Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,630 --> 00:00:07,430
With the light story. They\Ncould
do as much damage...
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,660
as if they were\Npictures of them in bed.
3
00:00:09,840 --> 00:00:13,040
- J.R.. knock it off.\N- I'm
talking about that floozy. April.
4
00:00:13,210 --> 00:00:15,490
Soon everybody will\Nown a piece of Ewing Oil.
5
00:00:15,540 --> 00:00:18,240
What Cliff believes is that\NI'm
spying on him 10! you.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,540
And J.R. believes I'm\Nspying on him 10! Cliff.
7
00:00:20,720 --> 00:00:24,240
Introducing the\Nnew Valentine Gill.
8
00:00:24,420 --> 00:00:27,360
- It's Jamie's will.\N- It's
as though she had a premonition.
9
00:00:29,290 --> 00:00:30,690
[GUN CLICKING AND GUNSHOT]
10
00:02:20,040 --> 00:02:21,090
[KNOCKING ON DOOR]
11
00:02:21,200 --> 00:02:22,760
Who is it?
12
00:02:22,940 --> 00:02:27,000
PAM: Cliff. it's me. It's Pam.
\N- Come in. come in.
13
00:02:28,680 --> 00:02:31,310
Hong Phat Restaurant?\NIt's MI. Barnes calling.
14
00:02:31,480 --> 00:02:34,250
I'd like to know where\Nmy food is, please.
15
00:02:34,420 --> 00:02:37,600
Listen to me. It is not my problem\Nthat
your delivery boy is sick.
16
00:02:37,650 --> 00:02:41,680
I'd like my food, and I would\Nlike
it delivered tonight, please.
17
00:02:45,190 --> 00:02:48,690
Well, what's wrong with\Nyou?
Why the long face, huh?
18
00:02:48,960 --> 00:02:51,660
Cliff, I think you\Nbetter sit down.
19
00:02:55,370 --> 00:02:56,420
Please?
20
00:03:06,620 --> 00:03:09,410
I don't know how to say\Nthis
except to just say it.
21
00:03:11,850 --> 00:03:13,380
What?
22
00:03:15,790 --> 00:03:17,890
Jamie is dead.
23
00:03:20,900 --> 00:03:21,950
How do you know that?
24
00:03:23,470 --> 00:03:27,130
She was mountain climbing\Nin
Mexico with a girlfriend...
25
00:03:27,300 --> 00:03:30,800
and there was a\Nrockslide or a landslide...
26
00:03:30,970 --> 00:03:32,940
and they were buried.
27
00:03:33,110 --> 00:03:36,410
Her girlfriend, a girl\Nnamed Mary, escaped.
28
00:03:36,579 --> 00:03:39,759
Made it to a farmhouse, and\Nshe
collapsed there, unconscious.
29
00:03:41,020 --> 00:03:42,640
And what happened to Jamie?
30
00:03:46,150 --> 00:03:48,920
They didn't find he! 10! a week.
31
00:03:49,090 --> 00:03:51,990
The people who found\Nher
arranged for her funeral.
32
00:03:55,430 --> 00:03:57,360
Well. how do they\Nknow it was her?
33
00:03:59,630 --> 00:04:02,370
They took pictures of\Nher before the funeral.
34
00:04:03,670 --> 00:04:07,440
And when Mary regained\Nconsciousness.
She confirmed...
35
00:04:09,080 --> 00:04:11,210
that it was Jamie.
36
00:04:13,380 --> 00:04:15,870
{\i1}Oh. God.{\i0}
37
00:04:16,990 --> 00:04:19,279
I was so mean to her.
38
00:04:19,490 --> 00:04:20,980
Oh.
39
00:04:23,630 --> 00:04:27,120
Now. why couldn't I have been
a\Nbetter husband or something to! her?
40
00:04:27,121 --> 00:04:31,099
Cliff, now, you can't blame yourself\Nbecause
your marriage didn't work out.
41
00:04:31,100 --> 00:04:33,930
That doesn't have anything\Nto
do with Jamie's death.
42
00:04:34,100 --> 00:04:37,940
You could have been the happiest\Ncouple
and this still could have happened.
43
00:04:37,970 --> 00:04:42,909
Yup, I know. That's right. You're\Nright.
Yeah. Yeah, I know, it's, uh...
44
00:04:44,710 --> 00:04:47,240
No, it's not my fault, you know.
45
00:04:47,241 --> 00:04:51,989
Jamie was the one with the crazy\Nideas.
You know. like mountain climbing.
46
00:04:51,990 --> 00:04:54,630
I mean. it's not my fault\Nshe
went mountain climbing.
47
00:04:54,690 --> 00:04:57,680
It wouldn't have made\Nany difference anyway.
48
00:04:57,860 --> 00:04:59,780
You know. I mean.\NYou know. you're light.
49
00:04:59,900 --> 00:05:01,920
No. when you're\Nlight, you're light.
50
00:05:02,100 --> 00:05:04,530
You're light.
51
00:05:04,700 --> 00:05:06,260
Yup.
52
00:05:20,620 --> 00:05:22,010
[DOORBELL RINGS]
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,690
- J.R.\N- April.
54
00:05:34,860 --> 00:05:36,460
What are you doing here?
55
00:05:36,630 --> 00:05:39,830
Thought you and your wife\Nwere
the loving couple these days.
56
00:05:40,000 --> 00:05:43,300
Yeah. we are. This\Nis not a pleasure trip.
57
00:05:43,301 --> 00:05:46,069
Little late 10! a business\Nmeeting.
Don't you think?
58
00:05:46,070 --> 00:05:48,270
Depends on how you look at it.
59
00:05:48,740 --> 00:05:50,210
What are you talking about?
60
00:05:51,010 --> 00:05:53,170
I'm talking about my\Npool cousin Jamie.
61
00:05:55,120 --> 00:05:59,110
It seems she's met with a
fatal\Nclimbing accident in Mexico.
62
00:06:05,260 --> 00:06:10,060
- J.R.. that's terrible.\N- Yeah. Yeah. it is.
63
00:06:10,061 --> 00:06:13,939
Well. it does mean that Jack's\Ngonna
be getting his 10 percent back...
64
00:06:13,940 --> 00:06:17,300
which means. of course. that\Nyou'll
be getting your 5 percent back.
65
00:06:18,910 --> 00:06:22,000
{\i1}JR... how can you say\Nthat?
That's so callous.{\i0}
66
00:06:22,640 --> 00:06:24,740
Oh. I 'feel terrible about it.
67
00:06:24,910 --> 00:06:27,940
She was such a\Nyoung. pretty gill.
68
00:06:28,120 --> 00:06:31,750
But there's no reason we shouldn't\Nmake
the best of a bad situation.
69
00:06:33,090 --> 00:06:36,750
If she hadn't caught Cliff and\Nme
kissing, she might still be alive.
70
00:06:36,751 --> 00:06:40,459
Now, if it hadn't have been you,
it\Nwould've been somebody else, April.
71
00:06:40,460 --> 00:06:42,260
Now. you just target about that.
72
00:06:42,430 --> 00:06:44,590
Start concentrating\Non your ex-husband...
73
00:06:44,670 --> 00:06:46,890
because the quicker\Nhe gets his 10 percent...
74
00:06:47,040 --> 00:06:48,900
the quicker you're\Ngonna get your 5.
75
00:06:50,010 --> 00:06:53,700
When I was with Wendell the other\Nday.
He said that he knew where Jack was.
76
00:06:54,880 --> 00:06:56,040
Did he tell you where?
77
00:06:56,440 --> 00:06:59,540
No. he wanted the information\Nabout
MacArthur Mining first.
78
00:07:00,680 --> 00:07:03,920
Come on. April. you're a smart\Ngirl.
He's just stringing you along.
79
00:07:04,690 --> 00:07:05,740
What do you mean?
80
00:07:05,950 --> 00:07:08,950
Well. the only reason he told\Nyou
that he knew where Jack was...
81
00:07:09,090 --> 00:07:11,790
was to keep your\Ninformation coming in.
82
00:07:11,960 --> 00:07:14,930
Well. maybe. But he\Nseemed
awfully sure about it.
83
00:07:15,360 --> 00:07:16,410
Yeah.
84
00:07:16,530 --> 00:07:20,250
Well. the next time you see Wendell.
\NYou see ii he really knows where Jack is.
85
00:07:20,270 --> 00:07:22,360
Lay you odds he doesn't.
86
00:07:22,540 --> 00:07:25,670
Did seem strange that you\Ncouldn't
find Jack and he could.
87
00:07:25,840 --> 00:07:27,040
Exactly.
88
00:07:27,210 --> 00:07:30,930
I got a lot {\i1}of{\i0} men working on that.
\NJack will show up soon enough.
89
00:07:31,150 --> 00:07:32,880
And then?
90
00:07:33,420 --> 00:07:35,280
Then you won't\Nneed anybody. honey.
91
00:07:35,450 --> 00:07:39,110
You'll have so much money.
\NYou can paper your walls with it.
92
00:07:43,460 --> 00:07:44,510
[INTERCOM BUZZES]
93
00:07:44,511 --> 00:07:46,729
{\i1}PAUL: Yeah? WOMAN:\NMr.
Krebbs is here to see you.{\i0}
94
00:07:46,730 --> 00:07:48,290
PAUL: Send him light in.
95
00:07:51,330 --> 00:07:54,060
- Hello. Hay.\N- Paul. good to see you.
96
00:07:54,240 --> 00:07:55,700
- How you doing?\N- Just fine.
97
00:07:55,870 --> 00:07:57,970
I've got something\Nhere I want you to see.
98
00:07:58,070 --> 00:08:00,670
- What might that be?\N- Take a look.
99
00:08:02,410 --> 00:08:04,380
RAY: Donna and Dowling.
100
00:08:04,850 --> 00:08:06,470
Donna and Dowling.
101
00:08:07,450 --> 00:08:09,650
So what? I told you\Nshe was seeing him.
102
00:08:09,820 --> 00:08:11,340
And you were light.
103
00:08:11,520 --> 00:08:14,250
But ii you wanna convince\Na judge.
You need pictures.
104
00:08:14,251 --> 00:08:18,829
Well. pictures like these won't\Nconvince
anybody of anything.
105
00:08:18,830 --> 00:08:21,130
They're just two people talking.
106
00:08:21,300 --> 00:08:23,820
Yeah. but with the\Nlight story behind them...
107
00:08:24,000 --> 00:08:27,960
they could do as much damage as\Nif
they were pictures {\i1}of{\i0} them in bed.
108
00:08:29,300 --> 00:08:31,530
Well, I think that is\Na little underhanded.
109
00:08:33,440 --> 00:08:35,480
What do you think\Nthis is all about. Hay?
110
00:08:36,280 --> 00:08:39,710
I tried talking you out of
it,\Nbut you wouldn't listen to me.
111
00:08:40,650 --> 00:08:42,450
Now. ii you wanna\Ngo ahead with this...
112
00:08:42,620 --> 00:08:46,490
you're gonna have to face the realities\Nof
how tough a custody battle can be.
113
00:08:50,060 --> 00:08:54,500
Yes. but I know Donna\Nwell enough to know...
114
00:08:54,501 --> 00:08:58,469
{\i1}that there': nothing going\Non
between the two at them.{\i0}
115
00:08:58,470 --> 00:08:59,520
The judge doesn't.
116
00:09:12,710 --> 00:09:14,240
Get back here. John Ross.
117
00:09:14,420 --> 00:09:16,980
Never. I'm never gonna\Nget back there. No way.
118
00:09:17,150 --> 00:09:19,280
Yes. you are.
119
00:09:21,120 --> 00:09:23,780
- I got you now.\N- Oh. no.
120
00:09:23,960 --> 00:09:27,920
- Let me see. Come on, John Ross.
\N- Hey. hey. hey. Come back here.
121
00:09:28,100 --> 00:09:29,220
Come back here.
122
00:09:29,221 --> 00:09:32,629
Didn't I tell you I don't want
you\Nplaying in the house anymore?
123
00:09:32,630 --> 00:09:35,870
- Now. you go play outback.\N- Okay. Mommy.
124
00:09:36,040 --> 00:09:38,320
Go get one of your guns.\NI'll meet you out back.
125
00:09:38,470 --> 00:09:39,520
Be light out.
126
00:09:39,521 --> 00:09:42,209
Okay. I don't want you
to\Nplay in this house anymore.
127
00:09:42,210 --> 00:09:44,140
- Go on. Hurry up.\NJOHN ROSS: Okay.
128
00:09:44,401 --> 00:09:48,919
I'm sorry. I hope they\Nweren't bothering you.
129
00:09:48,920 --> 00:09:50,820
No. they are kind\Nof noisy, I guess...
130
00:09:50,990 --> 00:09:53,270
but it's nice that\Nthey're having fun again.
131
00:09:53,420 --> 00:09:54,620
Hey, you look wonderful.
132
00:09:55,060 --> 00:09:59,050
- Well. thank you.\N- You going somewhere?
133
00:09:59,051 --> 00:10:02,099
As a matter {\i1}of{\i0} fact. I am.
I'm\Ngoing to meet MI. Valentine.
134
00:10:02,100 --> 00:10:04,429
He thinks he has found\Nthe new Valentine Gill.
135
00:10:04,430 --> 00:10:05,480
Mm.
136
00:10:05,600 --> 00:10:09,430
- Well. have a good time.
\N- Thank you. I won't be late.
137
00:10:09,600 --> 00:10:12,600
CLAYTON: Good luck with the new gill.
\N- Oh. thank you. Bye-bye.
138
00:11:29,920 --> 00:11:31,320
[INTERCOM BUZZES]
139
00:11:31,650 --> 00:11:32,710
Yes. Phyllis?
140
00:11:32,890 --> 00:11:36,520
{\i1}Bobby. there's a Mr. Dunn
from\NMacArthur Mining to see you.{\i0}
141
00:11:37,130 --> 00:11:39,590
Good. send him in. Thank you.
142
00:11:44,430 --> 00:11:48,230
- Fulton. come on in.\N- Bobby.
Well. how are you doing?
143
00:11:48,400 --> 00:11:51,630
Fine. I'm fine. Sit light down.
\NBOY. is this a nice surprise.
144
00:11:51,631 --> 00:11:54,109
I was hoping we could\Nfinalize this deal today.
145
00:11:54,110 --> 00:11:58,070
Well. I'd like to. but. well.
\NThere's something that's come up.
146
00:11:58,071 --> 00:12:01,649
What do you mean.\NSomething's come up?
147
00:12:01,650 --> 00:12:04,680
Well. there's no use\Nbeating around the bush.
148
00:12:04,850 --> 00:12:06,890
Tell you the truth,\NI got a better offer.
149
00:12:07,860 --> 00:12:09,250
Fulton. we had a deal.
150
00:12:09,420 --> 00:12:13,990
Oh. I know we did. but. well. MI.
\NEwing. Times are tough light now...
151
00:12:14,160 --> 00:12:16,530
and when MI. Wendell\Ncame to see me...
152
00:12:16,700 --> 00:12:17,750
Wait a minute.
153
00:12:17,751 --> 00:12:20,639
You're telling me you've\Nbeen
out trying to top my offer?
154
00:12:20,640 --> 00:12:22,070
Oh. no. it's not like that.
155
00:12:22,240 --> 00:12:25,100
No. I didn't go to\NWendell. He came to me.
156
00:12:25,610 --> 00:12:28,770
Doesn't make any difference\Nto
me who came to who.
157
00:12:28,940 --> 00:12:31,280
If you're trying to get\Nanother
cent out of me...
158
00:12:31,350 --> 00:12:32,840
you're out of your mind.
159
00:12:33,010 --> 00:12:35,920
Now, look, I'm not out to\Nstart
any kind of bidding war...
160
00:12:36,080 --> 00:12:37,880
between you and Wendell.
161
00:12:38,290 --> 00:12:40,850
Hell. I don't want you\Nto even bid against him.
162
00:12:41,020 --> 00:12:43,550
I just want you to\Nmatch his otter. That's all.
163
00:12:45,260 --> 00:12:47,390
Well. let me tell\Nyou something. pal.
164
00:12:47,560 --> 00:12:50,500
If you do have an offer from\NWendell,
you'd better take it.
165
00:12:50,530 --> 00:12:52,270
It's the only one\Non the table now.
166
00:12:52,970 --> 00:12:57,000
Now. Bobby. There's\Nno reason to get so mad.
167
00:12:57,170 --> 00:12:59,390
When I give my word. It\Nmeans something to me.
168
00:12:59,391 --> 00:13:01,439
It's a shame yours\Ndoesn't mean anything.
169
00:13:01,440 --> 00:13:03,810
This meeting': over.\NGet the hell out of here.
170
00:13:29,470 --> 00:13:32,570
Where are you.\NJohn Ross? I'm ready.
171
00:13:56,930 --> 00:13:58,490
[GUN CLICKING]
172
00:14:23,520 --> 00:14:25,490
[GLASS BREAKING]
173
00:14:31,530 --> 00:14:33,500
[CRYING]
174
00:14:38,010 --> 00:14:41,600
Oh. my God. My God.\NJohn Ross, what happened?
175
00:14:42,040 --> 00:14:44,100
Christopher tried to shoot me.
176
00:14:45,680 --> 00:14:47,670
I didn't mean to.
177
00:14:49,380 --> 00:14:54,050
Christopher, are you all light?\N- Yeah.
I guess so.
178
00:14:54,260 --> 00:14:56,550
- Ale you all light?\N- I'm okay.
179
00:14:56,720 --> 00:14:59,630
All light. come inside. Come\Non.
look out 10! the glass.
180
00:14:59,790 --> 00:15:01,560
Be careful.
181
00:15:01,730 --> 00:15:03,600
Be careful.
182
00:15:05,800 --> 00:15:08,290
Here. sit down\Nover on the couch.
183
00:15:08,470 --> 00:15:11,700
I want to look you over,
see\Nif you got any glass on you.
184
00:15:11,870 --> 00:15:13,900
- Sit down. JOHN ROSS: I'm okay.
185
00:15:15,810 --> 00:15:19,250
Christopher, what were you\Ndoing
with your father's gun?
186
00:15:19,680 --> 00:15:21,310
We were just playing.
187
00:15:22,280 --> 00:15:23,720
But you knew it was a real gun?
188
00:15:24,590 --> 00:15:26,280
Yes.
189
00:15:26,790 --> 00:15:27,840
Kind of.
190
00:15:29,860 --> 00:15:32,330
Don't you know that you\Ncould
have been killed...
191
00:15:32,490 --> 00:15:34,590
or that you could\Nhave killed somebody?
192
00:15:36,130 --> 00:15:39,070
We didn't do anything wrong.
193
00:15:39,230 --> 00:15:40,890
We were just playing.
194
00:15:42,570 --> 00:15:46,560
Now, I want the two of you to\Nlisten
to me very, very closely.
195
00:15:47,880 --> 00:15:50,400
Now. what you two\Ndid was not a game.
196
00:15:50,710 --> 00:15:52,930
I don't know how to\Nimpress upon you enough...
197
00:15:52,980 --> 00:15:57,210
that when it comes to guns.
\NPeople can get hurt very badly.
198
00:15:57,790 --> 00:16:01,280
I'm sorry. I didn't know\Nthat would happen.
199
00:16:02,990 --> 00:16:05,250
No. I guess you didn't.
200
00:16:06,190 --> 00:16:07,930
Now, the two of you\Ngo to your room...
201
00:16:08,060 --> 00:16:10,720
and stay there until\Nyour parents get home.
202
00:16:11,300 --> 00:16:14,670
- But I didn't do anything.\N- You heard Clayton.
203
00:16:14,840 --> 00:16:17,530
Now. you march up those\Nstairs.
And not another word.
204
00:16:17,710 --> 00:16:19,300
Go ahead. March.
205
00:16:24,580 --> 00:16:26,710
Oh. Clayton.
206
00:16:27,450 --> 00:16:30,080
Do you know what\Nmight have happened?
207
00:16:31,120 --> 00:16:32,850
I know.
208
00:16:42,600 --> 00:16:45,500
Where is she? I swear.
209
00:16:45,670 --> 00:16:49,570
Try and make somebody\Na star. Somebody? Ha.
210
00:16:49,740 --> 00:16:51,710
I mean nobody.
211
00:16:52,640 --> 00:16:56,300
- Hello. can I help you?\N- Ml.
Valentine. it's me. Lori.
212
00:16:56,480 --> 00:16:59,120
Well. where have you been?
\NAnd what are you wearing?
213
00:16:59,121 --> 00:17:02,619
You look like a bag lady. What did\Nyou
think you were auditioning 101?
214
00:17:02,620 --> 00:17:03,779
{\i1}Good Housekeeping ad?{\i0}
215
00:17:03,780 --> 00:17:06,250
- No. I'm sorry I'm\Nlate. bub... But nothing.
216
00:17:06,251 --> 00:17:08,989
Get in and get undressed\Nbefore Mrs.
Ewing gets here.
217
00:17:08,990 --> 00:17:10,929
Thank God she\Ndidn't see you like this.
218
00:17:10,930 --> 00:17:13,030
Well. what are you\Nwaiting 101? Get going.
219
00:17:19,930 --> 00:17:23,130
Well. Mrs. Ewing. Come on in.
220
00:17:23,300 --> 00:17:27,710
Oh. by the way. I just want you to\Nknow
I feel just terrible about Jamie.
221
00:17:27,880 --> 00:17:31,470
- Pool gill.\N- Well. thank you. MI. Valentine.
222
00:17:31,650 --> 00:17:35,080
It's made me do a lot of thinking\Nabout
our operation out there...
223
00:17:35,250 --> 00:17:37,950
and I've decided to shut\Ndown
the Los Angeles branch.
224
00:17:39,390 --> 00:17:42,480
Shut down the L.A.\Nbranch?
But you can't do that.
225
00:17:43,590 --> 00:17:46,690
Well. it's not a matter 10!\NDebate.
I've made up my mind.
226
00:17:47,630 --> 00:17:49,860
Okay. okay. fine.\NBut just one minute.
227
00:17:49,861 --> 00:17:53,069
I have something to show
you\Nthat might change your mind.
228
00:17:53,070 --> 00:17:56,000
- Hurry up, darling.\N- All right, I'm ready.
229
00:17:56,500 --> 00:17:58,060
Wait till you see this.
230
00:17:58,940 --> 00:18:03,780
Introducing the\Nnew Valentine Gill.
231
00:18:07,050 --> 00:18:08,450
Oh.
232
00:18:10,031 --> 00:18:16,859
Christopher, I understand that\Nyou
didn't know the gun was loaded.
233
00:18:16,860 --> 00:18:20,160
But you never should have been\Nplaying
with it in the first place.
234
00:18:20,190 --> 00:18:23,220
I'm sorry. Daddy.\NI won't do it again.
235
00:18:23,400 --> 00:18:27,890
That's light, because you're going to\Nhave
a long grounding to think about it.
236
00:18:28,540 --> 00:18:30,870
Don't look at me.\NYour mother's light.
237
00:18:31,040 --> 00:18:33,440
- How long? PAM: Two weeks.
238
00:18:33,610 --> 00:18:35,830
No television and no\Nplaying alter school.
239
00:18:37,680 --> 00:18:41,310
That should be enough time 10!
\NYou to think about what you've done.
240
00:18:41,480 --> 00:18:44,920
- Two weeks, Dad?\N- Not another word.
241
00:18:45,090 --> 00:18:47,190
You're lucky that's\Nall you're getting.
242
00:18:51,590 --> 00:18:54,720
Christopher. We're not\Ndoing this to be mean.
243
00:18:54,900 --> 00:18:56,460
You understand that. don't you?
244
00:18:57,060 --> 00:18:59,690
Yeah. I guess so.
245
00:19:01,670 --> 00:19:03,870
Pal. we're doing this\Nbecause we love you.
246
00:19:04,040 --> 00:19:06,620
I want you to understand\Nwhat
a serious thing it is...
247
00:19:06,670 --> 00:19:08,300
to be playing with a gun.
248
00:19:08,301 --> 00:19:11,509
These guns are to! protection.
\NThey're never to be played with.
249
00:19:11,510 --> 00:19:13,540
Yes. Daddy.
250
00:19:13,710 --> 00:19:15,240
PAM: Christopher?
251
00:19:16,250 --> 00:19:17,810
You know that we love you.
252
00:19:18,850 --> 00:19:20,840
I love you guys too. Mommy.
253
00:19:21,920 --> 00:19:25,550
All right, well, wipe those tears\Naway.
Try and get some sleep.
254
00:19:25,730 --> 00:19:27,920
Okay, Mommy. Good night.
255
00:19:28,330 --> 00:19:30,250
- Good night, Daddy.\N- Good night, pal.
256
00:19:32,800 --> 00:19:35,170
Now. Christopher. I'm\Ngonna put this gun away.
257
00:19:35,340 --> 00:19:38,500
And when I think the time is\Nlight
10! you to learn how to use it...
258
00:19:38,670 --> 00:19:39,730
I'll teach you.
259
00:19:39,731 --> 00:19:42,439
Until then. you're not to\Ntouch it.
You understand?
260
00:19:42,440 --> 00:19:43,490
Yes. sir.
261
00:19:44,110 --> 00:19:45,810
All light. Now get some sleep.
262
00:19:52,231 --> 00:19:58,829
This would never have happened\Nii
there were no guns in this house.
263
00:19:58,830 --> 00:20:00,450
There's nothing wrong with guns.
264
00:20:00,451 --> 00:20:02,599
I grew up around guns.\NSo will Christopher.
265
00:20:02,600 --> 00:20:05,469
But I can guarantee you that\Nhe
won't touch this one again.
266
00:20:05,470 --> 00:20:07,700
Well. I hope you're light.
267
00:20:07,701 --> 00:20:12,869
Now. honey. I'm sorry I forgot to ask.
\NHow was Cliff taking Jamie's death?
268
00:20:12,870 --> 00:20:14,970
Oh. well. he was\Nbothered about it at first.
269
00:20:15,140 --> 00:20:18,410
But he was more upset about\Nlosing
the deal with Pogue.
270
00:20:19,910 --> 00:20:23,680
I swear to you. I did not know that\NCliff
was interested in that company.
271
00:20:23,850 --> 00:20:25,320
Pogue came to me.
272
00:20:25,490 --> 00:20:28,320
'Well, I know that, but\NCliff
doesn't believe it.
273
00:20:28,490 --> 00:20:31,490
You know, I really don't care\Nanymore
what Cliff believes.
274
00:20:31,630 --> 00:20:34,570
Well. what Cliff believes
is\Nthat I'm spying on him 10! you.
275
00:20:34,600 --> 00:20:37,060
And J.R. believes that\NI'm
spying on him 10! Cliff.
276
00:20:37,670 --> 00:20:39,410
I think the whole\Nthing is absurd.
277
00:20:39,430 --> 00:20:42,030
You're not spying on\Nanybody or 10! anybody.
278
00:20:42,200 --> 00:20:44,780
I know, but I feel like
I'm\Nin the middle of a tunnel...
279
00:20:44,910 --> 00:20:47,900
with trains coming\Nin opposite directions.
280
00:20:49,940 --> 00:20:51,500
Come here.
281
00:20:55,280 --> 00:20:58,450
Pam, I know how hard\Nall of this is for you.
282
00:20:58,620 --> 00:21:02,320
But I promise nothing like\Nthis
will ever happen again.
283
00:21:02,490 --> 00:21:05,820
- I hope not.\N- I guarantee it.
284
00:21:05,990 --> 00:21:07,590
{\i1}Okay-{\i0}
285
00:21:07,591 --> 00:21:11,269
Oh. and anyway, while I'm\Narguing
with Cliff in his office...
286
00:21:11,270 --> 00:21:13,490
Jamie's landlady\Ncalled from California.
287
00:21:14,640 --> 00:21:16,160
Well. what did she want?
288
00:21:16,340 --> 00:21:19,820
She said Jamie's rent was due\Nand
that if Cliff didn't get her things...
289
00:21:19,840 --> 00:21:21,500
she was gonna give them away.
290
00:21:21,680 --> 00:21:22,840
So is he going?
291
00:21:23,010 --> 00:21:26,070
- Mm-hm. And I said I'd go and help him.
\N- Yeah. I think you should.
292
00:21:26,210 --> 00:21:28,650
- When are you leaving?\N- Tomorrow morning.
293
00:21:28,820 --> 00:21:31,220
- How long will you be
gone?\N- Just a day or two.
294
00:21:31,390 --> 00:21:32,440
{\i1}Okay-{\i0}
295
00:21:33,450 --> 00:21:35,820
Maybe you can calm\Nhim down on the trip.
296
00:21:35,990 --> 00:21:40,890
- I hope so. but you know Cliff.
\N- Mm. Everybody knows Cliff.
297
00:21:46,200 --> 00:21:48,190
[PHONE RINGING]
298
00:21:53,910 --> 00:21:56,670
- Hello? DONNA [ON PHONE]: {\i1}Hay.{\i0}
299
00:21:57,750 --> 00:21:59,410
Donna?
300
00:22:00,450 --> 00:22:02,010
Yeah.
301
00:22:06,920 --> 00:22:08,450
How are you doing. Hay?
302
00:22:09,060 --> 00:22:12,720
Well. as good as could\Nbe expected. I guess.
303
00:22:14,200 --> 00:22:18,060
- How are you and the baby?\N- Oh.
the baby's just fine.
304
00:22:18,830 --> 00:22:20,270
It's not gonna belong now.
305
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
Yeah, probably right\Nafter the divorce, huh?
306
00:22:28,640 --> 00:22:29,690
Ray...
307
00:22:31,110 --> 00:22:37,070
Well. don't tell me you got lonely\Nand
don't have anybody else to talk to.
308
00:22:37,250 --> 00:22:41,050
{\i1}Well. I'll be coming down\Nto
Dallas in a couple of days.{\i0}
309
00:22:41,220 --> 00:22:43,850
You know. To! the\Nproperty settlement.
310
00:22:44,020 --> 00:22:47,550
And I just thought we\Nshould
talk about it first.
311
00:22:47,730 --> 00:22:49,390
{\i1}All right.{\i0}
312
00:22:54,800 --> 00:22:57,740
I also wanted to know how\Neverything
was at Southfork.
313
00:22:58,310 --> 00:23:01,940
- What do you mean?\N- Well. the shooting.
314
00:23:02,510 --> 00:23:04,340
Ewings are the talk of the town.
315
00:23:04,341 --> 00:23:07,819
I would've thought the talk
of\Nthe town around Washington...
316
00:23:07,820 --> 00:23:09,680
was you and Senator Bowling.
317
00:23:13,320 --> 00:23:17,850
The senator is a fine\Nman. Hay. Hard-working.
318
00:23:18,230 --> 00:23:19,390
A gentleman.
319
00:23:19,890 --> 00:23:22,800
Sounds like the\Nperfect man 10! you.
320
00:23:23,400 --> 00:23:26,130
Senator. gentleman.\NEverything I'm not.
321
00:23:27,740 --> 00:23:31,540
- That's not what I meant.
\N- That's how it sounded.
322
00:23:36,010 --> 00:23:38,740
Well. it's not getting\Nus anywhere. Is it?
323
00:23:40,050 --> 00:23:42,240
I guess maybe I\Nshouldn't have called.
324
00:23:44,520 --> 00:23:46,210
Look...
325
00:23:46,390 --> 00:23:49,690
if you called to try and
make\Nit easier at the meeting...
326
00:23:50,390 --> 00:23:52,420
don't worry about it.
327
00:23:53,330 --> 00:23:56,810
I've accepted the fact that you\Nand
I were never light to! each other.
328
00:24:00,100 --> 00:24:01,900
I guess you're doing okay.
329
00:24:03,540 --> 00:24:05,940
Yeah. I'm doing fine now.
330
00:24:07,880 --> 00:24:10,670
Look, I gotta get up\Nearly in the morning.
331
00:24:11,410 --> 00:24:13,400
Get to bed now.
332
00:24:14,210 --> 00:24:16,130
Figure we've said\Nall there is to say.
333
00:24:17,020 --> 00:24:19,750
I understand. Good night, Hay.
334
00:24:20,650 --> 00:24:21,700
Good night.
335
00:24:46,480 --> 00:24:48,640
CLIFF: Look at all this stuff.
336
00:24:48,820 --> 00:24:51,380
He! mail, she\Ndidn't even open it.
337
00:24:52,050 --> 00:24:54,450
It's so sad, Cliff.
338
00:24:54,960 --> 00:24:58,890
- Look at this. This looks legal.
\N- Well. open it. it might be important.
339
00:24:59,060 --> 00:25:00,650
{\i1}Okay-{\i0}
340
00:25:04,570 --> 00:25:06,060
What is it?
341
00:25:06,870 --> 00:25:08,700
CLIFF: It's Jamie's will.
342
00:25:08,870 --> 00:25:10,700
A will?
343
00:25:10,870 --> 00:25:14,400
Why would someone\NJamie's age have a will?
344
00:25:14,580 --> 00:25:17,640
Oh. it's almost as though\Nshe had a premonition.
345
00:25:19,880 --> 00:25:22,320
Oh, my God, Cliff, it's\Na postcard from Jack.
346
00:25:22,480 --> 00:25:26,010
- Do you think he even knows?\N- Oh.
is there an address?
347
00:25:26,950 --> 00:25:30,130
- No. but there's a phone number.
\N- Call it. Will you call it 10! me?
348
00:25:30,190 --> 00:25:31,630
Don't you think you ought to?
349
00:25:31,690 --> 00:25:33,910
No. I don't wanna call\Nit because he hates me.
350
00:25:33,960 --> 00:25:35,620
Call it 10! me.
351
00:25:38,070 --> 00:25:40,690
Wait a minute. No.\NMaybe I should talk to him.
352
00:25:40,870 --> 00:25:44,830
No. it's been disconnected.
\NCall him from the hotel.
353
00:25:47,270 --> 00:25:50,470
I don't know. I\Nguess that's it. Golly.
354
00:25:50,640 --> 00:25:53,440
- Hard to believe.\N- I know.
355
00:25:53,610 --> 00:25:55,740
Come on, let's go, Cliff.
356
00:25:55,741 --> 00:25:57,849
Do you have Jamie's\Nsafety-deposit key?
357
00:25:57,850 --> 00:25:59,649
- No. you didn't give it to me.\N- Yes. I did.
358
00:25:59,650 --> 00:26:02,450
- Yeah.\N- Huh? You did? Wait a minute.
359
00:26:02,620 --> 00:26:04,220
I got it.
360
00:26:04,901 --> 00:26:11,369
What time is that probate lawyer\Nsupposed
to meet us at the bank?
361
00:26:11,370 --> 00:26:13,169
- First thing in the morning.\N- Okay.
362
00:26:13,170 --> 00:26:16,230
We'll go, we'll do that, and
then\Nyou can go on back to Dallas.
363
00:26:16,300 --> 00:26:18,600
And I'm gonna go over\Nand see that Mary...
364
00:26:18,770 --> 00:26:21,000
the gill that Jamie was\Nwith when she died.
365
00:26:21,610 --> 00:26:26,440
- Well. Cliff. I'll go with you.
\N- No. Just gonna do it alone.
366
00:26:29,520 --> 00:26:31,640
- Come on.\N- Huh? Yeah.
367
00:26:33,890 --> 00:26:35,290
[GIGGLING]
368
00:26:38,260 --> 00:26:40,450
- I love it. WENDELL: Good.
369
00:26:40,630 --> 00:26:43,430
I like my reliable\Nemployees to be happy.
370
00:26:43,600 --> 00:26:45,820
Well. you've certainly\Nmade this one happy.
371
00:26:46,770 --> 00:26:49,530
We'll take it. Would you wrap\Nit
up? Put it on my account.
372
00:26:49,640 --> 00:26:51,540
Certainly. MI. Wendell.
373
00:26:51,710 --> 00:26:53,900
I'll be light back.
374
00:27:00,980 --> 00:27:02,640
This coat is only the beginning.
375
00:27:03,280 --> 00:27:06,580
Information like the last time.
\NYou should do very well in Dallas.
376
00:27:09,890 --> 00:27:12,190
I'd do even better if I\Nknew where Jack was.
377
00:27:12,360 --> 00:27:13,690
Are you gonna tell me now?
378
00:27:14,390 --> 00:27:16,230
You let me worry about Jack.
379
00:27:16,400 --> 00:27:20,060
You just start thinking about
all\Nthis money you're gonna be making.
380
00:27:22,070 --> 00:27:25,200
You know. money isn't the only\Nthing
that makes a person happy.
381
00:27:30,010 --> 00:27:33,950
Well. I suppose there are people\Nout
there who would agree with you.
382
00:27:34,110 --> 00:27:36,670
All the ones without\Nmoney, of course.
383
00:27:36,850 --> 00:27:39,480
Don't you ever feel\Nlike you need a friend?
384
00:27:40,190 --> 00:27:41,990
I have all the friends I need.
385
00:27:43,020 --> 00:27:46,620
- Well. I don't have any.\N- Well...
386
00:27:47,630 --> 00:27:51,530
That's a shame. April. What\Ndo
you want me to do about it?
387
00:27:51,700 --> 00:27:53,500
Be my friend.
388
00:27:54,070 --> 00:27:59,630
I told you I don't need any more friends.
\NWhat I need are reliable employees.
389
00:28:00,870 --> 00:28:03,040
Now. to be perfectly\Nfrank, April...
390
00:28:03,210 --> 00:28:06,440
if you wanted friends, you\Nnever
should've come to Dallas.
391
00:28:08,050 --> 00:28:10,420
Now. look at it this way.
392
00:28:10,421 --> 00:28:13,989
{\i1}There are more important\Nthings
than (fiends...{\i0}
393
00:28:13,990 --> 00:28:17,790
one of which is to make ends\Nmeet
by getting me information.
394
00:28:18,890 --> 00:28:22,390
I've already told you\Neverything that I know.
395
00:28:22,930 --> 00:28:24,520
What about this rumor?
396
00:28:24,700 --> 00:28:28,190
I've heard that Bobby is\Nrunning
the company. Is that true?
397
00:28:28,370 --> 00:28:31,240
- Yes. it's true.\N- Well...
398
00:28:31,241 --> 00:28:35,309
That could explain why they didn't\Nmatch
my offer for MacArthur Mining.
399
00:28:35,310 --> 00:28:38,210
{\i1}You know why J.R.
\NIs no! running things?{\i0}
400
00:28:38,380 --> 00:28:40,280
Not exactly.
401
00:28:40,450 --> 00:28:43,210
All I know is that he was\Nvery
upset about the shooting...
402
00:28:43,380 --> 00:28:46,220
and he's gonna let Bobby\Nrun things 10! a while.
403
00:28:47,220 --> 00:28:50,660
I'd like you to Lind out just how\Nlong J.
R. is really gonna stay away.
404
00:28:53,290 --> 00:28:54,340
If I can.
405
00:28:55,730 --> 00:28:57,290
Well. you can. April.
406
00:28:57,460 --> 00:29:00,490
You see, although we\Ncan never be friends...
407
00:29:00,670 --> 00:29:02,600
you really don't want\Nme as an enemy.
408
00:29:03,200 --> 00:29:07,440
So I will be expecting\Nyour call. Bye-bye.
409
00:29:34,000 --> 00:29:35,230
Looks kind of big to me.
410
00:29:37,500 --> 00:29:39,730
- Ray.\N- Hi.
411
00:29:39,910 --> 00:29:41,430
What are you doing here?
412
00:29:42,780 --> 00:29:44,800
I came looking 10! you.
413
00:29:44,980 --> 00:29:48,040
I'm not very proud of\Nwhat I've done lately...
414
00:29:48,220 --> 00:29:49,540
"ignoring you and Charlie.
415
00:29:51,180 --> 00:29:54,520
We've both missed\Nyou. But we understand.
416
00:29:55,260 --> 00:29:57,120
I know you do.
417
00:29:57,920 --> 00:30:00,050
I've been thinking about it.
418
00:30:01,260 --> 00:30:03,060
I'd like to start\Nseeing you again.
419
00:30:05,430 --> 00:30:07,900
Well. there's\Nnothing I'd like better.
420
00:30:09,040 --> 00:30:10,900
But you know what\Nyour lawyer said.
421
00:30:12,410 --> 00:30:15,000
Yes. I know what he said.
422
00:30:15,910 --> 00:30:17,340
Hay. please.
423
00:30:17,510 --> 00:30:20,630
I don't wanna be the cause of\Nyour
losing your custody battle.
424
00:30:22,050 --> 00:30:25,710
Well. Jenna. I don't think\Nit'll
make a difference.
425
00:30:27,120 --> 00:30:28,980
And if it does, I\Ndon't care anymore.
426
00:30:31,120 --> 00:30:35,290
What I care about is you and\NCharlie.
I wanna go on seeing you.
427
00:30:35,830 --> 00:30:39,130
I've been shutting you out\Nof
my life, and that is wrong.
428
00:30:42,670 --> 00:30:44,470
So. what do you say. huh?
429
00:30:54,720 --> 00:30:57,580
WOMAN: Wouldn't this\Nbe
just perfect for your wife?
430
00:30:59,320 --> 00:31:00,790
[LAUGHING]
431
00:31:09,630 --> 00:31:10,770
Who would have thought...
432
00:31:10,930 --> 00:31:14,230
that you and I would be sitting\Nacross
from each other like this?
433
00:31:15,300 --> 00:31:16,930
It has been a long time.
434
00:31:17,940 --> 00:31:20,270
Too long. Much too long.
435
00:31:20,271 --> 00:31:22,809
WAITER: Will there\Nbe anything else. sir?
436
00:31:22,810 --> 00:31:26,800
- No. we have everything we need.
\N- Thank you. Enjoy your evening.
437
00:31:27,850 --> 00:31:31,610
Please. allow me.
438
00:31:39,260 --> 00:31:41,230
I like the new Sue\NEllen more and more.
439
00:31:44,230 --> 00:31:48,260
Then I hope you like the little\Nsurprise
I have planned lo! you.
440
00:31:48,440 --> 00:31:50,200
Surprise?
441
00:31:51,140 --> 00:31:55,200
A suite at one of\NDallas' finest hotels.
442
00:31:56,880 --> 00:31:58,500
:59':
443
00:32:07,620 --> 00:32:14,120
Okay. A certificate to! 200\Nshares
of Southland Photography.
444
00:32:15,500 --> 00:32:18,090
A birth certificate.
445
00:32:19,100 --> 00:32:21,030
A marriage certificate.
446
00:32:22,600 --> 00:32:26,270
One pink slip 10!\NA 1985 convertible.
447
00:32:27,910 --> 00:32:30,140
One wedding band.\NGold and diamond.
448
00:32:33,150 --> 00:32:36,810
A bank account 10! $2 million.
449
00:32:38,920 --> 00:32:44,020
And a certificate 10!\N10 percent of Ewing Oil.
450
00:32:45,730 --> 00:32:46,780
Can I see that?
451
00:32:46,781 --> 00:32:49,729
{\i1}Sorry. everything must
be\Nmed with the probate report.{\i0}
452
00:32:49,730 --> 00:32:51,890
Oh, yeah, okay. I understand.
453
00:32:55,640 --> 00:32:57,870
- Is that it?\N- That appeals to be all.
454
00:32:58,040 --> 00:32:59,970
CLIFF: Isn't that enough?
455
00:33:00,140 --> 00:33:02,660
Well. it's odd the divorce\Ndecree
wasn't in there.
456
00:33:02,840 --> 00:33:04,830
No, there's nothing\Nodd about that.
457
00:33:05,680 --> 00:33:08,380
Well. it's obvious she\Nwas very well organized.
458
00:33:08,381 --> 00:33:12,249
Why wouldn't she have it in her\Nsafety-
deposit box with the other things?
459
00:33:12,250 --> 00:33:14,089
We were only\Ndivorced a month or two.
460
00:33:14,090 --> 00:33:17,080
It's no big deal anyway.
\NJack gets everything she had.
461
00:33:17,260 --> 00:33:18,420
Why shouldn't he?
462
00:33:20,260 --> 00:33:24,700
No. I'm not saying that he\Nshouldn't.
I'm just thinking.
463
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
Don't strain YOURSELF.
464
00:33:29,200 --> 00:33:32,000
- Did you say something?\N- No. never mind.
465
00:33:32,410 --> 00:33:34,840
- Ml. Foreman. thank you.
\N- Certainly. Mrs. Ewing.
466
00:33:35,010 --> 00:33:38,500
MI. Barnes. once again.
\NMay I offer my condolences?
467
00:33:38,680 --> 00:33:41,110
Yeah. uh. how long is\Nthis gonna be in probate?
468
00:33:41,111 --> 00:33:43,249
Until the heirs to\Nhe! estate claim it.
469
00:33:43,250 --> 00:33:46,490
There's only one. That's he!\NBrothel.
We're trying to locate him.
470
00:33:46,550 --> 00:33:50,750
It won't take long lo! him to show
up\Nand pick up all the marbles anyways.
471
00:33:50,920 --> 00:33:52,550
Will it?
472
00:33:52,960 --> 00:33:54,430
No.
473
00:33:59,330 --> 00:34:00,380
[INTERCOM BUZZES]
474
00:34:00,500 --> 00:34:03,080
{\i1}PAUL: Yeah? WOMAN:\NMrs.
Krebbs is here.{\i0}
475
00:34:07,040 --> 00:34:08,239
- Hello.\N- Hello. Paul.
476
00:34:08,409 --> 00:34:11,340
I'm sorry I'm late. But.\NWell. the plane and...
477
00:34:11,510 --> 00:34:13,449
That's all light.
478
00:34:17,750 --> 00:34:18,800
Donna.
479
00:34:20,150 --> 00:34:22,020
{\i1}REY -{\i0}
480
00:34:23,960 --> 00:34:27,590
Miss Gordon. Paul Morgan.
\NWe talked on the phone.
481
00:34:27,760 --> 00:34:29,750
- Ml. Krebbs.\N- Nice to meet you.
482
00:34:30,230 --> 00:34:31,360
Miss Gordon.
483
00:34:31,530 --> 00:34:36,130
To tell you the truth. this is
the\Ncleanest settlement I've ever had.
484
00:34:40,110 --> 00:34:43,340
Well. now that we're all\Nhere.
Might as well get started.
485
00:34:43,510 --> 00:34:45,440
I've explained\Neverything to Donna.
486
00:34:47,050 --> 00:34:48,409
This won't take long.
487
00:34:50,219 --> 00:34:51,880
What this says...
488
00:34:52,050 --> 00:34:56,350
is that any property acquired\Nby
either party in the marriage...
489
00:34:56,520 --> 00:35:00,260
whether by earnings,\Ninheritance,
bequest, gifts...
490
00:35:00,830 --> 00:35:04,420
or rents. issues\Nor profits thereof...
491
00:35:04,600 --> 00:35:07,830
shall remain the property\Nof
the party so acquiring.
492
00:35:07,831 --> 00:35:11,139
In plain English. This is\Nwhat
we've all agreed to. light?
493
00:35:11,140 --> 00:35:12,370
GORDON: Yes.
494
00:35:12,540 --> 00:35:14,640
It means there's no\Ncommunity property.
495
00:35:15,110 --> 00:35:18,230
You'll each leave the marriage\Nwith
what you brought into it.
496
00:35:19,250 --> 00:35:21,110
PAUL: Any questions?
497
00:35:27,320 --> 00:35:30,260
Well. all you have to\Ndo is sign the papers.
498
00:35:50,110 --> 00:35:51,840
Thank you.
499
00:36:02,760 --> 00:36:05,280
That should do it.\NThank you. MI. Morgan.
500
00:36:05,460 --> 00:36:07,220
Thank you.
501
00:36:07,390 --> 00:36:09,190
I'll see you in a\Ncouple of weeks.
502
00:36:09,900 --> 00:36:11,390
Donna.
503
00:36:17,100 --> 00:36:20,940
Just wait a minute.\NI need to talk to him.
504
00:36:21,110 --> 00:36:24,410
Sure. I'll be light here.
505
00:36:31,480 --> 00:36:33,040
{\i1}REY -{\i0}
506
00:36:34,620 --> 00:36:37,060
- Can't we talk?\N- What about?
507
00:36:37,220 --> 00:36:41,250
I figure we said about everything\Nthere
is to say to each other already.
508
00:36:48,230 --> 00:36:52,930
- It just... it just all seems so final.
\N- What did you expect?
509
00:36:53,110 --> 00:36:56,770
Isn't this what usually happens\Nbetween
two people that get divorced?
510
00:36:59,280 --> 00:37:00,640
Don't be like that.
511
00:37:01,850 --> 00:37:03,540
Like what?
512
00:37:04,420 --> 00:37:08,880
Like a man that just about lost\Neverything
he ever wanted in his life?
513
00:37:09,060 --> 00:37:10,920
His wife, his child.
514
00:37:11,090 --> 00:37:15,320
It I sound bitter about this. I'm\Nsorry.
Donna. but I just can't help it.
515
00:37:18,700 --> 00:37:20,060
I'm sorry too.
516
00:37:23,700 --> 00:37:26,640
Well. why don't you just\Ngo back to Washington?
517
00:37:26,810 --> 00:37:29,430
Do whatever it is that\Nmakes
you happy back there.
518
00:37:30,840 --> 00:37:32,510
I'm fine.
519
00:37:35,620 --> 00:37:36,710
It's taken me a while...
520
00:37:36,880 --> 00:37:40,050
but I think I finally got\Nyou
out {\i1}of{\i0} my system.
521
00:37:57,270 --> 00:37:59,260
[PHONE RINGING]
522
00:38:14,450 --> 00:38:15,980
Hello?
523
00:38:23,900 --> 00:38:25,520
[KNOCKING ON DOOR]
524
00:38:25,700 --> 00:38:27,890
I'll be light there.
525
00:38:33,070 --> 00:38:34,120
Who is it?
526
00:38:34,240 --> 00:38:37,730
CLIFF: Miss McCall. it's Cliff\NBarnes.
Jamie's ex-husband.
527
00:38:43,550 --> 00:38:45,450
What do you want?
528
00:38:45,620 --> 00:38:47,680
Well. I wanted to talk\Nto you about Jamie.
529
00:38:48,090 --> 00:38:49,780
Why?
530
00:38:51,520 --> 00:38:52,650
Can I come in?
531
00:39:09,310 --> 00:39:12,210
Just wondered if you
could\Ntell me what happened.
532
00:39:16,320 --> 00:39:20,510
Look. I know that Jamie probably\Ndidn't
speak very highly {\i1}of{\i0} me.
533
00:39:20,690 --> 00:39:23,990
Not that I gave he! any reason\Nto.
I didn't treat he! that well, but...
534
00:39:24,060 --> 00:39:26,920
You're damn light.\NYou treated he! like dirt.
535
00:39:33,000 --> 00:39:34,300
You're light.
536
00:39:34,470 --> 00:39:36,690
I'm sorry to have\Nbothered you. Miss McCall.
537
00:39:39,640 --> 00:39:40,690
Hold on.
538
00:39:41,710 --> 00:39:46,080
Go ahead. sit down.\NI'll talk to you. Sit.
539
00:39:46,841 --> 00:39:50,919
- We were lock climbing in Mexico...\N- Yeah.
540
00:39:50,920 --> 00:39:54,790
On the southern tip of the\NSierra Madras.
Mount Orizaba.
541
00:39:56,060 --> 00:40:00,690
There was a terrible rockslide.
\NAnd Jamie was leading at the time.
542
00:40:02,430 --> 00:40:03,920
You know. all I remember...
543
00:40:04,100 --> 00:40:08,630
is this giant wall of locks\Ncovering
Jamie and coming at me.
544
00:40:09,240 --> 00:40:10,960
And the next thing I knew...
545
00:40:11,140 --> 00:40:14,040
I was pulling myself\Nout of the whole mess.
546
00:40:15,810 --> 00:40:21,210
I called Jamie's name\Nover and over and over...
547
00:40:21,380 --> 00:40:23,650
but there was no answer.
548
00:40:26,250 --> 00:40:27,410
I don't know how...
549
00:40:28,220 --> 00:40:31,850
but I got myself back to this village\Nthat
we had passed on the way up.
550
00:40:32,030 --> 00:40:34,370
- Those were the people that found her?\N- Yeah.
551
00:40:34,460 --> 00:40:36,560
At least. That's what\Nthe doctors tell me.
552
00:40:36,600 --> 00:40:39,240
I went into a coma right\Nafter
I reached the village.
553
00:40:39,270 --> 00:40:41,930
I was unconscious 10! two weeks.
554
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
That's it. I mean.\NThat's all I remember.
555
00:40:49,540 --> 00:40:52,670
- Well. thank you. Miss McCall.
\N- That's Mary Elizabeth.
556
00:40:53,410 --> 00:40:55,250
Mary Elizabeth.
557
00:40:55,420 --> 00:40:57,910
I know that had\Nto be hard 10! you.
558
00:40:58,720 --> 00:41:02,090
Hey. please don't.\NI don't need money.
559
00:41:02,091 --> 00:41:05,529
I was gonna give you something\Ntill
you get out of your cast.
560
00:41:05,530 --> 00:41:07,290
No.
561
00:41:10,260 --> 00:41:11,920
{\i1}Okay-{\i0}
562
00:41:13,300 --> 00:41:14,730
I'm gonna give you a card...
563
00:41:14,900 --> 00:41:20,840
and if there's anything\Nyou need, please...
564
00:41:21,340 --> 00:41:22,710
don't hesitate to call.
565
00:41:22,880 --> 00:41:24,540
I will.
566
00:41:27,850 --> 00:41:29,510
MI. Barnes.
567
00:41:30,920 --> 00:41:35,820
I think you ought to know that\NJamie
really did care about you.
568
00:41:35,990 --> 00:41:39,430
No matter what her friends\Nsaid,
she always stuck up for you.
569
00:41:43,730 --> 00:41:48,220
{\i1}Okay-{\i0} Goodbye.
Mary\NElizabeth. Thank you.
570
00:42:01,910 --> 00:42:03,290
- Hey, Morn.\N- Oh, hi, honey.
571
00:42:03,380 --> 00:42:07,220
- What smells so good?\N- We're having turkey.
572
00:42:07,390 --> 00:42:09,410
Turkey?
573
00:42:09,590 --> 00:42:12,250
- What for?\N- For you.
574
00:42:12,430 --> 00:42:15,290
I know I haven't been
in\Nthe best of moods lately...
575
00:42:15,460 --> 00:42:17,620
but I think that's over now.
576
00:42:17,800 --> 00:42:19,790
So. what put you\Nin this good mood?
577
00:42:20,000 --> 00:42:22,430
Mm... nothing, really.
578
00:42:22,600 --> 00:42:26,300
Just tiled {\i1}of{\i0} moping\Naround. I guess.
579
00:42:27,470 --> 00:42:28,520
I'll tell you what.
580
00:42:28,640 --> 00:42:31,200
Why don't you wash up...
581
00:42:31,380 --> 00:42:34,010
and put on a dress or\Nsomething pretty. huh?
582
00:42:35,420 --> 00:42:37,040
- Why?\N- I don't know.
583
00:42:37,480 --> 00:42:40,890
You can never tell when a
guest\Nmight show up unexpectedly.
584
00:42:41,450 --> 00:42:43,450
A Quasi?
585
00:42:43,620 --> 00:42:46,790
Mom. no one ever comes\Nover
except 10! my friends.
586
00:42:47,530 --> 00:42:48,580
Well. we'll see.
587
00:42:49,460 --> 00:42:50,690
[KNOCKING ON DOOR]
588
00:42:55,740 --> 00:42:57,500
- Hey, Hay.\N- Charlie.
589
00:42:57,670 --> 00:43:00,260
Mom. how come\Nyou didn't tell me?
590
00:43:01,110 --> 00:43:03,040
I wanted it to be a surprise.
591
00:43:03,210 --> 00:43:06,650
- How you doing. honey?\N- Fine. Hay.
592
00:43:07,650 --> 00:43:10,710
- But I thought you said you weren't.
..\N- I know what you thought.
593
00:43:10,820 --> 00:43:12,340
But that's all changed now.
594
00:43:12,520 --> 00:43:15,950
From now on. things are gonna be\Njust
like they used to with us. okay?
595
00:43:16,120 --> 00:43:17,180
All light.
596
00:43:23,730 --> 00:43:26,990
- Yeah. these look good.\N- Yeah. not bad at all.
597
00:43:27,270 --> 00:43:30,730
- Well. look here.\N- Hello.
everybody. We're home.
598
00:43:30,731 --> 00:43:32,639
ELLIE: Just in time 10! dinner.\N- Clayton.
599
00:43:32,640 --> 00:43:34,470
How'd things go in California?
600
00:43:34,640 --> 00:43:37,400
'Well, all right, I guess.
\NWe got all of Jamie's things.
601
00:43:38,680 --> 00:43:39,880
Is something wrong. Pam?
602
00:43:39,881 --> 00:43:43,819
It was a little eerie being\Nthere
among all of her things.
603
00:43:43,820 --> 00:43:47,280
And the strangest thing of\Nall
is that we found a will...
604
00:43:47,450 --> 00:43:50,290
almost as though she had\Na
premonition or something.
605
00:43:50,660 --> 00:43:53,420
I suppose she left everything\Nto
that brother of hers.
606
00:43:53,660 --> 00:43:55,760
Yes. she did. But she\Nnever signed the will.
607
00:43:57,930 --> 00:43:58,990
She didn't Sign?
608
00:43:58,991 --> 00:44:02,299
No, I guess it came\Nafter she'd left for Mexico.
609
00:44:02,300 --> 00:44:04,580
She was to sign it and\Nreturn it to he! lawyer.
610
00:44:04,600 --> 00:44:06,070
She never did.
611
00:44:06,240 --> 00:44:10,010
What a dreadful thing.
I\Ncan't believe Jamie's gone.
612
00:44:10,011 --> 00:44:13,009
Yeah. but there's\Nsomething worse.
613
00:44:13,010 --> 00:44:16,219
It means Jack's gonna be getting\Nhis
10 percent of Ewing Oil back.
614
00:44:16,220 --> 00:44:17,940
That's as it should be. J.R.
615
00:44:17,941 --> 00:44:21,389
Besides. we're not even sure\Nthat
Jack's aware that Jamie's dead.
616
00:44:21,390 --> 00:44:22,890
Oh, don't you worry about that.
617
00:44:22,891 --> 00:44:26,889
'With 10 percent of Ewing Oil at stake,
\Nhe'll be sniffing around soon enough.
618
00:44:26,890 --> 00:44:28,790
Sooner than you think.
619
00:44:29,200 --> 00:44:31,360
You told me you didn't\Nknow where Jack was.
620
00:44:31,630 --> 00:44:35,470
We found a postcard in Jamie's\Napartment
with his number. so I called.
621
00:44:35,471 --> 00:44:37,999
No answer. But I'm gonna\Ncall him again tonight.
622
00:44:38,000 --> 00:44:40,309
Oh. well. How very\Nconsiderate
{\i1}of{\i0} you. Pam.
623
00:44:40,310 --> 00:44:43,210
J.R., knock it off. It's his\N10 percent.
He deserves it.
624
00:44:43,840 --> 00:44:47,250
Well. If that's all there was\Nto it.
It wouldn't be so bad.
625
00:44:47,780 --> 00:44:51,270
- What are you talking about?\N-
I'm talking about that floozy. April.
626
00:44:51,450 --> 00:44:54,330
Now that Jack's getting his\N10
percent, it won't be long...
627
00:44:54,331 --> 00:44:58,089
It won't be long before April's snooping\Naround.
trying to get he! 5 percent.
628
00:44:58,090 --> 00:45:01,459
And pretty soon everybody in Texas\Nis
gonna own a piece of Ewing Oil.
629
00:45:01,460 --> 00:45:02,860
[SCOFFS]
630
00:45:08,030 --> 00:45:09,290
CLIFF: Jackie. any calls?
631
00:45:09,291 --> 00:45:12,039
JACKIE: Jeremy Wendell called.
\NHe'd like you to call him back.
632
00:45:12,040 --> 00:45:14,530
CLIFF: That's it?\N- No.
your lawyer. MI. Lancaster.
633
00:45:14,531 --> 00:45:16,079
He's waiting in your office.
634
00:45:16,080 --> 00:45:20,240
- Oh. Okay. hold everything.\N- Yes. sir.
635
00:45:21,010 --> 00:45:23,410
Hi. Steve. Good to\Nsee you. Sony I'm late.
636
00:45:23,580 --> 00:45:25,550
- All light.\N- Any news?
637
00:45:25,720 --> 00:45:29,250
Well. Mr. Barnes. I couldn't
find\Nany record of a divorce decree.
638
00:45:29,660 --> 00:45:30,710
Uh...
639
00:45:30,890 --> 00:45:35,120
- What about another will?\N- As yet.
no other will has turned up.
640
00:45:35,290 --> 00:45:38,420
- She may have died intestate.
\N- What does that mean to me?
641
00:45:38,600 --> 00:45:39,650
If no will turns up...
642
00:45:39,770 --> 00:45:43,010
and if, 'for some reason or\Nanother.
She didn't file 10! divorce...
643
00:45:43,100 --> 00:45:46,230
it means that you were he!\NHusband
at the time of he! death...
644
00:45:46,410 --> 00:45:47,460
Yeah?
645
00:45:47,570 --> 00:45:50,600
- And accordingly the sole\Nbeneficiary
of her estate.
646
00:45:54,010 --> 00:45:55,570
So you mean everything': mine?
647
00:45:55,580 --> 00:45:58,480
You mean I get the 10\Npercent
and the $2 million?
648
00:45:58,650 --> 00:46:03,020
Mr. Barnes, if the circumstances\Nare
indeed as I've described, yes.
649
00:46:03,190 --> 00:46:07,630
The 10 percent and the $2\Nmillion
will be 100 percent yours.
650
00:46:07,790 --> 00:46:09,780
[LAUGHING]
651
00:46:11,100 --> 00:46:13,860
Oh. God bless her.
652
00:47:12,630 --> 00:47:14,620
[ENGLISH SDH]
653
00:47:14,670 --> 00:47:19,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.