 Don't celebrate too hard, J.R. 41 00:03:44,990 --> 00:03:47,330 You won the battle but\Nthe war is far from over. 42 00:03:47,490 --> 00:03:48,960 Next time you make a threat... 43 00:03:49,120 --> 00:03:53,030 you ought to pick on somebody like\NCliff Barnes. He's more your speed. 44 00:03:53,200 --> 00:03:54,530 He knows how to lose. 45 00:03:55,000 --> 00:03:59,560 Because it'll be a cold day in hell\Nbefore you ever own a piece of Ewing Oil. 46 00:04:01,900 --> 00:04:04,100 You made a fool of me. 47 00:04:04,270 --> 00:04:06,730 I will have to try to see\Nit doesn't happen again. 48 00:04:16,380 --> 00:04:17,430 You know what? 49 00:04:17,589 --> 00:04:20,019 You never hear\Nwinners complaining. 50 00:04:20,190 --> 00:04:21,709 Do you? 51 00:04:29,730 --> 00:04:31,290 BOBBY: Thank you. 52 00:04:33,030 --> 00:04:34,659 I'm so mad at Cliff. 53 00:04:34,840 --> 00:04:37,170 He doesn't deserve\Nthat 5 percent. 54 00:04:37,340 --> 00:04:40,040 Well, you're not gonna\Nget any argument from me. 55 00:04:40,041 --> 00:04:42,509 I know Jamie wouldn't\Nhave wanted it that way. 56 00:04:42,510 --> 00:04:44,740 It's just not fair. 57 00:04:44,741 --> 00:04:47,179 Honey, there's nothing\Nwe can do about it now. 58 00:04:47,180 --> 00:04:49,909 - I know, but...\N- Mm. No buts. 59 00:04:50,090 --> 00:04:52,190 Now let's change\Nthe subject, all right. 60 00:04:54,120 --> 00:04:56,520 Well, I think that's\Ngonna be hard to do. 61 00:04:58,030 --> 00:05:00,290 Oh, fine. 62 00:05:01,630 --> 00:05:02,680 - Cliff.\N- Huh? 63 00:05:02,800 --> 00:05:05,740 Think twice before you start\Nanything. I am not in the mood. 64 00:05:05,830 --> 00:05:09,250 I'm not going to start anything. \NAnd I'm the one that should be upset. 65 00:05:09,400 --> 00:05:11,460 I had 10 percent\Nuntil you took 5 away. 66 00:05:11,461 --> 00:05:14,809 But that's okay, doesn't matter\Nbecause I decided 5 is enough. 67 00:05:14,810 --> 00:05:18,210 I can't believe you just said\Nthat. You don't deserve any of it. 68 00:05:18,380 --> 00:05:20,970 That's what you say.\NAnd I don't think that way. 69 00:05:21,150 --> 00:05:23,740 Maybe I don't deserve it\Nthe way I got it from Jamie. 70 00:05:23,920 --> 00:05:25,900 And maybe she didn't\Nwant me to have it. 71 00:05:26,020 --> 00:05:28,990 But the Lord works\Nin mysterious ways. 72 00:05:29,160 --> 00:05:32,650 And what I ended up with is\Nlong overdue to the Barnes family. 73 00:05:32,651 --> 00:05:35,158 BOBBY: Cliff, I think it's\Ntime you left, right now. 74 00:05:35,159 --> 00:05:38,099 I don't wanna leave until I\Nfinish saying what I wanna say. 75 00:05:38,230 --> 00:05:39,760 Then get it over with. 76 00:05:39,940 --> 00:05:41,060 CLIFF: As I was saying... 77 00:05:41,240 --> 00:05:43,570 now that Digger's\Nchickens have come home... 78 00:05:43,740 --> 00:05:46,610 I don't want either of you to\Never ask to buy my 5 percent. 79 00:05:46,780 --> 00:05:49,570 Because the answer\Nwill always be no. 80 00:05:49,740 --> 00:05:51,840 You may be able to tum\Nyour back on Digger... 81 00:05:52,010 --> 00:05:54,530 but don't ever ask me to\Ndishonor my daddy's name. 82 00:05:54,580 --> 00:05:56,560 That's something I\Nwill never ever do. 83 00:05:56,620 --> 00:05:58,610 Not even for you. 84 00:06:05,960 --> 00:06:08,120 I'm sorry, Bobby. I\Ndon't wanna stay here. 85 00:06:08,300 --> 00:06:09,350 Can we go home? 86 00:06:09,500 --> 00:06:10,990 Sure. 87 00:06:23,140 --> 00:06:28,010 WOMAN [OVER INTERCOM]: {\i1}Doctor\NJacobs, please call the main operator.{\i0} 88 00:06:34,220 --> 00:06:35,690 Donna. 89 00:06:37,930 --> 00:06:39,330 Donna? 90 00:06:42,000 --> 00:06:43,730 Hi, Ray. 91 00:06:44,830 --> 00:06:46,159 How do you feel? 92 00:06:48,970 --> 00:06:50,020 Skinny. 93 00:06:50,140 --> 00:06:51,970 Skinnier. 94 00:06:52,610 --> 00:06:53,970 But I feel good. 95 00:06:54,640 --> 00:06:56,920 Well, I'm just glad\Neverything went so well. 96 00:06:57,450 --> 00:06:58,970 Wait until you see her. 97 00:06:59,150 --> 00:07:00,670 She's got... 98 00:07:01,180 --> 00:07:05,520 ten little fingers...\Nand ten little toes. 99 00:07:05,690 --> 00:07:07,750 Thank God, she's\Nhealthy as can be. 100 00:07:07,920 --> 00:07:09,980 Yeah, knock on wood. 101 00:07:10,160 --> 00:07:11,790 Well, when do I get to see her? 102 00:07:12,890 --> 00:07:13,990 Well, right now. 103 00:07:14,160 --> 00:07:15,760 I'll just call... 104 00:07:15,930 --> 00:07:19,130 and have somebody bring her up. 105 00:07:21,300 --> 00:07:23,200 Hi, this is... 106 00:07:23,740 --> 00:07:26,610 Yeah. Yeah, it's me again. 107 00:07:27,580 --> 00:07:30,840 Could you have somebody\Nbring Margaret back up? 108 00:07:31,250 --> 00:07:35,340 Well, he! daddy's here\Nand he'd like to see her. 109 00:07:35,550 --> 00:07:37,140 Thank you. 110 00:07:38,090 --> 00:07:40,080 She's on her way. 111 00:07:41,720 --> 00:07:43,380 Margaret? 112 00:07:45,190 --> 00:07:47,560 - Yeah.\N- You named her after my mother? 113 00:07:48,159 --> 00:07:50,060 Well, I always wanted to... 114 00:07:50,230 --> 00:07:51,720 if it was a girl. 115 00:07:52,930 --> 00:07:55,130 I hope you don't mind. 116 00:07:56,570 --> 00:07:59,300 No, of course I don't\Nmind. I think it's wonderful. 117 00:08:03,350 --> 00:08:04,540 How much did she weigh? 118 00:08:05,210 --> 00:08:07,200 Six pounds, 14 ounces. 119 00:08:10,350 --> 00:08:12,080 NURSE: Here she is. 120 00:08:13,820 --> 00:08:16,120 You must be the proud father? 121 00:08:16,290 --> 00:08:20,160 Well, here you go, daddy. 122 00:08:20,730 --> 00:08:23,160 I'll just be outside\Nfor a minute. 123 00:08:24,400 --> 00:08:25,960 Donna, she's beautiful. 124 00:08:29,400 --> 00:08:31,170 Little Margaret... 125 00:08:31,570 --> 00:08:33,539 is a little angel. 126 00:08:34,840 --> 00:08:38,080 I'm your daddy. I'm gonna be here\Nwith you the next couple of days. 127 00:08:38,110 --> 00:08:40,240 Until you get out\Nof the hospital. 128 00:08:41,220 --> 00:08:43,620 If that's all right\Nwith your mama. 129 00:08:45,350 --> 00:08:48,050 You can see her\Nany time you want to. 130 00:08:48,220 --> 00:08:51,420 Yeah, you little sweetheart, \Nshe says I can see you... 131 00:08:52,390 --> 00:08:54,290 all the time. 132 00:08:54,830 --> 00:08:57,390 You are so sweet. 133 00:08:59,830 --> 00:09:01,100 Little sweetie. 134 00:09:01,270 --> 00:09:02,320 Hello. 135 00:09:02,440 --> 00:09:04,740 Oh, she's so cute. 136 00:09:05,610 --> 00:09:07,300 SUE ELLEN: What's wrong? 137 00:09:07,910 --> 00:09:11,040 They're what's wrong.\NThem. Them elite. 138 00:09:11,210 --> 00:09:15,140 It's just" It's... It\Njust doesn't work. 139 00:09:15,320 --> 00:09:18,980 Uh, girls, could you go in\Nthe changing room, please? 140 00:09:22,751 --> 00:09:26,459 Now, what exactly\Nis wrong with them? 141 00:09:26,460 --> 00:09:27,510 [DOOR SHUTS] 142 00:09:27,511 --> 00:09:31,129 The same thing that's wrong with all\Nof them. They're not Mandy Winger. 143 00:09:31,130 --> 00:09:33,899 Every company has their\Nversion of the Valentine Girl. 144 00:09:33,900 --> 00:09:37,440 - They don't have Mandy Winger either. \N- We're not every other company. 145 00:09:37,540 --> 00:09:41,480 Earlier this year, we were the\Nnumber one lingerie company in Texas. 146 00:09:41,640 --> 00:09:45,910 And as soon as we lost Mandy Winger, \Nour rapidly-expanding empire hit the fan. 147 00:09:47,150 --> 00:09:49,340 - It isn't that bad.\N- It's worse. 148 00:09:54,320 --> 00:09:58,120 I know I only own 10\Npercent of the company. 149 00:09:58,560 --> 00:10:01,120 But it means a lot to me. 150 00:10:02,000 --> 00:10:04,990 When I first started out\Nin the lingerie business... 151 00:10:05,170 --> 00:10:07,930 I was nothing more\Nthan a schlock merchant. 152 00:10:08,100 --> 00:10:10,160 And I always thought I would be. 153 00:10:10,970 --> 00:10:14,070 And then, one eventful day... 154 00:10:14,240 --> 00:10:16,230 you came through\Nmy door, Mrs. Ewing. 155 00:10:16,410 --> 00:10:18,400 And you changed my life around. 156 00:10:18,980 --> 00:10:22,250 You made Valentine\NLingerie what it is today. 157 00:10:22,420 --> 00:10:26,010 One of the number one\Nlingerie companies in the country. 158 00:10:26,190 --> 00:10:28,020 And I like it. 159 00:10:28,190 --> 00:10:29,660 I really like it. 160 00:10:29,820 --> 00:10:31,950 It feels good. 161 00:10:32,130 --> 00:10:34,960 And I thought you liked it too. 162 00:10:35,130 --> 00:10:36,620 Please, Mrs. Ewing. 163 00:10:36,800 --> 00:10:38,430 Don't send me\Nback to what I was. 164 00:10:38,600 --> 00:10:40,360 I don't think I could take it. 165 00:10:40,540 --> 00:10:44,400 I never thought that you would\Nbe willing to settle for second best. 166 00:10:45,910 --> 00:10:48,570 I never settle for second best. 167 00:10:48,780 --> 00:10:50,740 I have you for a\Npartner, don't I? 168 00:10:54,250 --> 00:10:56,120 Well, that's true. 169 00:10:57,020 --> 00:10:58,880 But the fact still remains. 170 00:10:59,050 --> 00:11:01,220 If you wanna be number one... 171 00:11:01,520 --> 00:11:05,320 you have got to get\Nback Mandy Winger. 172 00:11:17,710 --> 00:11:19,100 [PHONE RINGING] 173 00:11:19,370 --> 00:11:21,100 I'll get it, Mom. 174 00:11:25,980 --> 00:11:28,780 -Hello. RAY: {\i1}Hello, Jenna.{\i0} 175 00:11:29,150 --> 00:11:30,620 - Ray, how are you?\N- Mom. 176 00:11:30,790 --> 00:11:33,220 Let me talk to him\Nbefore you hang up. 177 00:11:33,620 --> 00:11:35,990 Yeah, we're doing fine. 178 00:11:36,190 --> 00:11:37,450 {\i1}How's{\i0} Donna? 179 00:11:38,090 --> 00:11:39,920 She's fine. 180 00:11:40,560 --> 00:11:43,190 - You'll never guess what.\N{\i1}- What?{\i0} 181 00:11:43,900 --> 00:11:47,160 Donna named the baby\NMargaret, after my mother. 182 00:11:50,510 --> 00:11:52,600 Well, that's nice. 183 00:11:52,810 --> 00:11:54,550 And how long will\Nyou be staying? 184 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 Oh, a couple of days, I suppose. 185 00:11:58,250 --> 00:12:00,040 Oh, you ought to see the baby. 186 00:12:00,220 --> 00:12:02,380 Jenna, she is beautiful. 187 00:12:05,020 --> 00:12:06,920 I'm sure she is. 188 00:12:08,020 --> 00:12:09,070 Look, Ray. 189 00:12:09,190 --> 00:12:12,550 Why don't you get a good night's\Nsleep and give me a call tomorrow? 190 00:12:13,290 --> 00:12:16,030 Yeah, I guess I\Nam kind of tired. 191 00:12:16,200 --> 00:12:19,600 Well, good night. Say\Ngood night to Charlie. 192 00:12:21,600 --> 00:12:23,330 Good night, Ray. 193 00:12:42,720 --> 00:12:44,780 So... 194 00:12:46,230 --> 00:12:49,220 Mighty J.R. Ewing's made a slip. 195 00:13:01,440 --> 00:13:03,840 - Have a good day at school, John. \N- I will, Daddy. 196 00:13:03,841 --> 00:13:06,409 - You're gonna be late.\N- We'll get him there on time. 197 00:13:06,410 --> 00:13:08,440 Come on, boys. Come on. 198 00:13:08,441 --> 00:13:10,319 CLAYTON: Good morning,\NHarv. HARVEY: Clayton. 199 00:13:10,320 --> 00:13:12,319 -More coffee, Mrs.\NFallow? ELLIE: Yes. Thanks. 200 00:13:12,320 --> 00:13:13,820 What brings you here, Harvey? 201 00:13:13,860 --> 00:13:16,050 Sony to disturb\Nyou this early but... 202 00:13:16,220 --> 00:13:18,820 - You boys seen the morning paper?\N- No. Not yet. 203 00:13:19,130 --> 00:13:20,180 Just listen to this. 204 00:13:20,300 --> 00:13:24,440 The {\i1}Dallas Press{\i0} picked this up\Nfrom a little paper in Navarro County. 205 00:13:24,470 --> 00:13:28,300 “Secret documents made available\Nto this paper show conclusively... 206 00:13:28,470 --> 00:13:32,930 that the Ewing Oil company was\Ninvolved with terrorist B.D. Calhoun... 207 00:13:33,110 --> 00:13:34,940 in a terrorist-for-hire\Nscheme... 208 00:13:35,110 --> 00:13:36,840 to blow up foreign oil fields.“ 209 00:13:37,010 --> 00:13:38,670 Shall I go any further? 210 00:13:38,850 --> 00:13:40,580 Let me see that. 211 00:13:43,491 --> 00:13:47,719 How can they get\Naway with printing this? 212 00:13:47,720 --> 00:13:48,810 They can't. 213 00:13:48,990 --> 00:13:52,230 If it's all right with you boys, \NI'll start drawing up a lawsuit. 214 00:13:52,390 --> 00:13:55,510 J.R., I think you and I better\Ntake a trip down to Navarro County. 215 00:13:55,600 --> 00:13:57,280 Talk to the editor\Nof that paper. 216 00:13:57,300 --> 00:13:59,770 Right away. I'll call you\Nas soon as we get there. 217 00:13:59,930 --> 00:14:01,490 HARVEY: I'll be waiting. 218 00:14:03,570 --> 00:14:06,230 Bobby, why are you going? 219 00:14:06,870 --> 00:14:09,390 Well, honey, I can hardly\Nsit back and do nothing. 220 00:14:09,840 --> 00:14:12,110 J.R. caused the\Ntrouble. Let him fix it. 221 00:14:12,111 --> 00:14:15,179 BOBBY: I know how you feel\Nabout all this, but it's my company too. 222 00:14:15,180 --> 00:14:16,550 I know that. 223 00:14:16,720 --> 00:14:19,980 -Can we discuss this when I get\Nback? J. R.: Come on, Bob, let's go. 224 00:14:29,930 --> 00:14:32,510 Well, Sue Ellen, now it's\Nall over the newspapers. 225 00:14:32,900 --> 00:14:35,430 You can't defend him this time. 226 00:14:35,600 --> 00:14:37,090 Him? 227 00:14:37,410 --> 00:14:38,500 You mean J.R.? 228 00:14:39,570 --> 00:14:42,750 I think you better look a little\Nbit closer at your own husband. 229 00:14:42,810 --> 00:14:46,080 From everything I've seen, \NBobby is just as involved as J.R. 230 00:14:46,250 --> 00:14:48,150 Maybe not from the beginning. 231 00:14:48,320 --> 00:14:52,580 But from the way I see it, \Nthey're like two peas in a pod. 232 00:14:58,330 --> 00:14:59,690 DOWLING: Ray. RAY: Senator. 233 00:14:59,860 --> 00:15:01,890 DOWLING: Good\Nto see you. Sit down. 234 00:15:06,500 --> 00:15:08,200 Well, congratulations. 235 00:15:09,600 --> 00:15:11,900 Your daughter, she's beautiful. 236 00:15:12,070 --> 00:15:13,400 Oh, yeah. 237 00:15:13,570 --> 00:15:15,100 Thanks. 238 00:15:16,080 --> 00:15:19,450 I appreciate you taking\Nthe time out to see me today. 239 00:15:19,451 --> 00:15:22,119 WAITER: Can I get you\Nanything from the bar, sir? 240 00:15:22,120 --> 00:15:24,680 -Beer will be fine.\NWAITER: Thank you. 241 00:15:26,690 --> 00:15:29,920 This isn't exactly the\Neasiest thing I've ever done. 242 00:15:30,860 --> 00:15:33,450 But I want you to\Nknow something. 243 00:15:34,060 --> 00:15:36,790 Just because\NDonna and I split up... 244 00:15:37,000 --> 00:15:39,700 don't think that I\Ndon't care about her. 245 00:15:39,900 --> 00:15:41,460 Because I do. 246 00:15:41,640 --> 00:15:44,700 Ray, I'd be\Nsurprised if you didn't. 247 00:15:44,870 --> 00:15:46,360 I care about her too. 248 00:15:47,110 --> 00:15:49,040 It seems that way. 249 00:15:50,110 --> 00:15:53,510 From what I can tell, \Nshe's very fond of you too. 250 00:15:56,020 --> 00:16:00,820 What I was wondering\Nwas... exactly what... 251 00:16:04,190 --> 00:16:06,220 My intentions are? 252 00:16:07,460 --> 00:16:10,490 Yeah. That's it, I guess. 253 00:16:12,000 --> 00:16:14,460 Given that beautiful\Nlittle daughter of yours... 254 00:16:14,470 --> 00:16:17,060 I'd say you had a right to know. 255 00:16:18,570 --> 00:16:20,230 I'd say. 256 00:16:21,910 --> 00:16:25,280 Frankly, Ray, I don't know\Nwhat's going to happen. 257 00:16:25,450 --> 00:16:27,810 Donna's a wonderful woman. 258 00:16:27,980 --> 00:16:30,680 And an honorable woman. 259 00:16:32,050 --> 00:16:36,080 And I'd be proud to\Nhave her for a wife. 260 00:16:36,620 --> 00:16:40,860 And one of these days, I'll\Nprobably ask her to be my wife. 261 00:16:44,230 --> 00:16:46,790 Well, look, I don't\Nmean to interfere. 262 00:16:47,400 --> 00:16:51,240 Ray, I understand. You're\Nconcerned about little Margaret. 263 00:16:51,410 --> 00:16:53,100 That's right. 264 00:16:54,710 --> 00:16:57,640 And how she's raised\Nmeans a great deal to me. 265 00:16:59,450 --> 00:17:01,470 I want you to know... 266 00:17:02,720 --> 00:17:04,780 that I'm her daddy. 267 00:17:05,650 --> 00:17:08,349 And I will never let anybody\Npush me out of her life. 268 00:17:09,859 --> 00:17:12,220 Ray, I want you to know... 269 00:17:12,790 --> 00:17:15,589 that I'd never dream of\Ndoing anything like that. 270 00:17:23,300 --> 00:17:24,770 Well. 271 00:17:26,109 --> 00:17:27,910 What do you think? 272 00:17:28,079 --> 00:17:29,510 Did I pass muster? 273 00:17:34,920 --> 00:17:36,380 I've seen worse. 274 00:17:37,250 --> 00:17:38,880 So have I. 275 00:17:40,771 --> 00:17:46,489 BOBBY: Mr. Harrigan in here? \NMILDRED: You can't walk in there. 276 00:17:46,490 --> 00:17:47,829 J.R.: Oh, yeah.\NMILDRED: Wait, I said. 277 00:17:47,830 --> 00:17:48,970 - Hold on.\N- Harrigan? 278 00:17:49,000 --> 00:17:50,620 - That's right.\N- I'm sorry, sir. 279 00:17:50,621 --> 00:17:53,299 It's all right, Mildred. From\Nthe pictures I've seen... 280 00:17:53,300 --> 00:17:56,180 - I have a feeling your name is Ewing. \N- Yeah, that's right. 281 00:17:56,181 --> 00:17:59,639 You're damn right it is. You're gonna\Nlearn what the name Ewing means. 282 00:17:59,640 --> 00:18:01,879 Where do you get off\Nprinting all those lies? 283 00:18:01,880 --> 00:18:04,540 - Lies?\N- You got a hell of an imagination, fella. 284 00:18:04,710 --> 00:18:06,740 Oh, you never knew B.D. Calhoun? 285 00:18:07,080 --> 00:18:08,580 You never made a deal with him? 286 00:18:08,581 --> 00:18:10,889 You never financed\Nhis trip to Saudi Arabia? 287 00:18:10,890 --> 00:18:13,249 You better have proof to\Nback those accusations. 288 00:18:13,250 --> 00:18:16,159 If you don't, our lawyer's\Ngonna rake you across the coals. 289 00:18:16,160 --> 00:18:18,250 Every word we\Nprinted was the truth. 290 00:18:18,430 --> 00:18:21,430 If you think we're gonna let you\Nruin the good name of Ewing... 291 00:18:21,460 --> 00:18:24,460 - you better think again.\N- You're guilty as sin, you know it. 292 00:18:24,500 --> 00:18:26,120 Otherwise, you wouldn't be here. 293 00:18:26,121 --> 00:18:28,639 - What do you want anyway? \N- We want a retraction. 294 00:18:28,640 --> 00:18:29,900 BOBBY: Look, Mr. Harrigan... 295 00:18:30,240 --> 00:18:33,040 be reasonable. A suit like\Nthis can hurt a lot of people. 296 00:18:33,210 --> 00:18:35,230 You don't want\Nthat, neither do we. 297 00:18:35,410 --> 00:18:37,640 If you print any more\Narticles like this... 298 00:18:37,810 --> 00:18:39,790 You won't have to\Nworry about that now. 299 00:18:40,380 --> 00:18:41,640 What do you mean by that? 300 00:18:41,950 --> 00:18:44,110 What do I mean? The\NCIA denied everything. 301 00:18:44,111 --> 00:18:46,219 Since I'm not some\Npowerful newspaper... 302 00:18:46,220 --> 00:18:49,760 that can go around spending time\Nand money finding out what happened... 303 00:18:49,790 --> 00:18:53,330 - I guess the story will die here. \N- So there won't be any more articles? 304 00:18:53,390 --> 00:18:55,060 Unfortunately. 305 00:18:55,230 --> 00:18:58,890 J.R.: Well, you may not know it\Nbut the CIA did you a big favor, fella. 306 00:18:58,891 --> 00:19:02,569 I don't understand how you could\Nhave printed this in the first place. 307 00:19:02,570 --> 00:19:05,210 My family built Texas\Ninto the state it is right now. 308 00:19:05,370 --> 00:19:09,040 - And this is the thanks we get for it?\N- Thanks? You want thanks? 309 00:19:09,210 --> 00:19:12,390 What for? Putting halt this\Ncounty on the unemployment line? 310 00:19:12,480 --> 00:19:15,580 Frankly, Mr. Ewing. I\Nthink you're full of hot air. 311 00:19:15,581 --> 00:19:17,789 I've lived all my life\Nin Navarro County. 312 00:19:17,790 --> 00:19:20,580 People treated Ewing\NOil fair and square. 313 00:19:20,581 --> 00:19:23,089 One hand washed the\Nother, I'm not denying that. 314 00:19:23,090 --> 00:19:26,210 But the minute there was\Ntrouble, you shutdown the oil wells. 315 00:19:26,211 --> 00:19:28,699 You turned this place\Ninto a ghost town overnight. 316 00:19:28,700 --> 00:19:30,769 -We didn't have any\Nchoice. HARRIGAN: No. 317 00:19:30,770 --> 00:19:32,530 We didn't have any choice. 318 00:19:32,700 --> 00:19:35,040 You just go play your\Nviolins somewhere else. 319 00:19:35,070 --> 00:19:37,300 Nobody around\Nhere wants to hear it. 320 00:19:53,950 --> 00:19:55,000 [DOOR KNOCKS] 321 00:19:55,160 --> 00:19:56,320 NANCY: Alfred. 322 00:19:56,490 --> 00:19:58,690 Open the door.\NWhy'd you lock it? 323 00:19:58,860 --> 00:20:00,730 Did you see it? 324 00:20:00,900 --> 00:20:04,830 They printed everything.\NDid you see it? 325 00:20:04,831 --> 00:20:08,039 The Ewings are finally gonna get\Nwhat they deserve because of us. 326 00:20:08,040 --> 00:20:09,200 [GASPS] 327 00:20:09,400 --> 00:20:12,240 I'm afraid not, Mrs. Scotfield. 328 00:20:12,970 --> 00:20:14,840 Who are you? 329 00:20:15,240 --> 00:20:16,680 Alfred, who's he? 330 00:20:19,010 --> 00:20:21,780 Leo Daltry. I'm\Nwith the company. 331 00:20:23,620 --> 00:20:27,080 You're gonna give up this\Ncrusade against the Ewings. 332 00:20:28,620 --> 00:20:31,720 It's too late. Everything's\Nalready been published. 333 00:20:31,890 --> 00:20:34,330 Yes. Unfortunately,\Nwe didn't catch it in time. 334 00:20:34,500 --> 00:20:37,560 But I assure you there\Nwon't be a follow-up story. 335 00:20:37,970 --> 00:20:41,730 We had a little\Ntalk with the editor. 336 00:20:42,040 --> 00:20:46,170 And once we proved to Harrigan the\Ndocuments you gave him were false... 337 00:20:46,340 --> 00:20:48,070 he decided to cooperate. 338 00:20:49,440 --> 00:20:51,570 What do you mean false? 339 00:20:51,750 --> 00:20:53,150 They weren't false. 340 00:20:55,020 --> 00:20:56,850 Let me... 341 00:20:57,380 --> 00:21:00,010 Let me point\Nsomething out to you. 342 00:21:00,650 --> 00:21:02,880 What you and your brother did... 343 00:21:03,060 --> 00:21:04,680 was a federal offense. 344 00:21:04,860 --> 00:21:06,690 Stealing CIA documents. 345 00:21:08,100 --> 00:21:11,160 You both could end up\Nin a federal penitentiary. 346 00:21:13,330 --> 00:21:17,270 Who would take care of your\Nchildren then, Mrs. Scotfield? 347 00:21:17,470 --> 00:21:18,770 Think about it. 348 00:21:23,480 --> 00:21:25,740 Does that mean... 349 00:21:27,410 --> 00:21:29,380 that you're gonna prosecute us? 350 00:21:30,790 --> 00:21:34,020 Well, not if it stops right now. 351 00:21:34,620 --> 00:21:35,890 Do you understand? 352 00:21:38,560 --> 00:21:40,250 Yes, sir. 353 00:21:40,490 --> 00:21:42,550 I get the picture. 354 00:21:47,811 --> 00:21:51,709 HOSTESS: Good evening,\NMr. and Mrs. Fallow. 355 00:21:51,710 --> 00:21:53,640 Your table's ready.\NThis way, please. 356 00:21:53,810 --> 00:21:55,330 ELLIE: Thank you, go on ahead. 357 00:21:55,510 --> 00:21:58,340 -How have you been?\NHOSTESS: Just fine, thank you. 358 00:22:05,420 --> 00:22:06,850 - Here you go.\N- Thank you. 359 00:22:07,020 --> 00:22:08,990 And Cassie will be right over. 360 00:22:09,590 --> 00:22:13,150 Well, lookie here. Heh, heh. 361 00:22:13,530 --> 00:22:15,760 -You wanna know what\NI think? MAN 1: What? 362 00:22:15,930 --> 00:22:17,760 I think they got a lot of gall. 363 00:22:17,930 --> 00:22:20,510 You bet they do. I can't\Nbelieve them coming in here. 364 00:22:20,511 --> 00:22:24,339 MAN 2: Some people got\Nno sense of shame at all. 365 00:22:24,340 --> 00:22:25,939 MAN 1: Who do they\Ntake themselves for? 366 00:22:25,940 --> 00:22:28,340 If I was member of that\Nfamily, I'd put a mask on... 367 00:22:28,510 --> 00:22:30,570 before I'd venture\Nout on the street. 368 00:22:30,740 --> 00:22:32,580 [LAUGHING] 369 00:22:32,581 --> 00:22:35,949 MAN 1: What? Did I say something\Nfunny? MAN 2: You sure did. 370 00:22:35,950 --> 00:22:40,250 - Don't pay attention to them, Clayton. \N- Don't worry about it. Don't worry. 371 00:22:47,630 --> 00:22:49,220 CLAYTON: Excuse me. 372 00:22:49,430 --> 00:22:53,370 My wife and I are trying\Nto enjoy eating out tonight. 373 00:22:53,530 --> 00:22:57,230 But you boys seem to\Nhave some problem with that. 374 00:22:58,340 --> 00:23:00,240 Well, maybe we do, mister. 375 00:23:00,840 --> 00:23:05,510 Well, if you have something\Nto say just say it out loud. 376 00:23:05,910 --> 00:23:08,410 But say it like a\Nman and say it to me. 377 00:23:08,580 --> 00:23:10,710 Don't mumble\Nbehind my wife's back. 378 00:23:12,520 --> 00:23:15,180 Well, all right, if you\Nreally want to know. 379 00:23:15,390 --> 00:23:18,510 We think it's damn arrogant of\Ny'all to show your face in here. 380 00:23:18,530 --> 00:23:20,550 After the way the Ewings have... 381 00:23:20,790 --> 00:23:23,260 disgraced the good\Nname of Texas oilmen. 382 00:23:24,230 --> 00:23:26,430 All right, you had your say. 383 00:23:26,600 --> 00:23:31,330 Now it you want to continue\Nthis conversation outside... 384 00:23:31,540 --> 00:23:33,840 I'd be happy to oblige you. 385 00:23:34,140 --> 00:23:37,010 Otherwise, why\Ndon't you just shut up? 386 00:23:37,580 --> 00:23:39,440 And leave us alone. 387 00:23:41,380 --> 00:23:42,870 Yeah. 388 00:23:43,050 --> 00:23:46,180 Going outside with you\Nwouldn't prove nothing. 389 00:23:46,850 --> 00:23:47,900 [CLEARS THROAT] 390 00:23:48,020 --> 00:23:50,900 Well, I don't have to eat in\Nthe same restaurant with you. 391 00:23:52,930 --> 00:23:54,660 Come on, boys. 392 00:23:55,000 --> 00:23:57,970 Let's go. I lost my appetite. 393 00:24:10,340 --> 00:24:12,280 Well, sorry, Ellie. 394 00:24:12,450 --> 00:24:16,350 I just cannot abide people\Nthat are loud and rude. 395 00:24:16,520 --> 00:24:18,680 Well, to an extent,\Nthey're right. 396 00:24:18,850 --> 00:24:21,410 {\i1}This time JR. has gone loo ht.{\i0} 397 00:24:21,720 --> 00:24:23,820 And Bobby too. 398 00:24:25,030 --> 00:24:26,890 Clayton, let's just\Nget out of here. 399 00:24:26,960 --> 00:24:30,380 No, no, no. We came here to have\Ndinner, that's what we're gonna have. 400 00:24:30,530 --> 00:24:32,230 And we will stay\Nin town tonight. 401 00:24:32,400 --> 00:24:33,890 I don't think I could... 402 00:24:34,070 --> 00:24:36,800 stomach J.R. right now. 403 00:24:38,410 --> 00:24:40,370 All right, Clayton. 404 00:24:44,550 --> 00:24:47,430 Bobby, it doesn't matter. Now\Nwe can get on with business. 405 00:24:47,580 --> 00:24:48,950 Oh, I know, but... 406 00:24:48,951 --> 00:24:51,049 PAMELA: What happened?\N- Just like we figured... 407 00:24:51,050 --> 00:24:52,540 a little misunderstanding. 408 00:24:52,720 --> 00:24:54,520 We got it all straightened out. 409 00:24:55,120 --> 00:24:56,890 You mean you got out of it? 410 00:24:57,060 --> 00:24:59,460 I don't believe it. Who'd\Nyou pay off this time? 411 00:24:59,530 --> 00:25:01,150 Honey, that's not what happened. 412 00:25:01,151 --> 00:25:03,329 It doesn't matter what\Nhappened, does it? 413 00:25:03,330 --> 00:25:07,460 Because you can bet, if it's J.R., he'll\Nget out of it, no matter who it hurts. 414 00:25:07,461 --> 00:25:10,569 BOBBY: Would you listen to me? \N- Bobby, I don't wanna hear it. 415 00:25:10,570 --> 00:25:13,930 If you're gonna give me J.R.'s\Ncover- up story, I don't wanna hear it. 416 00:25:14,010 --> 00:25:17,950 And if you're gonna stick up for him, \NI don't have to sit here and listen to it. 417 00:25:23,450 --> 00:25:27,120 Well... she's just\Nas touchy as ever. 418 00:25:28,720 --> 00:25:32,060 Well, it's very hard for her to\Nsee Bobby less than perfect. 419 00:25:32,260 --> 00:25:34,190 How do you feel about it? 420 00:25:35,800 --> 00:25:39,260 J.R., you probably did what\Nyou thought was right at the time. 421 00:25:39,870 --> 00:25:42,460 But it's not Ewing\NOil I care about. 422 00:25:42,670 --> 00:25:44,470 It's us. 423 00:25:44,670 --> 00:25:47,000 You and I have been\Nclose! In the last months... 424 00:25:47,170 --> 00:25:48,970 than we have in years. 425 00:25:50,280 --> 00:25:52,410 And as long as that continues... 426 00:25:52,580 --> 00:25:55,240 you won't hear any\Ncomplaints from me. 427 00:26:04,120 --> 00:26:05,610 - Pam.\N- Oh, Bobby, please. 428 00:26:05,790 --> 00:26:08,420 Look, I am not\Ntrying to defend J.R. 429 00:26:08,600 --> 00:26:10,220 This is a complicated situation. 430 00:26:10,400 --> 00:26:12,590 I know you did what\Nyou thought was right. 431 00:26:12,770 --> 00:26:15,590 - You don't seem to understand that. \N- It doesn't matter. 432 00:26:15,600 --> 00:26:17,300 Of course it matters. 433 00:26:17,470 --> 00:26:19,460 It doesn't matter\Nbetween you and me. 434 00:26:19,640 --> 00:26:21,570 I just don't want\Nto fight anymore. 435 00:26:22,010 --> 00:26:25,500 Look, I... I know how difficult\Nthe whole of this is for you. 436 00:26:26,350 --> 00:26:29,710 Well, I'll get over it. I mean, \Nit's life with the Ewings, isn't it? 437 00:26:29,720 --> 00:26:32,060 - And I should be used to it by now. \N- Pam, listen. 438 00:26:32,190 --> 00:26:33,240 Bobby, I love you. 439 00:26:33,390 --> 00:26:34,860 And I don't want to argue. 440 00:26:35,020 --> 00:26:39,050 And I don't want to\Ntalk about it anymore. 441 00:27:14,960 --> 00:27:16,430 [CAMERA CLICKING] 442 00:27:16,630 --> 00:27:19,460 DAVID: That's it. Very nice. 443 00:27:23,200 --> 00:27:25,230 Okay, hold that. 444 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 Beautiful. 445 00:27:30,640 --> 00:27:32,270 Mandy, relax for a moment. 446 00:27:32,271 --> 00:27:34,449 Tina, move the strobe\Nbehind the plant... 447 00:27:34,450 --> 00:27:37,010 so we can get a shadow\Non the background. 448 00:27:37,950 --> 00:27:39,420 David, hold on a second. 449 00:27:39,590 --> 00:27:42,610 DAVID: Sure.\N- Can you give me five"? No, not now. 450 00:27:45,430 --> 00:27:47,260 VALENTINE: Well. 451 00:27:47,430 --> 00:27:51,190 Well, you look as pretty\Nas the day you left Dallas. 452 00:27:51,191 --> 00:27:53,129 -Pretty. DAVID:\NCheck all the Strobes. 453 00:27:53,130 --> 00:27:55,170 Mr. Valentine, what\Nare you doing here? 454 00:27:55,200 --> 00:27:58,430 Well, to tell you the truth,\Ndarling. I'm here to bring you back. 455 00:27:58,431 --> 00:28:01,069 - Bring me back?\N- You heard me. 456 00:28:01,070 --> 00:28:03,940 We get big plans for you. 457 00:28:04,750 --> 00:28:06,710 Yes, well, I have big plans too. 458 00:28:06,880 --> 00:28:09,250 And they sure don't\Ninclude lingerie. 459 00:28:09,420 --> 00:28:13,350 Well, now how can you say\Nthat after all {\i1}we've{\i0} done for you? 460 00:28:14,620 --> 00:28:16,320 Look, darling. 461 00:28:16,760 --> 00:28:18,920 Things aren't going\Nso good right now and... 462 00:28:19,030 --> 00:28:21,360 And we need you back. 463 00:28:23,600 --> 00:28:25,620 Does Sue Ellen\Nfeel the same way? 464 00:28:25,800 --> 00:28:29,060 Well, Mrs. Ewing is\Njust as stubborn as ever. 465 00:28:29,240 --> 00:28:32,640 But I know what's good\Nfor Valentine Lingerie. 466 00:28:32,810 --> 00:28:34,170 Even if she doesn't. 467 00:28:34,340 --> 00:28:35,870 And we need you back. 468 00:28:36,880 --> 00:28:39,680 I don't know. I've get\Nother plans new and... 469 00:28:39,850 --> 00:28:41,710 You do what you\Nhave to do, darling. 470 00:28:41,880 --> 00:28:43,850 Just get yourself\Nback to Dallas. 471 00:28:44,020 --> 00:28:45,750 Don't you worry\Nabout Mrs. Ewing. 472 00:28:45,920 --> 00:28:47,350 I'll bring her around. 473 00:28:50,390 --> 00:28:51,590 I'm just not sure... 474 00:28:51,591 --> 00:28:54,329 We weren't sure when we\Nmade you the Valentine Girl. 475 00:28:54,330 --> 00:28:56,730 But it worked out all\Nright for you, didn't it? 476 00:28:56,800 --> 00:28:59,270 You're doing just\Nfine. Thanks to us. 477 00:28:59,600 --> 00:29:02,730 Don't you think you\Nowe us something? 478 00:29:05,410 --> 00:29:07,570 Yeah, well, I suppose I do. 479 00:29:07,740 --> 00:29:09,210 - But...\N- No buts about it. 480 00:29:09,380 --> 00:29:12,810 You just get your butt\Nback to Dallas and soon. 481 00:29:15,050 --> 00:29:16,570 I'll see what I can do about it. 482 00:29:16,750 --> 00:29:18,010 All right. 483 00:29:18,190 --> 00:29:19,620 Thank you. 484 00:29:27,281 --> 00:29:31,569 -Hello, Phyllis. PHYLLIS:\NHello, Mrs. Ewing. 485 00:29:31,570 --> 00:29:34,830 -Is J.R. in his office? \NPHYLLIS: Yes, he is but... 486 00:29:35,370 --> 00:29:37,060 J.R.: Say, I'll get back to you. 487 00:29:37,440 --> 00:29:39,870 Mama, what brings you here? 488 00:29:40,040 --> 00:29:43,870 Sit down, J.R., where I can see\Nyou. And get your brother in here. 489 00:29:45,650 --> 00:29:46,840 [GRUNTS] 490 00:29:47,050 --> 00:29:49,780 I'll... Something the matter? 491 00:29:49,950 --> 00:29:51,940 {\i1}Now, JR.{\i0} 492 00:29:52,550 --> 00:29:54,020 Okay. 493 00:29:54,021 --> 00:29:57,019 -Bobby. BOBBY: {\i1}Yeah?{\i0} 494 00:29:57,020 --> 00:29:58,960 Mama's in my office.\NShe wants to talk. 495 00:29:59,130 --> 00:30:02,910 - Could you come in here a minute? \N{\i1}- I'll{\i0} be {\i1}right{\i0} in. 496 00:30:06,570 --> 00:30:09,190 Mama, J.R., what's going on? 497 00:30:09,470 --> 00:30:10,600 Sit down, Bobby. 498 00:30:10,770 --> 00:30:12,970 I wanna talk to you and J.R. 499 00:30:13,970 --> 00:30:15,530 Sure. 500 00:30:29,990 --> 00:30:31,290 I... 501 00:30:31,460 --> 00:30:34,990 I always thought that no\Nmatter what happened... 502 00:30:36,000 --> 00:30:39,190 I'd always stand by my family. 503 00:30:39,800 --> 00:30:45,330 It was always that way with the Ewings, \Nalways the family against all outsiders. 504 00:30:45,940 --> 00:30:48,640 We always stuck\Nup for each other. 505 00:30:49,210 --> 00:30:51,940 Even when we knew we were wrong. 506 00:30:53,680 --> 00:30:55,410 But no more. 507 00:30:56,150 --> 00:30:58,280 It's gone too far. 508 00:30:59,550 --> 00:31:03,150 And I... I won't defend\Neither of you any longer. 509 00:31:05,390 --> 00:31:06,990 I can't. 510 00:31:08,260 --> 00:31:09,590 Mama, what do you mean? 511 00:31:13,530 --> 00:31:15,020 I've... 512 00:31:15,670 --> 00:31:18,260 I've thought about this a lot. 513 00:31:19,370 --> 00:31:21,770 And believe me, this is... 514 00:31:22,240 --> 00:31:24,770 one of the hardest things... 515 00:31:25,350 --> 00:31:27,680 that I've ever had to say. 516 00:31:28,980 --> 00:31:31,610 But as far as I'm concerned... 517 00:31:32,620 --> 00:31:36,310 you two don't deserve...\Nto own Ewing Oil. 518 00:31:40,830 --> 00:31:43,830 Well, Mama, this is Daddy's\Ncompany you're talking about. 519 00:31:44,930 --> 00:31:47,160 Don't you ever... 520 00:31:47,370 --> 00:31:50,170 ever speak his name\Nin front of me again. 521 00:31:51,540 --> 00:31:53,370 You dishonored his name. 522 00:31:53,540 --> 00:31:55,570 And his company. 523 00:31:57,380 --> 00:32:00,210 And I guess that's\Nwhat hurts me the most. 524 00:32:02,350 --> 00:32:04,440 Because your daddy... 525 00:32:05,050 --> 00:32:07,540 would have been\Nso ashamed of you. 526 00:32:08,190 --> 00:32:10,320 I know he would. 527 00:32:11,830 --> 00:32:13,590 Because I... 528 00:32:16,330 --> 00:32:18,160 I sure as hell am. 529 00:32:22,200 --> 00:32:25,070 Well, Mama, I\Nknow you're upset... 530 00:32:25,240 --> 00:32:26,670 but can't we talk this over? 531 00:32:29,010 --> 00:32:31,600 I have nothing more to say. 532 00:32:32,450 --> 00:32:34,140 You're both on your own now. 533 00:32:36,080 --> 00:32:39,640 And as far as Ewing Oil goes... 534 00:32:40,620 --> 00:32:43,350 it should have died\Nwith your daddy. 535 00:32:44,260 --> 00:32:47,230 It would have saved\Nus all a lot of trouble. 536 00:33:04,011 --> 00:33:08,879 CHRISTOPHER: After dinner\Nyou wanna come upstairs... 537 00:33:08,880 --> 00:33:10,800 play with the stuff\NMommy bought me? 538 00:33:10,920 --> 00:33:12,180 Sure. 539 00:33:12,350 --> 00:33:14,080 I guess so. 540 00:34:02,170 --> 00:34:03,760 Daddy? 541 00:34:03,940 --> 00:34:05,530 Yes, son? 542 00:34:06,070 --> 00:34:08,100 What's wrong, Daddy? 543 00:34:08,540 --> 00:34:10,530 Nothing, everything's fine. 544 00:34:11,080 --> 00:34:13,940 Why was it so quiet\Nat dinner tonight? 545 00:34:14,280 --> 00:34:16,219 Is Grandma mad at you? 546 00:34:16,380 --> 00:34:17,540 [CHUCKLES] 547 00:34:17,750 --> 00:34:22,310 Yeah, you might say that your grandma\Nis mad at me a little bit right now. 548 00:34:22,489 --> 00:34:23,719 Why, Daddy? 549 00:34:23,889 --> 00:34:25,690 What happened? 550 00:34:28,159 --> 00:34:29,899 Come here, boy. I\Nwanna talk to you. 551 00:34:30,000 --> 00:34:31,560 Hop on. 552 00:34:32,570 --> 00:34:34,330 I wanna tell you something. 553 00:34:34,500 --> 00:34:36,730 I want you to try\Nand understand. 554 00:34:38,139 --> 00:34:40,699 I tried to do something. 555 00:34:40,909 --> 00:34:43,000 And it just didn't work out. 556 00:34:44,010 --> 00:34:46,380 And your grandmother\Nis not the only person... 557 00:34:46,550 --> 00:34:49,070 that's a little bit upset\Nwith me right now. 558 00:34:49,780 --> 00:34:53,190 You might be hearing some bad\Nthings about your daddy at school... 559 00:34:53,719 --> 00:34:56,780 so I just wanted you to know\Nthe truth before that happens. 560 00:34:56,960 --> 00:34:58,580 Okay. 561 00:34:59,460 --> 00:35:01,550 You see, what I did... 562 00:35:02,300 --> 00:35:06,560 deep down in my heart, I did because\NI thought it'd be good for Ewing Oil. 563 00:35:06,770 --> 00:35:09,530 And the independent\NTexas oilman. 564 00:35:11,070 --> 00:35:14,510 But it just didn't work\Nout the way I planned. 565 00:35:14,670 --> 00:35:16,940 And a lot of people\Nthink I'm wrong. 566 00:35:17,140 --> 00:35:19,370 Mommy isn't mad at you. 567 00:35:19,550 --> 00:35:21,670 - Is she?\N- No. 568 00:35:22,080 --> 00:35:23,640 No. 569 00:35:23,880 --> 00:35:26,320 And we had a long talk about it. 570 00:35:26,990 --> 00:35:29,290 And we came to\Nthe conclusion that... 571 00:35:29,790 --> 00:35:33,120 you are the only important\Nthing in our lives right now. 572 00:35:34,060 --> 00:35:36,320 We both love you very much, sun. 573 00:35:41,400 --> 00:35:45,000 I think that you're the best\Ndaddy in the whole world. 574 00:35:45,670 --> 00:35:47,700 And I love you. 575 00:35:53,880 --> 00:35:56,470 {\i1}In Business, our\Ntop story tonight...{\i0} 576 00:35:56,650 --> 00:35:58,980 {\i1}is the Ewing Oil-CM connection.{\i0} 577 00:35:58,981 --> 00:36:01,789 {\i1}Is there any truth to the\Nstories printed last week...{\i0} 578 00:36:01,790 --> 00:36:04,010 {\i1}in{\i0} the Navarro Weekly Sentinel? 579 00:36:04,011 --> 00:36:07,659 {\i1}Here is the Ewings' reactions\Nto the charges that were made.{\i0} 580 00:36:07,660 --> 00:36:10,499 MAN: {\i1}Then you deny all\Nallegations against Ewing Oil?{\i0} 581 00:36:10,500 --> 00:36:12,240 {\i1}You're damn right we do.{\i0} 582 00:36:12,270 --> 00:36:16,590 {\i1}Y'all just keep watching, we'll get\Na retraction from that rag real soon.{\i0} 583 00:36:20,810 --> 00:36:22,900 I can't believe this. 584 00:36:25,880 --> 00:36:28,140 What have we turned into? 585 00:36:29,720 --> 00:36:34,410 All this... deception and lies. 586 00:36:34,590 --> 00:36:38,390 And then more lies to try\Nand cover everything up. 587 00:36:39,990 --> 00:36:42,260 It just doesn't stop. 588 00:36:47,170 --> 00:36:49,160 I've had it, Pam. 589 00:36:50,800 --> 00:36:55,670 I've had it right up\Nto my ears with J.R... 590 00:36:56,310 --> 00:36:59,040 and the whole\Nway he does things. 591 00:37:02,550 --> 00:37:04,380 I'm getting out. 592 00:37:10,260 --> 00:37:12,520 You're serious, aren't you? 593 00:37:13,190 --> 00:37:15,290 Yes, I am. 594 00:37:18,060 --> 00:37:20,360 Honey, you've been right. 595 00:37:22,970 --> 00:37:25,870 You've been right all\Nalong and so has Mama. 596 00:37:27,470 --> 00:37:31,100 {\i1}JR. has disgraced\Nthe name of Ewing “.{\i0} 597 00:37:31,710 --> 00:37:34,910 And I stood right beside\Nhim and let him do it. 598 00:37:37,780 --> 00:37:40,580 I'm gonna sell my\Nshares of Ewing Oil. 599 00:37:40,950 --> 00:37:42,980 Every last one of them. 600 00:37:45,190 --> 00:37:47,960 They just don't mean\Nanything anymore. 601 00:37:50,100 --> 00:37:52,620 Bobby, I know how\Nhard this is for you. 602 00:37:52,800 --> 00:37:56,830 I really do, but at least we'll have\Na chance now at a relationship... 603 00:37:57,000 --> 00:37:59,770 that doesn't include\Nall this fighting. 604 00:38:01,740 --> 00:38:04,230 {\i1}That doesn't include JR.{\i0} 605 00:38:15,720 --> 00:38:18,320 It's exactly the\Nway it's gonna be. 606 00:38:20,381 --> 00:38:27,329 {\i1}After a“ that Ewing Oil has\Ndone for the great state of Texas...{\i0} 607 00:38:27,330 --> 00:38:30,499 {\i1}we're not gonna settle for\Nanything short of a public apology.{\i0} 608 00:38:30,500 --> 00:38:32,739 MAN: {\i1}Do you know what\Nsources the story came from?{\i0} 609 00:38:32,740 --> 00:38:37,120 J.R.: {\i1}Well, how am I supposed to know? \NHe probably made that stuff up himself.{\i0} 610 00:38:38,351 --> 00:38:44,549 MAN: {\i1}Then you deny all\Nallegations against Ewing Oil.{\i0} 611 00:38:44,550 --> 00:38:46,950 {\i1}J.R.: You're damn right we do.{\i0} 612 00:38:46,951 --> 00:38:50,119 {\i1}My lawyers have advised me\Nnot to speak about the case.{\i0} 613 00:38:50,120 --> 00:38:53,489 WOMAN: {\i1}Is it safe to assume there'll\Nbe no follow-up on last week's article?{\i0} 614 00:38:53,490 --> 00:38:54,659 {\i1}Yes, very safe.{\i0} 615 00:38:54,660 --> 00:38:58,560 {\i1}And are you, as the Ewings asked, \Ngoing to make a public apology?{\i0} 616 00:38:58,561 --> 00:39:01,499 {\i1}I will say what I printed\Nwas printed in good faith.{\i0} 617 00:39:01,500 --> 00:39:03,139 {\i1}If there was any wrongdoing...{\i0} 618 00:39:03,140 --> 00:39:06,409 {\i1}it was that I was the victim\Nof unreliable information.{\i0} 619 00:39:06,410 --> 00:39:09,270 {\i1}- That's all I have to say. \N- One more ques...{\i0} 620 00:39:25,790 --> 00:39:27,490 [INTERCOM BUZZES] 621 00:39:29,030 --> 00:39:30,080 Yes? 622 00:39:30,200 --> 00:39:33,920 SECRETARY: {\i1}There's 5 Mandy\NWinger here to see you, Mrs. Ewing.{\i0} 623 00:39:35,970 --> 00:39:38,370 Give me a minute and\Nthen show her in, will you? 624 00:39:38,470 --> 00:39:40,130 {\i1}Yes, ma'am.{\i0} 625 00:39:58,990 --> 00:40:00,040 Sue Ellen. 626 00:40:01,930 --> 00:40:03,620 Mandy. 627 00:40:03,800 --> 00:40:04,920 You look fabulous. 628 00:40:05,100 --> 00:40:08,430 Oh, thanks, I've had a\Nwonderful couple of months. 629 00:40:08,600 --> 00:40:10,470 Thanks to you. 630 00:40:11,070 --> 00:40:13,940 Bruce Harvey told me\Nthat the picture was great. 631 00:40:15,440 --> 00:40:17,270 But what are you\Ndoing in Dallas? 632 00:40:19,250 --> 00:40:21,340 Didn't Mr. Valentine tell you? 633 00:40:23,050 --> 00:40:24,180 No. 634 00:40:26,190 --> 00:40:31,650 Oh. Well, he came out to Hollywood\Nto tell me that you needed me back. 635 00:40:33,690 --> 00:40:34,990 He did what? 636 00:40:37,060 --> 00:40:39,500 This is really embarrassing. 637 00:40:39,670 --> 00:40:41,530 Yesterday, he\Ncame out to tell me... 638 00:40:41,700 --> 00:40:44,030 that the business\Nwasn't doing too well... 639 00:40:44,200 --> 00:40:45,930 and maybe if I\Ndid an ad for you... 640 00:40:46,110 --> 00:40:47,500 that it would help you out. 641 00:40:48,740 --> 00:40:50,400 And with all you've done for me. 642 00:40:50,580 --> 00:40:53,040 Well, I just hopped right\Non a plane and here I am. 643 00:40:55,380 --> 00:40:57,150 Please, sit down. 644 00:41:00,990 --> 00:41:03,510 I don't understand\Nwhy he did that. 645 00:41:04,490 --> 00:41:05,790 Come on, Sue Ellen. 646 00:41:05,960 --> 00:41:07,930 The only thing I\Ndon't understand... 647 00:41:08,090 --> 00:41:10,190 is why you didn't\Ncontact me yourself? 648 00:41:10,360 --> 00:41:12,760 As soon as you needed me. 649 00:41:14,470 --> 00:41:17,330 Well, it's true we\Nhaven't found... 650 00:41:17,500 --> 00:41:19,630 quite the right girl\Nto replace you yet. 651 00:41:20,640 --> 00:41:22,940 Then I'll do your campaign. 652 00:41:23,710 --> 00:41:26,510 Maybe you don't realize\Nhow grateful I am to you. 653 00:41:28,720 --> 00:41:32,450 Well, there's really no\Nreason for that. But... 654 00:41:33,290 --> 00:41:34,850 If you can spare the time? 655 00:41:35,760 --> 00:41:37,810 Come on. I'm here. 656 00:41:37,990 --> 00:41:39,550 And I'm ready to work. 657 00:41:40,960 --> 00:41:42,160 Okay. 658 00:41:42,330 --> 00:41:44,820 Maybe we'll do one\Nlayout and see how it goes. 659 00:41:45,000 --> 00:41:46,400 Okay. 660 00:41:47,700 --> 00:41:48,900 Thanks. 661 00:41:49,070 --> 00:41:51,130 You're really giving me a lot. 662 00:41:51,300 --> 00:41:53,600 I'll be getting as\Nmuch as I'm giving. 663 00:41:53,770 --> 00:41:54,870 Maybe more. 664 00:42:01,110 --> 00:42:03,140 Muah. 665 00:42:04,880 --> 00:42:07,180 Put the glasses on. 666 00:42:07,350 --> 00:42:08,790 [DOOR KNOCKS] 667 00:42:09,360 --> 00:42:10,790 Who is it? 668 00:42:10,960 --> 00:42:12,980 WENDELL: Mrs. Scotfield? 669 00:42:14,330 --> 00:42:16,460 Who wants to know? 670 00:42:16,730 --> 00:42:19,390 Have you heard of Westar Oil? 671 00:42:20,800 --> 00:42:22,360 NANCY: Who hadn't? 672 00:42:22,540 --> 00:42:23,680 WENDELL: Well, I run it. 673 00:42:23,770 --> 00:42:25,860 My name is Jeremy Wendell. 674 00:42:26,040 --> 00:42:27,700 May I come in? 675 00:42:30,280 --> 00:42:33,340 Uh, just a minute. 676 00:42:34,850 --> 00:42:36,540 Hey, sweetie. 677 00:42:36,720 --> 00:42:39,690 Here, you just kick right\Nthere for a little bit, okay? 678 00:42:39,850 --> 00:42:41,720 I'll be right back. 679 00:42:47,760 --> 00:42:49,750 Come on in. I\Nguess it's all right. 680 00:42:49,930 --> 00:42:51,450 WENDELL: Thank you. 681 00:43:02,110 --> 00:43:05,340 Mrs. Scotfield, I flew all the\Nway down here to see you... 682 00:43:05,510 --> 00:43:07,570 because we have\Nsomething in common. 683 00:43:07,750 --> 00:43:10,510 - Oh, you and me?\N- Yes. 684 00:43:10,850 --> 00:43:13,680 We both wanna see Ewing\NOil brought to its knees. 685 00:43:16,460 --> 00:43:19,320 {\i1}How'd{\i0} you find out about me? 686 00:43:19,690 --> 00:43:22,150 Mr. Harrigan was very\Nupset about what happened. 687 00:43:22,200 --> 00:43:25,930 Gave me your name in exchange\Nfor my helping him fight future lawsuits. 688 00:43:28,000 --> 00:43:29,870 Lawsuits? 689 00:43:30,040 --> 00:43:33,060 Well, everything I\Ntold him was true. 690 00:43:37,040 --> 00:43:40,380 You know, I had this\Ngreat plan worked out. 691 00:43:40,550 --> 00:43:43,950 That I was gonna hurt the\NEwings the way they hurt me. 692 00:43:45,320 --> 00:43:46,550 Well, that's over. 693 00:43:46,720 --> 00:43:49,380 With me on your side, it\Ndoesn't have to be over. 694 00:43:49,920 --> 00:43:51,950 Oh, the CIA put\Nan end to that story. 695 00:43:52,130 --> 00:43:54,350 They just say it was\Nall lies and forgeries. 696 00:43:55,260 --> 00:43:57,730 I can not only prove\Nthat your story is true... 697 00:43:57,900 --> 00:44:01,770 but I can see this story gets\Nprinted in every paper in the country. 698 00:44:04,440 --> 00:44:08,100 Mr. Wendell, my brother\Nis a file clerk for the CIA. 699 00:44:08,270 --> 00:44:10,870 And if I make one more\Nmove against the Ewings... 700 00:44:11,040 --> 00:44:13,270 they could put him\Nbehind bars for 20 years. 701 00:44:13,450 --> 00:44:16,780 Now I don't care how\Nmuch I hate the Ewings... 702 00:44:17,180 --> 00:44:19,520 I can't let that happen. 703 00:44:20,390 --> 00:44:22,680 There's only one man... 704 00:44:23,060 --> 00:44:24,750 that's going behind bars. 705 00:44:24,920 --> 00:44:26,550 It's J.R. Ewing. 706 00:44:26,730 --> 00:44:27,890 I promise you. 707 00:44:29,400 --> 00:44:32,800 That editor of the {\i1}Navarro{\i0}\Nnewspaper promised me. 708 00:44:32,970 --> 00:44:35,090 And Alfred still get found out. 709 00:44:35,270 --> 00:44:38,970 Westar Oil has a\Nwide circle of influence. 710 00:44:39,140 --> 00:44:42,070 Wide enough to keep you\Nand your brother out of this. 711 00:44:42,240 --> 00:44:44,870 I don't think\Nanyone can do that. 712 00:44:45,340 --> 00:44:48,510 I can, otherwise I wouldn't\Nhave come all this way to see you. 713 00:44:57,690 --> 00:44:59,490 You have any of\Nthe evidence left? 714 00:45:08,230 --> 00:45:09,760 Well. 715 00:45:10,770 --> 00:45:15,070 The CIA thought they\Nwere the only smart ones. 716 00:45:15,980 --> 00:45:19,780 But I made some copies of it. 717 00:45:32,260 --> 00:45:35,020 You can keep me and my\Nbrother out of this, right? 718 00:45:35,190 --> 00:45:37,720 I can and I will. 719 00:45:57,950 --> 00:46:00,080 My goodness. 720 00:46:06,530 --> 00:46:09,890 You think you can\Nget the Ewings? 721 00:46:13,170 --> 00:46:15,900 Ewing Oil is as good as lost. 722 00:47:12,560 --> 00:47:14,550 [ENGLISH SDH] 723 00:47:14,600 --> 00:47:19,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.