All language subtitles for Dallas s10e21 A Death in the Family.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,630 --> 00:00:07,430 With the light story. They\Ncould do as much damage... 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,660 as if they were\Npictures of them in bed. 3 00:00:09,840 --> 00:00:13,040 - J.R.. knock it off.\N- I'm talking about that floozy. April. 4 00:00:13,210 --> 00:00:15,490 Soon everybody will\Nown a piece of Ewing Oil. 5 00:00:15,540 --> 00:00:18,240 What Cliff believes is that\NI'm spying on him 10! you. 6 00:00:18,280 --> 00:00:20,540 And J.R. believes I'm\Nspying on him 10! Cliff. 7 00:00:20,720 --> 00:00:24,240 Introducing the\Nnew Valentine Gill. 8 00:00:24,420 --> 00:00:27,360 - It's Jamie's will.\N- It's as though she had a premonition. 9 00:00:29,290 --> 00:00:30,690 [GUN CLICKING AND GUNSHOT] 10 00:02:20,040 --> 00:02:21,090 [KNOCKING ON DOOR] 11 00:02:21,200 --> 00:02:22,760 Who is it? 12 00:02:22,940 --> 00:02:27,000 PAM: Cliff. it's me. It's Pam. \N- Come in. come in. 13 00:02:28,680 --> 00:02:31,310 Hong Phat Restaurant?\NIt's MI. Barnes calling. 14 00:02:31,480 --> 00:02:34,250 I'd like to know where\Nmy food is, please. 15 00:02:34,420 --> 00:02:37,600 Listen to me. It is not my problem\Nthat your delivery boy is sick. 16 00:02:37,650 --> 00:02:41,680 I'd like my food, and I would\Nlike it delivered tonight, please. 17 00:02:45,190 --> 00:02:48,690 Well, what's wrong with\Nyou? Why the long face, huh? 18 00:02:48,960 --> 00:02:51,660 Cliff, I think you\Nbetter sit down. 19 00:02:55,370 --> 00:02:56,420 Please? 20 00:03:06,620 --> 00:03:09,410 I don't know how to say\Nthis except to just say it. 21 00:03:11,850 --> 00:03:13,380 What? 22 00:03:15,790 --> 00:03:17,890 Jamie is dead. 23 00:03:20,900 --> 00:03:21,950 How do you know that? 24 00:03:23,470 --> 00:03:27,130 She was mountain climbing\Nin Mexico with a girlfriend... 25 00:03:27,300 --> 00:03:30,800 and there was a\Nrockslide or a landslide... 26 00:03:30,970 --> 00:03:32,940 and they were buried. 27 00:03:33,110 --> 00:03:36,410 Her girlfriend, a girl\Nnamed Mary, escaped. 28 00:03:36,579 --> 00:03:39,759 Made it to a farmhouse, and\Nshe collapsed there, unconscious. 29 00:03:41,020 --> 00:03:42,640 And what happened to Jamie? 30 00:03:46,150 --> 00:03:48,920 They didn't find he! 10! a week. 31 00:03:49,090 --> 00:03:51,990 The people who found\Nher arranged for her funeral. 32 00:03:55,430 --> 00:03:57,360 Well. how do they\Nknow it was her? 33 00:03:59,630 --> 00:04:02,370 They took pictures of\Nher before the funeral. 34 00:04:03,670 --> 00:04:07,440 And when Mary regained\Nconsciousness. She confirmed... 35 00:04:09,080 --> 00:04:11,210 that it was Jamie. 36 00:04:13,380 --> 00:04:15,870 {\i1}Oh. God.{\i0} 37 00:04:16,990 --> 00:04:19,279 I was so mean to her. 38 00:04:19,490 --> 00:04:20,980 Oh. 39 00:04:23,630 --> 00:04:27,120 Now. why couldn't I have been a\Nbetter husband or something to! her? 40 00:04:27,121 --> 00:04:31,099 Cliff, now, you can't blame yourself\Nbecause your marriage didn't work out. 41 00:04:31,100 --> 00:04:33,930 That doesn't have anything\Nto do with Jamie's death. 42 00:04:34,100 --> 00:04:37,940 You could have been the happiest\Ncouple and this still could have happened. 43 00:04:37,970 --> 00:04:42,909 Yup, I know. That's right. You're\Nright. Yeah. Yeah, I know, it's, uh... 44 00:04:44,710 --> 00:04:47,240 No, it's not my fault, you know. 45 00:04:47,241 --> 00:04:51,989 Jamie was the one with the crazy\Nideas. You know. like mountain climbing. 46 00:04:51,990 --> 00:04:54,630 I mean. it's not my fault\Nshe went mountain climbing. 47 00:04:54,690 --> 00:04:57,680 It wouldn't have made\Nany difference anyway. 48 00:04:57,860 --> 00:04:59,780 You know. I mean.\NYou know. you're light. 49 00:04:59,900 --> 00:05:01,920 No. when you're\Nlight, you're light. 50 00:05:02,100 --> 00:05:04,530 You're light. 51 00:05:04,700 --> 00:05:06,260 Yup. 52 00:05:20,620 --> 00:05:22,010 [DOORBELL RINGS] 53 00:05:33,200 --> 00:05:34,690 - J.R.\N- April. 54 00:05:34,860 --> 00:05:36,460 What are you doing here? 55 00:05:36,630 --> 00:05:39,830 Thought you and your wife\Nwere the loving couple these days. 56 00:05:40,000 --> 00:05:43,300 Yeah. we are. This\Nis not a pleasure trip. 57 00:05:43,301 --> 00:05:46,069 Little late 10! a business\Nmeeting. Don't you think? 58 00:05:46,070 --> 00:05:48,270 Depends on how you look at it. 59 00:05:48,740 --> 00:05:50,210 What are you talking about? 60 00:05:51,010 --> 00:05:53,170 I'm talking about my\Npool cousin Jamie. 61 00:05:55,120 --> 00:05:59,110 It seems she's met with a fatal\Nclimbing accident in Mexico. 62 00:06:05,260 --> 00:06:10,060 - J.R.. that's terrible.\N- Yeah. Yeah. it is. 63 00:06:10,061 --> 00:06:13,939 Well. it does mean that Jack's\Ngonna be getting his 10 percent back... 64 00:06:13,940 --> 00:06:17,300 which means. of course. that\Nyou'll be getting your 5 percent back. 65 00:06:18,910 --> 00:06:22,000 {\i1}JR... how can you say\Nthat? That's so callous.{\i0} 66 00:06:22,640 --> 00:06:24,740 Oh. I 'feel terrible about it. 67 00:06:24,910 --> 00:06:27,940 She was such a\Nyoung. pretty gill. 68 00:06:28,120 --> 00:06:31,750 But there's no reason we shouldn't\Nmake the best of a bad situation. 69 00:06:33,090 --> 00:06:36,750 If she hadn't caught Cliff and\Nme kissing, she might still be alive. 70 00:06:36,751 --> 00:06:40,459 Now, if it hadn't have been you, it\Nwould've been somebody else, April. 71 00:06:40,460 --> 00:06:42,260 Now. you just target about that. 72 00:06:42,430 --> 00:06:44,590 Start concentrating\Non your ex-husband... 73 00:06:44,670 --> 00:06:46,890 because the quicker\Nhe gets his 10 percent... 74 00:06:47,040 --> 00:06:48,900 the quicker you're\Ngonna get your 5. 75 00:06:50,010 --> 00:06:53,700 When I was with Wendell the other\Nday. He said that he knew where Jack was. 76 00:06:54,880 --> 00:06:56,040 Did he tell you where? 77 00:06:56,440 --> 00:06:59,540 No. he wanted the information\Nabout MacArthur Mining first. 78 00:07:00,680 --> 00:07:03,920 Come on. April. you're a smart\Ngirl. He's just stringing you along. 79 00:07:04,690 --> 00:07:05,740 What do you mean? 80 00:07:05,950 --> 00:07:08,950 Well. the only reason he told\Nyou that he knew where Jack was... 81 00:07:09,090 --> 00:07:11,790 was to keep your\Ninformation coming in. 82 00:07:11,960 --> 00:07:14,930 Well. maybe. But he\Nseemed awfully sure about it. 83 00:07:15,360 --> 00:07:16,410 Yeah. 84 00:07:16,530 --> 00:07:20,250 Well. the next time you see Wendell. \NYou see ii he really knows where Jack is. 85 00:07:20,270 --> 00:07:22,360 Lay you odds he doesn't. 86 00:07:22,540 --> 00:07:25,670 Did seem strange that you\Ncouldn't find Jack and he could. 87 00:07:25,840 --> 00:07:27,040 Exactly. 88 00:07:27,210 --> 00:07:30,930 I got a lot {\i1}of{\i0} men working on that. \NJack will show up soon enough. 89 00:07:31,150 --> 00:07:32,880 And then? 90 00:07:33,420 --> 00:07:35,280 Then you won't\Nneed anybody. honey. 91 00:07:35,450 --> 00:07:39,110 You'll have so much money. \NYou can paper your walls with it. 92 00:07:43,460 --> 00:07:44,510 [INTERCOM BUZZES] 93 00:07:44,511 --> 00:07:46,729 {\i1}PAUL: Yeah? WOMAN:\NMr. Krebbs is here to see you.{\i0} 94 00:07:46,730 --> 00:07:48,290 PAUL: Send him light in. 95 00:07:51,330 --> 00:07:54,060 - Hello. Hay.\N- Paul. good to see you. 96 00:07:54,240 --> 00:07:55,700 - How you doing?\N- Just fine. 97 00:07:55,870 --> 00:07:57,970 I've got something\Nhere I want you to see. 98 00:07:58,070 --> 00:08:00,670 - What might that be?\N- Take a look. 99 00:08:02,410 --> 00:08:04,380 RAY: Donna and Dowling. 100 00:08:04,850 --> 00:08:06,470 Donna and Dowling. 101 00:08:07,450 --> 00:08:09,650 So what? I told you\Nshe was seeing him. 102 00:08:09,820 --> 00:08:11,340 And you were light. 103 00:08:11,520 --> 00:08:14,250 But ii you wanna convince\Na judge. You need pictures. 104 00:08:14,251 --> 00:08:18,829 Well. pictures like these won't\Nconvince anybody of anything. 105 00:08:18,830 --> 00:08:21,130 They're just two people talking. 106 00:08:21,300 --> 00:08:23,820 Yeah. but with the\Nlight story behind them... 107 00:08:24,000 --> 00:08:27,960 they could do as much damage as\Nif they were pictures {\i1}of{\i0} them in bed. 108 00:08:29,300 --> 00:08:31,530 Well, I think that is\Na little underhanded. 109 00:08:33,440 --> 00:08:35,480 What do you think\Nthis is all about. Hay? 110 00:08:36,280 --> 00:08:39,710 I tried talking you out of it,\Nbut you wouldn't listen to me. 111 00:08:40,650 --> 00:08:42,450 Now. ii you wanna\Ngo ahead with this... 112 00:08:42,620 --> 00:08:46,490 you're gonna have to face the realities\Nof how tough a custody battle can be. 113 00:08:50,060 --> 00:08:54,500 Yes. but I know Donna\Nwell enough to know... 114 00:08:54,501 --> 00:08:58,469 {\i1}that there': nothing going\Non between the two at them.{\i0} 115 00:08:58,470 --> 00:08:59,520 The judge doesn't. 116 00:09:12,710 --> 00:09:14,240 Get back here. John Ross. 117 00:09:14,420 --> 00:09:16,980 Never. I'm never gonna\Nget back there. No way. 118 00:09:17,150 --> 00:09:19,280 Yes. you are. 119 00:09:21,120 --> 00:09:23,780 - I got you now.\N- Oh. no. 120 00:09:23,960 --> 00:09:27,920 - Let me see. Come on, John Ross. \N- Hey. hey. hey. Come back here. 121 00:09:28,100 --> 00:09:29,220 Come back here. 122 00:09:29,221 --> 00:09:32,629 Didn't I tell you I don't want you\Nplaying in the house anymore? 123 00:09:32,630 --> 00:09:35,870 - Now. you go play outback.\N- Okay. Mommy. 124 00:09:36,040 --> 00:09:38,320 Go get one of your guns.\NI'll meet you out back. 125 00:09:38,470 --> 00:09:39,520 Be light out. 126 00:09:39,521 --> 00:09:42,209 Okay. I don't want you to\Nplay in this house anymore. 127 00:09:42,210 --> 00:09:44,140 - Go on. Hurry up.\NJOHN ROSS: Okay. 128 00:09:44,401 --> 00:09:48,919 I'm sorry. I hope they\Nweren't bothering you. 129 00:09:48,920 --> 00:09:50,820 No. they are kind\Nof noisy, I guess... 130 00:09:50,990 --> 00:09:53,270 but it's nice that\Nthey're having fun again. 131 00:09:53,420 --> 00:09:54,620 Hey, you look wonderful. 132 00:09:55,060 --> 00:09:59,050 - Well. thank you.\N- You going somewhere? 133 00:09:59,051 --> 00:10:02,099 As a matter {\i1}of{\i0} fact. I am. I'm\Ngoing to meet MI. Valentine. 134 00:10:02,100 --> 00:10:04,429 He thinks he has found\Nthe new Valentine Gill. 135 00:10:04,430 --> 00:10:05,480 Mm. 136 00:10:05,600 --> 00:10:09,430 - Well. have a good time. \N- Thank you. I won't be late. 137 00:10:09,600 --> 00:10:12,600 CLAYTON: Good luck with the new gill. \N- Oh. thank you. Bye-bye. 138 00:11:29,920 --> 00:11:31,320 [INTERCOM BUZZES] 139 00:11:31,650 --> 00:11:32,710 Yes. Phyllis? 140 00:11:32,890 --> 00:11:36,520 {\i1}Bobby. there's a Mr. Dunn from\NMacArthur Mining to see you.{\i0} 141 00:11:37,130 --> 00:11:39,590 Good. send him in. Thank you. 142 00:11:44,430 --> 00:11:48,230 - Fulton. come on in.\N- Bobby. Well. how are you doing? 143 00:11:48,400 --> 00:11:51,630 Fine. I'm fine. Sit light down. \NBOY. is this a nice surprise. 144 00:11:51,631 --> 00:11:54,109 I was hoping we could\Nfinalize this deal today. 145 00:11:54,110 --> 00:11:58,070 Well. I'd like to. but. well. \NThere's something that's come up. 146 00:11:58,071 --> 00:12:01,649 What do you mean.\NSomething's come up? 147 00:12:01,650 --> 00:12:04,680 Well. there's no use\Nbeating around the bush. 148 00:12:04,850 --> 00:12:06,890 Tell you the truth,\NI got a better offer. 149 00:12:07,860 --> 00:12:09,250 Fulton. we had a deal. 150 00:12:09,420 --> 00:12:13,990 Oh. I know we did. but. well. MI. \NEwing. Times are tough light now... 151 00:12:14,160 --> 00:12:16,530 and when MI. Wendell\Ncame to see me... 152 00:12:16,700 --> 00:12:17,750 Wait a minute. 153 00:12:17,751 --> 00:12:20,639 You're telling me you've\Nbeen out trying to top my offer? 154 00:12:20,640 --> 00:12:22,070 Oh. no. it's not like that. 155 00:12:22,240 --> 00:12:25,100 No. I didn't go to\NWendell. He came to me. 156 00:12:25,610 --> 00:12:28,770 Doesn't make any difference\Nto me who came to who. 157 00:12:28,940 --> 00:12:31,280 If you're trying to get\Nanother cent out of me... 158 00:12:31,350 --> 00:12:32,840 you're out of your mind. 159 00:12:33,010 --> 00:12:35,920 Now, look, I'm not out to\Nstart any kind of bidding war... 160 00:12:36,080 --> 00:12:37,880 between you and Wendell. 161 00:12:38,290 --> 00:12:40,850 Hell. I don't want you\Nto even bid against him. 162 00:12:41,020 --> 00:12:43,550 I just want you to\Nmatch his otter. That's all. 163 00:12:45,260 --> 00:12:47,390 Well. let me tell\Nyou something. pal. 164 00:12:47,560 --> 00:12:50,500 If you do have an offer from\NWendell, you'd better take it. 165 00:12:50,530 --> 00:12:52,270 It's the only one\Non the table now. 166 00:12:52,970 --> 00:12:57,000 Now. Bobby. There's\Nno reason to get so mad. 167 00:12:57,170 --> 00:12:59,390 When I give my word. It\Nmeans something to me. 168 00:12:59,391 --> 00:13:01,439 It's a shame yours\Ndoesn't mean anything. 169 00:13:01,440 --> 00:13:03,810 This meeting': over.\NGet the hell out of here. 170 00:13:29,470 --> 00:13:32,570 Where are you.\NJohn Ross? I'm ready. 171 00:13:56,930 --> 00:13:58,490 [GUN CLICKING] 172 00:14:23,520 --> 00:14:25,490 [GLASS BREAKING] 173 00:14:31,530 --> 00:14:33,500 [CRYING] 174 00:14:38,010 --> 00:14:41,600 Oh. my God. My God.\NJohn Ross, what happened? 175 00:14:42,040 --> 00:14:44,100 Christopher tried to shoot me. 176 00:14:45,680 --> 00:14:47,670 I didn't mean to. 177 00:14:49,380 --> 00:14:54,050 Christopher, are you all light?\N- Yeah. I guess so. 178 00:14:54,260 --> 00:14:56,550 - Ale you all light?\N- I'm okay. 179 00:14:56,720 --> 00:14:59,630 All light. come inside. Come\Non. look out 10! the glass. 180 00:14:59,790 --> 00:15:01,560 Be careful. 181 00:15:01,730 --> 00:15:03,600 Be careful. 182 00:15:05,800 --> 00:15:08,290 Here. sit down\Nover on the couch. 183 00:15:08,470 --> 00:15:11,700 I want to look you over, see\Nif you got any glass on you. 184 00:15:11,870 --> 00:15:13,900 - Sit down. JOHN ROSS: I'm okay. 185 00:15:15,810 --> 00:15:19,250 Christopher, what were you\Ndoing with your father's gun? 186 00:15:19,680 --> 00:15:21,310 We were just playing. 187 00:15:22,280 --> 00:15:23,720 But you knew it was a real gun? 188 00:15:24,590 --> 00:15:26,280 Yes. 189 00:15:26,790 --> 00:15:27,840 Kind of. 190 00:15:29,860 --> 00:15:32,330 Don't you know that you\Ncould have been killed... 191 00:15:32,490 --> 00:15:34,590 or that you could\Nhave killed somebody? 192 00:15:36,130 --> 00:15:39,070 We didn't do anything wrong. 193 00:15:39,230 --> 00:15:40,890 We were just playing. 194 00:15:42,570 --> 00:15:46,560 Now, I want the two of you to\Nlisten to me very, very closely. 195 00:15:47,880 --> 00:15:50,400 Now. what you two\Ndid was not a game. 196 00:15:50,710 --> 00:15:52,930 I don't know how to\Nimpress upon you enough... 197 00:15:52,980 --> 00:15:57,210 that when it comes to guns. \NPeople can get hurt very badly. 198 00:15:57,790 --> 00:16:01,280 I'm sorry. I didn't know\Nthat would happen. 199 00:16:02,990 --> 00:16:05,250 No. I guess you didn't. 200 00:16:06,190 --> 00:16:07,930 Now, the two of you\Ngo to your room... 201 00:16:08,060 --> 00:16:10,720 and stay there until\Nyour parents get home. 202 00:16:11,300 --> 00:16:14,670 - But I didn't do anything.\N- You heard Clayton. 203 00:16:14,840 --> 00:16:17,530 Now. you march up those\Nstairs. And not another word. 204 00:16:17,710 --> 00:16:19,300 Go ahead. March. 205 00:16:24,580 --> 00:16:26,710 Oh. Clayton. 206 00:16:27,450 --> 00:16:30,080 Do you know what\Nmight have happened? 207 00:16:31,120 --> 00:16:32,850 I know. 208 00:16:42,600 --> 00:16:45,500 Where is she? I swear. 209 00:16:45,670 --> 00:16:49,570 Try and make somebody\Na star. Somebody? Ha. 210 00:16:49,740 --> 00:16:51,710 I mean nobody. 211 00:16:52,640 --> 00:16:56,300 - Hello. can I help you?\N- Ml. Valentine. it's me. Lori. 212 00:16:56,480 --> 00:16:59,120 Well. where have you been? \NAnd what are you wearing? 213 00:16:59,121 --> 00:17:02,619 You look like a bag lady. What did\Nyou think you were auditioning 101? 214 00:17:02,620 --> 00:17:03,779 {\i1}Good Housekeeping ad?{\i0} 215 00:17:03,780 --> 00:17:06,250 - No. I'm sorry I'm\Nlate. bub... But nothing. 216 00:17:06,251 --> 00:17:08,989 Get in and get undressed\Nbefore Mrs. Ewing gets here. 217 00:17:08,990 --> 00:17:10,929 Thank God she\Ndidn't see you like this. 218 00:17:10,930 --> 00:17:13,030 Well. what are you\Nwaiting 101? Get going. 219 00:17:19,930 --> 00:17:23,130 Well. Mrs. Ewing. Come on in. 220 00:17:23,300 --> 00:17:27,710 Oh. by the way. I just want you to\Nknow I feel just terrible about Jamie. 221 00:17:27,880 --> 00:17:31,470 - Pool gill.\N- Well. thank you. MI. Valentine. 222 00:17:31,650 --> 00:17:35,080 It's made me do a lot of thinking\Nabout our operation out there... 223 00:17:35,250 --> 00:17:37,950 and I've decided to shut\Ndown the Los Angeles branch. 224 00:17:39,390 --> 00:17:42,480 Shut down the L.A.\Nbranch? But you can't do that. 225 00:17:43,590 --> 00:17:46,690 Well. it's not a matter 10!\NDebate. I've made up my mind. 226 00:17:47,630 --> 00:17:49,860 Okay. okay. fine.\NBut just one minute. 227 00:17:49,861 --> 00:17:53,069 I have something to show you\Nthat might change your mind. 228 00:17:53,070 --> 00:17:56,000 - Hurry up, darling.\N- All right, I'm ready. 229 00:17:56,500 --> 00:17:58,060 Wait till you see this. 230 00:17:58,940 --> 00:18:03,780 Introducing the\Nnew Valentine Gill. 231 00:18:07,050 --> 00:18:08,450 Oh. 232 00:18:10,031 --> 00:18:16,859 Christopher, I understand that\Nyou didn't know the gun was loaded. 233 00:18:16,860 --> 00:18:20,160 But you never should have been\Nplaying with it in the first place. 234 00:18:20,190 --> 00:18:23,220 I'm sorry. Daddy.\NI won't do it again. 235 00:18:23,400 --> 00:18:27,890 That's light, because you're going to\Nhave a long grounding to think about it. 236 00:18:28,540 --> 00:18:30,870 Don't look at me.\NYour mother's light. 237 00:18:31,040 --> 00:18:33,440 - How long? PAM: Two weeks. 238 00:18:33,610 --> 00:18:35,830 No television and no\Nplaying alter school. 239 00:18:37,680 --> 00:18:41,310 That should be enough time 10! \NYou to think about what you've done. 240 00:18:41,480 --> 00:18:44,920 - Two weeks, Dad?\N- Not another word. 241 00:18:45,090 --> 00:18:47,190 You're lucky that's\Nall you're getting. 242 00:18:51,590 --> 00:18:54,720 Christopher. We're not\Ndoing this to be mean. 243 00:18:54,900 --> 00:18:56,460 You understand that. don't you? 244 00:18:57,060 --> 00:18:59,690 Yeah. I guess so. 245 00:19:01,670 --> 00:19:03,870 Pal. we're doing this\Nbecause we love you. 246 00:19:04,040 --> 00:19:06,620 I want you to understand\Nwhat a serious thing it is... 247 00:19:06,670 --> 00:19:08,300 to be playing with a gun. 248 00:19:08,301 --> 00:19:11,509 These guns are to! protection. \NThey're never to be played with. 249 00:19:11,510 --> 00:19:13,540 Yes. Daddy. 250 00:19:13,710 --> 00:19:15,240 PAM: Christopher? 251 00:19:16,250 --> 00:19:17,810 You know that we love you. 252 00:19:18,850 --> 00:19:20,840 I love you guys too. Mommy. 253 00:19:21,920 --> 00:19:25,550 All right, well, wipe those tears\Naway. Try and get some sleep. 254 00:19:25,730 --> 00:19:27,920 Okay, Mommy. Good night. 255 00:19:28,330 --> 00:19:30,250 - Good night, Daddy.\N- Good night, pal. 256 00:19:32,800 --> 00:19:35,170 Now. Christopher. I'm\Ngonna put this gun away. 257 00:19:35,340 --> 00:19:38,500 And when I think the time is\Nlight 10! you to learn how to use it... 258 00:19:38,670 --> 00:19:39,730 I'll teach you. 259 00:19:39,731 --> 00:19:42,439 Until then. you're not to\Ntouch it. You understand? 260 00:19:42,440 --> 00:19:43,490 Yes. sir. 261 00:19:44,110 --> 00:19:45,810 All light. Now get some sleep. 262 00:19:52,231 --> 00:19:58,829 This would never have happened\Nii there were no guns in this house. 263 00:19:58,830 --> 00:20:00,450 There's nothing wrong with guns. 264 00:20:00,451 --> 00:20:02,599 I grew up around guns.\NSo will Christopher. 265 00:20:02,600 --> 00:20:05,469 But I can guarantee you that\Nhe won't touch this one again. 266 00:20:05,470 --> 00:20:07,700 Well. I hope you're light. 267 00:20:07,701 --> 00:20:12,869 Now. honey. I'm sorry I forgot to ask. \NHow was Cliff taking Jamie's death? 268 00:20:12,870 --> 00:20:14,970 Oh. well. he was\Nbothered about it at first. 269 00:20:15,140 --> 00:20:18,410 But he was more upset about\Nlosing the deal with Pogue. 270 00:20:19,910 --> 00:20:23,680 I swear to you. I did not know that\NCliff was interested in that company. 271 00:20:23,850 --> 00:20:25,320 Pogue came to me. 272 00:20:25,490 --> 00:20:28,320 'Well, I know that, but\NCliff doesn't believe it. 273 00:20:28,490 --> 00:20:31,490 You know, I really don't care\Nanymore what Cliff believes. 274 00:20:31,630 --> 00:20:34,570 Well. what Cliff believes is\Nthat I'm spying on him 10! you. 275 00:20:34,600 --> 00:20:37,060 And J.R. believes that\NI'm spying on him 10! Cliff. 276 00:20:37,670 --> 00:20:39,410 I think the whole\Nthing is absurd. 277 00:20:39,430 --> 00:20:42,030 You're not spying on\Nanybody or 10! anybody. 278 00:20:42,200 --> 00:20:44,780 I know, but I feel like I'm\Nin the middle of a tunnel... 279 00:20:44,910 --> 00:20:47,900 with trains coming\Nin opposite directions. 280 00:20:49,940 --> 00:20:51,500 Come here. 281 00:20:55,280 --> 00:20:58,450 Pam, I know how hard\Nall of this is for you. 282 00:20:58,620 --> 00:21:02,320 But I promise nothing like\Nthis will ever happen again. 283 00:21:02,490 --> 00:21:05,820 - I hope not.\N- I guarantee it. 284 00:21:05,990 --> 00:21:07,590 {\i1}Okay-{\i0} 285 00:21:07,591 --> 00:21:11,269 Oh. and anyway, while I'm\Narguing with Cliff in his office... 286 00:21:11,270 --> 00:21:13,490 Jamie's landlady\Ncalled from California. 287 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 Well. what did she want? 288 00:21:16,340 --> 00:21:19,820 She said Jamie's rent was due\Nand that if Cliff didn't get her things... 289 00:21:19,840 --> 00:21:21,500 she was gonna give them away. 290 00:21:21,680 --> 00:21:22,840 So is he going? 291 00:21:23,010 --> 00:21:26,070 - Mm-hm. And I said I'd go and help him. \N- Yeah. I think you should. 292 00:21:26,210 --> 00:21:28,650 - When are you leaving?\N- Tomorrow morning. 293 00:21:28,820 --> 00:21:31,220 - How long will you be gone?\N- Just a day or two. 294 00:21:31,390 --> 00:21:32,440 {\i1}Okay-{\i0} 295 00:21:33,450 --> 00:21:35,820 Maybe you can calm\Nhim down on the trip. 296 00:21:35,990 --> 00:21:40,890 - I hope so. but you know Cliff. \N- Mm. Everybody knows Cliff. 297 00:21:46,200 --> 00:21:48,190 [PHONE RINGING] 298 00:21:53,910 --> 00:21:56,670 - Hello? DONNA [ON PHONE]: {\i1}Hay.{\i0} 299 00:21:57,750 --> 00:21:59,410 Donna? 300 00:22:00,450 --> 00:22:02,010 Yeah. 301 00:22:06,920 --> 00:22:08,450 How are you doing. Hay? 302 00:22:09,060 --> 00:22:12,720 Well. as good as could\Nbe expected. I guess. 303 00:22:14,200 --> 00:22:18,060 - How are you and the baby?\N- Oh. the baby's just fine. 304 00:22:18,830 --> 00:22:20,270 It's not gonna belong now. 305 00:22:21,640 --> 00:22:24,040 Yeah, probably right\Nafter the divorce, huh? 306 00:22:28,640 --> 00:22:29,690 Ray... 307 00:22:31,110 --> 00:22:37,070 Well. don't tell me you got lonely\Nand don't have anybody else to talk to. 308 00:22:37,250 --> 00:22:41,050 {\i1}Well. I'll be coming down\Nto Dallas in a couple of days.{\i0} 309 00:22:41,220 --> 00:22:43,850 You know. To! the\Nproperty settlement. 310 00:22:44,020 --> 00:22:47,550 And I just thought we\Nshould talk about it first. 311 00:22:47,730 --> 00:22:49,390 {\i1}All right.{\i0} 312 00:22:54,800 --> 00:22:57,740 I also wanted to know how\Neverything was at Southfork. 313 00:22:58,310 --> 00:23:01,940 - What do you mean?\N- Well. the shooting. 314 00:23:02,510 --> 00:23:04,340 Ewings are the talk of the town. 315 00:23:04,341 --> 00:23:07,819 I would've thought the talk of\Nthe town around Washington... 316 00:23:07,820 --> 00:23:09,680 was you and Senator Bowling. 317 00:23:13,320 --> 00:23:17,850 The senator is a fine\Nman. Hay. Hard-working. 318 00:23:18,230 --> 00:23:19,390 A gentleman. 319 00:23:19,890 --> 00:23:22,800 Sounds like the\Nperfect man 10! you. 320 00:23:23,400 --> 00:23:26,130 Senator. gentleman.\NEverything I'm not. 321 00:23:27,740 --> 00:23:31,540 - That's not what I meant. \N- That's how it sounded. 322 00:23:36,010 --> 00:23:38,740 Well. it's not getting\Nus anywhere. Is it? 323 00:23:40,050 --> 00:23:42,240 I guess maybe I\Nshouldn't have called. 324 00:23:44,520 --> 00:23:46,210 Look... 325 00:23:46,390 --> 00:23:49,690 if you called to try and make\Nit easier at the meeting... 326 00:23:50,390 --> 00:23:52,420 don't worry about it. 327 00:23:53,330 --> 00:23:56,810 I've accepted the fact that you\Nand I were never light to! each other. 328 00:24:00,100 --> 00:24:01,900 I guess you're doing okay. 329 00:24:03,540 --> 00:24:05,940 Yeah. I'm doing fine now. 330 00:24:07,880 --> 00:24:10,670 Look, I gotta get up\Nearly in the morning. 331 00:24:11,410 --> 00:24:13,400 Get to bed now. 332 00:24:14,210 --> 00:24:16,130 Figure we've said\Nall there is to say. 333 00:24:17,020 --> 00:24:19,750 I understand. Good night, Hay. 334 00:24:20,650 --> 00:24:21,700 Good night. 335 00:24:46,480 --> 00:24:48,640 CLIFF: Look at all this stuff. 336 00:24:48,820 --> 00:24:51,380 He! mail, she\Ndidn't even open it. 337 00:24:52,050 --> 00:24:54,450 It's so sad, Cliff. 338 00:24:54,960 --> 00:24:58,890 - Look at this. This looks legal. \N- Well. open it. it might be important. 339 00:24:59,060 --> 00:25:00,650 {\i1}Okay-{\i0} 340 00:25:04,570 --> 00:25:06,060 What is it? 341 00:25:06,870 --> 00:25:08,700 CLIFF: It's Jamie's will. 342 00:25:08,870 --> 00:25:10,700 A will? 343 00:25:10,870 --> 00:25:14,400 Why would someone\NJamie's age have a will? 344 00:25:14,580 --> 00:25:17,640 Oh. it's almost as though\Nshe had a premonition. 345 00:25:19,880 --> 00:25:22,320 Oh, my God, Cliff, it's\Na postcard from Jack. 346 00:25:22,480 --> 00:25:26,010 - Do you think he even knows?\N- Oh. is there an address? 347 00:25:26,950 --> 00:25:30,130 - No. but there's a phone number. \N- Call it. Will you call it 10! me? 348 00:25:30,190 --> 00:25:31,630 Don't you think you ought to? 349 00:25:31,690 --> 00:25:33,910 No. I don't wanna call\Nit because he hates me. 350 00:25:33,960 --> 00:25:35,620 Call it 10! me. 351 00:25:38,070 --> 00:25:40,690 Wait a minute. No.\NMaybe I should talk to him. 352 00:25:40,870 --> 00:25:44,830 No. it's been disconnected. \NCall him from the hotel. 353 00:25:47,270 --> 00:25:50,470 I don't know. I\Nguess that's it. Golly. 354 00:25:50,640 --> 00:25:53,440 - Hard to believe.\N- I know. 355 00:25:53,610 --> 00:25:55,740 Come on, let's go, Cliff. 356 00:25:55,741 --> 00:25:57,849 Do you have Jamie's\Nsafety-deposit key? 357 00:25:57,850 --> 00:25:59,649 - No. you didn't give it to me.\N- Yes. I did. 358 00:25:59,650 --> 00:26:02,450 - Yeah.\N- Huh? You did? Wait a minute. 359 00:26:02,620 --> 00:26:04,220 I got it. 360 00:26:04,901 --> 00:26:11,369 What time is that probate lawyer\Nsupposed to meet us at the bank? 361 00:26:11,370 --> 00:26:13,169 - First thing in the morning.\N- Okay. 362 00:26:13,170 --> 00:26:16,230 We'll go, we'll do that, and then\Nyou can go on back to Dallas. 363 00:26:16,300 --> 00:26:18,600 And I'm gonna go over\Nand see that Mary... 364 00:26:18,770 --> 00:26:21,000 the gill that Jamie was\Nwith when she died. 365 00:26:21,610 --> 00:26:26,440 - Well. Cliff. I'll go with you. \N- No. Just gonna do it alone. 366 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 - Come on.\N- Huh? Yeah. 367 00:26:33,890 --> 00:26:35,290 [GIGGLING] 368 00:26:38,260 --> 00:26:40,450 - I love it. WENDELL: Good. 369 00:26:40,630 --> 00:26:43,430 I like my reliable\Nemployees to be happy. 370 00:26:43,600 --> 00:26:45,820 Well. you've certainly\Nmade this one happy. 371 00:26:46,770 --> 00:26:49,530 We'll take it. Would you wrap\Nit up? Put it on my account. 372 00:26:49,640 --> 00:26:51,540 Certainly. MI. Wendell. 373 00:26:51,710 --> 00:26:53,900 I'll be light back. 374 00:27:00,980 --> 00:27:02,640 This coat is only the beginning. 375 00:27:03,280 --> 00:27:06,580 Information like the last time. \NYou should do very well in Dallas. 376 00:27:09,890 --> 00:27:12,190 I'd do even better if I\Nknew where Jack was. 377 00:27:12,360 --> 00:27:13,690 Are you gonna tell me now? 378 00:27:14,390 --> 00:27:16,230 You let me worry about Jack. 379 00:27:16,400 --> 00:27:20,060 You just start thinking about all\Nthis money you're gonna be making. 380 00:27:22,070 --> 00:27:25,200 You know. money isn't the only\Nthing that makes a person happy. 381 00:27:30,010 --> 00:27:33,950 Well. I suppose there are people\Nout there who would agree with you. 382 00:27:34,110 --> 00:27:36,670 All the ones without\Nmoney, of course. 383 00:27:36,850 --> 00:27:39,480 Don't you ever feel\Nlike you need a friend? 384 00:27:40,190 --> 00:27:41,990 I have all the friends I need. 385 00:27:43,020 --> 00:27:46,620 - Well. I don't have any.\N- Well... 386 00:27:47,630 --> 00:27:51,530 That's a shame. April. What\Ndo you want me to do about it? 387 00:27:51,700 --> 00:27:53,500 Be my friend. 388 00:27:54,070 --> 00:27:59,630 I told you I don't need any more friends. \NWhat I need are reliable employees. 389 00:28:00,870 --> 00:28:03,040 Now. to be perfectly\Nfrank, April... 390 00:28:03,210 --> 00:28:06,440 if you wanted friends, you\Nnever should've come to Dallas. 391 00:28:08,050 --> 00:28:10,420 Now. look at it this way. 392 00:28:10,421 --> 00:28:13,989 {\i1}There are more important\Nthings than (fiends...{\i0} 393 00:28:13,990 --> 00:28:17,790 one of which is to make ends\Nmeet by getting me information. 394 00:28:18,890 --> 00:28:22,390 I've already told you\Neverything that I know. 395 00:28:22,930 --> 00:28:24,520 What about this rumor? 396 00:28:24,700 --> 00:28:28,190 I've heard that Bobby is\Nrunning the company. Is that true? 397 00:28:28,370 --> 00:28:31,240 - Yes. it's true.\N- Well... 398 00:28:31,241 --> 00:28:35,309 That could explain why they didn't\Nmatch my offer for MacArthur Mining. 399 00:28:35,310 --> 00:28:38,210 {\i1}You know why J.R. \NIs no! running things?{\i0} 400 00:28:38,380 --> 00:28:40,280 Not exactly. 401 00:28:40,450 --> 00:28:43,210 All I know is that he was\Nvery upset about the shooting... 402 00:28:43,380 --> 00:28:46,220 and he's gonna let Bobby\Nrun things 10! a while. 403 00:28:47,220 --> 00:28:50,660 I'd like you to Lind out just how\Nlong J. R. is really gonna stay away. 404 00:28:53,290 --> 00:28:54,340 If I can. 405 00:28:55,730 --> 00:28:57,290 Well. you can. April. 406 00:28:57,460 --> 00:29:00,490 You see, although we\Ncan never be friends... 407 00:29:00,670 --> 00:29:02,600 you really don't want\Nme as an enemy. 408 00:29:03,200 --> 00:29:07,440 So I will be expecting\Nyour call. Bye-bye. 409 00:29:34,000 --> 00:29:35,230 Looks kind of big to me. 410 00:29:37,500 --> 00:29:39,730 - Ray.\N- Hi. 411 00:29:39,910 --> 00:29:41,430 What are you doing here? 412 00:29:42,780 --> 00:29:44,800 I came looking 10! you. 413 00:29:44,980 --> 00:29:48,040 I'm not very proud of\Nwhat I've done lately... 414 00:29:48,220 --> 00:29:49,540 "ignoring you and Charlie. 415 00:29:51,180 --> 00:29:54,520 We've both missed\Nyou. But we understand. 416 00:29:55,260 --> 00:29:57,120 I know you do. 417 00:29:57,920 --> 00:30:00,050 I've been thinking about it. 418 00:30:01,260 --> 00:30:03,060 I'd like to start\Nseeing you again. 419 00:30:05,430 --> 00:30:07,900 Well. there's\Nnothing I'd like better. 420 00:30:09,040 --> 00:30:10,900 But you know what\Nyour lawyer said. 421 00:30:12,410 --> 00:30:15,000 Yes. I know what he said. 422 00:30:15,910 --> 00:30:17,340 Hay. please. 423 00:30:17,510 --> 00:30:20,630 I don't wanna be the cause of\Nyour losing your custody battle. 424 00:30:22,050 --> 00:30:25,710 Well. Jenna. I don't think\Nit'll make a difference. 425 00:30:27,120 --> 00:30:28,980 And if it does, I\Ndon't care anymore. 426 00:30:31,120 --> 00:30:35,290 What I care about is you and\NCharlie. I wanna go on seeing you. 427 00:30:35,830 --> 00:30:39,130 I've been shutting you out\Nof my life, and that is wrong. 428 00:30:42,670 --> 00:30:44,470 So. what do you say. huh? 429 00:30:54,720 --> 00:30:57,580 WOMAN: Wouldn't this\Nbe just perfect for your wife? 430 00:30:59,320 --> 00:31:00,790 [LAUGHING] 431 00:31:09,630 --> 00:31:10,770 Who would have thought... 432 00:31:10,930 --> 00:31:14,230 that you and I would be sitting\Nacross from each other like this? 433 00:31:15,300 --> 00:31:16,930 It has been a long time. 434 00:31:17,940 --> 00:31:20,270 Too long. Much too long. 435 00:31:20,271 --> 00:31:22,809 WAITER: Will there\Nbe anything else. sir? 436 00:31:22,810 --> 00:31:26,800 - No. we have everything we need. \N- Thank you. Enjoy your evening. 437 00:31:27,850 --> 00:31:31,610 Please. allow me. 438 00:31:39,260 --> 00:31:41,230 I like the new Sue\NEllen more and more. 439 00:31:44,230 --> 00:31:48,260 Then I hope you like the little\Nsurprise I have planned lo! you. 440 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 Surprise? 441 00:31:51,140 --> 00:31:55,200 A suite at one of\NDallas' finest hotels. 442 00:31:56,880 --> 00:31:58,500 :59': 443 00:32:07,620 --> 00:32:14,120 Okay. A certificate to! 200\Nshares of Southland Photography. 444 00:32:15,500 --> 00:32:18,090 A birth certificate. 445 00:32:19,100 --> 00:32:21,030 A marriage certificate. 446 00:32:22,600 --> 00:32:26,270 One pink slip 10!\NA 1985 convertible. 447 00:32:27,910 --> 00:32:30,140 One wedding band.\NGold and diamond. 448 00:32:33,150 --> 00:32:36,810 A bank account 10! $2 million. 449 00:32:38,920 --> 00:32:44,020 And a certificate 10!\N10 percent of Ewing Oil. 450 00:32:45,730 --> 00:32:46,780 Can I see that? 451 00:32:46,781 --> 00:32:49,729 {\i1}Sorry. everything must be\Nmed with the probate report.{\i0} 452 00:32:49,730 --> 00:32:51,890 Oh, yeah, okay. I understand. 453 00:32:55,640 --> 00:32:57,870 - Is that it?\N- That appeals to be all. 454 00:32:58,040 --> 00:32:59,970 CLIFF: Isn't that enough? 455 00:33:00,140 --> 00:33:02,660 Well. it's odd the divorce\Ndecree wasn't in there. 456 00:33:02,840 --> 00:33:04,830 No, there's nothing\Nodd about that. 457 00:33:05,680 --> 00:33:08,380 Well. it's obvious she\Nwas very well organized. 458 00:33:08,381 --> 00:33:12,249 Why wouldn't she have it in her\Nsafety- deposit box with the other things? 459 00:33:12,250 --> 00:33:14,089 We were only\Ndivorced a month or two. 460 00:33:14,090 --> 00:33:17,080 It's no big deal anyway. \NJack gets everything she had. 461 00:33:17,260 --> 00:33:18,420 Why shouldn't he? 462 00:33:20,260 --> 00:33:24,700 No. I'm not saying that he\Nshouldn't. I'm just thinking. 463 00:33:25,400 --> 00:33:26,800 Don't strain YOURSELF. 464 00:33:29,200 --> 00:33:32,000 - Did you say something?\N- No. never mind. 465 00:33:32,410 --> 00:33:34,840 - Ml. Foreman. thank you. \N- Certainly. Mrs. Ewing. 466 00:33:35,010 --> 00:33:38,500 MI. Barnes. once again. \NMay I offer my condolences? 467 00:33:38,680 --> 00:33:41,110 Yeah. uh. how long is\Nthis gonna be in probate? 468 00:33:41,111 --> 00:33:43,249 Until the heirs to\Nhe! estate claim it. 469 00:33:43,250 --> 00:33:46,490 There's only one. That's he!\NBrothel. We're trying to locate him. 470 00:33:46,550 --> 00:33:50,750 It won't take long lo! him to show up\Nand pick up all the marbles anyways. 471 00:33:50,920 --> 00:33:52,550 Will it? 472 00:33:52,960 --> 00:33:54,430 No. 473 00:33:59,330 --> 00:34:00,380 [INTERCOM BUZZES] 474 00:34:00,500 --> 00:34:03,080 {\i1}PAUL: Yeah? WOMAN:\NMrs. Krebbs is here.{\i0} 475 00:34:07,040 --> 00:34:08,239 - Hello.\N- Hello. Paul. 476 00:34:08,409 --> 00:34:11,340 I'm sorry I'm late. But.\NWell. the plane and... 477 00:34:11,510 --> 00:34:13,449 That's all light. 478 00:34:17,750 --> 00:34:18,800 Donna. 479 00:34:20,150 --> 00:34:22,020 {\i1}REY -{\i0} 480 00:34:23,960 --> 00:34:27,590 Miss Gordon. Paul Morgan. \NWe talked on the phone. 481 00:34:27,760 --> 00:34:29,750 - Ml. Krebbs.\N- Nice to meet you. 482 00:34:30,230 --> 00:34:31,360 Miss Gordon. 483 00:34:31,530 --> 00:34:36,130 To tell you the truth. this is the\Ncleanest settlement I've ever had. 484 00:34:40,110 --> 00:34:43,340 Well. now that we're all\Nhere. Might as well get started. 485 00:34:43,510 --> 00:34:45,440 I've explained\Neverything to Donna. 486 00:34:47,050 --> 00:34:48,409 This won't take long. 487 00:34:50,219 --> 00:34:51,880 What this says... 488 00:34:52,050 --> 00:34:56,350 is that any property acquired\Nby either party in the marriage... 489 00:34:56,520 --> 00:35:00,260 whether by earnings,\Ninheritance, bequest, gifts... 490 00:35:00,830 --> 00:35:04,420 or rents. issues\Nor profits thereof... 491 00:35:04,600 --> 00:35:07,830 shall remain the property\Nof the party so acquiring. 492 00:35:07,831 --> 00:35:11,139 In plain English. This is\Nwhat we've all agreed to. light? 493 00:35:11,140 --> 00:35:12,370 GORDON: Yes. 494 00:35:12,540 --> 00:35:14,640 It means there's no\Ncommunity property. 495 00:35:15,110 --> 00:35:18,230 You'll each leave the marriage\Nwith what you brought into it. 496 00:35:19,250 --> 00:35:21,110 PAUL: Any questions? 497 00:35:27,320 --> 00:35:30,260 Well. all you have to\Ndo is sign the papers. 498 00:35:50,110 --> 00:35:51,840 Thank you. 499 00:36:02,760 --> 00:36:05,280 That should do it.\NThank you. MI. Morgan. 500 00:36:05,460 --> 00:36:07,220 Thank you. 501 00:36:07,390 --> 00:36:09,190 I'll see you in a\Ncouple of weeks. 502 00:36:09,900 --> 00:36:11,390 Donna. 503 00:36:17,100 --> 00:36:20,940 Just wait a minute.\NI need to talk to him. 504 00:36:21,110 --> 00:36:24,410 Sure. I'll be light here. 505 00:36:31,480 --> 00:36:33,040 {\i1}REY -{\i0} 506 00:36:34,620 --> 00:36:37,060 - Can't we talk?\N- What about? 507 00:36:37,220 --> 00:36:41,250 I figure we said about everything\Nthere is to say to each other already. 508 00:36:48,230 --> 00:36:52,930 - It just... it just all seems so final. \N- What did you expect? 509 00:36:53,110 --> 00:36:56,770 Isn't this what usually happens\Nbetween two people that get divorced? 510 00:36:59,280 --> 00:37:00,640 Don't be like that. 511 00:37:01,850 --> 00:37:03,540 Like what? 512 00:37:04,420 --> 00:37:08,880 Like a man that just about lost\Neverything he ever wanted in his life? 513 00:37:09,060 --> 00:37:10,920 His wife, his child. 514 00:37:11,090 --> 00:37:15,320 It I sound bitter about this. I'm\Nsorry. Donna. but I just can't help it. 515 00:37:18,700 --> 00:37:20,060 I'm sorry too. 516 00:37:23,700 --> 00:37:26,640 Well. why don't you just\Ngo back to Washington? 517 00:37:26,810 --> 00:37:29,430 Do whatever it is that\Nmakes you happy back there. 518 00:37:30,840 --> 00:37:32,510 I'm fine. 519 00:37:35,620 --> 00:37:36,710 It's taken me a while... 520 00:37:36,880 --> 00:37:40,050 but I think I finally got\Nyou out {\i1}of{\i0} my system. 521 00:37:57,270 --> 00:37:59,260 [PHONE RINGING] 522 00:38:14,450 --> 00:38:15,980 Hello? 523 00:38:23,900 --> 00:38:25,520 [KNOCKING ON DOOR] 524 00:38:25,700 --> 00:38:27,890 I'll be light there. 525 00:38:33,070 --> 00:38:34,120 Who is it? 526 00:38:34,240 --> 00:38:37,730 CLIFF: Miss McCall. it's Cliff\NBarnes. Jamie's ex-husband. 527 00:38:43,550 --> 00:38:45,450 What do you want? 528 00:38:45,620 --> 00:38:47,680 Well. I wanted to talk\Nto you about Jamie. 529 00:38:48,090 --> 00:38:49,780 Why? 530 00:38:51,520 --> 00:38:52,650 Can I come in? 531 00:39:09,310 --> 00:39:12,210 Just wondered if you could\Ntell me what happened. 532 00:39:16,320 --> 00:39:20,510 Look. I know that Jamie probably\Ndidn't speak very highly {\i1}of{\i0} me. 533 00:39:20,690 --> 00:39:23,990 Not that I gave he! any reason\Nto. I didn't treat he! that well, but... 534 00:39:24,060 --> 00:39:26,920 You're damn light.\NYou treated he! like dirt. 535 00:39:33,000 --> 00:39:34,300 You're light. 536 00:39:34,470 --> 00:39:36,690 I'm sorry to have\Nbothered you. Miss McCall. 537 00:39:39,640 --> 00:39:40,690 Hold on. 538 00:39:41,710 --> 00:39:46,080 Go ahead. sit down.\NI'll talk to you. Sit. 539 00:39:46,841 --> 00:39:50,919 - We were lock climbing in Mexico...\N- Yeah. 540 00:39:50,920 --> 00:39:54,790 On the southern tip of the\NSierra Madras. Mount Orizaba. 541 00:39:56,060 --> 00:40:00,690 There was a terrible rockslide. \NAnd Jamie was leading at the time. 542 00:40:02,430 --> 00:40:03,920 You know. all I remember... 543 00:40:04,100 --> 00:40:08,630 is this giant wall of locks\Ncovering Jamie and coming at me. 544 00:40:09,240 --> 00:40:10,960 And the next thing I knew... 545 00:40:11,140 --> 00:40:14,040 I was pulling myself\Nout of the whole mess. 546 00:40:15,810 --> 00:40:21,210 I called Jamie's name\Nover and over and over... 547 00:40:21,380 --> 00:40:23,650 but there was no answer. 548 00:40:26,250 --> 00:40:27,410 I don't know how... 549 00:40:28,220 --> 00:40:31,850 but I got myself back to this village\Nthat we had passed on the way up. 550 00:40:32,030 --> 00:40:34,370 - Those were the people that found her?\N- Yeah. 551 00:40:34,460 --> 00:40:36,560 At least. That's what\Nthe doctors tell me. 552 00:40:36,600 --> 00:40:39,240 I went into a coma right\Nafter I reached the village. 553 00:40:39,270 --> 00:40:41,930 I was unconscious 10! two weeks. 554 00:40:43,600 --> 00:40:46,600 That's it. I mean.\NThat's all I remember. 555 00:40:49,540 --> 00:40:52,670 - Well. thank you. Miss McCall. \N- That's Mary Elizabeth. 556 00:40:53,410 --> 00:40:55,250 Mary Elizabeth. 557 00:40:55,420 --> 00:40:57,910 I know that had\Nto be hard 10! you. 558 00:40:58,720 --> 00:41:02,090 Hey. please don't.\NI don't need money. 559 00:41:02,091 --> 00:41:05,529 I was gonna give you something\Ntill you get out of your cast. 560 00:41:05,530 --> 00:41:07,290 No. 561 00:41:10,260 --> 00:41:11,920 {\i1}Okay-{\i0} 562 00:41:13,300 --> 00:41:14,730 I'm gonna give you a card... 563 00:41:14,900 --> 00:41:20,840 and if there's anything\Nyou need, please... 564 00:41:21,340 --> 00:41:22,710 don't hesitate to call. 565 00:41:22,880 --> 00:41:24,540 I will. 566 00:41:27,850 --> 00:41:29,510 MI. Barnes. 567 00:41:30,920 --> 00:41:35,820 I think you ought to know that\NJamie really did care about you. 568 00:41:35,990 --> 00:41:39,430 No matter what her friends\Nsaid, she always stuck up for you. 569 00:41:43,730 --> 00:41:48,220 {\i1}Okay-{\i0} Goodbye. Mary\NElizabeth. Thank you. 570 00:42:01,910 --> 00:42:03,290 - Hey, Morn.\N- Oh, hi, honey. 571 00:42:03,380 --> 00:42:07,220 - What smells so good?\N- We're having turkey. 572 00:42:07,390 --> 00:42:09,410 Turkey? 573 00:42:09,590 --> 00:42:12,250 - What for?\N- For you. 574 00:42:12,430 --> 00:42:15,290 I know I haven't been in\Nthe best of moods lately... 575 00:42:15,460 --> 00:42:17,620 but I think that's over now. 576 00:42:17,800 --> 00:42:19,790 So. what put you\Nin this good mood? 577 00:42:20,000 --> 00:42:22,430 Mm... nothing, really. 578 00:42:22,600 --> 00:42:26,300 Just tiled {\i1}of{\i0} moping\Naround. I guess. 579 00:42:27,470 --> 00:42:28,520 I'll tell you what. 580 00:42:28,640 --> 00:42:31,200 Why don't you wash up... 581 00:42:31,380 --> 00:42:34,010 and put on a dress or\Nsomething pretty. huh? 582 00:42:35,420 --> 00:42:37,040 - Why?\N- I don't know. 583 00:42:37,480 --> 00:42:40,890 You can never tell when a guest\Nmight show up unexpectedly. 584 00:42:41,450 --> 00:42:43,450 A Quasi? 585 00:42:43,620 --> 00:42:46,790 Mom. no one ever comes\Nover except 10! my friends. 586 00:42:47,530 --> 00:42:48,580 Well. we'll see. 587 00:42:49,460 --> 00:42:50,690 [KNOCKING ON DOOR] 588 00:42:55,740 --> 00:42:57,500 - Hey, Hay.\N- Charlie. 589 00:42:57,670 --> 00:43:00,260 Mom. how come\Nyou didn't tell me? 590 00:43:01,110 --> 00:43:03,040 I wanted it to be a surprise. 591 00:43:03,210 --> 00:43:06,650 - How you doing. honey?\N- Fine. Hay. 592 00:43:07,650 --> 00:43:10,710 - But I thought you said you weren't. ..\N- I know what you thought. 593 00:43:10,820 --> 00:43:12,340 But that's all changed now. 594 00:43:12,520 --> 00:43:15,950 From now on. things are gonna be\Njust like they used to with us. okay? 595 00:43:16,120 --> 00:43:17,180 All light. 596 00:43:23,730 --> 00:43:26,990 - Yeah. these look good.\N- Yeah. not bad at all. 597 00:43:27,270 --> 00:43:30,730 - Well. look here.\N- Hello. everybody. We're home. 598 00:43:30,731 --> 00:43:32,639 ELLIE: Just in time 10! dinner.\N- Clayton. 599 00:43:32,640 --> 00:43:34,470 How'd things go in California? 600 00:43:34,640 --> 00:43:37,400 'Well, all right, I guess. \NWe got all of Jamie's things. 601 00:43:38,680 --> 00:43:39,880 Is something wrong. Pam? 602 00:43:39,881 --> 00:43:43,819 It was a little eerie being\Nthere among all of her things. 603 00:43:43,820 --> 00:43:47,280 And the strangest thing of\Nall is that we found a will... 604 00:43:47,450 --> 00:43:50,290 almost as though she had\Na premonition or something. 605 00:43:50,660 --> 00:43:53,420 I suppose she left everything\Nto that brother of hers. 606 00:43:53,660 --> 00:43:55,760 Yes. she did. But she\Nnever signed the will. 607 00:43:57,930 --> 00:43:58,990 She didn't Sign? 608 00:43:58,991 --> 00:44:02,299 No, I guess it came\Nafter she'd left for Mexico. 609 00:44:02,300 --> 00:44:04,580 She was to sign it and\Nreturn it to he! lawyer. 610 00:44:04,600 --> 00:44:06,070 She never did. 611 00:44:06,240 --> 00:44:10,010 What a dreadful thing. I\Ncan't believe Jamie's gone. 612 00:44:10,011 --> 00:44:13,009 Yeah. but there's\Nsomething worse. 613 00:44:13,010 --> 00:44:16,219 It means Jack's gonna be getting\Nhis 10 percent of Ewing Oil back. 614 00:44:16,220 --> 00:44:17,940 That's as it should be. J.R. 615 00:44:17,941 --> 00:44:21,389 Besides. we're not even sure\Nthat Jack's aware that Jamie's dead. 616 00:44:21,390 --> 00:44:22,890 Oh, don't you worry about that. 617 00:44:22,891 --> 00:44:26,889 'With 10 percent of Ewing Oil at stake, \Nhe'll be sniffing around soon enough. 618 00:44:26,890 --> 00:44:28,790 Sooner than you think. 619 00:44:29,200 --> 00:44:31,360 You told me you didn't\Nknow where Jack was. 620 00:44:31,630 --> 00:44:35,470 We found a postcard in Jamie's\Napartment with his number. so I called. 621 00:44:35,471 --> 00:44:37,999 No answer. But I'm gonna\Ncall him again tonight. 622 00:44:38,000 --> 00:44:40,309 Oh. well. How very\Nconsiderate {\i1}of{\i0} you. Pam. 623 00:44:40,310 --> 00:44:43,210 J.R., knock it off. It's his\N10 percent. He deserves it. 624 00:44:43,840 --> 00:44:47,250 Well. If that's all there was\Nto it. It wouldn't be so bad. 625 00:44:47,780 --> 00:44:51,270 - What are you talking about?\N- I'm talking about that floozy. April. 626 00:44:51,450 --> 00:44:54,330 Now that Jack's getting his\N10 percent, it won't be long... 627 00:44:54,331 --> 00:44:58,089 It won't be long before April's snooping\Naround. trying to get he! 5 percent. 628 00:44:58,090 --> 00:45:01,459 And pretty soon everybody in Texas\Nis gonna own a piece of Ewing Oil. 629 00:45:01,460 --> 00:45:02,860 [SCOFFS] 630 00:45:08,030 --> 00:45:09,290 CLIFF: Jackie. any calls? 631 00:45:09,291 --> 00:45:12,039 JACKIE: Jeremy Wendell called. \NHe'd like you to call him back. 632 00:45:12,040 --> 00:45:14,530 CLIFF: That's it?\N- No. your lawyer. MI. Lancaster. 633 00:45:14,531 --> 00:45:16,079 He's waiting in your office. 634 00:45:16,080 --> 00:45:20,240 - Oh. Okay. hold everything.\N- Yes. sir. 635 00:45:21,010 --> 00:45:23,410 Hi. Steve. Good to\Nsee you. Sony I'm late. 636 00:45:23,580 --> 00:45:25,550 - All light.\N- Any news? 637 00:45:25,720 --> 00:45:29,250 Well. Mr. Barnes. I couldn't find\Nany record of a divorce decree. 638 00:45:29,660 --> 00:45:30,710 Uh... 639 00:45:30,890 --> 00:45:35,120 - What about another will?\N- As yet. no other will has turned up. 640 00:45:35,290 --> 00:45:38,420 - She may have died intestate. \N- What does that mean to me? 641 00:45:38,600 --> 00:45:39,650 If no will turns up... 642 00:45:39,770 --> 00:45:43,010 and if, 'for some reason or\Nanother. She didn't file 10! divorce... 643 00:45:43,100 --> 00:45:46,230 it means that you were he!\NHusband at the time of he! death... 644 00:45:46,410 --> 00:45:47,460 Yeah? 645 00:45:47,570 --> 00:45:50,600 - And accordingly the sole\Nbeneficiary of her estate. 646 00:45:54,010 --> 00:45:55,570 So you mean everything': mine? 647 00:45:55,580 --> 00:45:58,480 You mean I get the 10\Npercent and the $2 million? 648 00:45:58,650 --> 00:46:03,020 Mr. Barnes, if the circumstances\Nare indeed as I've described, yes. 649 00:46:03,190 --> 00:46:07,630 The 10 percent and the $2\Nmillion will be 100 percent yours. 650 00:46:07,790 --> 00:46:09,780 [LAUGHING] 651 00:46:11,100 --> 00:46:13,860 Oh. God bless her. 652 00:47:12,630 --> 00:47:14,620 [ENGLISH SDH] 653 00:47:14,670 --> 00:47:19,220 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.