Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,799
You do exactly\Nwhat he tells you.
2
00:00:02,800 --> 00:00:05,170
I want the very best\Nfor my grandchild.
3
00:00:05,330 --> 00:00:07,430
That's one thing this\Nbaby can never be.
4
00:00:07,600 --> 00:00:09,760
There can be no ties\Nwith the Ewing family.
5
00:00:09,770 --> 00:00:13,010
Is it written that a man can't\Nraise
his child as well as a woman?
6
00:00:13,110 --> 00:00:15,040
You have to prove\NDonna is a witch...
7
00:00:15,210 --> 00:00:17,430
and a blight on the good\Nname of motherhood.
8
00:00:17,431 --> 00:00:20,249
If I didn't know better,
I'd\Nswear you were following me.
9
00:00:20,250 --> 00:00:22,780
Why, Mrs. Ewing. I wouldn't\Nfollow
a married woman.
10
00:00:22,950 --> 00:00:26,250
- What's the matter?\N- God,
please don't let this be happening.
11
00:00:26,460 --> 00:00:28,080
[TICKING]
12
00:00:28,260 --> 00:00:30,950
[BEEPING]
13
00:02:09,220 --> 00:02:11,220
[CLOCK TICKING]
14
00:02:27,079 --> 00:02:28,910
[CLOCK BEEPING]
15
00:02:28,911 --> 00:02:31,709
[BEEPING STOPS,\NTICKING CONTINUES]
16
00:02:31,710 --> 00:02:33,180
[EXHALES]
17
00:02:47,060 --> 00:02:49,050
[TICKING STOPS]
18
00:02:50,100 --> 00:02:51,500
[EXHALES]
19
00:03:34,910 --> 00:03:35,960
7?
20
00:03:37,650 --> 00:03:38,910
It's all right, Sue Ellen.
21
00:03:39,880 --> 00:03:41,680
Go back to sleep.
22
00:04:24,530 --> 00:04:26,520
[HORSE WHINNYING]
23
00:04:34,640 --> 00:04:37,110
RAY: Did you ever see\Nso much promise in a cult?
24
00:04:37,270 --> 00:04:39,900
Hey, look. You see that\Nfront hoof right there?
25
00:04:39,901 --> 00:04:42,439
I guess we can correct\Nthat with the right shoe.
26
00:04:42,440 --> 00:04:44,640
There he goes again, see?
27
00:04:47,950 --> 00:04:49,080
Hey, you hearing me?
28
00:04:50,790 --> 00:04:53,020
Oh. I'm sorry.
29
00:04:53,190 --> 00:04:55,490
I was thinking of\Nsomething else.
30
00:04:55,920 --> 00:04:57,720
You should let\Ngo of that, Clayton.
31
00:04:57,890 --> 00:04:59,730
Wish I could.
32
00:05:00,400 --> 00:05:03,990
Forget about Wes Parmalee.
\NWe all got hurt on that one.
33
00:05:04,170 --> 00:05:06,000
Not just you.
34
00:05:06,170 --> 00:05:09,570
So it's just business\Nas usual, huh?
35
00:05:09,740 --> 00:05:12,210
That is not what I said.
36
00:05:12,970 --> 00:05:15,740
I was raised to believe\Nthere's
a right and a wrong.
37
00:05:15,910 --> 00:05:18,440
And Wes Parmalee\Ndid a wrong thing.
38
00:05:18,610 --> 00:05:22,020
Now, everybody just\Nseems to wanna let it slide.
39
00:05:22,550 --> 00:05:24,110
Well, I just can't.
40
00:05:35,641 --> 00:05:39,229
- Morning.\N- Good morning, Sue Ellen.
41
00:05:39,230 --> 00:05:40,720
- Morning, Pam.\N- Morning.
42
00:05:40,900 --> 00:05:42,560
Where is everybody?
43
00:05:42,561 --> 00:05:45,939
Let's see, Clayton is over to
see\NRay, and Mama left this morning.
44
00:05:45,940 --> 00:05:48,580
- I don't know what she's up to.
\N- She was going to town.
45
00:05:48,581 --> 00:05:50,379
She said she was gonna\Nsee Mavis Anderson.
46
00:05:50,380 --> 00:05:51,540
Oh.
47
00:05:51,541 --> 00:05:53,049
{\i1}BOBBY: Morning. JR.{\i0}
48
00:05:53,050 --> 00:05:54,610
- Is it?\N- Whoo.
49
00:05:55,350 --> 00:05:57,650
Somebody got up on\Nthe wrong side of the bed.
50
00:05:57,651 --> 00:05:59,889
What's eating you\Nso early this morning?
51
00:05:59,890 --> 00:06:02,350
For your information,
I\Nwas up most of the night.
52
00:06:02,560 --> 00:06:05,380
Well, I'm sorry to hear that,
\Nbut don't take it out on us.
53
00:06:05,890 --> 00:06:08,950
I heard a noise in the night,
and\NI got up and walked the house.
54
00:06:09,030 --> 00:06:10,960
SUE ELLEN: You\Ncame into my room.
55
00:06:11,130 --> 00:06:14,360
I got so excited by the idea,
\NI went right back to sleep.
56
00:06:14,570 --> 00:06:16,060
[BOTH LAUGH]
57
00:06:16,061 --> 00:06:19,709
J.R.: Do you think this\Nis funny, Sue Ellen?
58
00:06:19,710 --> 00:06:22,470
Well, I went around\Nchecking doors last night.
59
00:06:22,471 --> 00:06:25,779
This house is supposed to have\Na
burglar-alarm system, isn't it?
60
00:06:25,780 --> 00:06:27,280
Well, the alarms didn't go off.
61
00:06:27,380 --> 00:06:30,370
Anybody knows when the last\Ntime
that thing was checked?
62
00:06:31,920 --> 00:06:34,680
Well, I guess it's something\NI
don't think about a lot.
63
00:06:34,720 --> 00:06:38,020
I always think of\NSouthfork as being safe.
64
00:06:38,190 --> 00:06:41,130
Safe? Doesn't anybody\Nread the newspapers?
65
00:06:41,131 --> 00:06:44,929
Here we are, an enormously rich\Nfamily,
right out in the middle of nowhere.
66
00:06:44,930 --> 00:06:46,490
We're fair game for anybody.
67
00:06:47,340 --> 00:06:48,800
You've got a point there.
68
00:06:49,670 --> 00:06:52,310
I guess it wouldn't hurt\Nany
of us to be more careful.
69
00:06:52,311 --> 00:06:55,739
I'll talk to Miss Ellie, and
we'll\Nget the alarm people out here.
70
00:06:55,740 --> 00:06:58,210
No, no. I'll take care\Nof that from the office.
71
00:06:58,380 --> 00:07:02,110
In this day and age, anybody with
$3\Nmore than their neighbors is a target.
72
00:07:02,320 --> 00:07:04,310
We're in the oil\Nbusiness, aren't we?
73
00:07:04,750 --> 00:07:06,850
With all the nuts\Nand all the terrorists...
74
00:07:06,890 --> 00:07:11,020
it wouldn't surprise me if the Eskimos\Nstarted
hijacking airplanes nowadays.
75
00:07:17,800 --> 00:07:20,170
- Jenna?\N- Oh, Miss Ellie.
76
00:07:20,340 --> 00:07:22,670
Oh, well, for heaven's\Nsakes, give me a hug.
77
00:07:22,840 --> 00:07:23,960
[BOTH LAUGH]
78
00:07:24,140 --> 00:07:25,630
ELLIE: Oh-oh.
79
00:07:25,810 --> 00:07:28,830
- It's been a long time.
\N- Since before the wedding.
80
00:07:29,010 --> 00:07:33,450
- I've wanted to call you.\N-
Well, I appreciate you did, Miss Ellie.
81
00:07:33,620 --> 00:07:35,840
I'm just not so sure\Nthis is such a good idea.
82
00:07:36,020 --> 00:07:38,450
Well, I know. It's awkward.
83
00:07:38,620 --> 00:07:40,900
But I've always been\Nvery fond of you, Jenna.
84
00:07:41,260 --> 00:07:43,280
We were always friends.
85
00:07:43,460 --> 00:07:45,980
I was very happy at your house.
86
00:07:46,700 --> 00:07:49,720
It just didn't work out
the\Nway it should have, so...
87
00:07:50,170 --> 00:07:53,290
But that doesn't mean\Nwe shouldn't befriends.
88
00:07:53,970 --> 00:07:55,960
Of course it does.
89
00:07:57,740 --> 00:07:59,900
- How are you doing?\N- Fine.
90
00:08:00,680 --> 00:08:02,540
Life goes on.
91
00:08:02,880 --> 00:08:05,940
- Well, you look very well.\N- Well, I feel good.
92
00:08:06,110 --> 00:08:10,280
Doctor says I'm healthy as a horse,
\Nbut he did say I had to take it easy.
93
00:08:10,450 --> 00:08:11,500
[BOTH CHUCKLE]
94
00:08:11,650 --> 00:08:15,820
That's typical, a man telling a woman
to\Ntake it easy just because she's pregnant.
95
00:08:15,990 --> 00:08:19,480
I remember, with my\Nsons, the energy I had.
96
00:08:19,660 --> 00:08:22,220
[LAUGHING] Yeah, that's true.
97
00:08:22,400 --> 00:08:26,960
My doctor's very nice, but it's for
sure\Nhe's never had a baby himself. Heh.
98
00:08:27,140 --> 00:08:31,300
To me, it was a miracle. To my\Ndoctor,
it was a medical condition. Ha.
99
00:08:31,301 --> 00:08:33,339
You would've thought\NI caught something.
100
00:08:33,340 --> 00:08:34,740
[BOTH LAUGH]
101
00:08:34,909 --> 00:08:37,110
But the point is...
102
00:08:37,280 --> 00:08:41,000
you listen to your doctor, young lady.
\NAnd do exactly what the doctor says...
103
00:08:41,120 --> 00:08:43,980
because I want only the\Nvery
best for my grandchild.
104
00:08:45,720 --> 00:08:48,480
Miss Ellie, that's one thing\Nthis
baby could never be.
105
00:08:48,520 --> 00:08:50,500
It could never, ever\Nbe anything else.
106
00:08:50,930 --> 00:08:53,120
There can be no ties\Nwith the Ewing family.
107
00:08:53,290 --> 00:08:55,230
For all our sakes.
108
00:08:55,400 --> 00:08:56,990
Don't say that, Jenna, please.
109
00:08:57,730 --> 00:09:01,930
Miss Ellie, this was a mistake.
We\Nnever should meet like this again.
110
00:09:02,100 --> 00:09:04,130
Don't tum away from me, Jenna...
111
00:09:04,310 --> 00:09:06,800
if only because someday\Nyou may need me.
112
00:09:07,680 --> 00:09:10,040
I told you, I'm just fine.
113
00:09:10,710 --> 00:09:15,120
Jenna, whatever else it is, having a
baby\Nis a time when a woman needs support.
114
00:09:15,280 --> 00:09:16,410
And you're alone.
115
00:09:16,890 --> 00:09:19,180
Your son may not\Nhave married me...
116
00:09:19,350 --> 00:09:20,620
but I'm not alone.
117
00:09:22,890 --> 00:09:25,120
Goodbye, Miss Ellie.
118
00:09:32,730 --> 00:09:35,830
Harry, I don't care\Nabout your other cases.
119
00:09:36,440 --> 00:09:38,740
Listen, I wanna\Nsee you right away.
120
00:09:38,741 --> 00:09:41,379
I can't talk about\Nit on the phone.
121
00:09:41,380 --> 00:09:44,570
This office has been bugged\Nalready.
For all I know, it still is.
122
00:09:44,571 --> 00:09:47,079
Well, I really appreciate\Nthe call, Harry.
123
00:09:47,080 --> 00:09:50,310
- Yeah, all right. I'll be back to you.\N- Ha.
124
00:09:50,311 --> 00:09:53,249
Don't stand there like you're\Nposing
for a toothpaste ad.
125
00:09:53,250 --> 00:09:55,759
You obviously heard some\Ngood news.
Let's have it.
126
00:09:55,760 --> 00:10:00,220
I just got off the phone with\NMr.
Michaelson from Tidelands Escrow.
127
00:10:00,400 --> 00:10:04,590
The deal closed. We now\Nown
an operation on the gulf.
128
00:10:04,591 --> 00:10:08,539
“Ebb Water Offshore Oil and\NExploration.
“ Well, I'll be damned.
129
00:10:08,540 --> 00:10:12,409
How about that, Bobby? To be honest\Nwith
you, I didn't think you'd pull it off.
130
00:10:12,410 --> 00:10:14,630
Wait a minute, there's\Nmore. I got Canadyne...
131
00:10:14,680 --> 00:10:17,510
to take all the hardware\N0”
our hands for cash now.
132
00:10:17,511 --> 00:10:21,379
What we purchased is reserves and\Nreal
estate for a traction on the dollar.
133
00:10:21,380 --> 00:10:23,780
- J.R., it was the sweetest deal.\N- Ha-ha. Bob.
134
00:10:23,950 --> 00:10:26,110
Well, I gotta take my\Nhat off to you. Ha-ha.
135
00:10:26,290 --> 00:10:27,910
- Ewing Oil is back.\N- Yes, sir.
136
00:10:28,090 --> 00:10:29,140
[CHUCKLES]
137
00:10:29,220 --> 00:10:31,820
{\i1}- Uh...\N- Oh, uh, JR.{\i0}
138
00:10:31,821 --> 00:10:34,929
This morning, you were talking\Nabout
security for the house.
139
00:10:34,930 --> 00:10:36,730
What was that all about?
140
00:10:36,930 --> 00:10:40,270
Oh, just about security\Nfor
the house, that's all.
141
00:10:40,440 --> 00:10:43,770
You never think about it until\Nsomething
happens, you know.
142
00:10:43,771 --> 00:10:46,809
Well, I understand that,
\Nbut did something happen...
143
00:10:46,810 --> 00:10:49,780
that set you to thinking\Nabout
it? Is anything wrong?
144
00:10:49,940 --> 00:10:52,570
No, no. Nothing in particular.
145
00:10:53,780 --> 00:10:55,640
Bob, I just didn't\Nwanna get into it...
146
00:10:55,750 --> 00:10:58,410
but I'm kind of concerned\Nabout
Mama and Clayton.
147
00:10:58,411 --> 00:11:00,819
Yeah, Wes Parmalee\Nhas dropped out of sight...
148
00:11:00,820 --> 00:11:03,420
but who knows what\Nkind of madman he is?
149
00:11:03,930 --> 00:11:06,690
I think {\i1}we've{\i0}
seen the\Nlast of Mr. Parmalee.
150
00:11:07,030 --> 00:11:08,520
Yeah, well, I wonder.
151
00:11:08,700 --> 00:11:10,960
I mean, here we are\Nback in business...
152
00:11:12,070 --> 00:11:14,900
and he's out there\Nsomewhere licking his wounds.
153
00:11:15,070 --> 00:11:18,060
How do we know what's\Ngoing
on in that man's mind?
154
00:11:19,070 --> 00:11:21,830
I guess it wouldn't hurt
to\Nupdate the system a little.
155
00:11:21,980 --> 00:11:24,270
No. No, it wouldn't.
156
00:11:24,750 --> 00:11:26,480
Thank you, Bob.
157
00:11:28,950 --> 00:11:30,000
[SIGHS]
158
00:11:35,260 --> 00:11:37,090
I just don't know what to say.
159
00:11:37,260 --> 00:11:39,280
This agency used to be reliable.
160
00:11:39,460 --> 00:11:42,590
I must say I'm very disappointed\Nin
the selection this time.
161
00:11:43,300 --> 00:11:46,930
Well, now, here's a good example.
\NThis girl has a very pretty face...
162
00:11:47,100 --> 00:11:48,870
but no, mmm...
163
00:11:49,340 --> 00:11:52,000
- Bust?\N- Yes, thank you.
164
00:11:52,170 --> 00:11:56,110
Well, they were told lingerie,
\NI mean, not high fashion.
165
00:11:56,280 --> 00:11:59,540
These girls are\Nsupposed to have figures.
166
00:11:59,710 --> 00:12:04,240
This is all wrong.\NShe's just flat and no...
167
00:12:04,420 --> 00:12:05,470
Fanny?
168
00:12:05,590 --> 00:12:07,020
[SIGHS]
169
00:12:08,190 --> 00:12:10,560
It's all right...
170
00:12:10,730 --> 00:12:13,920
to use those terms in\Nyour presence, Mr. Barton.
171
00:12:14,100 --> 00:12:16,120
I'm a trained professional.
172
00:12:16,300 --> 00:12:19,320
Yes. Well, there's no point
in\Nwasting any more of your time.
173
00:12:19,500 --> 00:12:22,130
Let me send these\Npeople home, okay? Ahem.
174
00:12:22,300 --> 00:12:24,240
Who's this?
175
00:12:25,740 --> 00:12:28,180
Uh... Yes.
176
00:12:28,340 --> 00:12:30,370
Well, I've seen prettier, but...
177
00:12:30,550 --> 00:12:33,380
There's something\Nabout her. Something...
178
00:12:33,720 --> 00:12:36,550
I can't identify. Mysterious?
179
00:12:37,350 --> 00:12:38,720
Hmm.
180
00:12:38,721 --> 00:12:44,129
Well, take her name. Tell Miss Newsom\NI'll
make my decision in a couple of days.
181
00:12:44,130 --> 00:12:45,560
Mm-hm.
182
00:12:46,430 --> 00:12:48,590
- Bye-bye.\N- Bye. Bye-bye.
183
00:12:48,760 --> 00:12:49,820
Thank you.
184
00:12:50,000 --> 00:12:53,300
Thank you all very much. Thank\Nyou, Miss Newsom.
That'll be enough.
185
00:12:53,700 --> 00:12:55,860
Excuse me, can I speak\Nto you for a moment?
186
00:13:25,630 --> 00:13:28,300
I don't see why there\Nshould be any question.
187
00:13:28,470 --> 00:13:31,960
Jack sold those shares of\NEwing
Oil to his sister for $1.
188
00:13:32,140 --> 00:13:35,370
One dollar can be\Nproper legal consideration.
189
00:13:35,371 --> 00:13:37,949
The only purpose of\Nthat sale was meanness...
190
00:13:37,950 --> 00:13:39,000
[SNIFFLES]
191
00:13:39,001 --> 00:13:41,049
in order for Jack to keep\Nme from what was mine.
192
00:13:41,050 --> 00:13:43,090
We'll have a strong\Ncase if we can prove...
193
00:13:43,150 --> 00:13:45,790
he acted out of malicious\Nintention
to defraud you.
194
00:13:45,950 --> 00:13:49,360
- But on the other hand.
..\N- There is no other hand.
195
00:13:49,520 --> 00:13:52,290
On the other hand, there\Ncould
be valid reasons...
196
00:13:52,460 --> 00:13:56,420
why a brother might transfer\Nsuch
an asset to his sister.
197
00:13:56,600 --> 00:14:00,900
If he trusted her financial judgment\Nmore
than his own, for instance...
198
00:14:01,300 --> 00:14:03,290
or if he owed her a debt.
199
00:14:03,470 --> 00:14:04,520
No way.
200
00:14:05,370 --> 00:14:08,210
Another problem\Nwe have here is...
201
00:14:08,380 --> 00:14:11,040
we can't sue him if\Nwe can't reach him.
202
00:14:11,210 --> 00:14:14,940
- You say you can't reach him.
\N- I don't know where he is.
203
00:14:15,120 --> 00:14:17,810
He hit the ground\Nrunning and kept on going.
204
00:14:17,990 --> 00:14:19,790
But his sister\NJamie is reachable.
205
00:14:19,890 --> 00:14:23,410
She's in California, an\Nexecutive
with Valentine Lingerie.
206
00:14:23,411 --> 00:14:25,629
It could be enough\Nto go straight to her.
207
00:14:25,630 --> 00:14:29,820
If not, there are ways to
find\Nthe elusive Mr. Jack Ewing.
208
00:14:30,830 --> 00:14:34,170
Thank you. That makes\Nme feel very hopeful.
209
00:14:44,110 --> 00:14:47,530
I'm sorry, Mr. Fallow, but I just\Ndon't
know what more I can do for you.
210
00:14:47,620 --> 00:14:49,880
You can keep looking\Nfor Wes Parmalee.
211
00:14:50,050 --> 00:14:52,650
Or Wyatt Haynes, or\Nwhatever
he calls himself now.
212
00:14:52,820 --> 00:14:56,280
There's just no point to it.
We've\Nmade inquiries in four states.
213
00:14:56,460 --> 00:15:00,360
If anybody knows about anything\Nabout
that character, they're not talking.
214
00:15:00,400 --> 00:15:03,090
Well, this old earth hasn't\Njust
swallowed him up.
215
00:15:03,730 --> 00:15:07,030
No. He's out there some place.
216
00:15:07,300 --> 00:15:09,030
At least hospitals\Nand morgues...
217
00:15:09,031 --> 00:15:11,539
don't record anybody\Nfitting his description.
218
00:15:11,540 --> 00:15:13,580
And they'd hardly\Nfail to notice a body...
219
00:15:13,640 --> 00:15:16,820
that'd been broken and\Nreconstructed
the way Parmalee's had.
220
00:15:16,821 --> 00:15:21,149
Yeah. We're fairly certain\Nhe
didn't leave the country too.
221
00:15:21,150 --> 00:15:24,280
At least, he hasn't\Napplied for any passport.
222
00:15:24,520 --> 00:15:27,920
Now, people, even fugitives...
223
00:15:28,090 --> 00:15:32,360
they tend to stick close to what\Nthey
know best, familiar ground.
224
00:15:32,530 --> 00:15:35,590
You're saying he's still
here\Nin the Southwest somewhere?
225
00:15:36,030 --> 00:15:37,900
Oh, I'd bet on it.
226
00:15:38,900 --> 00:15:40,160
All right.
227
00:15:40,330 --> 00:15:42,030
What else would you bet on?
228
00:15:43,140 --> 00:15:44,630
Well...
229
00:15:44,910 --> 00:15:47,100
he's probably doing\Ndaywork some place.
230
00:15:47,101 --> 00:15:50,979
Because he hasn't put his Social\NSecurity
number on any job application.
231
00:15:50,980 --> 00:15:52,910
Leastwise not that we can find.
232
00:15:54,850 --> 00:15:57,320
Will you look at that?\NIt's all computers today.
233
00:15:57,490 --> 00:15:59,080
Well, that narrows it even more.
234
00:15:59,790 --> 00:16:01,190
Mr. Fallow...
235
00:16:01,360 --> 00:16:04,190
I'm trying to describe\Nto you a dead end.
236
00:16:04,360 --> 00:16:06,490
You got a man, alone...
237
00:16:06,660 --> 00:16:10,430
who just decides to up\Nand
head on down the road.
238
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
Well, there's no way\Nwe're gonna find him.
239
00:16:12,930 --> 00:16:15,200
Unless, of course,\Nhe wants to be found.
240
00:16:15,370 --> 00:16:16,960
Or he stumbles.
241
00:16:17,140 --> 00:16:18,520
See, that's not impossible...
242
00:16:19,440 --> 00:16:22,320
but it's just not enough for\Nme
to keep taking your money.
243
00:16:22,410 --> 00:16:24,610
I told you, money is\Nnot a concern to me.
244
00:16:25,010 --> 00:16:26,060
[SIGHS]
245
00:16:26,180 --> 00:16:28,410
I appreciate that,\NMr. Fallow, I do.
246
00:16:28,580 --> 00:16:31,140
But that's just not the\Nway we do business here.
247
00:16:31,320 --> 00:16:35,520
Well, if you can't help
me,\NI'll find somebody who can.
248
00:16:35,690 --> 00:16:37,850
Pick up any phone book.
249
00:16:37,851 --> 00:16:41,729
I'm sure you'll find any number of\Nfirms
that'd be glad to take your money...
250
00:16:41,730 --> 00:16:44,310
just as long as you're\Nwilling
to write that check.
251
00:16:46,200 --> 00:16:47,730
Thank you.
252
00:17:00,110 --> 00:17:01,810
PAUL: Hi, Ray.
253
00:17:03,220 --> 00:17:05,410
Keeping busy, I see.
254
00:17:08,560 --> 00:17:11,490
Keeping out of\Ntrouble. Thank you, Phil.
255
00:17:12,730 --> 00:17:18,530
- You got any good news for me?\N-
Well, no surprises, no magic answers.
256
00:17:18,700 --> 00:17:21,099
I told you that\Nvisitation rights...
257
00:17:21,270 --> 00:17:25,470
were pretty much up to the discretion\Nof
the judge in each individual case.
258
00:17:25,471 --> 00:17:28,279
Nothing in my research\Nsays anything different.
259
00:17:28,280 --> 00:17:31,640
We're just gonna have to play\Nit
by ear when the time comes.
260
00:17:32,310 --> 00:17:35,070
Well, the thing is... See, I...
261
00:17:35,250 --> 00:17:38,220
There's no way I can\Nmake Donna stay here.
262
00:17:38,390 --> 00:17:40,310
If she decides to\Nmove to Washington...
263
00:17:40,320 --> 00:17:42,790
obviously. She's gonna\Nraise the child there.
264
00:17:42,960 --> 00:17:44,390
Obviously.
265
00:17:44,560 --> 00:17:47,360
Which means I won't\Nget to visit very much...
266
00:17:47,530 --> 00:17:49,520
no matter what the judge says.
267
00:17:49,700 --> 00:17:51,790
Let's just wait\Nuntil we get there.
268
00:18:00,470 --> 00:18:02,970
I've been giving this\Na whole lot of thought.
269
00:18:04,680 --> 00:18:06,200
I guess...
270
00:18:07,380 --> 00:18:09,660
I'm gonna have to take\Nthat child from Donna.
271
00:18:09,750 --> 00:18:13,550
- I'm gonna have to get custody.\N- Custody?
272
00:18:14,120 --> 00:18:15,590
Not a chance, Ray.
273
00:18:16,190 --> 00:18:20,150
Is it written anywhere that says a man\Ncan't
raise his child as well as a woman?
274
00:18:20,390 --> 00:18:22,290
Are you crazy?
275
00:18:22,630 --> 00:18:25,830
For openers, you'd have to\Nprove
that Donna's an unfit mother.
276
00:18:26,900 --> 00:18:30,700
Well, I'm sure Donna would be\Na
wonderful mother to her child.
277
00:18:30,870 --> 00:18:32,400
Not if you want custody.
278
00:18:33,210 --> 00:18:36,450
If you want custody, you're gonna\Nhave
to prove Donna is a witch...
279
00:18:36,480 --> 00:18:38,740
and a blight on the good\Nname of motherhood.
280
00:18:38,910 --> 00:18:41,970
And even then, the child almost\Nalways
goes with the mother.
281
00:18:43,480 --> 00:18:45,320
I know.
282
00:18:45,720 --> 00:18:48,950
But, you see. Donna's\Ngonna
be living life on the run.
283
00:18:48,951 --> 00:18:52,459
She's got political ambitions.
\NShe's gonna be dragging that child...
284
00:18:52,460 --> 00:18:54,829
from Washington to here,
\Nleaving it with strangers.
285
00:18:54,830 --> 00:18:56,990
Ray, forget it.
286
00:18:57,160 --> 00:18:59,960
I'm the one that wants
to\Nmake a home for that child.
287
00:19:00,130 --> 00:19:01,760
Do yourself a favor.
288
00:19:04,340 --> 00:19:07,100
Paul, you are my friend.
289
00:19:08,240 --> 00:19:10,730
But if you're not\Ngonna get behind this...
290
00:19:10,910 --> 00:19:12,880
I'm gonna find\Nsomebody who will.
291
00:19:13,780 --> 00:19:16,880
You're right, I\Nam your friend...
292
00:19:17,050 --> 00:19:19,870
or I'd tell you what you
could\Ndo with that arrangement.
293
00:19:30,400 --> 00:19:31,960
Now, look...
294
00:19:32,570 --> 00:19:35,040
it you want the\Nslightest prayer...
295
00:19:35,200 --> 00:19:38,330
you have to prove that child's\Ngonna
be better off with you.
296
00:19:38,510 --> 00:19:40,910
You're gonna have to\Nput Donna in question...
297
00:19:41,080 --> 00:19:44,910
and you're gonna have to present\Nyour
own character as unimpeachable.
298
00:19:45,080 --> 00:19:48,570
- What are you so worked up about?
\N- Ray, your divorce isn't final yet.
299
00:19:48,750 --> 00:19:52,010
Now, there can't be the\Nslightest
suggestion of any...
300
00:19:52,190 --> 00:19:53,750
relationship.
301
00:19:54,090 --> 00:19:56,250
That's not how it is\Nbetween Jenna and me.
302
00:19:56,420 --> 00:20:00,830
Not the slightest suggestion,
\Nnot the appearance, nothing.
303
00:20:01,330 --> 00:20:02,850
Period.
304
00:20:04,300 --> 00:20:05,660
PAUL: Ma'am.
305
00:20:06,400 --> 00:20:07,800
Hi.
306
00:20:08,840 --> 00:20:11,530
Hi, Ray. Are you\Ngonna go riding with us?
307
00:20:12,640 --> 00:20:14,130
Ray?
308
00:20:16,440 --> 00:20:17,910
[CAR DOOR CLOSES]
309
00:20:21,050 --> 00:20:24,040
No, I can see where this\Nconversation
is going...
310
00:20:24,220 --> 00:20:28,180
and I told you before that\Nit
is out of the question.
311
00:20:28,360 --> 00:20:30,450
Ewings are on the move.
312
00:20:30,620 --> 00:20:33,890
They pulled off a neat trick\Nin
buying Ebb Water Offshore.
313
00:20:33,891 --> 00:20:36,629
Deals like that are gonna\Nmake
that company stronger.
314
00:20:36,630 --> 00:20:40,500
- That makes me uneasy.\N- I hate to see J.
R. prosper myself.
315
00:20:40,670 --> 00:20:42,690
Well, you see? We're\Nin the same boat.
316
00:20:42,870 --> 00:20:46,470
If I had known about that pending\Ndeal,
I could've headed it off.
317
00:20:47,980 --> 00:20:49,370
I'm with you.
318
00:20:49,540 --> 00:20:54,310
But what kind of a man is\Ngonna
use his sister as a spy?
319
00:20:56,350 --> 00:20:58,980
We're gonna have to\Nwork
together on this, Cliff...
320
00:20:59,150 --> 00:21:01,280
out of mutual self-interest.
321
00:21:01,460 --> 00:21:02,680
I don't think so.
322
00:21:03,290 --> 00:21:05,050
Well, I think so.
323
00:21:05,051 --> 00:21:08,699
You remember what it
was\Nlike when you were poor?
324
00:21:08,700 --> 00:21:13,290
Well, not exactly poor, but
the\Nway it was before you had 340.
325
00:21:14,300 --> 00:21:16,360
You didn't have\Nmany friends then.
326
00:21:16,540 --> 00:21:18,770
People didn't\N"eat you very well.
327
00:21:19,510 --> 00:21:21,100
Are you threatening me?
328
00:21:22,780 --> 00:21:26,110
I'm talking about\Nmutual self-interest.
329
00:21:26,750 --> 00:21:29,180
I head a big company.
330
00:21:29,350 --> 00:21:33,050
Westar can do a lot for
a\Nlittle independent like you.
331
00:21:33,220 --> 00:21:36,880
And I think I'd sleep a lot better\Nit
I'd just go it all by my lonesome.
332
00:21:41,130 --> 00:21:45,530
- You owe me a lot of money, Cliff.
\N- I will pay you back.
333
00:21:45,700 --> 00:21:47,430
If you're able to pay.
334
00:21:47,431 --> 00:21:50,439
I understand you're\Nhaving trouble...
335
00:21:50,440 --> 00:21:53,030
renewing your contract\Nwith the refineries.
336
00:21:53,640 --> 00:21:57,770
They're holding me up, and I don't know\Nwhat's
gotten into them all of a sudden.
337
00:21:58,010 --> 00:22:01,350
Coincidentally, Westar has\Nan
interest in those refineries.
338
00:22:04,120 --> 00:22:06,940
Any other problems that
I\Ncan help you with these days?
339
00:22:07,220 --> 00:22:08,920
The union.
340
00:22:09,420 --> 00:22:12,720
All of a sudden, they're making\Nnoises
about my rig being unsafe.
341
00:22:12,860 --> 00:22:14,230
I heard.
342
00:22:14,400 --> 00:22:17,400
The business agent for the\Npension
fund is a friend of mine.
343
00:22:17,430 --> 00:22:20,190
He was saying it would be
a\Nshame if they had to walk out...
344
00:22:20,330 --> 00:22:22,270
to clear this thing up.
345
00:22:22,500 --> 00:22:26,440
We're talking at least two\Nor
three months of downtime.
346
00:22:28,210 --> 00:22:29,640
You dirty dog.
347
00:22:38,420 --> 00:22:42,050
Pam isn't ever going\Nto hear about this, Cliff.
348
00:22:42,220 --> 00:22:44,250
That's why we're meeting here.
349
00:22:45,730 --> 00:22:49,860
And if you're making\NBarnes-Wentworth richer...
350
00:22:51,230 --> 00:22:53,150
aren't you really\Ndoing her a favor?
351
00:23:02,080 --> 00:23:04,070
[BEEPING CONTINUOUSLY]
352
00:23:15,920 --> 00:23:17,780
Can't find anything.\NPlace is clean.
353
00:23:17,890 --> 00:23:18,940
[BEEPING STOPS]
354
00:23:19,060 --> 00:23:22,260
He put that bug in here just
to\Nshake me up, that's what he did.
355
00:23:23,060 --> 00:23:24,690
Who is "he“?
356
00:23:24,870 --> 00:23:29,000
Come on, J.R., you've waltzed me\Naround enough.
Some answers now.
357
00:23:29,340 --> 00:23:31,300
That's him right there.
358
00:23:31,570 --> 00:23:33,560
B.D. Calhoun.
359
00:23:34,340 --> 00:23:36,330
Yeah, I've heard of him.
360
00:23:36,880 --> 00:23:39,940
A very heavyweight\Nmercenary type. But how...?
361
00:23:40,110 --> 00:23:44,210
All you have to know, Harry, is
I\Ngot hooked up with him, and I'm sorry.
362
00:23:44,211 --> 00:23:46,749
The answer to the\Nsecond question is:
363
00:23:46,750 --> 00:23:51,950
Yes, he is the one that put the body
of\NGarrett Gordon right there in that chair.
364
00:23:52,130 --> 00:23:55,960
And he sabotaged my\Npipelines
and hugged the office.
365
00:23:56,330 --> 00:23:58,460
Ah. This is out of my league.
366
00:23:59,130 --> 00:24:00,790
Don't fade on me now, Harry.
367
00:24:01,600 --> 00:24:03,630
Then come up with some answers.
368
00:24:03,800 --> 00:24:06,030
How heavy is this?
369
00:24:07,070 --> 00:24:09,480
Well, he came to me\Nwaving the American flag...
370
00:24:09,640 --> 00:24:14,550
with some cockamamie scheme\Nabout
blowing up the Arabian oil fields.
371
00:24:14,720 --> 00:24:16,180
Can you believe that?
372
00:24:16,350 --> 00:24:18,090
And, of course, I\Nturned him down.
373
00:24:18,120 --> 00:24:21,820
Then he threatened me. And I guess\NI
didn't take him seriously enough.
374
00:24:24,011 --> 00:24:28,099
Let me get together with\Nthe commander and...
375
00:24:28,100 --> 00:24:30,859
Uh-uh. No-oh. This has\Ngotta
be strictly off the record.
376
00:24:30,860 --> 00:24:32,590
I don't want anything like that.
377
00:24:32,591 --> 00:24:35,099
No. My company's just\Ngetting back on its feet.
378
00:24:35,100 --> 00:24:36,930
I don't wanna upset the family.
379
00:24:37,100 --> 00:24:40,470
You just find this guy\Nand have him disappear.
380
00:24:40,910 --> 00:24:42,430
[CAMERA WHIRRING]
381
00:24:42,640 --> 00:24:45,240
{\i1}He's{\i0} a very dangerous man.
382
00:24:45,680 --> 00:24:48,610
Harry, have this reproduced.
\NGet it to some of your boys.
383
00:24:48,780 --> 00:24:50,880
- J. FL. I...\N- Harry.
384
00:24:51,050 --> 00:24:54,320
If you pull this off, you
can\Nbuy your next house with cash.
385
00:25:00,460 --> 00:25:02,260
[DOOR OPENS, CLOSES]
386
00:25:07,270 --> 00:25:09,170
JENNA: Ha-ha.\NThat was wonderful.
387
00:25:09,340 --> 00:25:12,900
See? If you set your mind to
it,\Nyou can do anything, even cook.
388
00:25:12,901 --> 00:25:15,979
Well, I wouldn't say barbecuing\Nsteaks
was cooking, exactly.
389
00:25:15,980 --> 00:25:19,540
Now, wait a minute. You\Nhad
com, and you had pie.
390
00:25:19,710 --> 00:25:21,370
Well, I bought the pie.
391
00:25:21,550 --> 00:25:24,780
Ray, when you get a\Ncompliment,
just say thank you.
392
00:25:24,950 --> 00:25:26,480
Thank you.
393
00:25:27,150 --> 00:25:30,250
- I'm gonna go give Darius an apple.\N- Okay.
394
00:25:30,251 --> 00:25:32,589
Charlie has been doing\Nwonderful these days.
395
00:25:32,590 --> 00:25:35,360
I mean, she's really\Ngotten it together.
396
00:25:35,560 --> 00:25:36,960
[JENNA SIGHS]
397
00:25:38,870 --> 00:25:40,160
Thank you.
398
00:25:40,630 --> 00:25:42,230
For what?
399
00:25:42,970 --> 00:25:45,670
For being here\Nwhen I needed you.
400
00:25:46,510 --> 00:25:48,440
I didn't do anything.
401
00:25:48,610 --> 00:25:49,670
Ray. Heh-heh.
402
00:25:49,840 --> 00:25:51,870
When you get a\Ncompliment, say...
403
00:25:52,680 --> 00:25:53,730
Thank you.
404
00:25:53,850 --> 00:25:54,900
[BOTH LAUGH]
405
00:25:58,890 --> 00:26:00,680
You know, I...
406
00:26:03,190 --> 00:26:05,590
I talked to Miss\NEllie this morning.
407
00:26:06,730 --> 00:26:08,820
She said I was alone.
408
00:26:09,500 --> 00:26:10,830
But she was wrong...
409
00:26:11,230 --> 00:26:13,330
because you've been here.
410
00:26:15,800 --> 00:26:18,440
You've been a strong\Nshoulder
when I needed it, Ray.
411
00:26:18,540 --> 00:26:23,570
I mean, you've helped Charlie so much.
\NEven if it's just by having Darius here.
412
00:26:23,740 --> 00:26:25,740
You've given her\Na sense of place...
413
00:26:25,910 --> 00:26:29,110
to get over it all when\NBobby went back to Pam.
414
00:26:32,250 --> 00:26:33,690
[CHUCKLES]
415
00:26:33,850 --> 00:26:35,620
Anyway...
416
00:26:37,060 --> 00:26:38,620
you're my best friend.
417
00:26:41,500 --> 00:26:43,220
Jenna...
418
00:26:45,100 --> 00:26:46,690
What is it, Ray?
419
00:26:48,770 --> 00:26:52,260
I guess I might as well
just\Ncome right out and say it.
420
00:26:52,440 --> 00:26:54,100
You know...
421
00:26:54,270 --> 00:26:58,270
I'm still thinking about the possibility\Nof
getting custody of my child.
422
00:26:59,350 --> 00:27:00,400
Yes.
423
00:27:00,780 --> 00:27:05,280
Well, the thing is, my lawyer says\Nif
I wanna have any chance at all...
424
00:27:06,320 --> 00:27:10,520
well, I can't look like I'm having\Nany
kind of relationship with anyone.
425
00:27:13,890 --> 00:27:15,090
I see.
426
00:27:17,060 --> 00:27:19,120
It's not fair.
427
00:27:20,870 --> 00:27:22,700
But...
428
00:27:23,140 --> 00:27:27,600
I can't be seeing so\Nmuch of you and Charlie.
429
00:27:28,680 --> 00:27:30,470
Especially...
430
00:27:31,010 --> 00:27:32,410
in my home.
431
00:27:33,850 --> 00:27:35,440
I'm sorry.
432
00:27:37,250 --> 00:27:39,480
I told you I understood.
433
00:27:40,720 --> 00:27:43,380
I know how much this\Nbaby means to you.
434
00:27:49,330 --> 00:27:52,770
Listen, it's getting late. I\Nbetter
think about wrapping it up.
435
00:27:52,930 --> 00:27:55,660
I feel terrible\Nabout this, Jenna.
436
00:27:56,240 --> 00:27:58,200
There's nothing you can do.
437
00:27:59,940 --> 00:28:01,810
Your lawyer's right.
438
00:28:05,310 --> 00:28:07,680
Ain't it the darnedest thing?
439
00:28:09,620 --> 00:28:12,450
All I ever wanted was\Na home and a family.
440
00:28:15,090 --> 00:28:17,080
Really, that's all\Nyou ever wanted.
441
00:28:20,230 --> 00:28:23,060
I guess we both just tell
in\Nlove with the wrong people.
442
00:28:26,970 --> 00:28:28,960
Listen, I gotta be getting home.
443
00:28:36,780 --> 00:28:40,680
BOBBY: All right, now. This time,\Nwe're
going for the record. You ready? Go.
444
00:28:40,850 --> 00:28:43,320
Go, go, go!
445
00:28:43,950 --> 00:28:46,150
Ha-ha. Ha.
446
00:28:46,320 --> 00:28:48,480
Pretty good. Not the\Nbest, but pretty good.
447
00:28:48,660 --> 00:28:51,720
Okay. Now, what I want you to
do\Nis bounce about two more times...
448
00:28:51,890 --> 00:28:53,930
get higher, and make\Nthe splash bigger.
449
00:28:53,960 --> 00:28:56,300
- Make the water go to the 1001.
\N- Up to the root?
450
00:28:56,330 --> 00:28:59,130
The roof. I had to make it
go\Nto the 1001 when I was a kid...
451
00:28:59,300 --> 00:29:02,230
or they wouldn't let me in Scouts.
\NOne more time. Here we go.
452
00:29:02,400 --> 00:29:04,380
Think “heavy.“ Think “bounce.“
453
00:29:04,500 --> 00:29:06,970
[GRUNTS THEN YELLS]
454
00:29:07,140 --> 00:29:08,800
Whoa.
455
00:29:08,980 --> 00:29:11,470
Not too bad. Are you down there?
456
00:29:11,680 --> 00:29:15,550
Hey. Okay, you got one left in you?
I\Nthink we're going for a record this time.
457
00:29:15,720 --> 00:29:19,880
- Almost beat the Bobby Ewing record.
\N- Okay, that's it. Bedtime.
458
00:29:20,050 --> 00:29:21,680
- Aw, Mom.\N- Aw, Mom.
459
00:29:21,681 --> 00:29:23,219
“Aw, Mom.“ No more, "Aw, Mom.“
460
00:29:23,220 --> 00:29:25,560
I told you half an hour\Nago that it was bedtime.
461
00:29:25,590 --> 00:29:27,630
I told you 15 minutes\Nago it was bedtime.
462
00:29:27,790 --> 00:29:30,350
And now it's bedtime.
463
00:29:30,530 --> 00:29:32,500
- Just one more cannonball?\N- Ha-ha.
464
00:29:32,501 --> 00:29:34,739
- Come on, hurry up.\NCHRISTOPHER:
I have to shower.
465
00:29:34,740 --> 00:29:37,710
Not tonight. You're\Nwaterlogged as it is.
466
00:29:37,870 --> 00:29:39,500
[LAUGHS]
467
00:29:39,670 --> 00:29:42,550
I'll come up and tuck you in
as\Nsoon as you get your p.j.'s on.
468
00:29:42,710 --> 00:29:44,930
It's so nice seeing\Nthe two of you together.
469
00:29:45,250 --> 00:29:47,840
I don't have a word for\Nhow
nice it makes me feel.
470
00:29:48,020 --> 00:29:51,380
I love this time I have with\Nhim.
What little of it I get.
471
00:29:51,550 --> 00:29:53,820
They're the happiest\Nmoments of my life.
472
00:29:54,420 --> 00:29:58,520
Well, among the happiest\Nmoments of my life.
473
00:30:01,700 --> 00:30:04,630
I wish I could freeze\Nthis moment forever.
474
00:30:05,100 --> 00:30:08,470
I wish I could always
feel\Nthe way I do right now...
475
00:30:08,640 --> 00:30:11,700
as though nothing could hurt\Nus
or interfere with our lives.
476
00:30:18,350 --> 00:30:19,810
Honey...
477
00:30:19,980 --> 00:30:23,380
have you noticed anything\Npeculiar
about J.R. lately?
478
00:30:23,780 --> 00:30:26,120
Hah. More peculiar than usual?
479
00:30:27,590 --> 00:30:30,720
- No. Why?\N- Well, I'm not sure.
480
00:30:30,890 --> 00:30:33,620
But something's wrong.
481
00:30:33,790 --> 00:30:35,690
I don't know what it\Nis, but I know J.R...
482
00:30:35,860 --> 00:30:38,560
and something's up, and\Nit's
going on behind my back.
483
00:30:38,600 --> 00:30:41,240
Well, if you feel so sure,
\Nwhy don't you talk to him?
484
00:30:41,241 --> 00:30:43,369
That's the point. Talk\Nto him about what?
485
00:30:43,370 --> 00:30:45,410
It's not anything I\Ncan put my finger on.
486
00:30:46,570 --> 00:30:48,630
- Well...\N- Daddy, you coming up?
487
00:30:48,631 --> 00:30:51,579
Sure, but come here. I wanna\Ntalk
to you about something.
488
00:30:51,580 --> 00:30:53,010
- Okay.\N- Oh, Bobby.
489
00:30:53,180 --> 00:30:57,450
- It's snorkel time!\N- No, no, no.
He's ready for bed.
490
00:30:58,720 --> 00:31:00,950
[WATER SPLASHING]
491
00:31:01,120 --> 00:31:02,450
[CHUCKLES]
492
00:31:03,490 --> 00:31:05,930
BOBBY: Ha, ha. Come on.
493
00:31:06,090 --> 00:31:07,420
[BOBBY GRUNTS]
494
00:31:07,590 --> 00:31:11,220
Oh. Oh, boy, are\Nwe in trouble now.
495
00:31:12,230 --> 00:31:13,560
[GRUNTS]
496
00:31:13,730 --> 00:31:14,780
Off to bed.
497
00:31:14,940 --> 00:31:16,100
[LAUGHS]
498
00:31:20,640 --> 00:31:22,920
DONNA: Well, I'm not\Nreally sure about this.
499
00:31:23,010 --> 00:31:26,740
Uh... Tell you what, if\Nyou'll
look at these papers...
500
00:31:26,910 --> 00:31:29,730
give me your opinion in\Nthe
morning, I'd appreciate it.
501
00:31:29,731 --> 00:31:32,849
Just check that Hanley bill
and\Nthen report back to me, okay?
502
00:31:32,850 --> 00:31:34,620
- Good. DONNA: Bye-bye.
503
00:31:35,760 --> 00:31:38,120
Well, well, well.
504
00:31:38,290 --> 00:31:40,390
I finally caught up with you.
505
00:31:40,560 --> 00:31:42,840
You're always out. Your\Nphone's always busy.
506
00:31:43,330 --> 00:31:45,560
- How are you, senator?\N- I am hungry.
507
00:31:45,730 --> 00:31:47,590
Long past dinner.\NWhat do you think?
508
00:31:47,700 --> 00:31:49,760
You wanna go have\Nsome dinner with me?
509
00:31:49,940 --> 00:31:50,990
Well...
510
00:31:51,100 --> 00:31:54,400
Look, I promise I will not\Nargue
with your politics...
511
00:31:54,570 --> 00:31:57,310
and I'll even let\Nyou call me Andrew.
512
00:31:57,480 --> 00:32:00,310
Truth is, I'm having\Ndinner with Dave Culver.
513
00:32:00,480 --> 00:32:01,680
Well, then...
514
00:32:01,850 --> 00:32:05,410
how's about I pick\Nyou up Sunday...
515
00:32:05,590 --> 00:32:08,110
and you wear your grubbies?
516
00:32:09,960 --> 00:32:11,150
Grubbies?
517
00:32:11,320 --> 00:32:14,160
Yeah. I'll take you to
a\Nplace I know in Maryland...
518
00:32:14,330 --> 00:32:17,390
where they dump a dozen crabs\Nin
front of you, give you a bib...
519
00:32:17,560 --> 00:32:22,400
duck out of the way, and let you get\Npositively
Tom Jones-ish about it all.
520
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
You ever had our\NChesapeake crabs?
521
00:32:25,170 --> 00:32:26,730
Mm. I think so.
522
00:32:26,910 --> 00:32:30,340
Don't you import them\Nfrom the Texas Gulf?
523
00:32:31,040 --> 00:32:33,210
Well, we'll ask the cook.
524
00:32:33,380 --> 00:32:34,430
{\i1}So...{\i0}
525
00:32:34,880 --> 00:32:36,580
Sunday?
526
00:32:37,480 --> 00:32:40,080
I'm sorry. I really\Nam very busy.
527
00:32:41,420 --> 00:32:44,950
Well, then, I'll\Nsee you in church.
528
00:32:45,130 --> 00:32:46,460
Senator.
529
00:32:46,830 --> 00:32:49,490
Uh... Could I have a rain check?
530
00:32:50,800 --> 00:32:52,490
You got it.
531
00:32:52,700 --> 00:32:54,670
Good night, Mrs. Krebbs.
532
00:32:55,400 --> 00:32:56,450
Donna.
533
00:32:57,600 --> 00:32:59,200
Donna.
534
00:33:51,160 --> 00:33:53,180
I hate tension.
535
00:33:54,190 --> 00:33:55,680
Heh.
536
00:33:55,681 --> 00:33:59,069
{\i1}We'd{\i0} have sat around
all\Nevening knowing this was coming.
537
00:33:59,070 --> 00:34:01,560
And it would've been\Non both of our minds.
538
00:34:01,740 --> 00:34:02,790
[GIGGLES]
539
00:34:03,000 --> 00:34:05,100
You know, first time...
540
00:34:05,270 --> 00:34:08,139
how it's gonna\Nbe, and all of that.
541
00:34:08,310 --> 00:34:10,440
So I thought I'd tum\Nthe evening around.
542
00:34:10,610 --> 00:34:13,710
And we can talk business later.
543
00:34:22,960 --> 00:34:24,719
DONNA: I don't know.
544
00:34:24,889 --> 00:34:27,489
I just feel like\NI'm at loose ends.
545
00:34:27,929 --> 00:34:31,230
You know, the\Ndivorce pending and...
546
00:34:31,570 --> 00:34:33,060
Well, this isn't...
547
00:34:33,230 --> 00:34:37,570
This isn't home, but it's\Nwhere
I feel like I should be.
548
00:34:38,100 --> 00:34:40,659
That house back\Nthere, it's not home.
549
00:34:40,840 --> 00:34:42,000
Oh, I don't know.
550
00:34:42,510 --> 00:34:45,270
From what I hear from friends\Nwho
have gone through it...
551
00:34:45,280 --> 00:34:47,679
you know, this is\Npar for the course.
552
00:34:48,050 --> 00:34:50,880
Yeah, son of like a man\Nwithout a country, huh?
553
00:34:51,050 --> 00:34:54,080
Oh, it'll just take\Nsome time, that's all.
554
00:34:54,650 --> 00:34:57,390
My mother could always\Ntell a fever this way.
555
00:34:57,560 --> 00:34:59,790
I never could, but I can now.
556
00:34:59,960 --> 00:35:01,930
You're burning up.
557
00:35:01,931 --> 00:35:06,569
Donna, for crying out loud,
\Nwhy didn't you say something?
558
00:35:06,570 --> 00:35:08,930
Waiter, can we have\Nthe check, please?
559
00:35:09,100 --> 00:35:10,150
[GASPING]
560
00:35:10,270 --> 00:35:12,360
Donna? What's the matter?
561
00:35:12,540 --> 00:35:14,600
Oh, God.
562
00:35:14,601 --> 00:35:16,939
Oh, God. Please don't\Nlet this be happening.
563
00:35:16,940 --> 00:35:19,170
I'm getting you to a hospital.
564
00:35:47,170 --> 00:35:48,220
[GUNSHOTS]
565
00:35:48,340 --> 00:35:51,700
MAN [OVER LOUDSPEAKER]:\NAttention
on the firing line. Cease tire.
566
00:35:51,810 --> 00:35:53,910
Clear and unload your weapons.
567
00:35:54,080 --> 00:35:57,950
Step back from the\Nbooth. Check your target.
568
00:35:59,020 --> 00:36:01,720
Huh. Hey, that's\Nnot too bad, huh?
569
00:36:02,260 --> 00:36:05,380
Mm-hm. Yeah, you\Ndone real good, Mr. Ewing.
570
00:36:05,381 --> 00:36:09,299
Not bad at all. Ah. You're gonna have\Nto
keep that gun open 0” the firing line.
571
00:36:09,300 --> 00:36:11,530
- Oh, sorry.\N- Now, that's a snub-nose.
572
00:36:11,700 --> 00:36:14,360
It's gonna be less\Naccurate than a long barrel.
573
00:36:14,530 --> 00:36:16,900
Well... Well, it feels\Npretty good to me.
574
00:36:17,070 --> 00:36:19,600
Well, now. The advantage\Nof having a snubby...
575
00:36:19,770 --> 00:36:22,610
is ease of concealment.
\NFits right under your jacket.
576
00:36:22,780 --> 00:36:24,740
Heh. How about stopping power?
577
00:36:24,910 --> 00:36:29,470
Oh, make no mistake because\Nof its size.
It's extremely effective.
578
00:36:29,650 --> 00:36:31,340
All right, sold American.
579
00:36:31,341 --> 00:36:34,049
This weapon is issued
to\Nmore police departments...
580
00:36:34,050 --> 00:36:36,150
than any other gun in America.
581
00:36:36,320 --> 00:36:37,790
Oh.
582
00:36:38,360 --> 00:36:40,520
Now, then, you want some fun?
583
00:36:40,521 --> 00:36:43,929
Something that fits in your glove\Ncompartment
or your night table?
584
00:36:43,930 --> 00:36:45,869
This is an entirely\Ndifferent concept.
585
00:36:45,870 --> 00:36:47,660
- Try that out.\N- Okay.
586
00:36:49,070 --> 00:36:50,660
Thank you.
587
00:36:53,670 --> 00:36:57,200
Everybody, back to the\Nfiring line.
Resume firing.
588
00:36:58,550 --> 00:36:59,600
[GUNSHOTS]
589
00:36:59,710 --> 00:37:02,210
Maybe you better put\Nyour headset on, Mr. Ewing.
590
00:37:02,211 --> 00:37:08,189
- This is where Jackie works,\Nout here.
JACKIE: Hi, Christopher.
591
00:37:08,190 --> 00:37:09,620
Hi.
592
00:37:10,320 --> 00:37:11,790
You don't have an office?
593
00:37:11,960 --> 00:37:14,950
This is it. Oh, until my\Npromotion and raise...
594
00:37:14,951 --> 00:37:16,829
which I'm expecting\Nany time now.
595
00:37:16,830 --> 00:37:17,880
[LAUGHS]
596
00:37:18,000 --> 00:37:20,860
Well, lookie, lookie here.
\NWhy aren't you in school?
597
00:37:20,861 --> 00:37:24,769
Well, it's a school holiday, and he's\Nbeen
wanting to see where Mommy works.
598
00:37:24,770 --> 00:37:26,800
CLIFF: That's a good idea.
599
00:37:26,801 --> 00:37:30,339
Cliff, there's no messages.
\NCan I go to lunch now?
600
00:37:30,340 --> 00:37:32,940
Oh, absolutely, yeah.\NI'll see you later. Mm-hm.
601
00:37:33,580 --> 00:37:36,640
Sit down here, Christopher.
\NHow you like it up here?
602
00:37:36,820 --> 00:37:38,440
It's all right.
603
00:37:38,890 --> 00:37:41,620
But Mom's computer\Ndoesn't have any games.
604
00:37:41,621 --> 00:37:44,459
Oh, well, we're gonna have\Nto
talk to Mommy about that.
605
00:37:44,460 --> 00:37:47,150
Of course, Mommy doesn't\Ntalk that much anymore.
606
00:37:47,330 --> 00:37:48,830
What's that supposed to mean?
607
00:37:49,130 --> 00:37:50,930
Uh...
608
00:37:51,260 --> 00:37:53,420
Ebb Water Offshore\NOil and Exploration?
609
00:37:53,421 --> 00:37:56,069
It's all over town what
a\Nsweet deal the Ewings made.
610
00:37:56,070 --> 00:37:58,730
I was the last one to\Nhear,
so I feel like an idiot.
611
00:37:58,910 --> 00:38:01,900
Oh, that's so silly. Ewing\Nbusiness
is Ewing business.
612
00:38:01,901 --> 00:38:05,509
And it just highlights how little
I\Nsee of you now that you're married.
613
00:38:05,510 --> 00:38:06,950
I mean, outside of the office.
614
00:38:07,080 --> 00:38:11,310
And then even here, it's like\Nwalking
on eggshells when we talk.
615
00:38:11,950 --> 00:38:16,180
- I thought we agreed not to talk shop.
\N- No, look, it's all right.
616
00:38:16,360 --> 00:38:18,220
You know, we are\Nbrother and sister...
617
00:38:18,290 --> 00:38:21,160
but then, you know.\NForget I said anything.
618
00:38:21,330 --> 00:38:22,950
I'll get over it.
619
00:38:23,830 --> 00:38:28,770
It's just, when I tum, and I see this\Nkid
growing up before my very eyes...
620
00:38:28,940 --> 00:38:31,600
and realize what little
time\NI get to spend with him...
621
00:38:31,770 --> 00:38:33,330
now that he's at Southfork...
622
00:38:33,510 --> 00:38:35,470
Cliff, I had no idea\Nyou felt that way.
623
00:38:36,680 --> 00:38:39,800
I'll tell you what I'm gonna do.
I\Nam gonna buy some video games...
624
00:38:39,910 --> 00:38:42,180
to have herein the\Noffice when you come up.
625
00:38:42,350 --> 00:38:43,540
All right.
626
00:38:43,720 --> 00:38:46,980
And I'm gonna pick up some more\Nand
take them over to my condo...
627
00:38:47,150 --> 00:38:49,520
in case your Mom ever\Nbrings you by for a visit.
628
00:38:49,521 --> 00:38:52,559
All right, Uncle Cliff, we're\Ngonna
come see you real soon.
629
00:38:52,560 --> 00:38:55,550
Come on. We're also gonna\Ngo
to lunch because I promised.
630
00:38:55,730 --> 00:38:59,030
Hey. Well, listen. Now, what are\Nyou
gonna have? I might go with you.
631
00:38:59,170 --> 00:39:02,800
A Whopper taco and\Na super-scoop shake.
632
00:39:03,370 --> 00:39:05,800
- I insisted.\N- Oh. Oh, that sounds great.
633
00:39:05,970 --> 00:39:09,310
Yeah, but I've got an appointment,
\Nso I better make it next time.
634
00:39:09,480 --> 00:39:12,210
Hey, wait a minute.\NYep. I'm treating, though.
635
00:39:12,380 --> 00:39:13,900
Wow, thanks.
636
00:39:14,280 --> 00:39:17,910
Wow, I'm impressed.\NCome on, honey.
637
00:39:19,690 --> 00:39:23,380
Wait up. I wanna ask you, kid.
\NHey, did you ever try mushu pork?
638
00:39:23,560 --> 00:39:24,610
[PAMELA CHUCKLES]
639
00:39:25,290 --> 00:39:27,280
[SIREN WAILING]
640
00:39:28,560 --> 00:39:30,550
- All right, easy, easy.\N- Ooh, aah.
641
00:39:30,551 --> 00:39:32,569
- You all right?\N- Yeah, I'm all right.
642
00:39:32,570 --> 00:39:34,360
Just don't ask me to dance.
643
00:39:34,530 --> 00:39:37,230
Ha-ha-ha. Not for a while.
644
00:39:37,400 --> 00:39:39,440
Well, this kind of\Nthing, it can happen...
645
00:39:39,510 --> 00:39:41,850
but it doesn't make the\Noperation any easier.
646
00:39:41,980 --> 00:39:43,410
That's right.
647
00:39:43,580 --> 00:39:45,410
[KNOCK ON DOOR]
648
00:39:47,910 --> 00:39:49,610
DAVE: Hi, Ray.
649
00:39:50,480 --> 00:39:52,210
- Hello.\N- Hi.
650
00:39:52,211 --> 00:39:54,619
WOMAN [OVER P.A.]:\N{\i1}IV
nurse to 4-West, stat.{\i0}
651
00:39:54,620 --> 00:39:58,890
- I didn't want Dave bothering you.
\N- I appreciate that he did.
652
00:39:59,430 --> 00:40:02,290
Well, I'm sorry\Nit was necessary.
653
00:40:02,860 --> 00:40:05,920
Well, I'll stop by later.
654
00:40:06,930 --> 00:40:08,730
- Thanks for all your help.\N- Okay.
655
00:40:09,340 --> 00:40:10,930
- Dave.\N- See you, Ray.
656
00:40:13,910 --> 00:40:15,270
[DOOR CLOSES]
657
00:40:16,010 --> 00:40:18,880
Oh, they're\Nbeautiful. Thank you.
658
00:40:19,050 --> 00:40:20,210
How you feeling?
659
00:40:21,750 --> 00:40:24,310
Well, about like you'd expect.
660
00:40:24,880 --> 00:40:26,350
It was nice of you to come.
661
00:40:28,490 --> 00:40:30,510
Did you think that I wouldn't?
662
00:40:31,460 --> 00:40:33,620
Well, there wasn't\Nanything you could do.
663
00:40:34,630 --> 00:40:38,290
Just because we're getting a divorce\Ndoesn't
mean I don't care anymore.
664
00:40:41,330 --> 00:40:42,710
{\i1}How's{\i0} the baby?
665
00:40:43,470 --> 00:40:44,940
Fine.
666
00:40:45,100 --> 00:40:47,700
It was just appendicitis.
667
00:40:47,870 --> 00:40:48,920
[DOOR OPENS]
668
00:40:59,920 --> 00:41:01,440
[CHUCKLING]
669
00:41:05,860 --> 00:41:07,380
Ta-da.
670
00:41:07,590 --> 00:41:09,990
Ha. Oh, excuse me.
671
00:41:12,000 --> 00:41:14,560
Oh, it's all right.\NAhem. Come on in.
672
00:41:15,200 --> 00:41:18,300
You sure I'm not\Ninterrupting here?
673
00:41:19,740 --> 00:41:21,140
No.
674
00:41:21,610 --> 00:41:24,850
No. Senator Dowling, I'd like
you\Nto meet my husband, Ray Krebbs.
675
00:41:24,980 --> 00:41:27,210
Ray, Andrew Dowling.
676
00:41:27,211 --> 00:41:29,319
- Nice to meet you.\N- Pleased to meet you.
677
00:41:29,320 --> 00:41:31,610
- Are you sure,\Nnow? DONNA: Yeah.
678
00:41:32,220 --> 00:41:33,270
[SIGHS]
679
00:41:33,390 --> 00:41:34,510
Well...
680
00:41:34,690 --> 00:41:38,320
my campaign manager\Nhates these things.
681
00:41:38,490 --> 00:41:40,220
He says they're not hip enough.
682
00:41:40,730 --> 00:41:43,460
- What do you think?\N- Oh, I don't know.
683
00:41:44,500 --> 00:41:47,060
I kind of think my\Ndownstate constituency...
684
00:41:47,230 --> 00:41:51,230
just might remember these signs\Nand
think fondly on those times.
685
00:41:51,400 --> 00:41:53,200
Traditional times.
686
00:41:54,010 --> 00:41:55,240
Hmm.
687
00:41:55,410 --> 00:41:56,460
Oh.
688
00:41:56,610 --> 00:41:58,810
I thought this would\Nbe appropriate.
689
00:42:00,350 --> 00:42:01,580
Thank you.
690
00:42:01,750 --> 00:42:03,440
{\i1}He's{\i0} awful cute.
691
00:42:03,880 --> 00:42:08,010
Yeah. I figured everyone else\Nwould
be bringing flowers and...
692
00:42:12,930 --> 00:42:14,450
Well...
693
00:42:16,260 --> 00:42:18,890
don't you go doing\Nthat again, all right?
694
00:42:19,100 --> 00:42:20,900
Oh, uh... Mm.
695
00:42:21,070 --> 00:42:24,160
You can bet your\Nlife I won't. Heh.
696
00:42:27,240 --> 00:42:28,970
Take it easy, now.
697
00:42:30,110 --> 00:42:31,510
And nice meeting you.
698
00:42:32,910 --> 00:42:35,970
{\i1}WOMAN: Dr. Campbell,
\Nplease call the OR.{\i0}
699
00:42:36,150 --> 00:42:39,140
{\i1}Dr. Campbell,\Nplease call the OR.{\i0}
700
00:42:40,320 --> 00:42:41,910
[DOOR CLOSES]
701
00:42:52,200 --> 00:42:54,190
[GUN CLICKING]
702
00:42:55,500 --> 00:42:57,330
J.R., I...
703
00:42:58,540 --> 00:42:59,970
All right.
704
00:43:00,140 --> 00:43:02,480
You tell me what the\Nhell is going on right now.
705
00:43:02,510 --> 00:43:04,670
It's nothing for you\Nto get excited about.
706
00:43:04,671 --> 00:43:07,809
Don't give me that. You're standing\Nthere
with a gun strapped on.
707
00:43:07,810 --> 00:43:10,580
- I'm comfortable with the gun.\N- Come on, J.R.
708
00:43:10,581 --> 00:43:13,119
You replace the security\Nsystem at Southfork.
709
00:43:13,120 --> 00:43:14,980
You're worried\Nabout Wes Parmalee.
710
00:43:14,981 --> 00:43:17,419
You're worried about\Nbeing
rich, and terrorists...
711
00:43:17,420 --> 00:43:21,359
Wes Parmalee could come back. We are rich.
\NThere's terrorists all over the world.
712
00:43:21,360 --> 00:43:23,929
Are you forgetting about that\Npipeline
that was sabotaged?
713
00:43:23,930 --> 00:43:27,830
- People like us are sitting ducks.
\N- Come on... Leave us alone for a minute.
714
00:43:31,300 --> 00:43:34,540
All right, J.R., you talk real\Nfast,
and it all sounds real good.
715
00:43:34,541 --> 00:43:36,009
But for some reason,\Nwhat you're hold...
716
00:43:36,010 --> 00:43:37,200
[INTERCOM BUZZES]
717
00:43:39,150 --> 00:43:40,200
Yes?
718
00:43:40,201 --> 00:43:41,579
{\i1}WOMAN: Sorry to interrupt...{\i0}
719
00:43:41,580 --> 00:43:44,279
{\i1}but Bobby wanted to be alerted\Nthe minute Mr.
Holden arrived.{\i0}
720
00:43:44,280 --> 00:43:46,180
Well, you heard her.
721
00:43:46,181 --> 00:43:49,419
We're gonna have this conversation\Ntonight
when you get home.
722
00:43:49,420 --> 00:43:51,700
I'd like to, but I'm\Nstaying in town tonight.
723
00:43:51,820 --> 00:43:54,380
We're not finished\Nwith this, J.R.
724
00:43:55,330 --> 00:43:56,850
[TYPEWRITER KEYS CLACKING]
725
00:43:57,030 --> 00:43:58,790
Are you all right?
726
00:44:03,470 --> 00:44:05,060
Thank you.
727
00:44:10,310 --> 00:44:12,300
[KNOCKING ON GLASS]
728
00:44:13,250 --> 00:44:15,310
Hello there.
729
00:44:20,520 --> 00:44:21,750
And hello again.
730
00:44:22,720 --> 00:44:24,690
For goodness\Nsakes, Mr. Duncan...
731
00:44:24,860 --> 00:44:27,920
if I didn't know better, I
would\Nswear you were following me.
732
00:44:27,960 --> 00:44:31,490
Why, Mrs. Ewing. I wouldn't\Nfollow
a married woman.
733
00:44:32,230 --> 00:44:33,970
- I'll get it. CALHOUN:\NGoshdam it.
734
00:44:34,030 --> 00:44:36,730
Every time I'm around\Nyou,
I knock over packages.
735
00:44:36,900 --> 00:44:40,100
SUE ELLEN: Okay.\N- I don't
know what it is you do to me.
736
00:44:40,270 --> 00:44:42,610
Although, if I were to\Nfollow a married woman...
737
00:44:42,640 --> 00:44:45,040
you're the married\Nwoman I'd follow.
738
00:44:45,041 --> 00:44:46,749
- Thank you very much.\N- Heh-heh.
739
00:44:46,750 --> 00:44:49,940
- Can I get you anything?\N- Oh, no, thank you.
I'm just a second.
740
00:44:50,120 --> 00:44:51,310
I just wanted to stop by...
741
00:44:51,311 --> 00:44:54,049
I saw you through the window.
\N- -and say hello again.
742
00:44:54,050 --> 00:44:55,520
I want you to have a nice day.
743
00:44:55,690 --> 00:44:57,780
- Bye-bye.\N- Bye.
744
00:45:00,790 --> 00:45:03,190
She's from right here\Nin Dallas, you know.
745
00:45:03,360 --> 00:45:04,800
She was the calendar girl.
746
00:45:05,330 --> 00:45:06,800
Oh.
747
00:45:06,970 --> 00:45:09,030
- That's right.\N- Mandy Winger.
748
00:45:09,200 --> 00:45:10,930
Now she's a movie star.
749
00:45:11,100 --> 00:45:13,270
In real life, she's very shy.
750
00:45:14,970 --> 00:45:16,200
Is that so?
751
00:45:16,710 --> 00:45:20,110
My sister had a friend who used\Nto
know the girl that did her nails.
752
00:45:23,320 --> 00:45:26,720
Well, this article says that\Nher
next movie is gonna be...
753
00:45:26,890 --> 00:45:28,010
a scorcher.
754
00:45:28,320 --> 00:45:32,990
Mm-hm. What's she got left to\Nhide?
What they get away with today...
755
00:45:33,160 --> 00:45:34,720
I was born too soon.
756
00:45:36,500 --> 00:45:37,960
[MOANS]
757
00:45:38,130 --> 00:45:39,960
Are you all right?
758
00:45:43,600 --> 00:45:46,700
- Yeah, fine, thank you.\N- Have a nice day.
759
00:45:53,410 --> 00:45:54,460
[GLASS SHATTERING]
760
00:45:54,580 --> 00:45:55,740
Miss?
761
00:45:56,180 --> 00:45:58,050
Can I help you, miss?
762
00:45:58,220 --> 00:46:00,580
Ma'am, it's all right.\NI'll take care of her.
763
00:46:00,750 --> 00:46:02,670
- I'm a friend of hers.\NWAITRESS: Okay.
764
00:46:02,720 --> 00:46:04,620
Are you all right?
765
00:47:08,990 --> 00:47:10,980
[ENGLISH SDH]
766
00:47:11,030 --> 00:47:15,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.