All language subtitles for Dallas s10e20 Olio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,360 --> 00:00:04,040 We've got quite\Na file, Mr. Ewing. 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,570 If we proceed with it, you\Ncan kiss Ewing Oil goodbye. 3 00:00:07,740 --> 00:00:11,200 And I'll tell you another thing. \NDon't you come crawling back to me. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,520 I know you're upset.\NYou have every right to be. 5 00:00:15,521 --> 00:00:18,249 - You'd never sell Dad's company. \N- The hell I wouldn't. 6 00:00:18,250 --> 00:00:21,980 That's some triple play, from\NPam to Barnes to Wendell. 7 00:00:21,981 --> 00:00:25,889 - I got you to double-check everything. \N- Pam, that is a terrible thing to say. 8 00:00:25,890 --> 00:00:28,230 Well, it's not over yet. \NThey may all go to jail. 9 00:00:28,290 --> 00:00:30,380 Oh, my God. 10 00:02:12,701 --> 00:02:19,739 PAMELA: Oh, the kids are right here. \NSue Ellen's at the hospital with J.R. 11 00:02:19,740 --> 00:02:21,230 [BOTH IMITATING GUN FIRING] 12 00:02:21,400 --> 00:02:23,530 - I got you.\N- Uh-uh. No way. 13 00:02:23,710 --> 00:02:25,870 - Keep the door closed!\N- Not fair. I got you. 14 00:02:25,910 --> 00:02:27,170 What? 15 00:02:27,340 --> 00:02:29,500 No. Oh, no, I think\NJ.R. is gonna be fine. 16 00:02:29,680 --> 00:02:31,650 Okay, please be quiet. 17 00:02:31,810 --> 00:02:35,720 I think J.R. is gonna be fine. It was\Njust a superficial wound in his side. 18 00:02:35,880 --> 00:02:38,950 Right now, it's Bobby and\NRay I'm more worried about. 19 00:02:39,220 --> 00:02:41,560 Well, you can't imagine\Nhow it is around here. 20 00:02:41,561 --> 00:02:43,689 It's all over the\Nradio and television. 21 00:02:43,690 --> 00:02:46,220 Oh, I bet. “A Shootout\Nat the LA. Corral.“ 22 00:02:47,030 --> 00:02:49,310 Are the police still\Nholding Ray and Bobby? 23 00:02:49,870 --> 00:02:51,560 Yes. 24 00:02:51,561 --> 00:02:54,069 Clayton had better\Ncall Scotty Demarest... 25 00:02:54,070 --> 00:02:56,730 and see if there's a law\Nfirm here that we can rely on. 26 00:02:56,731 --> 00:02:59,169 {\i1}I think they'd\Nbetter be very good.{\i0} 27 00:02:59,170 --> 00:03:03,540 I understand. Pam, can\NI speak to John Ross? 28 00:03:03,710 --> 00:03:04,980 Sure, hold on. 29 00:03:05,150 --> 00:03:07,580 John Ross, it's Grandma. 30 00:03:08,580 --> 00:03:09,740 Hi, Grandma. 31 00:03:10,350 --> 00:03:12,630 - Hello, my darling.\N- Hello there, old buddy. 32 00:03:12,790 --> 00:03:14,220 Are you all right? 33 00:03:14,390 --> 00:03:16,980 Sure. But you\Nshould have seen it. 34 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 My daddy was really neat. 35 00:03:19,730 --> 00:03:23,490 He wasn't afraid or anything, \Neven when he got shot. 36 00:03:23,670 --> 00:03:26,760 And then Uncle Bobby and\NUncle Ray shot that man. 37 00:03:26,940 --> 00:03:29,700 He was gonna shoot me, I think. 38 00:03:29,870 --> 00:03:31,600 But they got him first. 39 00:03:31,601 --> 00:03:33,979 [INSTRUMENTAL MUSIC\NPLAYING OVER RADIO] 40 00:03:33,980 --> 00:03:36,640 CLIFF: Any messages?\N- Everybody's calling you. 41 00:03:36,810 --> 00:03:39,090 I don't suppose one of\Nthem's from Pam, huh? 42 00:03:39,150 --> 00:03:42,780 I'm sure Pam's too\Nworried about Bobby to call. 43 00:03:43,590 --> 00:03:46,079 Why would she be\Nworried about Bobby? 44 00:03:46,660 --> 00:03:49,390 - Don't you know?\N- Don't know. 45 00:03:49,560 --> 00:03:52,079 Come on, folks. What\Nis this, a guessing game? 46 00:03:52,260 --> 00:03:54,250 The shooting in California. 47 00:03:55,160 --> 00:03:57,440 Hey, I don't know what\Nyou're talking about. 48 00:03:57,730 --> 00:04:00,930 A man was killed. J.R. was shot. 49 00:04:01,100 --> 00:04:04,700 The police are still\Nholding Bobby and Ray. 50 00:04:06,540 --> 00:04:09,640 {\i1}JR. was shot, huh? How bad?{\i0} 51 00:04:10,180 --> 00:04:11,580 They didn't say. 52 00:04:11,750 --> 00:04:15,080 But he's in the hospital and\Nit's been all over the news. 53 00:04:15,081 --> 00:04:17,749 They didn't mention\Nthe hotel they were at? 54 00:04:17,750 --> 00:04:21,089 Because if I don't get a hold of\NPam, I'll blow this Park Bell deal. 55 00:04:21,260 --> 00:04:23,020 Is that all you care about? 56 00:04:23,190 --> 00:04:24,750 Now, wait a minute. 57 00:04:24,930 --> 00:04:26,790 Who do you think\Nyou're talking to? 58 00:04:27,460 --> 00:04:30,190 I care about Pam and\NChristopher, that's all. 59 00:04:30,191 --> 00:04:32,199 - But...\N- No “buts“ about it. 60 00:04:32,200 --> 00:04:34,360 This world would\Nbe better off... 61 00:04:34,540 --> 00:04:36,700 without the human\Nblight of J.R. Ewing. 62 00:04:37,409 --> 00:04:38,840 Keep listening to the radio... 63 00:04:39,010 --> 00:04:43,170 and if they mention the hotel, \Nyou come in there and you tell me. 64 00:05:01,830 --> 00:05:04,420 John Ross, please use\Nyour napkin. There, honey. 65 00:05:04,600 --> 00:05:07,590 And would you\Nplease eat something? 66 00:05:07,900 --> 00:05:09,890 [DOOR UNLOCKING] 67 00:05:09,891 --> 00:05:12,009 - Hello everybody.\N- Daddy. 68 00:05:12,010 --> 00:05:13,309 PAMELA: Hi. JOHN ROSS: Mommy. 69 00:05:13,310 --> 00:05:14,360 Hi. 70 00:05:14,510 --> 00:05:15,560 [CHUCKLING] 71 00:05:15,561 --> 00:05:17,449 - Hey. JOHN ROSS: {\i1}How's{\i0} Daddy? 72 00:05:17,450 --> 00:05:18,840 - How you doing?\N- Good. 73 00:05:19,010 --> 00:05:21,590 - I was worried about you. \N- Well, everybody's fine. 74 00:05:21,720 --> 00:05:24,080 Went by the hospital to see J.R. 75 00:05:24,250 --> 00:05:26,850 Did the police drop the charges? 76 00:05:26,851 --> 00:05:29,789 Boys, get over there and\Nfinish those hamburgers. 77 00:05:29,790 --> 00:05:31,730 - Scat.\N- Go on. 78 00:05:32,260 --> 00:05:36,060 They... They released us\Non our own recognizance. 79 00:05:36,230 --> 00:05:39,770 Until the district attorney decides\Nwhether or not to press charges. 80 00:05:39,970 --> 00:05:41,659 But it was a kidnapping. 81 00:05:41,840 --> 00:05:45,600 Well, the police aren't too happy\Nabout us gunning down Calhoun. 82 00:05:45,770 --> 00:05:48,610 Well, J.R. did it again. He\Ngot everybody in trouble. 83 00:05:48,611 --> 00:05:51,549 - Pamela, that's a terrible thing\Nto say. PAMELA: It's the truth. 84 00:05:51,550 --> 00:05:55,079 If he hadn't gotten involved with\NCalhoun, none of this would've happened. 85 00:05:55,080 --> 00:05:58,080 And nobody is sorrier\Nabout that than J.R. is. 86 00:05:58,250 --> 00:06:01,070 And if he has done anything\Nwrong, he has paid the price. 87 00:06:01,160 --> 00:06:03,630 Well, it's not over yet. \NThey may all go to jail. 88 00:06:03,790 --> 00:06:06,430 Wait a minute. Let's not\Njump to conclusions, honey. 89 00:06:06,530 --> 00:06:08,760 Doesn't anyone\Nunderstand what I mean? 90 00:06:10,370 --> 00:06:12,300 I think we all understand. 91 00:06:12,470 --> 00:06:14,990 It's just that what's\Ndone is done. 92 00:06:19,140 --> 00:06:21,840 Bobby, I called Miss\NEllie to calm her down... 93 00:06:22,010 --> 00:06:23,600 but I think you should call her. 94 00:06:23,601 --> 00:06:27,819 Okay, yeah. First, I wanna take a\Nshower and get out of these clothes. 95 00:06:27,820 --> 00:06:29,780 Will you order me\Nup some dinner? 96 00:06:29,950 --> 00:06:32,290 Could you order me up\Na steak and some coffee? 97 00:06:32,420 --> 00:06:35,220 - I'll be back in about an hour.\N- Sure. 98 00:06:35,860 --> 00:06:38,290 Oh, Bobby. Clayton called. 99 00:06:38,460 --> 00:06:41,700 He said Scotty Demarest is\Ngoing to contact an attorney for you. 100 00:06:41,760 --> 00:06:44,490 Good, I have a feeling\Nwe're gonna need one. 101 00:06:44,670 --> 00:06:46,570 I'll be out in a minute. 102 00:06:48,300 --> 00:06:49,630 [DOOR CLOSES] 103 00:06:49,840 --> 00:06:51,140 Sue Ellen, I'm sorry... 104 00:06:51,310 --> 00:06:54,430 but I can't help but blame J. R.\Nfor everything that's happened. 105 00:06:54,510 --> 00:06:57,480 You can't blame him more\Nthan he blames himself. 106 00:06:57,650 --> 00:07:01,490 I think you should give him a little\Ncredit for the way he acted this morning. 107 00:07:02,920 --> 00:07:05,720 Come on, John Ross. I'm tired. 108 00:07:05,890 --> 00:07:06,970 Say “good night.“ 109 00:07:06,971 --> 00:07:09,359 JOHN ROSS: Good night,\NChristopher. Good night, Pam. 110 00:07:09,360 --> 00:07:11,450 - Good night, John Ross.\N- Good night. 111 00:07:14,260 --> 00:07:17,600 Is Uncle J.R. gonna be okay? 112 00:07:17,770 --> 00:07:19,890 Oh, honey. One thing\Nyou can depend on... 113 00:07:20,070 --> 00:07:23,560 is Uncle J.R. is always\Ngoing to be okay. 114 00:07:24,610 --> 00:07:26,040 Sleep tight, sweetheart. 115 00:07:26,210 --> 00:07:29,070 I'll be in the next room if\Nyou need anything, okay? 116 00:07:29,280 --> 00:07:30,750 Night-night. 117 00:07:33,150 --> 00:07:36,310 - Mama?\N- Yes. 118 00:07:37,220 --> 00:07:40,090 Why is Aunt Pam mad at Daddy? 119 00:07:45,360 --> 00:07:50,390 I think she's just worried\Nabout Uncle Bobby and Ray. 120 00:07:50,930 --> 00:07:53,630 But Daddy is the\None who got shot. 121 00:07:53,800 --> 00:07:55,400 I know. 122 00:07:57,170 --> 00:08:00,200 He kept telling me\Nnot to be scared. 123 00:08:00,380 --> 00:08:04,940 He kept telling that man to\Nlet me go and take him instead. 124 00:08:07,550 --> 00:08:10,040 Your daddy is a\Nvery brave man... 125 00:08:10,220 --> 00:08:13,980 and there is nothing he\Nwouldn't do for you or his brothers. 126 00:08:14,960 --> 00:08:17,430 Do you love Daddy again? 127 00:08:22,400 --> 00:08:24,530 Why did you ask that? 128 00:08:25,270 --> 00:08:28,240 Because you went to\Nthe hospital with him. 129 00:08:28,400 --> 00:08:30,240 And when Aunt Pam was mad... 130 00:08:30,410 --> 00:08:33,340 you said good things about him. 131 00:08:34,840 --> 00:08:37,740 Did you listen to\Neverything that went on? 132 00:08:38,549 --> 00:08:39,600 Sure. 133 00:08:39,780 --> 00:08:41,340 [CHUCKLES] 134 00:08:44,350 --> 00:08:48,020 You know, I was so\Nimpressed with your daddy. 135 00:08:49,020 --> 00:08:51,860 I saw a side of\Nhim that I saw... 136 00:08:52,030 --> 00:08:55,220 when I first met him\Nand fell in love with him. 137 00:08:56,360 --> 00:08:58,300 When we go home... 138 00:08:58,770 --> 00:09:01,070 can we be a real family again? 139 00:09:04,610 --> 00:09:06,400 A real family? 140 00:09:07,310 --> 00:09:11,700 You know... not\Nfighting all the time. 141 00:09:12,280 --> 00:09:16,010 You and Daddy kissing like\NUncle Bobby and Aunt Pam. 142 00:09:21,920 --> 00:09:24,620 Well, maybe. 143 00:09:28,230 --> 00:09:32,630 Maybe what your daddy went through\Ntoday will have enough effect on him... 144 00:09:33,000 --> 00:09:35,900 that he'll wanna be\Na real family again. 145 00:09:38,510 --> 00:09:40,940 I know I'd like that. 146 00:09:42,580 --> 00:09:44,340 Me too. 147 00:09:44,950 --> 00:09:46,940 Good night, Mama. 148 00:09:47,250 --> 00:09:48,720 I love you. 149 00:09:51,250 --> 00:09:53,190 Good night. 150 00:10:21,920 --> 00:10:23,150 [DOOR OPENS] 151 00:10:46,570 --> 00:10:48,300 Daltry. 152 00:10:48,580 --> 00:10:49,940 What are you doing here? 153 00:10:50,110 --> 00:10:53,510 I thought you would\Nbe delighted to see me. 154 00:10:53,680 --> 00:10:56,550 I know you don't have\Nmany other friends out here. 155 00:10:58,290 --> 00:11:00,990 With friends like you, I\Nsure don't need any enemies. 156 00:11:01,490 --> 00:11:05,450 In my world, it is sometimes difficult\Nto tell the difference between the two. 157 00:11:05,530 --> 00:11:07,660 Oh, I can tell the difference. 158 00:11:08,060 --> 00:11:11,760 You and that damn company of yours\Ngot my son kidnapped, almost killed. 159 00:11:11,930 --> 00:11:15,430 No, Mr. Ewing. You\Ncaused that to happen. 160 00:11:15,600 --> 00:11:17,160 I warned you\Nwhen we first met... 161 00:11:17,340 --> 00:11:20,310 about the kind of man\Nyou were dealing with. 162 00:11:21,580 --> 00:11:23,940 All you had to do was\Ngive me some protection... 163 00:11:24,110 --> 00:11:25,940 when I blew the\Nwhistle on Calhoun. 164 00:11:26,750 --> 00:11:30,340 We're not in the business of\Ngiving private citizens protection... 165 00:11:30,520 --> 00:11:32,740 especially ones that\Ninvolve themselves... 166 00:11:32,850 --> 00:11:34,690 with international terrorists. 167 00:11:35,960 --> 00:11:38,900 If you came here to give me\Na lecture, I don't wanna hear it. 168 00:11:41,530 --> 00:11:43,760 Actually... 169 00:11:44,430 --> 00:11:46,700 I came to... 170 00:11:47,340 --> 00:11:49,570 accept your thanks. 171 00:11:50,940 --> 00:11:53,700 For what? Being alive? 172 00:11:57,780 --> 00:12:00,110 No. For a favor I just did you. 173 00:12:00,280 --> 00:12:01,330 [SCOFFS] 174 00:12:01,480 --> 00:12:02,880 That'll be the day. 175 00:12:05,120 --> 00:12:07,280 You're free, Mr. Ewing. 176 00:12:08,090 --> 00:12:12,290 On the company's behalf, I managed\Nto convince the local agencies... 177 00:12:12,460 --> 00:12:15,460 not to proceed with charges\Nagainst you and your brothers. 178 00:12:16,130 --> 00:12:17,890 {\i1}How'd{\i0} you do that? 179 00:12:18,070 --> 00:12:22,830 Well, we pointed out that\NCalhoun was, after all, a terrorist... 180 00:12:23,000 --> 00:12:26,410 wanted by the CIA and the FBI. 181 00:12:26,570 --> 00:12:30,570 If for nothing else, the\Nmurder of Garrett Gordon. 182 00:12:30,750 --> 00:12:34,270 And he did, of course,\Nkidnap your son. 183 00:12:35,750 --> 00:12:37,180 They're gonna let us go? 184 00:12:38,750 --> 00:12:41,150 Not too happily... 185 00:12:41,320 --> 00:12:44,620 but they finally\Nsaw the big picture. 186 00:12:44,860 --> 00:12:47,920 You are all, however,\Nwanted out of Los Angeles... 187 00:12:48,100 --> 00:12:49,960 as soon as you're\Nable to travel... 188 00:12:50,130 --> 00:12:53,230 which according to your doctor, \Nshould be a couple of days. 189 00:12:54,100 --> 00:12:56,700 That can't be soon\Nenough for me. 190 00:12:57,510 --> 00:12:59,740 And after all this time... 191 00:12:59,910 --> 00:13:01,270 why did you help us? 192 00:13:02,280 --> 00:13:07,510 Well, you did do us a favor\Nin getting rid of Calhoun. 193 00:13:07,680 --> 00:13:09,650 It saved us a lot of trouble. 194 00:13:12,190 --> 00:13:14,310 Bye, Mr. Ewing. 195 00:13:15,560 --> 00:13:17,550 One more thing. 196 00:13:19,160 --> 00:13:20,990 As far as we're concerned... 197 00:13:21,160 --> 00:13:23,650 the files in this\Ncase are still open. 198 00:13:24,600 --> 00:13:26,970 So watch yourself in the future. 199 00:13:28,600 --> 00:13:30,130 One step out of line... 200 00:13:30,310 --> 00:13:32,830 one more foreign adventure... 201 00:13:33,010 --> 00:13:35,290 and this entire matter\Ncould be turned over... 202 00:13:35,410 --> 00:13:37,400 to the attorney\Ngeneral's office. 203 00:13:38,310 --> 00:13:40,780 We've got quite\Na file, Mr. Ewing. 204 00:13:40,950 --> 00:13:42,940 If we proceed with it... 205 00:13:43,120 --> 00:13:45,810 you can kiss Ewing Oil goodbye. 206 00:14:08,780 --> 00:14:09,830 [BUZZER SOUNDS] 207 00:14:09,831 --> 00:14:13,719 - Yeah? JACKIE [OVER\NINTERCOM]: {\i1}Cliff...{\i0} 208 00:14:13,720 --> 00:14:16,690 {\i1}Bertram Fugue of\NPark Bell Oil is here.{\i0} 209 00:14:18,290 --> 00:14:21,690 Show him in. Oh, boy. 210 00:14:24,331 --> 00:14:29,099 - Would you care for anything, Mr. Pogue?\N- Nope. 211 00:14:29,100 --> 00:14:31,290 Nothing for me, Jackie. Heh. 212 00:14:31,470 --> 00:14:34,990 - Well, Ben, what a surprise. \N- I don't know why. 213 00:14:34,991 --> 00:14:37,939 We were supposed to close\Nthis deal a couple of days ago. 214 00:14:37,940 --> 00:14:38,990 Yeah, I know, I know. 215 00:14:38,991 --> 00:14:42,379 If you've been reading the paper, \Nmy sister's been in California. 216 00:14:42,380 --> 00:14:44,110 Well, I know all about that. 217 00:14:44,280 --> 00:14:47,410 The point is, I'm taking\Nmy deal elsewhere. 218 00:14:47,580 --> 00:14:50,880 - She's coming back today. We can close.\N- That's too late. 219 00:14:51,050 --> 00:14:52,750 I stick by my word. 220 00:14:52,920 --> 00:14:56,620 I said I'd give you two\Ndays. It's been four. 221 00:14:56,790 --> 00:14:58,350 We don't have a deal anymore. 222 00:14:58,530 --> 00:15:00,430 No, no. Wait a minute.\NWe do have a deal. 223 00:15:00,600 --> 00:15:01,960 We have a deal in principle. 224 00:15:01,961 --> 00:15:05,169 “In principle“? You don't even\Nknow what that word means. 225 00:15:05,170 --> 00:15:06,899 And I'll tell you\Nsomething else. 226 00:15:06,900 --> 00:15:10,700 That 6-million-dollar kickback\Nyou wanted still sticks in my craw. 227 00:15:10,870 --> 00:15:13,390 Hey, look, I told you, Ben. \NThat wasn't a kickback. 228 00:15:13,391 --> 00:15:15,379 That was a way for\NBarnes-Wentworth... 229 00:15:15,380 --> 00:15:17,940 to get ready cash without\Nit showing on the books. 230 00:15:18,110 --> 00:15:21,840 Barnes, no matter what\Nyou call it, I don't like it. 231 00:15:22,020 --> 00:15:23,140 I never did. 232 00:15:23,320 --> 00:15:26,650 As a matter of fact, I\Ndon't very much like you. 233 00:15:26,820 --> 00:15:28,680 I don't like the way\Nyou do business. 234 00:15:28,820 --> 00:15:32,450 Wait. There's no need to get\Npersonal. We can still have a deal. 235 00:15:32,630 --> 00:15:35,290 We can do business. We\Ndon't have to like each other. 236 00:15:35,460 --> 00:15:37,920 I told you, I'm going\Nelsewhere with my company. 237 00:15:37,930 --> 00:15:41,990 Well, you'll never get anybody\Nto pay you what I was going to. 238 00:15:42,900 --> 00:15:46,430 It might be worth a little less\Nto sell it to somebody else. 239 00:15:46,610 --> 00:15:47,940 Well, you go ahead then. 240 00:15:48,110 --> 00:15:51,170 You try to dump that\Ncrummy company somewhere. 241 00:15:51,171 --> 00:15:54,019 See if you get any offers. \NI'll tell you another thing. 242 00:15:54,020 --> 00:15:56,750 Don't you come\Ncrawling back to me. 243 00:15:59,920 --> 00:16:01,010 [SIGHS] 244 00:16:01,190 --> 00:16:04,220 Pam, how could you\Ndo this to me now? 245 00:16:10,900 --> 00:16:12,760 CLAYTON: Hey,\Nlook at that. Ha-ha. 246 00:16:12,761 --> 00:16:14,639 JOHN ROSS: Grandma, we're\Nhome. CHRISTOPHER: We're back. 247 00:16:14,640 --> 00:16:18,270 - Did Mama tell you I got kidnapped? \N- And my daddy shot him. 248 00:16:18,440 --> 00:16:22,000 - Well, my daddy tried to first. \N- Oh, buy, now settle down. 249 00:16:22,180 --> 00:16:24,670 Well, that must have\Nbeen very exciting. 250 00:16:24,850 --> 00:16:26,180 - Mama.\N- J.R. 251 00:16:26,350 --> 00:16:27,540 J.R., are you all right? 252 00:16:27,720 --> 00:16:29,810 - Oh, I'm feeling real good.\N- Oh. 253 00:16:29,811 --> 00:16:32,389 - Where's Ray?\N- We dropped him off at his place. 254 00:16:32,390 --> 00:16:34,730 - Hi, boys.\N- You must have quite a story to tell. 255 00:16:34,760 --> 00:16:37,990 - Oh, quite a story.\N- It you'll excuse me, I'll go upstairs. 256 00:16:38,160 --> 00:16:40,360 - All right, J.R.\N- I'll help you. 257 00:16:40,530 --> 00:16:41,830 Come on, Grandma, come on. 258 00:16:42,000 --> 00:16:45,560 - I wanna tell you the whole thing. \N- It's really neat. 259 00:16:45,970 --> 00:16:48,370 He locked me up in\Nthis old warehouse... 260 00:16:48,540 --> 00:16:50,230 and we even made\Na tape for Daddy. 261 00:16:50,400 --> 00:16:54,030 I saw it. That man\Nwas real mean. 262 00:16:54,210 --> 00:16:57,200 I was scared for a while, but\Nhe didn't hurt me or anything. 263 00:17:00,780 --> 00:17:02,110 [SIGHS] 264 00:17:02,280 --> 00:17:05,450 Hell, there was a time I never\Nthought I'd see this room again. 265 00:17:05,619 --> 00:17:07,020 At least it ended well. 266 00:17:07,190 --> 00:17:08,710 [SIGHS] 267 00:17:08,890 --> 00:17:10,359 You know... 268 00:17:10,530 --> 00:17:13,430 for all the tragedy\Nit almost brought... 269 00:17:13,930 --> 00:17:16,119 it could make\Nthings better for us. 270 00:17:16,300 --> 00:17:18,599 Well, I suppose it could. 271 00:17:21,170 --> 00:17:22,260 I'd like that. 272 00:17:25,109 --> 00:17:26,900 And so would I. 273 00:17:27,740 --> 00:17:29,070 But it's up to you. 274 00:17:33,920 --> 00:17:35,710 [KNOCK ON DOOR] 275 00:17:36,280 --> 00:17:37,980 Excuse me. 276 00:17:38,150 --> 00:17:40,710 I'd like to talk to\NJ.R. for a minute. 277 00:17:41,460 --> 00:17:42,620 Of course. 278 00:17:42,790 --> 00:17:45,520 Alone. Please. 279 00:17:46,860 --> 00:17:50,060 - I'll be back later.\N- Thanks. 280 00:17:52,900 --> 00:17:54,730 You know, Bob... 281 00:17:55,170 --> 00:17:58,140 I didn't have a chance to\Nthank you for what you did. 282 00:17:58,910 --> 00:18:01,530 You saved my\Nboy's life. Mine too. 283 00:18:02,240 --> 00:18:04,410 I didn't come up\Nhere for thanks, J.R. 284 00:18:04,850 --> 00:18:06,440 Oh, I know that. 285 00:18:06,441 --> 00:18:08,849 As usual, the Ewing\Nbrothers stuck together... 286 00:18:08,850 --> 00:18:10,830 when things from\Noutside threatened. 287 00:18:10,850 --> 00:18:11,940 Even old Ray. 288 00:18:12,120 --> 00:18:15,480 Yeah, but we never should have\Nbeen threatened in the first place. 289 00:18:15,490 --> 00:18:18,370 You almost lost your son out\Nthere, and Ewing Oil to boot... 290 00:18:18,490 --> 00:18:21,550 and all because you couldn't\Nstop playing your dirty games. 291 00:18:21,560 --> 00:18:23,660 You know I did that\Nfor the right reasons. 292 00:18:23,700 --> 00:18:25,790 I don't give a damn\Nabout your reasons. 293 00:18:25,970 --> 00:18:29,160 I'm tired of it. I'm tired of\Nyou getting into trouble... 294 00:18:29,340 --> 00:18:33,330 and then me and the rest of the family\Nhaving to pull your fat out of the tire. 295 00:18:36,480 --> 00:18:38,880 I'm not gonna put\Nup with it anymore. 296 00:18:39,050 --> 00:18:43,110 If you can't stop this\Nsecretive crap, then I'm out. 297 00:18:43,280 --> 00:18:44,480 We can sell Ewing Oil. 298 00:18:44,650 --> 00:18:47,280 We can divide up\Neverything and I'm on my way. 299 00:18:48,490 --> 00:18:52,220 Oh, Bob, I know you're upset, \Nand you have every right to be. 300 00:18:52,390 --> 00:18:55,920 - But you'd never sell Daddy's company. \N- The hell I wouldn't. 301 00:18:55,921 --> 00:18:59,399 There's not a member of this\Nfamily that wouldn't do the same thing. 302 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 They're all fed up with you. 303 00:19:03,370 --> 00:19:04,740 [SIGHS] 304 00:19:05,110 --> 00:19:06,630 Yeah, you're right. 305 00:19:06,810 --> 00:19:10,330 Now, don't you think I realize\NI almost cost my son his life? 306 00:19:10,510 --> 00:19:13,970 {\i1}He's{\i0} the most precious thing\Nin the world to me. And why? 307 00:19:14,150 --> 00:19:16,340 Just to get the\Nprice of oil back up. 308 00:19:16,520 --> 00:19:20,720 Hell, all the oil in the world is\Nnot worth a hair on that boy's head. 309 00:19:20,721 --> 00:19:23,359 I never should have gotten\Ninvolved with Calhoun. 310 00:19:23,360 --> 00:19:26,160 When I did, I should have\Ntold you about it sooner. 311 00:19:26,530 --> 00:19:29,930 I'm sorry, Bobby. I'm\Nsorry, that's all I can say. 312 00:19:30,300 --> 00:19:31,360 Are you really? 313 00:19:32,970 --> 00:19:34,900 Yes, I am. 314 00:19:36,670 --> 00:19:39,110 I've been doing\Na lot of thinking. 315 00:19:39,840 --> 00:19:43,800 I'm gonna take a little rest, stay\Naway from the office for a while. 316 00:19:43,980 --> 00:19:48,110 At least till I get back on my feet, \Nemotionally as well as physically. 317 00:19:48,780 --> 00:19:50,550 And I want you to\Nrun the company. 318 00:19:51,890 --> 00:19:53,950 Will you do that for me? 319 00:19:57,530 --> 00:19:59,890 If I take over, I\Ndo things my way. 320 00:20:01,600 --> 00:20:05,120 Of course.\NAbsolutely. I trust you. 321 00:20:05,300 --> 00:20:07,460 You can run the company\Nany way you want to. 322 00:20:10,600 --> 00:20:13,600 No questions about\Nthe decisions I make? 323 00:20:13,770 --> 00:20:15,540 No questions. 324 00:20:17,480 --> 00:20:19,380 All right. 325 00:20:19,710 --> 00:20:21,980 I'll do it for a while. 326 00:20:23,120 --> 00:20:24,590 But when you get back... 327 00:20:24,750 --> 00:20:27,690 are you gonna be able to\Nplay everything aboveboard? 328 00:20:28,890 --> 00:20:30,410 I'll try, I promise. 329 00:20:31,590 --> 00:20:33,720 {\i1}Hope so. JR.{\i0} 330 00:20:35,330 --> 00:20:38,790 Because I'd sure like to work\Nwith somebody I could trust. 331 00:20:47,240 --> 00:20:48,640 [DOOR CLOSES] 332 00:20:51,650 --> 00:20:52,700 [INTERCOM BUZZES] 333 00:20:52,850 --> 00:20:56,570 PHYLLIS: {\i1}Bobby, Mr. Fugue\Nfrom Park Bell Oil is here to see you.{\i0} 334 00:20:59,450 --> 00:21:01,290 Show him in, thank you. 335 00:21:05,971 --> 00:21:08,959 PHYLLIS: Mr. Pogue.\N- Thank you. 336 00:21:08,960 --> 00:21:10,430 Thank you, Phyllis. 337 00:21:10,600 --> 00:21:14,190 - Mr. Ewing, Bert Pogue.\N- Bert, how are you? 338 00:21:14,370 --> 00:21:15,890 Oh. I'm just fine, thank you. 339 00:21:16,070 --> 00:21:17,830 Do you mind if I\Nget to the point? 340 00:21:18,010 --> 00:21:20,100 Not at all. Have a seat. 341 00:21:20,270 --> 00:21:23,010 You know my\Ncompany, Park Bell Oil? 342 00:21:23,180 --> 00:21:24,540 I'm aware of it, yes. 343 00:21:25,310 --> 00:21:30,680 Well, I wanna sell it\Nfast, and I mean fast. 344 00:21:30,950 --> 00:21:35,410 Here is my annual report, \Nmy financial statement... 345 00:21:35,590 --> 00:21:39,580 my reserve report\Nand my drilling status. 346 00:21:39,760 --> 00:21:42,320 I want $18 million for it. 347 00:21:42,500 --> 00:21:46,590 Now, I think that's a fair price\Nfor me and a fair price for you. 348 00:21:47,100 --> 00:21:49,200 Mr. Pogue, I'm very\Naware of your company... 349 00:21:49,300 --> 00:21:52,330 and that is a fair asking price. 350 00:21:52,510 --> 00:21:54,440 To be honest, I\Nget a little nervous... 351 00:21:54,610 --> 00:21:58,100 when someone comes in wanting\Nto sell as fast as you seem to. 352 00:21:58,280 --> 00:21:59,440 I understand. 353 00:21:59,441 --> 00:22:01,549 I'm not trying to put\Nanything over you. 354 00:22:01,550 --> 00:22:04,880 As a matter of fact, I almost\Nhad the company sold. 355 00:22:05,050 --> 00:22:07,490 Based a lot of things\Non closing the deal. 356 00:22:07,660 --> 00:22:10,120 But I got jerked around by... 357 00:22:10,290 --> 00:22:12,490 Well, it doesn't matter by who. 358 00:22:12,660 --> 00:22:15,490 The point is I\Nhave to sell fast. 359 00:22:15,660 --> 00:22:18,660 Ewing has a reputation\Nof moving fast. 360 00:22:19,300 --> 00:22:22,530 Well, I can move\Nas fast as I have to. 361 00:22:22,970 --> 00:22:24,370 Let me take a look at this. 362 00:22:24,540 --> 00:22:27,600 If I like it, we could close\Nas early as tomorrow. 363 00:22:27,780 --> 00:22:29,940 You need approval\Nfrom your brother? 364 00:22:30,110 --> 00:22:33,100 - No. It's my decision. Why?\N- Well, I like dealing with a man... 365 00:22:33,280 --> 00:22:36,220 who can make his own decisions\Nand has the money to back it. 366 00:22:36,221 --> 00:22:39,149 You'll hear from me this\Nafternoon one way or the other. 367 00:22:39,150 --> 00:22:41,920 - Looking forward to it.\N- Mr. Pogue. 368 00:22:55,671 --> 00:23:00,069 JOHN ROSS: Good night, Daddy.\N- Good night, son. 369 00:23:00,070 --> 00:23:01,560 - I love you.\N- I love you too. 370 00:23:01,561 --> 00:23:04,749 JOHN ROSS: You're the\Nbest daddy in the world. 371 00:23:04,750 --> 00:23:06,740 [J.R. CHUCKLING] 372 00:23:13,550 --> 00:23:15,150 Good night, Mama. 373 00:23:15,151 --> 00:23:17,889 Good night, sweetheart. \NI'll tuck you in in a minute. 374 00:23:17,890 --> 00:23:19,450 - All right.\N- Okay. 375 00:23:23,300 --> 00:23:25,320 Um... Can I get you anything? 376 00:23:26,430 --> 00:23:27,920 No. 377 00:23:28,640 --> 00:23:30,070 [SIGHS] 378 00:23:30,240 --> 00:23:32,940 You know how good it feels\Nto have your son look at you... 379 00:23:33,470 --> 00:23:35,370 with love in his eyes like that? 380 00:23:35,540 --> 00:23:36,940 [CHUCKLES] 381 00:23:37,110 --> 00:23:38,790 {\i1}He's{\i0} very proud of you. 382 00:23:38,880 --> 00:23:40,350 He thinks you're a hero. 383 00:23:41,050 --> 00:23:44,250 I wish I was. I'd\Nbe prouder myself. 384 00:23:48,690 --> 00:23:53,130 The morning that you\Nleft to meet Calhoun... 385 00:23:55,000 --> 00:23:57,830 do you remember what\Nwe said to each other? 386 00:23:58,700 --> 00:24:00,290 Yes. 387 00:24:01,400 --> 00:24:03,390 I told you that I loved you. 388 00:24:07,410 --> 00:24:11,850 Yeah. We had so many things\Nthat could have been so good. 389 00:24:12,010 --> 00:24:14,210 A shame we wasted it. 390 00:24:18,920 --> 00:24:21,050 It may not be too late. 391 00:24:22,520 --> 00:24:25,050 I appreciate you now\Nmore than ever, Sue Ellen. 392 00:24:25,230 --> 00:24:27,390 Taking over Valentine\Nthe way you did... 393 00:24:27,560 --> 00:24:30,090 knowing that I'd\Nbreak off with Mandy... 394 00:24:30,260 --> 00:24:32,860 when she became\Nthe Valentine Girl. 395 00:24:33,130 --> 00:24:34,530 [SIGHS] 396 00:24:35,270 --> 00:24:37,830 It showed me a\Nwhole new side of you. 397 00:24:38,640 --> 00:24:40,510 A side that I could\Nreally relate to. 398 00:24:41,240 --> 00:24:42,640 [CHUCKLES] 399 00:24:44,750 --> 00:24:46,140 [SIGHS] 400 00:24:46,310 --> 00:24:49,180 That was a very\Npainful time for me. 401 00:24:50,080 --> 00:24:54,380 Mandy was so\Nyoung... so beautiful. 402 00:24:55,190 --> 00:24:57,990 And there had been so\Nmany other women in your life. 403 00:24:59,990 --> 00:25:03,160 But even I knew that they\Ndidn't mean anything to you. 404 00:25:05,100 --> 00:25:07,000 But Mandy... 405 00:25:07,870 --> 00:25:09,930 Mandy was different. 406 00:25:10,970 --> 00:25:14,740 For the first time, I really thought\Nthat you cared for another woman. 407 00:25:17,080 --> 00:25:19,340 Yes, I thought so too. 408 00:25:19,780 --> 00:25:22,770 But when it came right\Ndown to it, I let her go, honey. 409 00:25:22,950 --> 00:25:24,010 Not you. 410 00:25:25,790 --> 00:25:28,410 And that had nothing to\Ndo with losing John Ross? 411 00:25:30,720 --> 00:25:32,250 Well, at first it did. 412 00:25:33,690 --> 00:25:35,360 But mostly... 413 00:25:35,830 --> 00:25:38,230 mostly it was you. 414 00:25:38,870 --> 00:25:41,770 A new, exciting you, Sue Ellen. 415 00:25:42,340 --> 00:25:45,530 Someone who could be a\Nchallenge to me, someone I... 416 00:25:46,910 --> 00:25:51,310 Someone who I could\Nrelate to as an equal. 417 00:25:53,350 --> 00:25:56,870 Someone who I could fall\Nin love with all over again. 418 00:26:02,790 --> 00:26:05,890 And be just like it\Nstarted out to be. 419 00:26:06,460 --> 00:26:08,290 Only better. 420 00:26:08,930 --> 00:26:10,190 Much better. 421 00:26:13,470 --> 00:26:15,200 For how long? 422 00:26:18,010 --> 00:26:20,470 I can't guarantee anything... 423 00:26:21,080 --> 00:26:23,170 but I wanna try. 424 00:26:23,710 --> 00:26:25,180 I really do. 425 00:26:28,550 --> 00:26:30,520 So do I. 426 00:26:45,701 --> 00:26:49,639 DORA MAE: Good\Nevening, Mr. and Mrs. Ewing. 427 00:26:49,640 --> 00:26:50,690 Hello, Dora Mae. 428 00:26:50,691 --> 00:26:53,039 - I have your table ready.\NBOBBY: Good, good. 429 00:26:53,040 --> 00:26:55,030 [PEOPLE CHATTERING] 430 00:26:55,051 --> 00:26:59,309 MAN: Glad to have you back, Bob.\N- Thank you. 431 00:26:59,310 --> 00:27:03,150 I'm happy you wanted to eat out. I\Ndon't think I could've faced J.R. tonight. 432 00:27:03,151 --> 00:27:05,419 Well, we deserve\Na little time together. 433 00:27:05,420 --> 00:27:08,120 I thought we'd play hooky\Nand spend the night in town. 434 00:27:08,160 --> 00:27:09,850 - Oh, I'd love that.\N- Good. 435 00:27:10,020 --> 00:27:12,920 - Cassie will be right over.\N- Thank you. 436 00:27:13,190 --> 00:27:14,510 - Well, lookie there.\N- Oh. 437 00:27:14,600 --> 00:27:15,690 - New menus.\N- Yeah. 438 00:27:15,691 --> 00:27:18,269 They said they had a\Nnew chef in from California. 439 00:27:18,270 --> 00:27:20,320 Supposed to be pretty good. 440 00:27:20,321 --> 00:27:22,339 CASSIE: Good evening.\N- Hi, Cassie. 441 00:27:22,340 --> 00:27:24,810 Hi. Would you care for\Na cocktail this evening? 442 00:27:24,970 --> 00:27:26,300 No, I'll tell you what. 443 00:27:26,470 --> 00:27:28,770 Why don't you break\Ninto the Ewing stock... 444 00:27:28,940 --> 00:27:32,140 bring us a bottle of Palms, \N'45? CASSIE: Yes, sir. 445 00:27:33,910 --> 00:27:35,350 I am impressed. 446 00:27:35,520 --> 00:27:38,280 Nothing but the best for you. 447 00:27:38,550 --> 00:27:41,990 - What do you wanna have?\N- This looks great. 448 00:27:42,160 --> 00:27:44,390 This really is\Nnew. Look at this. 449 00:27:44,560 --> 00:27:47,390 Hello, Pam. Bobby. 450 00:27:47,560 --> 00:27:48,610 [SIGHS] 451 00:27:48,760 --> 00:27:50,390 Hello, Jeremy. 452 00:27:51,370 --> 00:27:55,860 It's a shame what happened to J. R.\NI hope that he wasn't hurt too badly. 453 00:27:56,040 --> 00:27:57,560 No, no, he's fine. 454 00:27:57,970 --> 00:28:00,490 I'll be sure to tell him you\Nwere asking about him. 455 00:28:02,340 --> 00:28:05,160 You know, I heard rumors\Nabout this man that was killed... 456 00:28:05,180 --> 00:28:07,110 that he was a\Nterrorist of some sort. 457 00:28:07,280 --> 00:28:10,400 Whatever connection was there\Nbetween J. R. and this Calhoun? 458 00:28:11,320 --> 00:28:14,410 Calhoun had kidnapped John Ross. 459 00:28:14,590 --> 00:28:17,580 And beyond that, Jeremy. It's\Nnone of your damn business. 460 00:28:18,690 --> 00:28:23,630 Well, of course it is. I wouldn't want\Nanything to happen to Ewing Oil... 461 00:28:23,800 --> 00:28:26,790 till I personally have the\Npleasure of destroying it. 462 00:28:26,970 --> 00:28:31,200 01 don't you know about the\Nthreats that J. R. made toward Westar? 463 00:28:31,370 --> 00:28:33,530 I know all about it. 464 00:28:34,310 --> 00:28:36,710 But you know what\NI don't understand... 465 00:28:36,880 --> 00:28:40,340 is why you and J.R.\Nhave this hate on. 466 00:28:40,341 --> 00:28:43,479 If you're coming after Ewing\NOil, you're coming after me too. 467 00:28:43,480 --> 00:28:47,480 If you wanna get down and dirty, \NWendell, that's just fine with me. 468 00:28:47,960 --> 00:28:49,580 Well... 469 00:28:49,820 --> 00:28:52,620 as I see it, the way you boys\Nfight amongst yourselves... 470 00:28:52,790 --> 00:28:54,630 just works to my advantage. 471 00:28:55,000 --> 00:28:57,190 BOBBY: Whatever goes\Non between J.R. and I... 472 00:28:57,360 --> 00:28:59,830 when it comes to\Nyou, we'll be together. 473 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 And when we're together, we\Nare one tough family, Wendell. 474 00:29:03,340 --> 00:29:06,970 It's been my experience that even\Ntough families have a weak link. 475 00:29:09,380 --> 00:29:10,900 Pam. 476 00:29:13,350 --> 00:29:15,250 [SIGHS] 477 00:29:15,420 --> 00:29:18,320 I'm gonna enjoy\Nwhittling him down to size. 478 00:29:18,490 --> 00:29:20,580 I don't like him. 479 00:29:21,150 --> 00:29:23,380 Bobby, does there\Nalways have to be a war... 480 00:29:23,560 --> 00:29:25,540 between Ewing Oil\Nand somebody else? 481 00:29:27,090 --> 00:29:30,890 Pam, if you wanna stay in\Nbusiness, you gotta be willing to fight. 482 00:29:31,160 --> 00:29:32,890 But he's wrong about one thing. 483 00:29:33,070 --> 00:29:36,040 The Ewing family does\Nnot have a weak link. 484 00:29:46,510 --> 00:29:49,110 Tonight. Tonight is\Na perfect example. 485 00:29:49,280 --> 00:29:52,720 I mean, they're all so\Npolite and they listen. 486 00:29:52,721 --> 00:29:55,919 And they're all terribly upset\Nabout the oil business in Texas. 487 00:29:55,920 --> 00:29:58,159 But I guarantee you, I\Ndidn't swing one vote. 488 00:29:58,160 --> 00:30:00,790 - Look, you can't win every time.\N- Well. 489 00:30:00,791 --> 00:30:03,129 - But you're making headway.\N- Slowly, slowly. 490 00:30:03,130 --> 00:30:05,729 I feel like I'm running in\Nquicksand. I'm struggling. 491 00:30:05,730 --> 00:30:08,900 Even if I do the oil lobby some\Ngood, it's gonna be too late. 492 00:30:09,070 --> 00:30:12,530 Donna, if it were easy.\NThey wouldn't need you. 493 00:30:12,531 --> 00:30:19,149 That is the same thing Ray said to\Nme before I left to come to Washington. 494 00:30:19,150 --> 00:30:21,250 Then we have a couple\Nof things in common. 495 00:30:21,280 --> 00:30:22,750 One of which... 496 00:30:22,920 --> 00:30:26,150 is that we can recognize\Na winner when we see one. 497 00:30:28,120 --> 00:30:30,220 I'm not too sure about that. 498 00:30:30,390 --> 00:30:33,720 Maybe I'll just chuck it all\Nand head on back to Dallas. 499 00:30:33,890 --> 00:30:36,830 Oh, I would hate\Nto see that happen. 500 00:30:37,000 --> 00:30:40,860 Look... oil lobby\Nor no oil lobby... 501 00:30:41,030 --> 00:30:43,630 you belong in Washington. 502 00:30:43,840 --> 00:30:47,600 Even from a personal standpoint, \NI'd hate to see it happen. 503 00:30:48,240 --> 00:30:51,110 I'd like to think we were\Nmore than just friends. 504 00:30:56,880 --> 00:30:59,080 I'd like to ask you something. 505 00:31:01,150 --> 00:31:03,350 Is Ray a thing of the past? 506 00:31:08,460 --> 00:31:09,930 Uh... 507 00:31:10,960 --> 00:31:14,730 Our marriage is.\NThat's for sure. 508 00:31:17,270 --> 00:31:19,200 Thank you for seeing me home. 509 00:31:20,840 --> 00:31:22,430 Anytime. 510 00:31:34,760 --> 00:31:37,350 Well, as much as I'm\Nnot looking forward to it... 511 00:31:37,520 --> 00:31:39,390 I guess I have to face Cliff. 512 00:31:39,560 --> 00:31:41,060 What's the matter with Cliff? 513 00:31:41,130 --> 00:31:43,710 I left for California right\Nin the middle of a deal. 514 00:31:43,830 --> 00:31:45,150 I'll bet he's furious at me. 515 00:31:45,300 --> 00:31:47,580 I can always get you a\Njob at Ewing Oil, honey. 516 00:31:47,730 --> 00:31:49,790 Thanks. But no thanks. 517 00:31:49,970 --> 00:31:51,130 [BOBBY CHUCKLES] 518 00:31:51,300 --> 00:31:52,740 Bye. 519 00:31:53,640 --> 00:31:55,500 - Good morning.\N- Well, good morning. 520 00:31:55,540 --> 00:31:56,700 Pam. 521 00:31:56,880 --> 00:31:58,640 - Good morning.\N- Morning. 522 00:32:00,080 --> 00:32:01,710 Ellie, I don't wanna be late. 523 00:32:01,711 --> 00:32:04,989 - Where are you off to, Mama? \N- We're going up to Oklahoma City. 524 00:32:04,990 --> 00:32:06,970 We're gonna run a\NSunbelt in Cherokee. 525 00:32:07,120 --> 00:32:09,990 Ray and I are gonna buy\Nus a champion cutter... 526 00:32:10,160 --> 00:32:11,420 help establish our name. 527 00:32:11,590 --> 00:32:13,810 I don't think I'll be\Nmuch help to you there. 528 00:32:13,960 --> 00:32:16,330 Yes, you are. There's a\Nfurniture maker there... 529 00:32:16,331 --> 00:32:19,199 that's got a roll-top desk I\Nwanna put in our bedroom. 530 00:32:19,200 --> 00:32:21,030 - Ha. A roll-top desk?\N- Mm-hm. 531 00:32:21,200 --> 00:32:23,660 I live here too. I want\Nsome place to put my things. 532 00:32:23,770 --> 00:32:26,760 ELLIE: Oh, but Clayton. \NCLAYTON: A roll-top desk. 533 00:32:32,350 --> 00:32:35,080 - Hi, Jackie.\N- Pam, how are you? 534 00:32:35,250 --> 00:32:37,770 Well, fine so far. Heh. 535 00:32:37,950 --> 00:32:41,650 - Is he in?\N- Yes, and very anxious to see you. 536 00:32:42,890 --> 00:32:44,410 I bet. 537 00:32:45,290 --> 00:32:46,560 [KNOCKS] 538 00:32:47,930 --> 00:32:52,090 I cannot believe that you\Njust left Dallas like that. 539 00:32:52,091 --> 00:32:54,699 Cliff, I'm really sorry. I\Ndidn't have any choice. 540 00:32:54,700 --> 00:32:57,499 Didn't know where you were, \Ndidn't know how to reach you. 541 00:32:57,500 --> 00:32:59,480 I could've closed\Nthat Park Bell deal. 542 00:32:59,510 --> 00:33:01,940 Do you know how good\Nthat was? It's lost now. 543 00:33:02,110 --> 00:33:04,480 - That didn't matter to you?\N- 01 course it did. 544 00:33:04,640 --> 00:33:07,170 Not to mention the fact\Nthat that cretin Pogue... 545 00:33:07,350 --> 00:33:12,250 said some very insulting things to me. \NThat story is gonna be all over Dallas. 546 00:33:12,890 --> 00:33:15,650 Cliff, I'm so sorry things\Nturned out the way they did. 547 00:33:15,690 --> 00:33:18,820 Hey, look. I just wanna\Nask you one thing. 548 00:33:18,990 --> 00:33:22,790 Now that you own part of my company, \Nare you gonna work here full-time... 549 00:33:22,960 --> 00:33:24,400 or are you gonna take off... 550 00:33:24,401 --> 00:33:27,129 the next time something\Nhappens with the Ewings? 551 00:33:27,130 --> 00:33:29,360 Well, now let me\Ntell you something. 552 00:33:29,540 --> 00:33:32,300 What was happening in my\Nlife was a lot more important... 553 00:33:32,310 --> 00:33:37,180 than Park Bell Oil, that Pogue person\Nor anything else in the oil business. 554 00:33:37,340 --> 00:33:40,710 And if you don't\Nlike it, that's too bad. 555 00:33:45,920 --> 00:33:48,750 Well, now, what are\Nyou so upset about? 556 00:33:52,660 --> 00:33:55,320 Well, you were absolutely right. 557 00:33:55,500 --> 00:33:59,560 J.R. told me that they wanna\Nclose a deal with MacArthur Mining. 558 00:34:00,230 --> 00:34:03,530 Excellent. Glad to know\Nmy sources were correct. 559 00:34:04,570 --> 00:34:06,270 And what sources are those? 560 00:34:07,270 --> 00:34:09,610 Well, that's confidential. 561 00:34:09,780 --> 00:34:12,179 But I'll follow through\Non it, believe me. 562 00:34:12,350 --> 00:34:15,650 It's a job well-done,\NApril. Thank you. 563 00:34:16,250 --> 00:34:19,150 Well, that's what\Nyou're paying me for. 564 00:34:19,489 --> 00:34:20,980 Bye. 565 00:34:22,090 --> 00:34:23,920 J.R.: Well, what'd he say? 566 00:34:25,730 --> 00:34:27,920 He said he's gonna\Nfollow through on it. 567 00:34:28,090 --> 00:34:29,140 [CHUCKLES] 568 00:34:29,300 --> 00:34:30,530 Good. 569 00:34:30,531 --> 00:34:33,198 As long as he's convinced\Nyou're working for him... 570 00:34:33,199 --> 00:34:35,960 I'll be able to feed him\Nall sorts of information. 571 00:34:35,961 --> 00:34:39,509 Bobby will be running the company\Nand I'll get to Wendell through you. 572 00:34:39,510 --> 00:34:41,840 Very good, my dear. Very good. 573 00:34:42,010 --> 00:34:45,139 As long as you remember\Nwho you really are working for. 574 00:34:45,409 --> 00:34:47,810 Well, can't you\Nstay for a while? 575 00:34:50,050 --> 00:34:51,310 Darling. 576 00:34:51,480 --> 00:34:54,250 I'm back with my wife. I'm\Nnot going to bed with you. 577 00:34:54,420 --> 00:34:55,750 That's not what I meant. 578 00:34:55,920 --> 00:34:59,290 I mean, I could make you a sandwich\Nor something, and we could talk. 579 00:34:59,460 --> 00:35:02,160 Not about the oil\Nbusiness, just talk. 580 00:35:02,330 --> 00:35:03,380 [CHUCKLES] 581 00:35:03,530 --> 00:35:06,260 If I need conversation,\NI'll talk with my wife. 582 00:35:06,430 --> 00:35:09,670 You know, pretty soon you're\Ngonna be a very wealthy young lady. 583 00:35:09,770 --> 00:35:11,360 Isn't that enough? 584 00:35:30,771 --> 00:35:35,759 PAMELA: Did Miss Ellie say\Nwhen they're coming back? 585 00:35:35,760 --> 00:35:38,969 Not for a couple of days, but I\Nthink Ray should be here tomorrow. 586 00:35:38,970 --> 00:35:41,730 Well, I sure hope Clayton\Nfinds his roll-top desk. Heh. 587 00:35:41,870 --> 00:35:44,100 - Hello, everybody. PAMELA: Hi. 588 00:35:44,270 --> 00:35:47,170 - How you feeling, J.R. ?\N- Oh, pretty well. Oh, damn. 589 00:35:47,340 --> 00:35:51,710 I have got some news that is gonna\Nmake you feel like a million dollars. 590 00:35:51,880 --> 00:35:53,180 Yeah, what's that? 591 00:35:53,350 --> 00:35:57,340 I just closed a deal to buy\NPark Bell Oil from Ben Pogue. 592 00:35:57,520 --> 00:36:00,490 Bobby, how could you do that? 593 00:36:00,950 --> 00:36:02,440 How could I do what, honey? 594 00:36:02,620 --> 00:36:05,090 Steal Park Bell\NOil away from Cliff. 595 00:36:05,260 --> 00:36:06,640 What are you talking about? 596 00:36:06,690 --> 00:36:09,270 When I left for California, \Nhe was making the deal... 597 00:36:09,360 --> 00:36:10,730 and then Pogue backed out. 598 00:36:10,900 --> 00:36:13,990 - I guess you made a better offer. \N- Oh-ho. Whoa. Wait a minute. 599 00:36:14,170 --> 00:36:16,600 Pogue came to me and\Nasked me to buy his company. 600 00:36:16,770 --> 00:36:20,190 I didn't know about any deal with\NCliff and Fugue didn't mention it. 601 00:36:21,840 --> 00:36:24,570 Well, it seems\Nvery strange to me. 602 00:36:24,571 --> 00:36:27,349 Aren't you forgetting\Nwhere your allegiances lie? 603 00:36:27,350 --> 00:36:30,280 - You are a Ewing again, you know. \N- Oh. And don't I know it. 604 00:36:30,281 --> 00:36:32,949 I've done everything in\Nmy power to stop the feud. 605 00:36:32,950 --> 00:36:35,390 But now this is gonna\Nstart it all over again. 606 00:36:35,560 --> 00:36:38,150 How do you think you're\Ngonna stop the feud? 607 00:36:38,690 --> 00:36:40,670 For one thing. I've\Nsteered Cliff away... 608 00:36:40,730 --> 00:36:43,550 from every company Ewing\NOil was interested in buying. 609 00:36:43,700 --> 00:36:45,460 So there'd be no competition. 610 00:36:47,570 --> 00:36:50,370 Do you remember the\Ncompanies you told Cliff about? 611 00:36:53,070 --> 00:36:58,240 Richmore Oil, Talbott, MacArthur\NMining, Harrison, a couple of others. 612 00:36:58,241 --> 00:37:00,409 BOBBY: There you go.\NYou see, it's all working. 613 00:37:00,410 --> 00:37:03,780 We bought three of those. We've\Nalmost closed the MacArthur deal. 614 00:37:03,950 --> 00:37:05,250 And if you tell me sooner... 615 00:37:05,420 --> 00:37:09,150 I will keep away from anything\Nthat he's interested in. I promise I will. 616 00:37:11,660 --> 00:37:12,960 Okay. 617 00:37:29,640 --> 00:37:32,340 J.R.: Well, about\Ntime. Where you been? 618 00:37:32,510 --> 00:37:35,500 I was bored, so I went shopping. 619 00:37:36,550 --> 00:37:41,390 Say, did Wendell ever mention a\Nconnection with Cliff Barnes to you? 620 00:37:42,460 --> 00:37:46,020 Well, I was at Wendell's house\None day when Cliff came over. 621 00:37:46,190 --> 00:37:47,630 He wanted a loan from him. 622 00:37:47,790 --> 00:37:49,960 Oh, yeah? Did he get it? 623 00:37:50,130 --> 00:37:52,330 Six million dollars’ worth. 624 00:37:52,900 --> 00:37:54,560 Aha. 625 00:37:54,730 --> 00:37:57,760 So Wendell does\Nhave a hold on Cliff. 626 00:37:57,940 --> 00:38:00,870 That's where he found\Nout about MacArthur Mining. 627 00:38:01,270 --> 00:38:02,830 Well, that's some triple play. 628 00:38:03,010 --> 00:38:06,470 From Pam to Barnes to Wendell... 629 00:38:06,680 --> 00:38:09,410 and I got you to\Ndouble-check on everything. 630 00:38:09,580 --> 00:38:11,740 Good. Very good. Ha-ha-ha. 631 00:38:11,920 --> 00:38:13,660 - Give me a lift up here, honey.\N- Oh. 632 00:38:13,750 --> 00:38:14,800 [J.R. GRUNTS] 633 00:38:14,950 --> 00:38:17,920 J.R., can we go out\Nto lunch or something? 634 00:38:18,090 --> 00:38:20,610 Well, now, April. You've\Ngot everything you need. 635 00:38:20,660 --> 00:38:22,650 You got a nice apartment... 636 00:38:22,830 --> 00:38:26,160 car, money, clothes.\NWhat else you want? 637 00:38:26,330 --> 00:38:28,060 How about someone to talk to? 638 00:38:28,230 --> 00:38:29,670 Some companionship. 639 00:38:29,840 --> 00:38:31,740 I don't know anybody here. 640 00:38:31,910 --> 00:38:35,360 The only people I ever see\Nare you and Jeremy Wendell. 641 00:38:35,840 --> 00:38:38,570 Well, why don't you\Njoin a bowling league? 642 00:38:38,750 --> 00:38:41,650 Or if you're really lonesome, \Nget yourself a puppy. 643 00:38:42,380 --> 00:38:43,870 On second thought... 644 00:38:44,050 --> 00:38:46,780 these are new carpets.\NForget about the puppy. 645 00:38:50,360 --> 00:38:52,350 [PHONE RINGING] 646 00:38:57,800 --> 00:38:59,490 [ANGRILY] Hello. 647 00:39:02,100 --> 00:39:03,660 [SOFTLY] Mama? 648 00:39:04,470 --> 00:39:05,730 Hi. 649 00:39:05,910 --> 00:39:08,340 How are you? 650 00:39:09,880 --> 00:39:12,310 Oh, that's good. 651 00:39:12,780 --> 00:39:14,300 Me? 652 00:39:16,280 --> 00:39:18,220 I'm doing just great. 653 00:39:18,380 --> 00:39:20,380 Couldn't be better. 654 00:39:23,360 --> 00:39:26,220 I met a lot of real\Nnice friends here. 655 00:39:29,200 --> 00:39:31,030 Why, sure I'm keeping busy. 656 00:39:31,200 --> 00:39:33,760 You know, with\Nwork and all of that. 657 00:39:35,240 --> 00:39:36,700 [SIGHS] 658 00:39:40,140 --> 00:39:42,610 Well, there's this one\Nreal nice guy I'm seeing. 659 00:39:42,780 --> 00:39:44,830 He works at a bank. 660 00:39:48,580 --> 00:39:51,050 No, not the vice\Npresident, just a teller. 661 00:39:51,220 --> 00:39:53,450 But I know you'd like him. 662 00:39:59,390 --> 00:40:01,260 Am I happy? 663 00:40:01,960 --> 00:40:04,360 Why, sure I'm happy. 664 00:40:04,630 --> 00:40:07,730 I have everything I\Never wanted almost. 665 00:40:13,410 --> 00:40:15,880 I love you too, Mama. 666 00:40:21,180 --> 00:40:22,740 [SNIFFLES] 667 00:40:31,560 --> 00:40:34,790 CASSIE: Club soda, Mrs. Ewing?\N- Yes, thank you, Cassie. 668 00:40:36,060 --> 00:40:37,790 And you, sir? 669 00:40:37,960 --> 00:40:39,800 I'll have a Scotch\Nand ginger ale. 670 00:40:39,970 --> 00:40:42,200 Not too heavy on the ginger ale. 671 00:40:42,370 --> 00:40:43,860 Fine. 672 00:40:45,510 --> 00:40:46,730 So, uh... 673 00:40:46,910 --> 00:40:50,140 So, heh, how were\Nthings on the West Coast? 674 00:40:50,310 --> 00:40:51,870 Oh, not too good. 675 00:40:52,050 --> 00:40:54,810 I still haven't been able to\Nget the operation moving. 676 00:40:54,980 --> 00:40:56,420 I tell you, it's a real shame. 677 00:40:56,580 --> 00:40:58,740 Because if ever I saw\Npeople who was ready... 678 00:40:58,850 --> 00:41:00,410 for what we have to sell... 679 00:41:00,590 --> 00:41:02,550 There's some weirdoes out there. 680 00:41:03,860 --> 00:41:04,910 [CHUCKLES] 681 00:41:05,060 --> 00:41:08,240 Then why are you having\Ntrouble getting the operation going? 682 00:41:08,330 --> 00:41:09,760 Well... 683 00:41:10,100 --> 00:41:11,960 the problem is\Nthat cousin of yours. 684 00:41:12,100 --> 00:41:13,530 - Jamie?\N- Yup. 685 00:41:13,700 --> 00:41:16,340 See, you made it so she\Nhas to cosign for everything. 686 00:41:16,470 --> 00:41:18,770 Well, she hasn't\Nbeen around much. 687 00:41:19,370 --> 00:41:20,570 What do you mean? 688 00:41:20,740 --> 00:41:22,300 She and a girlfriend took off... 689 00:41:22,480 --> 00:41:25,170 for some trip to Mexico\Nalmost a month ago. 690 00:41:25,350 --> 00:41:27,750 We haven't heard from her since. 691 00:41:28,050 --> 00:41:31,640 Well, she's been going\Nthrough a rough time lately. 692 00:41:31,820 --> 00:41:33,150 Divorce... 693 00:41:33,151 --> 00:41:35,659 and she's just getting\Nherself back together. 694 00:41:35,660 --> 00:41:38,520 Huh. And costing\Nus a lot of money. 695 00:41:39,360 --> 00:41:40,850 I'll worry about the money. 696 00:41:41,260 --> 00:41:42,960 Here you are. 697 00:41:44,660 --> 00:41:48,080 As a matter of fact, something\Ngood did happen while I was out there. 698 00:41:48,100 --> 00:41:50,570 Hound the new Valentine Girl. 699 00:41:50,740 --> 00:41:51,970 Oh. 700 00:41:51,971 --> 00:41:55,139 You wanna talk built, this\Ngirl has the best set {\i1}01...{\i0} 701 00:41:55,140 --> 00:41:57,170 Yeah, I'm sure she does. Um... 702 00:41:57,340 --> 00:41:59,000 I'd like to see her. 703 00:41:59,180 --> 00:42:01,310 Why don't you setup a meeting? 704 00:42:01,910 --> 00:42:04,440 And then we can get the\Nbusiness working again. 705 00:42:06,050 --> 00:42:07,710 Amen to that. 706 00:42:10,090 --> 00:42:11,350 Amen. 707 00:42:11,990 --> 00:42:13,690 Amen. 708 00:42:38,480 --> 00:42:39,820 [CAR DOOR CLOSES] 709 00:42:41,320 --> 00:42:42,950 CHARLIE: Ray. 710 00:42:51,630 --> 00:42:53,610 RAY: {\i1}How'd{\i0} you get out here? 711 00:42:54,870 --> 00:42:56,200 I got a lift from a friend. 712 00:42:56,370 --> 00:42:58,630 Does your mother\Nknow you're out here? 713 00:42:59,070 --> 00:43:00,630 No. 714 00:43:03,341 --> 00:43:06,909 I figure you have\Nsomething to say. 715 00:43:06,910 --> 00:43:09,780 The best way I know is just\Nfor you to come out and say it. 716 00:43:14,590 --> 00:43:16,560 Why don't you wanna\Nsee us anymore? 717 00:43:16,720 --> 00:43:18,950 Your mother didn't tell you. 718 00:43:20,460 --> 00:43:23,290 All she says is that we\Nhave to leave you alone. 719 00:43:23,460 --> 00:43:25,590 But she misses you. 720 00:43:25,800 --> 00:43:27,770 She misses you a lot. 721 00:43:29,300 --> 00:43:30,860 I miss her too. 722 00:43:31,700 --> 00:43:34,040 Well, she's all\Nalone and pregnant. 723 00:43:34,210 --> 00:43:36,640 You know, you were the\Nonly friend that she had. 724 00:43:36,810 --> 00:43:39,780 And now she doesn't even\Nhave you anymore either. 725 00:43:39,950 --> 00:43:41,570 She takes everything\Nout on me... 726 00:43:41,710 --> 00:43:44,740 and I know it's only\Nbecause she misses you. 727 00:43:46,320 --> 00:43:49,500 Well, I didn't mean for any of\Nthis to end up hurting you, honey. 728 00:43:50,290 --> 00:43:52,820 You said you would stand by her. 729 00:43:53,130 --> 00:43:54,960 You said you'd be our friend. 730 00:43:56,330 --> 00:43:57,380 [CHARLIE SIGHS] 731 00:43:57,530 --> 00:44:01,520 Look, I know there's a lot\Ngoing on in your life right now. 732 00:44:01,700 --> 00:44:05,260 But is it really that much\Nmore important than us? 733 00:44:05,970 --> 00:44:08,340 You gave us your word. 734 00:44:08,570 --> 00:44:10,470 You said you cared about us. 735 00:44:12,510 --> 00:44:13,950 I do care. 736 00:44:14,110 --> 00:44:17,570 I care about you and\Nyour mom a whole lot. 737 00:44:18,380 --> 00:44:20,900 It's just that, now things\Nare real complicated... 738 00:44:20,990 --> 00:44:23,350 and there's not a whole\Nlot I can do about it. 739 00:44:24,990 --> 00:44:28,990 I just can't be seeing you and\Nyour mama right now, for a while. 740 00:44:30,400 --> 00:44:34,390 You know, I may not know\Na whole lot about things... 741 00:44:34,570 --> 00:44:37,800 but I know what friends\Nare, and you're sure not one. 742 00:44:37,970 --> 00:44:40,200 At least not of mine. 743 00:44:53,750 --> 00:44:55,740 [PHONE RINGS] 744 00:44:58,690 --> 00:45:00,820 Southfork Ranch. 745 00:45:01,160 --> 00:45:03,090 Which Mrs. Ewing? 746 00:45:03,400 --> 00:45:05,390 One moment, please. 747 00:45:08,730 --> 00:45:09,960 - Miss Sue Ellen?\N- Yes. 748 00:45:10,140 --> 00:45:12,830 - Phone call for you. Okay.\N- Thank you. 749 00:45:20,310 --> 00:45:21,910 Hello. 750 00:45:22,850 --> 00:45:26,220 Yes, this is Sue Ellen\NEwing with Valentine Lingerie. 751 00:45:29,990 --> 00:45:32,460 Oh, no. 752 00:45:34,260 --> 00:45:36,460 Oh, my God. 753 00:45:37,530 --> 00:45:39,120 How? 754 00:45:47,010 --> 00:45:49,410 Sue Ellen, what's wrong? 755 00:45:55,650 --> 00:45:59,850 That was a friend of Jamie's\Ncalling from California. 756 00:46:03,590 --> 00:46:05,820 There was an accident... 757 00:46:08,160 --> 00:46:10,390 while they were hiking. 758 00:46:14,570 --> 00:46:16,900 Jamie's dead. 759 00:47:12,220 --> 00:47:14,220 [ENGLISH SDH] 760 00:47:14,270 --> 00:47:18,820 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.