Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,060
Would you wait a\Nminute? Now come on.
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,560
Stay right there.
3
00:00:04,730 --> 00:00:07,290
John Ross was cheating.
\NIf he doesn't stop that...
4
00:00:07,470 --> 00:00:09,570
then they have to\Nstop playing together.
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,510
You want me to use\Nmy sister as a spy.
6
00:00:11,511 --> 00:00:13,539
[CHUCKLING] And I\Ntold you I can't do that.
7
00:00:13,540 --> 00:00:16,309
You know what my\Nconditions are, Cliff.
8
00:00:16,310 --> 00:00:19,779
It hurts that you would think
of\NJenna's child before your own son.
9
00:00:19,780 --> 00:00:22,780
But I can't ignore the fact\Nthat
Jenna is carrying my child.
10
00:00:22,781 --> 00:00:25,649
DALTRY: What happens between\Nyou and ED.
is your business.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,780
This was our last\Nmeeting, Mr. Ewing.
12
00:00:27,960 --> 00:00:29,950
[CLOCK TICKING]
13
00:02:05,290 --> 00:02:06,950
DALTRY: Miss? WOMAN: Yes, sir?
14
00:02:06,951 --> 00:02:09,219
- Another soda water, please.\N- Right away.
15
00:02:09,220 --> 00:02:10,490
Thank you.
16
00:02:25,870 --> 00:02:28,140
DALTRY: You're late, Mr. Ewing.
17
00:02:28,310 --> 00:02:30,180
Better late than never.
18
00:02:31,910 --> 00:02:33,140
Now what does that mean?
19
00:02:33,320 --> 00:02:35,220
You know damn well what I mean.
20
00:02:35,380 --> 00:02:37,440
B.D. Calhoun is out to kill me.
21
00:02:38,790 --> 00:02:40,350
Well, now.
22
00:02:40,520 --> 00:02:43,120
Why would B.D. want to kill you?
23
00:02:44,329 --> 00:02:46,290
I don't know how,\Nbut I guarantee you.
24
00:02:46,291 --> 00:02:48,199
He knows I'm the\None who set him up.
25
00:02:48,200 --> 00:02:50,120
He certainly didn't\Nlearn it from us.
26
00:02:50,200 --> 00:02:51,790
We were very discreet.
27
00:02:52,800 --> 00:02:55,200
Discreet enough to get\NGarrett Gordon killed.
28
00:02:59,740 --> 00:03:01,870
You're seeing\Nshadows everywhere.
29
00:03:02,540 --> 00:03:05,140
What would Gordon's\Ndeath have to do with you?
30
00:03:05,310 --> 00:03:07,840
He's the one who set
up\Nmy first meeting with ED.
31
00:03:08,020 --> 00:03:10,210
He was trying to\Nmake a deal for me.
32
00:03:10,550 --> 00:03:12,880
But if B.D. killed him...
33
00:03:13,490 --> 00:03:16,480
he wouldn't have just dumped\Nhim
in an alley somewhere.
34
00:03:20,700 --> 00:03:21,750
Would he?
35
00:03:23,730 --> 00:03:25,360
No.
36
00:03:25,700 --> 00:03:28,570
He left him in my\Noffice in a chair.
37
00:03:29,470 --> 00:03:31,700
Then how'd the\Nbody get in the alley?
38
00:03:31,701 --> 00:03:36,909
Surely, you know it's a criminal offense\Nto
interfere with a police investigation.
39
00:03:36,910 --> 00:03:39,309
Don't play games. I'm\Nin
this fix because of you.
40
00:03:39,310 --> 00:03:40,579
No.
41
00:03:40,750 --> 00:03:44,110
You started what could have\Nbeen
a major international incident.
42
00:03:44,120 --> 00:03:46,140
We prevented it.
43
00:03:46,390 --> 00:03:49,090
Now what happens between\Nyou and ED.
is your business.
44
00:03:50,329 --> 00:03:52,890
Although I will\Ntell you one thing.
45
00:03:54,160 --> 00:03:59,000
Gordon wasn't still a\Nmember of the company.
46
00:03:59,170 --> 00:04:00,930
But he was a good man.
47
00:04:01,100 --> 00:04:02,430
One day we'll get Calhoun.
48
00:04:02,600 --> 00:04:04,160
One day?
49
00:04:04,340 --> 00:04:06,640
That'll do me a\Nhell of a lot of good.
50
00:04:10,680 --> 00:04:13,810
This was our last\Nmeeting, Mr. Ewing.
51
00:04:14,050 --> 00:04:16,880
But if it will ease your mind,
\Nit does seem like Calhoun...
52
00:04:17,050 --> 00:04:19,540
is playing some kind\Nof a game with you.
53
00:04:19,720 --> 00:04:22,250
One which doesn't\Ninvolve your death.
54
00:04:23,460 --> 00:04:25,450
Be grateful.
55
00:04:26,260 --> 00:04:30,320
The longer he stays in the\Ncountry,
the more risk he takes.
56
00:04:30,500 --> 00:04:32,430
He knows that.
57
00:04:32,830 --> 00:04:36,500
I think the worst time
for\Nyou has already passed.
58
00:04:39,640 --> 00:04:41,580
But then again...
59
00:04:41,909 --> 00:04:43,900
I could be wrong.
60
00:04:49,351 --> 00:04:54,919
RAY: Sure do appreciate the\Ntrouble
you've gone to, Jenna.
61
00:04:54,920 --> 00:04:57,690
Well, what are friends for?
\NI owe you an awful lot, Ray.
62
00:04:57,691 --> 00:04:59,959
Not sure Irish stew's\Ngonna make up for it.
63
00:04:59,960 --> 00:05:02,120
Oh, no. This is wonderful.
64
00:05:02,300 --> 00:05:04,630
Sure I couldn't hire\Nyou full time as a cook?
65
00:05:04,800 --> 00:05:07,930
Ha-ha. I've had worse offers.
66
00:05:08,100 --> 00:05:10,630
Good hours. Good\Npay. Good company.
67
00:05:10,810 --> 00:05:11,930
Yeah.
68
00:05:11,931 --> 00:05:14,009
Where you gonna\Nbeat a deal like that?
69
00:05:14,010 --> 00:05:15,670
What would the neighbors think?
70
00:05:15,671 --> 00:05:18,079
Probably just try to
get\Nthemselves invited over.
71
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
Heh.
72
00:05:23,050 --> 00:05:25,250
Looks just great.
73
00:05:27,820 --> 00:05:30,350
I'm sorry about\Nthe divorce, Ray.
74
00:05:30,860 --> 00:05:32,550
I know how hard it is on you.
75
00:05:36,500 --> 00:05:39,430
Well, I can't say I\Ndidn't see it coming.
76
00:05:41,470 --> 00:05:43,330
Doesn't make it\Nany easier, though.
77
00:05:47,140 --> 00:05:49,670
Ray, you told me how\Ndifferent
you and Donna are.
78
00:05:49,850 --> 00:05:52,340
Maybe in the long\Nrun, it's for the best.
79
00:05:54,180 --> 00:05:55,950
Best for who?
80
00:05:57,590 --> 00:05:59,320
For the baby?
81
00:05:59,960 --> 00:06:01,180
For me?
82
00:06:04,860 --> 00:06:06,760
Tell you who it's best for.
83
00:06:06,930 --> 00:06:08,560
Best for Donna.
84
00:06:08,730 --> 00:06:12,130
Just like every other time,
\Nwhatever's best for Donna.
85
00:06:12,630 --> 00:06:15,260
I'm not so sure she's\Ngonna
get it her way this time.
86
00:06:17,840 --> 00:06:18,920
Get her way with what?
87
00:06:21,410 --> 00:06:23,070
Our child.
88
00:06:28,920 --> 00:06:32,040
You're not gonna fight her
for\Ncustody of the child, are you?
89
00:06:34,860 --> 00:06:36,720
I don't know yet.
90
00:06:38,530 --> 00:06:40,820
I've been giving\Nit a lot of thought.
91
00:06:44,670 --> 00:06:46,530
Why shouldn't I?
92
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
That baby will be a lot better\Noff
with me herein Texas...
93
00:06:49,670 --> 00:06:53,340
than shuttling back and
forth\Nwith Donna to Washington.
94
00:06:53,510 --> 00:06:56,100
What if she decides\Nto move there for good?
95
00:07:03,620 --> 00:07:05,520
No comment, huh?
96
00:07:07,460 --> 00:07:09,320
No, it's none of my business.
97
00:07:09,490 --> 00:07:10,930
You do what you think is right.
98
00:07:13,600 --> 00:07:15,650
You still don't agree with me.
99
00:07:16,300 --> 00:07:17,990
No, I don't.
100
00:07:21,100 --> 00:07:22,470
Why not?
101
00:07:22,640 --> 00:07:25,580
Why should Donna be the\None
that decides about our child?
102
00:07:26,110 --> 00:07:27,870
Because she's the mother.
103
00:07:28,040 --> 00:07:30,030
And a child's place\Nis with its mother.
104
00:07:30,351 --> 00:07:34,449
That's pretty\Ncut-and-dried, isn't it?
105
00:07:34,450 --> 00:07:36,980
Ray, I don't wanna\Nargue with you about this.
106
00:07:37,150 --> 00:07:40,570
I know you think your situation
is\Ndifferent than Bobby's and mine.
107
00:07:40,620 --> 00:07:43,180
And you're right. It is.
108
00:07:43,360 --> 00:07:45,050
Damn right, it is.
109
00:07:45,230 --> 00:07:47,460
Just like night and day.
110
00:07:48,760 --> 00:07:49,860
Jenna.
111
00:07:50,900 --> 00:07:52,260
I understand how you feel...
112
00:07:52,430 --> 00:07:56,370
about not wanting your child\Nto
know anything about Bobby.
113
00:07:56,840 --> 00:08:00,100
But Donna's the one\Nthat's running out on me.
114
00:08:00,340 --> 00:08:02,540
I want my child\Nto know its father.
115
00:08:02,541 --> 00:08:04,449
Can we please\Nchange the subject?
116
00:08:04,450 --> 00:08:07,280
Obviously, we don't\Nsee eye to eye on this.
117
00:08:09,080 --> 00:08:12,410
The decision is yours\Nto make... not mine.
118
00:08:16,290 --> 00:08:17,990
I'm sorry.
119
00:08:19,130 --> 00:08:20,650
You're right.
120
00:08:22,800 --> 00:08:26,030
This is one decision I'm\Ngonna
have to make on my own.
121
00:08:52,030 --> 00:08:53,390
Hi, honey.
122
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
Hi. You know what time\Nit
is? We're late for dinner.
123
00:08:56,300 --> 00:08:58,860
That can wait. I\Nhave to talk to you.
124
00:09:01,100 --> 00:09:02,590
Bobby?
125
00:09:06,270 --> 00:09:08,300
I saw Jenna a\Ncouple of days ago.
126
00:09:10,610 --> 00:09:12,270
You waited until now to tell me?
127
00:09:12,850 --> 00:09:14,680
I had to sort out\Na couple of things.
128
00:09:16,380 --> 00:09:17,680
Why did you see her?
129
00:09:17,681 --> 00:09:21,319
She called me. She wanted\Nto meet.
She sold the boutique.
130
00:09:21,320 --> 00:09:23,180
Wanted to pay the\Nmoney I loaned her.
131
00:09:24,060 --> 00:09:26,690
Good. Less reason\Nto have her around.
132
00:09:30,830 --> 00:09:32,200
You did take the money?
133
00:09:36,440 --> 00:09:38,630
I didn't want to, Pam.
134
00:09:40,210 --> 00:09:41,570
Well, why not?
135
00:09:41,571 --> 00:09:44,609
You loaned her money, what's\Nwrong
with paying you back?
136
00:09:44,610 --> 00:09:47,480
I took the check. I'm\Njust not gonna cash it.
137
00:09:48,520 --> 00:09:50,200
What are you\Ngoing to do with it?
138
00:09:51,950 --> 00:09:54,050
I'm gonna start a\Ntrust fund for the baby.
139
00:09:57,060 --> 00:09:59,990
You're going to start
a\Ntrust fund for Jenna's baby?
140
00:10:00,160 --> 00:10:01,560
What's wrong with that?
141
00:10:01,730 --> 00:10:03,250
Have you forgotten our child?
142
00:10:03,251 --> 00:10:05,929
- Of course not.\N- What
about Christopher's trust fund?
143
00:10:05,930 --> 00:10:08,340
But Christopher\Ndoesn't need a trust fund.
144
00:10:09,570 --> 00:10:11,670
Well, maybe not.
145
00:10:11,910 --> 00:10:15,670
But it hurts me that you would think\Nof
Jenna's child before your own son.
146
00:10:15,840 --> 00:10:17,610
Pam, that's just not true.
147
00:10:17,780 --> 00:10:20,150
You know how I feel\Nabout you and Christopher.
148
00:10:20,320 --> 00:10:23,680
But I can't ignore the fact\Nthat
Jenna is carrying my child.
149
00:10:23,850 --> 00:10:25,580
I feel I need to do something.
150
00:10:25,750 --> 00:10:28,090
Oh, all right. Do\Nsomething. Start a trust fund.
151
00:10:28,190 --> 00:10:29,590
Do whatever you want to.
152
00:10:29,760 --> 00:10:33,560
I just wish that Jenna Wade\Nwould
pack and get out of Dallas.
153
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
Pam...
154
00:10:35,930 --> 00:10:37,160
can't you understand?
155
00:10:37,330 --> 00:10:39,770
No, I can't. I've\Ntried and I can't.
156
00:10:39,930 --> 00:10:43,560
Bobby, I wish none of\Nthis had ever happened.
157
00:10:47,910 --> 00:10:49,340
[SIGHS]
158
00:11:00,461 --> 00:11:05,089
- Morning, Cliff.\N- Morning, Jackie. Any calls?
159
00:11:05,090 --> 00:11:09,120
No. Oh, Pam said she wanted
to\Nsee you as soon as you came in.
160
00:11:09,300 --> 00:11:10,730
Okay.
161
00:11:12,770 --> 00:11:15,200
- No calls?\N- No, Cliff.
162
00:11:15,370 --> 00:11:16,420
[KNOCK ON DOOR]
163
00:11:16,540 --> 00:11:17,900
Come in.
164
00:11:18,470 --> 00:11:20,170
Good morning, Pam.
165
00:11:20,480 --> 00:11:23,210
- What's up?\N- This is.
Do you know what these are?
166
00:11:23,380 --> 00:11:26,580
Yeah, drilling reports for 340.
\NWhat are you doing with them?
167
00:11:26,750 --> 00:11:28,980
- Well, I'm studying them.\N- Why?
168
00:11:29,150 --> 00:11:32,780
Because I remember Jamie talking\Nto
you about them and she was right.
169
00:11:32,950 --> 00:11:35,710
You should have cut back\Non
production a long time ago.
170
00:11:36,160 --> 00:11:37,990
Who died and made you an expert?
171
00:11:38,160 --> 00:11:42,100
You don't have to be an expert to\Nsee
that you're pumping too much oil.
172
00:11:43,200 --> 00:11:45,790
- You forgetting what our deal is?\N- No.
173
00:11:45,970 --> 00:11:47,990
I own 25 percent of\NBarnes-Wentworth.
174
00:11:48,170 --> 00:11:52,130
Yeah, but that 25 percent does not\Ngive
you any say in how I run my company.
175
00:11:52,310 --> 00:11:55,790
All it does is allow you to make\Ndecisions
on companies we're buying.
176
00:11:56,280 --> 00:11:58,710
- Are you through?\N- Yup.
177
00:11:59,510 --> 00:12:00,740
So as you got it straight.
178
00:12:00,741 --> 00:12:02,879
Let me help you get\Nsomething straight.
179
00:12:02,880 --> 00:12:05,040
I told you a week ago\Nthat I wanted my money.
180
00:12:05,041 --> 00:12:08,489
You've only got a couple of days\Nleft,
I haven't seen one penny of it.
181
00:12:08,490 --> 00:12:09,540
[SCOFFS]
182
00:12:09,541 --> 00:12:11,959
- There's no reason to be like this.
\N- Oh, Cliff, please.
183
00:12:11,960 --> 00:12:15,440
I have every reason to not even\Nspeak
to you, much less argue with you.
184
00:12:15,500 --> 00:12:17,060
That's not fair.
185
00:12:17,230 --> 00:12:20,600
You're the one who's not fair.
\NYou never give anyone a chance.
186
00:12:20,770 --> 00:12:22,690
Cliff, you're my\Nbrother, I love you...
187
00:12:22,740 --> 00:12:25,620
but I'm not going to let you\Ntreat
me the way you have been.
188
00:12:25,770 --> 00:12:27,970
I'll get your money\Nfor you, huh? I will.
189
00:12:28,140 --> 00:12:30,130
No matter what I have to do...
190
00:12:30,310 --> 00:12:33,580
I will get your money for you.
191
00:12:34,320 --> 00:12:35,780
[DOOR SLAMS]
192
00:12:46,801 --> 00:12:50,199
DORA MAE: Good\Nafternoon, Mr. Ewing.
193
00:12:50,200 --> 00:12:51,400
Dora Mae, how you doing?
194
00:12:51,470 --> 00:12:54,330
- Fine, sir. Your table's ready.\N- Yeah.
195
00:12:55,300 --> 00:12:57,770
Well, this is very\Nnice of you, J.R.
196
00:12:57,940 --> 00:13:02,340
Well, we really haven't had a chance\Nto talk.
Best to get away from the office.
197
00:13:02,510 --> 00:13:05,870
Matter of fact, we haven't had
a\Nchance to have lunch in a long time.
198
00:13:05,871 --> 00:13:10,079
- Can I bring you something from the bar?\N- Sly?
199
00:13:10,080 --> 00:13:12,600
- Oh, some white wine, please.
\N- I'll take my usual.
200
00:13:12,650 --> 00:13:14,150
I'll have Cassie bring it over.
201
00:13:14,290 --> 00:13:15,950
Oh, I'm expecting Harry McSween.
202
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
- Send him over when he gets here.\N- Yes, sir.
203
00:13:18,860 --> 00:13:21,630
I didn't know Uncle\NHarry would be joining us?
204
00:13:21,960 --> 00:13:25,190
Sly, you haven't said much\Nabout
what happened at the office.
205
00:13:25,370 --> 00:13:28,560
- But I know it's on your mind.\N- Well, it is.
206
00:13:28,561 --> 00:13:30,709
And all those terrorists\Nrunning around.
207
00:13:30,710 --> 00:13:32,739
Who knows where\Nthey might strike next.
208
00:13:32,740 --> 00:13:33,970
Yeah, exactly.
209
00:13:34,140 --> 00:13:37,260
That's why I thought a little\Ntalk
with your uncle might help.
210
00:13:37,910 --> 00:13:40,180
Here you are. Would\Nyou like to see the menu?
211
00:13:40,350 --> 00:13:41,470
Maybe a little later.
212
00:13:43,320 --> 00:13:45,780
Has he really been\Nworking with the FBI on this?
213
00:13:46,590 --> 00:13:48,920
- Why don't you ask him yourself?\N- J.R.
214
00:13:49,090 --> 00:13:50,890
- Uncle Harry.\N- Sly.
215
00:13:51,060 --> 00:13:52,550
J.R.: Sit down, Harry.
216
00:13:53,360 --> 00:13:55,460
You got a very\Nnervous little niece here.
217
00:13:55,960 --> 00:13:58,300
Well, I've got some\Ngood news for both of you.
218
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
You caught the men who did it.
219
00:14:00,570 --> 00:14:02,430
No, not me personally.
220
00:14:02,600 --> 00:14:05,270
But I just heard that
the\Ngroup's been identified.
221
00:14:05,440 --> 00:14:07,960
They have the leader and\Ntwo
of his men in custody.
222
00:14:08,510 --> 00:14:09,810
J.R.: Oh?
223
00:14:10,310 --> 00:14:11,440
Who is it, Harry?
224
00:14:11,950 --> 00:14:14,540
Just like we figured, a\Nradical splinter group.
225
00:14:15,650 --> 00:14:18,530
Then it's over. We don't have\Nto
worry about them anymore.
226
00:14:21,660 --> 00:14:23,920
Yeah. Things are\Nlooking up, aren't they?
227
00:14:24,090 --> 00:14:26,030
[CHUCKLES]
228
00:14:29,560 --> 00:14:31,560
[CLOCK TICKING]
229
00:14:57,930 --> 00:14:59,920
[CATTLE LOWING]
230
00:15:22,880 --> 00:15:24,280
[HORSE NEIGHS]
231
00:15:54,180 --> 00:15:55,510
RAY: Oh.
232
00:15:55,680 --> 00:15:58,080
Work them out real\Ngood. It's pretty hot.
233
00:15:58,250 --> 00:16:01,050
- Put this saddle on Magic for me.
Hey.\N- Okay, boss.
234
00:16:01,051 --> 00:16:03,019
Hey, you were really\Ngoing at it out there.
235
00:16:03,020 --> 00:16:05,520
- Heh-heh. Yeah, I guess I was.\N- Ha-ha.
236
00:16:05,990 --> 00:16:07,620
What brings you out here?
237
00:16:07,800 --> 00:16:09,820
Well, cutting horses, what else.
238
00:16:10,000 --> 00:16:13,090
It's time to stop\Ntalking and start doing.
239
00:16:13,670 --> 00:16:15,690
If you're still interested.
240
00:16:16,440 --> 00:16:19,870
As a matter of fact, you couldn't\Nhave
asked me at a better time.
241
00:16:20,940 --> 00:16:22,560
Timing's everything, isn't it?
242
00:16:22,810 --> 00:16:24,340
Yeah.
243
00:16:24,750 --> 00:16:26,770
I figure I sat\Naround long enough.
244
00:16:26,950 --> 00:16:29,110
Time to get on with my life.
245
00:16:29,280 --> 00:16:32,250
Accept the fact that Donna's\Ngone
and just move ahead.
246
00:16:32,420 --> 00:16:34,650
Well, I'm all for that.
247
00:16:35,360 --> 00:16:37,220
Wish I could do the same.
248
00:16:38,490 --> 00:16:40,660
Parmalee? That\Nstill bothering you?
249
00:16:41,760 --> 00:16:42,810
More than I like.
250
00:16:44,930 --> 00:16:46,910
Sounds to me like\Ngetting back to work...
251
00:16:47,030 --> 00:16:49,660
is just what the doctor\Nordered
for the two of us.
252
00:16:49,840 --> 00:16:51,810
That's what I'm hoping for, Ray.
253
00:16:51,970 --> 00:16:56,100
Maybe if I dig into this business, I'll\Nget
around to being my old self again.
254
00:16:56,280 --> 00:16:58,040
That's it.
255
00:16:59,750 --> 00:17:02,270
Any idea when you\Nplan on getting started?
256
00:17:04,650 --> 00:17:05,710
Next week, too soon?
257
00:17:06,790 --> 00:17:08,880
Oh, next week will be just fine.
258
00:17:09,060 --> 00:17:11,700
Then we'll go over to the\Nbankers
on Monday morning...
259
00:17:11,859 --> 00:17:13,290
draw up the papers...
260
00:17:13,460 --> 00:17:16,119
and we'll file for\Nour business permit.
261
00:17:17,500 --> 00:17:19,470
Well, that's just great.
262
00:17:19,869 --> 00:17:22,339
- I'll pick you up Monday morning.
\N- See you then.
263
00:17:31,310 --> 00:17:33,300
[PHONE RINGING]
264
00:17:41,090 --> 00:17:42,140
Hello.
265
00:17:43,220 --> 00:17:45,120
Donna Culver-Krebbs?
266
00:17:45,730 --> 00:17:47,090
Yes.
267
00:17:47,260 --> 00:17:48,350
It's Andrew Dowling.
268
00:17:51,070 --> 00:17:53,160
Senator Dowling?
269
00:17:53,900 --> 00:17:55,060
What a surprise.
270
00:17:55,240 --> 00:17:57,160
{\i1}I miss my sparring partner.{\i0}
271
00:17:57,270 --> 00:17:59,040
[LAUGHS]
272
00:17:59,240 --> 00:18:01,800
Don't laugh. It's\Ndull here without you.
273
00:18:01,980 --> 00:18:04,270
I expected you back\Nlong before now.
274
00:18:04,271 --> 00:18:07,519
{\i1}I talked to Dave, he
told\Nme you weren't sure...{\i0}
275
00:18:07,520 --> 00:18:10,220
{\i1}when you were coming\Nback
to Washington.{\i0}
276
00:18:11,450 --> 00:18:13,780
Well, I have to admit, I'm...
277
00:18:14,020 --> 00:18:15,700
I'm starting to\Nmiss it a little.
278
00:18:15,720 --> 00:18:17,420
I hope so.
279
00:18:17,421 --> 00:18:20,829
You're certainly not doing any\Ngood
for your oil lobby in Texas.
280
00:18:20,830 --> 00:18:23,230
Those people already\Nagree with your cause.
281
00:18:23,800 --> 00:18:24,850
Well, that's true.
282
00:18:24,851 --> 00:18:28,899
We", come on, grab a plane. I'll make\Ndinner
reservations for tomorrow night.
283
00:18:28,900 --> 00:18:30,960
I cannot get out\Nof here that fast.
284
00:18:31,140 --> 00:18:33,230
Maybe in a couple of days.
285
00:18:33,410 --> 00:18:34,810
[SIGHS]
286
00:18:35,280 --> 00:18:39,140
I have to admit, there's really
no\Nreason for me to hang around here.
287
00:18:39,710 --> 00:18:41,380
No, there isn't.
288
00:18:41,550 --> 00:18:42,710
And I need you here.
289
00:18:43,850 --> 00:18:45,290
What?
290
00:18:45,450 --> 00:18:48,450
Well, you're the only one\Nwho
ever disagrees with me.
291
00:18:48,620 --> 00:18:49,670
And I like that.
292
00:18:53,260 --> 00:18:54,820
Good night, Senator Dowling.
293
00:18:55,700 --> 00:18:57,160
Good night, Mrs. Krebbs.
294
00:18:59,330 --> 00:19:00,700
[LINE CLICKS]
295
00:19:00,701 --> 00:19:04,609
CHRISTOPHER: Thanks,\NMom.
I'm going to look at the toys.
296
00:19:04,610 --> 00:19:06,540
Okay. Don't run.
297
00:19:06,710 --> 00:19:08,470
[LAUGHS]
298
00:19:08,710 --> 00:19:11,800
Uh... Pam, don't you\Nthink you've overdone it?
299
00:19:11,980 --> 00:19:13,030
Overdone it?
300
00:19:13,180 --> 00:19:14,910
The shopping.
301
00:19:15,080 --> 00:19:18,810
You bought Christopher\Neverything
except a fur coat.
302
00:19:19,020 --> 00:19:22,480
Don't you think it's\Njust a little bit much?
303
00:19:22,660 --> 00:19:24,320
Maybe. Heh.
304
00:19:24,630 --> 00:19:26,890
I guess it's a reflex action.
305
00:19:27,060 --> 00:19:28,920
Every time I hear\NJenna Wade's name...
306
00:19:28,930 --> 00:19:31,230
I get so defensive\Nof Christopher.
307
00:19:31,400 --> 00:19:34,030
Well, obviously, you\Nhave heard it recently.
308
00:19:34,200 --> 00:19:36,330
Mm-hm. She went to see Bobby.
309
00:19:36,500 --> 00:19:38,910
She paid him back\Nfor the boutique.
310
00:19:39,070 --> 00:19:40,940
Well, what's wrong with that?
311
00:19:41,110 --> 00:19:45,140
Bobby's gonna use the money\Nto
start a trust fund for her baby.
312
00:19:45,880 --> 00:19:47,620
Oh, I know, it's\NBobby's baby too.
313
00:19:47,750 --> 00:19:50,810
And Christopher has all the\Nmoney
he'll ever need, but...
314
00:19:52,920 --> 00:19:54,180
I have this terrible fear...
315
00:19:54,360 --> 00:19:58,310
that Jenna's baby is\Ngonna be special to Bobby.
316
00:19:58,860 --> 00:20:00,990
More than Christopher?
317
00:20:01,160 --> 00:20:03,320
Pam, don't be silly.
318
00:20:03,500 --> 00:20:04,660
Bobby loves him.
319
00:20:04,830 --> 00:20:05,920
Well, I know.
320
00:20:05,921 --> 00:20:09,069
Maybe it's silly and irrational,
\Nbut Christopher is my son.
321
00:20:09,070 --> 00:20:11,130
I can't help it.
322
00:20:11,570 --> 00:20:14,630
I don't think that all this\Nshopping
is going to do anything...
323
00:20:14,640 --> 00:20:16,770
except spoil him.
324
00:20:17,040 --> 00:20:19,810
I just want him to know\Nhow much he's loved.
325
00:20:19,980 --> 00:20:21,780
SUE ELLEN: Oh! Oh, goodness.
326
00:20:21,950 --> 00:20:24,250
Oh, I'm terribly sorry.
327
00:20:25,350 --> 00:20:27,150
It's you.
328
00:20:28,120 --> 00:20:30,680
Mrs. Ewing. I'm doubly sorry.
329
00:20:31,190 --> 00:20:33,110
We have got to\Nstop meeting like this.
330
00:20:33,190 --> 00:20:34,420
[CHUCKLES]
331
00:20:34,600 --> 00:20:37,570
Uh... I'm terribly sorry.
\NI've forgotten your name.
332
00:20:37,730 --> 00:20:39,030
Peter Duncan.
333
00:20:39,031 --> 00:20:40,599
Mr. Duncan, my sister-in-law...
334
00:20:40,600 --> 00:20:41,930
- Pamela Ewing.\N- Uh...
335
00:20:41,931 --> 00:20:43,669
- Ha-ha-ha. My pleasure.\N- Mr. Duncan.
336
00:20:43,670 --> 00:20:47,209
Listen, ladies, I'm in a little
bit\Nof a hurry, but if you'll excuse me.
337
00:20:47,210 --> 00:20:50,770
- You sure you found everything?
\N- Everything is fine. We'll manage.
338
00:20:50,950 --> 00:20:52,570
Again, please accept my apology.
339
00:20:52,580 --> 00:20:54,860
And it was a pleasure\Nmeeting you, Mrs. Ewing.
340
00:20:54,980 --> 00:20:56,950
Nice meeting you.
341
00:20:57,120 --> 00:20:58,680
Bye-bye.
342
00:21:01,290 --> 00:21:02,610
Where do you know him from?
343
00:21:03,290 --> 00:21:04,970
I met him at the\NOil Baron's Club.
344
00:21:05,060 --> 00:21:07,120
{\i1}He's{\i0} very attractive.
345
00:21:07,290 --> 00:21:09,160
Yes, he is.
346
00:21:09,430 --> 00:21:12,330
Well, I don't know about\Nyou, but I am starving.
347
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
Oh, so am I. How\Nabout some lunch?
348
00:21:15,070 --> 00:21:17,770
Kids. Come on. How\Nabout some lunch?
349
00:21:17,771 --> 00:21:19,539
CHRISTOPHER:\NYeah, Mom, I'm starving.
350
00:21:19,540 --> 00:21:20,909
JOHN ROSS: Could\Nwe get hamburgers?
351
00:21:20,910 --> 00:21:23,370
SUE ELLEN: Yeah, right\Nover there. PAMELA: Okay.
352
00:21:46,700 --> 00:21:48,130
CLIFF: Oh.
353
00:21:48,131 --> 00:21:51,209
- Would you care for something
to drink?\N- No, no, thank you.
354
00:21:51,210 --> 00:21:53,170
Mr. Wendell will\Nbe right with you.
355
00:21:53,340 --> 00:21:55,600
Good. Thank you. Thank you.
356
00:22:03,420 --> 00:22:04,710
[DOOR CLOSES]
357
00:22:10,690 --> 00:22:11,850
Well, Cliff.
358
00:22:12,030 --> 00:22:15,810
Don't usually do business at my home\Non
the weekends. What's so important?
359
00:22:16,130 --> 00:22:18,120
It's about this deal I got into.
360
00:22:19,730 --> 00:22:23,760
I doubt that any deal you're\Ninvolved
in would interest me.
361
00:22:23,940 --> 00:22:26,170
No, no. I don't wanna\Nget you into the deal.
362
00:22:26,340 --> 00:22:28,900
I just need someone\Nto back me for a while.
363
00:22:30,140 --> 00:22:33,380
The last meeting you didn't\Nwanna
have anything to do with me.
364
00:22:33,680 --> 00:22:36,880
What could possibly have\Nchanged
since last week?
365
00:22:37,790 --> 00:22:40,780
I ran into a bit of\Na money problem.
366
00:22:41,160 --> 00:22:43,780
And I might need some\Nready
cash just to close it.
367
00:22:45,390 --> 00:22:46,890
What's that have to do with me?
368
00:22:48,300 --> 00:22:50,940
You said you thought we\Ncould
do business together.
369
00:22:52,400 --> 00:22:55,270
You know what my\Nconditions are, Cliff.
370
00:22:57,270 --> 00:22:59,500
No, you want me to\Nuse my sister as a spy...
371
00:22:59,670 --> 00:23:01,870
and I told you I can't do that.
372
00:23:03,410 --> 00:23:04,610
So why are you here?
373
00:23:06,550 --> 00:23:08,850
I need to secure a small loan.
374
00:23:12,950 --> 00:23:16,320
Small means different\Nthings
to different people.
375
00:23:16,490 --> 00:23:18,690
How much were you thinking of?
376
00:23:18,860 --> 00:23:23,230
Six million dollars. Yeah.
\NOkay. Yeah. That will do it. Six.
377
00:23:25,500 --> 00:23:27,760
It's hardly a small\Namount of money.
378
00:23:27,940 --> 00:23:29,260
Well, now look, I know that.
379
00:23:29,370 --> 00:23:32,310
But now that's what I
need\Nto keep this thing going.
380
00:23:34,880 --> 00:23:36,870
What sort of\Nsecurity do you have?
381
00:23:37,750 --> 00:23:38,910
Security?
382
00:23:39,080 --> 00:23:43,180
Oh, well, look, I'll pay you back.
\NYou don't have to worry about that.
383
00:23:43,980 --> 00:23:47,510
I would need something a\Nlittle
more substantial than that.
384
00:23:48,320 --> 00:23:49,380
Like what?
385
00:23:50,490 --> 00:23:53,090
Your 30 percent of\NWentworth Tool and Die...
386
00:23:53,260 --> 00:23:54,310
as collateral.
387
00:23:55,900 --> 00:23:57,560
My 30 percent? Ha-ha.
388
00:23:57,561 --> 00:24:00,469
That's outrageous. You\Nknow,
that's highway robbery.
389
00:24:00,470 --> 00:24:03,300
Why don't you just ask
me\Nfor Barnes-Wentworth too?
390
00:24:04,470 --> 00:24:05,790
Nobody's holding you here.
391
00:24:05,840 --> 00:24:08,960
Why don't you go somewhere\Nelse
for your loan? Why not a bank?
392
00:24:09,010 --> 00:24:10,870
I got a bit of a\Nproblem with the bank.
393
00:24:11,010 --> 00:24:14,130
Because I don't want Pam to\Nknow
that I'm borrowing the money.
394
00:24:14,280 --> 00:24:17,510
Well, that does\Nlimit your choices.
395
00:24:17,720 --> 00:24:20,280
And I'm extremely busy.
396
00:24:20,620 --> 00:24:23,960
- So are you in or out?\N-
I'm in because I need the money.
397
00:24:24,120 --> 00:24:25,610
All right.
398
00:24:26,730 --> 00:24:30,290
Come to my office Monday\Nmorning.
I'll have all the papers ready.
399
00:24:30,460 --> 00:24:32,360
And one more thing.
400
00:24:32,530 --> 00:24:34,270
Don't think of\Nthis as just a loan.
401
00:24:34,870 --> 00:24:36,500
No? What is it?
402
00:24:36,670 --> 00:24:38,000
Think of it as the start...
403
00:24:38,170 --> 00:24:41,610
- of a long and rewarding relationship.\N- Yeah.
404
00:24:41,780 --> 00:24:44,340
Leonard, will you show\NMr. Barnes out, please?
405
00:24:44,510 --> 00:24:46,100
[CLIFF CHUCKLES]
406
00:24:46,280 --> 00:24:48,080
Yeah. Thank you.
407
00:24:53,550 --> 00:24:55,580
WENDELL: Oh, Cliff?\N- Yeah?
408
00:24:55,760 --> 00:24:59,060
I'm curious. You know anything\Nabout
a woman named April Stevens.
409
00:24:59,160 --> 00:25:00,680
I saw her with J.R.
410
00:25:00,860 --> 00:25:03,860
That doesn't surprise me.
What\Ndo you wanna know about her?
411
00:25:08,270 --> 00:25:10,490
In your opinion, what\Nkind of woman is she?
412
00:25:11,310 --> 00:25:12,860
Hungry.
413
00:25:13,270 --> 00:25:15,540
She's money hungry.\NShe's man hungry.
414
00:25:15,710 --> 00:25:17,700
Man, I'm glad I\Ndumped her, really.
415
00:25:17,701 --> 00:25:20,479
I mean she'd sell her own\Nmother
for the right price.
416
00:25:20,480 --> 00:25:23,420
Seriously. Hey,\Nfor the wrong price.
417
00:25:25,890 --> 00:25:27,750
Thank you. It's what\NI wanted to know.
418
00:25:27,890 --> 00:25:29,750
Glad I could help. Heh.
419
00:25:33,860 --> 00:25:35,160
[DOOR OPENS]
420
00:25:37,700 --> 00:25:39,560
That bitter little man.
421
00:25:39,730 --> 00:25:40,780
[DOOR CLOSES]
422
00:25:40,900 --> 00:25:43,000
Well, he's not your biggest fan.
423
00:25:43,170 --> 00:25:44,760
I suppose not.
424
00:25:44,940 --> 00:25:47,770
But how is that for a\Ncharacter reference?
425
00:25:48,110 --> 00:25:50,370
Just what I wanted to hear.
426
00:25:51,980 --> 00:25:55,070
I like people who sell\Nto the highest bidder.
427
00:25:56,780 --> 00:25:58,580
It's always me.
428
00:26:01,460 --> 00:26:03,450
Oh. This is the\Nstrangest thing...
429
00:26:03,620 --> 00:26:06,750
but I can't find my car keys.
430
00:26:06,930 --> 00:26:09,060
Did you leave them\Nin the restaurant?
431
00:26:09,230 --> 00:26:11,930
No. I never took them\Nout at the restaurant.
432
00:26:12,100 --> 00:26:14,660
I could have sworn\Nthey were in my purse.
433
00:26:14,840 --> 00:26:17,100
Is everything else there?
434
00:26:17,910 --> 00:26:19,630
I'll find out.
435
00:26:20,040 --> 00:26:23,770
Uh... Yes, well, here's
my\Nlicense and credit cards.
436
00:26:23,940 --> 00:26:26,640
Is there any identification\Non the key ring?
437
00:26:26,810 --> 00:26:30,310
No, just the house\Nand the car keys.
438
00:26:30,620 --> 00:26:33,950
Well, it's no big deal.
I\Nhave a spare set at home.
439
00:26:33,951 --> 00:26:36,359
I think we should go\Nback to the restaurant.
440
00:26:36,360 --> 00:26:39,420
If they're not there, then we're\Ngonna
have to call someone...
441
00:26:39,430 --> 00:26:41,590
and have them\Ncome and pick us up.
442
00:26:41,760 --> 00:26:44,400
Okay. It's all right, I'll buy\Ndessert.
Come on, boys.
443
00:26:44,500 --> 00:26:46,130
- I'm sorry.\NPAMELA: More to eat.
444
00:26:46,300 --> 00:26:47,890
- Come on. CHRISTOPHER: Okay.
445
00:26:56,940 --> 00:26:58,940
[BOWLING PINS CLACKING]
446
00:27:08,820 --> 00:27:10,350
Dam it.
447
00:27:10,520 --> 00:27:13,790
What"? Come on. Let me\Nshow you something, okay?
448
00:27:14,060 --> 00:27:15,650
Now on your approach.
449
00:27:15,830 --> 00:27:18,230
Just hold the ball real steady.
450
00:27:18,400 --> 00:27:21,160
And then take four steps.
451
00:27:21,340 --> 00:27:25,030
One, two, three, four.
452
00:27:25,910 --> 00:27:27,400
All right?
453
00:27:30,540 --> 00:27:33,140
Relax. You'll pick up a spare.
454
00:27:33,310 --> 00:27:35,210
Four steps.
455
00:27:48,421 --> 00:27:51,599
Hey, look at\Nthat. Just like that.
456
00:27:51,600 --> 00:27:52,650
[LAUGHS]
457
00:27:52,770 --> 00:27:55,740
RAY: Way to go.\N- That's great. There you go.
458
00:27:55,900 --> 00:27:56,950
Thanks, Ray.
459
00:27:57,100 --> 00:27:59,200
Don't thank me. You're\Nthe one that did it.
460
00:27:59,340 --> 00:28:01,320
Excuse me. I'm going\Nto the powder room.
461
00:28:01,380 --> 00:28:03,310
- I'll be right back.\N- Oh, go ahead.
462
00:28:03,480 --> 00:28:05,610
[MUTTERS]
463
00:28:06,080 --> 00:28:09,710
One-nineteen to 117.
464
00:28:09,880 --> 00:28:12,050
- Oh, my God.\N- Heh-heh-heh.
465
00:28:12,520 --> 00:28:14,500
Your mom's having\Na good time tonight.
466
00:28:14,990 --> 00:28:17,390
Everything's a lot better\Nwhen you're around.
467
00:28:19,030 --> 00:28:20,190
For me too.
468
00:28:21,230 --> 00:28:22,560
Well, I mean it.
469
00:28:22,730 --> 00:28:25,430
I mean, Mom's so much\Nhappier
when you come over.
470
00:28:27,430 --> 00:28:29,990
Well, I guess we\Nhave a lot in common.
471
00:28:31,810 --> 00:28:34,500
We all kind of need\Neach other right now.
472
00:28:34,910 --> 00:28:38,280
I hope you and Mom will\Nbe good friends forever.
473
00:28:38,450 --> 00:28:40,210
Sure, we will.
474
00:28:40,710 --> 00:28:42,110
Yeah, but I mean...
475
00:28:42,280 --> 00:28:45,510
What happens if you and\NDonna get back together?
476
00:28:45,511 --> 00:28:48,919
Well, honey, there's really
not\Nmuch chance of that happening.
477
00:28:48,920 --> 00:28:52,880
Besides, one thing doesn't\Nhave
anything to do with the other.
478
00:28:54,160 --> 00:28:56,630
CHARLIE: Hey, Ray,\Nlook, there's Mamie.
479
00:28:57,630 --> 00:29:00,790
You mind if I go say\Nhi? She's in my class.
480
00:29:00,970 --> 00:29:03,060
- Well, I guess so. It's all right.\N- Okay.
481
00:29:03,240 --> 00:29:04,620
[PINBALL MACHINE DINGING]
482
00:29:04,770 --> 00:29:06,800
CHARLIE: Mamie. Hi.\N- Hi. How are you?
483
00:29:06,970 --> 00:29:08,670
Are you alone here?
484
00:29:08,840 --> 00:29:10,670
I'm down there with\Nmy mom and Ray.
485
00:29:13,210 --> 00:29:16,210
Who's Charlie talking\Nto? Oh, that's Mamie.
486
00:29:17,180 --> 00:29:19,160
It's all right, isn't\Nit? She asked me.
487
00:29:19,250 --> 00:29:21,380
She's a sweet girl.
488
00:29:21,620 --> 00:29:24,500
It's good to see her hanging\Naround
with nice kids again.
489
00:29:24,630 --> 00:29:26,860
I know. I was worried\Nthere for a while, Ray.
490
00:29:27,030 --> 00:29:29,500
I guess it was just a
phase\Nshe was going through.
491
00:29:29,660 --> 00:29:32,760
- Mom, you know Mamie.\N- Hi, Mrs. Wade.
492
00:29:32,930 --> 00:29:34,090
Of course. Hi, Mamie.
493
00:29:34,530 --> 00:29:37,030
Um... Can I stay\Nand bowl with them?
494
00:29:38,270 --> 00:29:40,260
I finished all my\Nhomework already.
495
00:29:40,440 --> 00:29:43,260
We're only gonna stay to 11.
\NAnd my dad's gonna pick us up.
496
00:29:43,410 --> 00:29:45,900
- Please, Mom?\N- All right, I guess so.
497
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
- Yeah.\N- Yeah, all right. Thanks, Mom.
498
00:29:48,420 --> 00:29:50,580
- But not past 11.\NCHARLIE: I promise.
499
00:29:50,750 --> 00:29:52,450
[BOTH CHUCKLE]
500
00:29:54,220 --> 00:29:56,120
Wanna get some coffee?
501
00:29:56,121 --> 00:30:00,089
I'm a little tired tonight, Ray.
\NDo you mind just dropping me off?
502
00:30:00,090 --> 00:30:03,060
Of course not. I could use\Na
good night's sleep myself.
503
00:30:03,230 --> 00:30:04,660
Come on.
504
00:30:06,470 --> 00:30:07,870
[BOBBY GASPS]
505
00:30:08,040 --> 00:30:10,530
Oh, come on, that's\Nnot fail, you guys.
506
00:30:10,700 --> 00:30:13,040
Come on. Give me a break.
\NYou guys are killing me.
507
00:30:13,170 --> 00:30:15,510
Come on. We gotta think\Nof something else to do.
508
00:30:15,540 --> 00:30:17,070
I gotta take a break.
509
00:30:17,240 --> 00:30:19,110
They're outnumbering me, honey.
510
00:30:19,280 --> 00:30:22,340
Oh, okay. Come on. You know\Nwhat
we're gonna do? Come here.
511
00:30:22,780 --> 00:30:25,840
BOBBY: Yeah, I got a plan.\N- Ahem.
512
00:30:26,520 --> 00:30:27,610
CHRISTOPHER: Okay.
513
00:30:27,790 --> 00:30:31,630
Well, Monday, looks like Ray and I
are\Ngonna make our new business official.
514
00:30:32,090 --> 00:30:35,570
I hope for your sake, you handle\Nthe
business, he handles the horses.
515
00:30:36,560 --> 00:30:38,790
Mm. Ray is not\Nso bad at business.
516
00:30:39,670 --> 00:30:41,290
If you don't mind losing money.
517
00:30:42,000 --> 00:30:44,330
J.R., can't you ever\Nsay anything nice?
518
00:30:44,331 --> 00:30:47,469
Oh, I think the horse\Nbusiness
will be perfect for Ray.
519
00:30:47,470 --> 00:30:50,109
I'm sure he'll be able to\Ntell
one end from the other.
520
00:30:50,110 --> 00:30:52,510
- Oh, stop.\N- Heh.
521
00:30:52,680 --> 00:30:54,720
We all know what end\Nof the horse you are.
522
00:30:54,820 --> 00:30:56,010
[LAUGHS]
523
00:30:56,220 --> 00:30:57,840
BOBBY: Here we go. On your mark.
524
00:30:58,020 --> 00:30:59,820
Get set. Go.
525
00:30:59,990 --> 00:31:01,320
Come on.
526
00:31:01,321 --> 00:31:03,519
PAMELA: Come on, Christopher.\N- Come on.
527
00:31:03,520 --> 00:31:06,690
You're gaining on him,\Npal. Get him. Here we go.
528
00:31:06,860 --> 00:31:07,940
Aha. Submarine tactic...
529
00:31:08,030 --> 00:31:10,430
- Come on, honey. Oh.\N- Always successful. Ha.
530
00:31:10,730 --> 00:31:12,200
[CHRISTOPHER PANTING]
531
00:31:12,370 --> 00:31:14,360
That's not fair.\NJohn Ross cheated.
532
00:31:14,530 --> 00:31:16,260
JOHN ROSS: Did not.\N- Yes, you did.
533
00:31:16,440 --> 00:31:19,130
Hey. Come on. Hey, wait a\Nminute.
Ho, ho, ho, ho, ho.
534
00:31:19,670 --> 00:31:22,730
Come here. Come here now.\NCome here.
You just sit right up here.
535
00:31:22,910 --> 00:31:25,470
- You stay there. John Ross, come here.
\N- He cheated.
536
00:31:25,650 --> 00:31:27,270
Come here. You\Nget right up here.
537
00:31:27,450 --> 00:31:28,770
Okay, you stay right there.
538
00:31:31,690 --> 00:31:35,950
- He cheated.\N- I did not. You just can't swim.
539
00:31:36,120 --> 00:31:38,180
Yes, you did, John\NRoss. I saw you.
540
00:31:38,360 --> 00:31:39,550
Now, wait a minute.
541
00:31:39,551 --> 00:31:41,929
Now, everybody, just\Ncalm down for a minute.
542
00:31:41,930 --> 00:31:45,090
- Wait a minute, look at this.\N- He hit me.
543
00:31:46,970 --> 00:31:49,490
Hey. Would you wait a minute?
544
00:31:49,491 --> 00:31:51,809
Now come on. That's\Nenough, that's enough.
545
00:31:51,810 --> 00:31:54,240
Come on, get up there\Nand you stay there, pal.
546
00:31:54,410 --> 00:31:55,640
You get back up there.
547
00:31:55,641 --> 00:31:58,749
Well, that's just like his\Ndaddy.
Using brawn over brains.
548
00:31:58,750 --> 00:31:59,800
J.R., that's enough.
549
00:31:59,980 --> 00:32:02,920
He jumped him. I saw him jump\Nhim.
Everybody saw him jump him.
550
00:32:02,921 --> 00:32:04,479
PAMELA: He had every right to.
551
00:32:04,480 --> 00:32:06,220
John Ross was\Ncheating, I saw him.
552
00:32:06,290 --> 00:32:10,450
If he doesn't stop, then they'll have
to\Nstop playing together. Come on, son.
553
00:32:10,451 --> 00:32:12,159
Come on. Come in\Nthe house with me.
554
00:32:12,160 --> 00:32:13,559
[CHUCKLES] How do you like that?
555
00:32:13,560 --> 00:32:16,080
My son gets a bloody\Nnose,
she gets upset about it.
556
00:32:16,160 --> 00:32:18,890
Come here, boy. Let me\Nsee it.
Come here. Come on.
557
00:32:19,070 --> 00:32:20,930
Come on, let me see.
558
00:32:21,100 --> 00:32:22,690
Oh, that's not too bad.
559
00:32:22,870 --> 00:32:25,500
Come on in the house,\NI'll
wash that 0”. Come on.
560
00:32:26,270 --> 00:32:27,400
Hmm.
561
00:32:27,570 --> 00:32:29,740
Shades of the past.
562
00:32:29,910 --> 00:32:33,470
Just like when J.R. and\NBobby were their age.
563
00:32:33,780 --> 00:32:37,740
I certainly wouldn't mind\Ngetting
away from this for a while.
564
00:32:41,390 --> 00:32:42,440
[SIGHS]
565
00:32:52,270 --> 00:32:54,260
[INAUDIBLE DIALOGUE]
566
00:32:56,200 --> 00:32:57,500
[CLEARS THROAT]
567
00:32:57,670 --> 00:32:59,610
Don't... Uh-uh.\NBefore you sit down.
568
00:32:59,770 --> 00:33:01,800
I'm not buying dinner.
569
00:33:02,010 --> 00:33:03,570
Now, that's not very nice.
570
00:33:03,740 --> 00:33:06,840
Well, I tried being nice to\Nyou.
It didn't get me anywhere.
571
00:33:07,010 --> 00:33:08,450
You didn't have much to offer.
572
00:33:09,820 --> 00:33:12,750
You can't blame a girl\Nfor
trying to make a living.
573
00:33:13,120 --> 00:33:15,050
You're not gonna\Nmake a living off me.
574
00:33:15,220 --> 00:33:18,720
Cliff, don't be so worried.
\NWe're in different leagues now.
575
00:33:20,130 --> 00:33:21,920
What do you want, April?
576
00:33:22,530 --> 00:33:24,090
I just saw you sitting here.
577
00:33:24,260 --> 00:33:27,930
I thought I'd come over. I mean
it\Nwouldn't hurt for us to stay friends.
578
00:33:28,100 --> 00:33:30,920
Wouldn't hurt for you to stay\Nfriends.
What do you want?
579
00:33:31,340 --> 00:33:33,830
Nothing. Really.
580
00:33:34,310 --> 00:33:35,810
Unless you know where Jamie is.
581
00:33:35,980 --> 00:33:37,900
Yeah. Wait, you see\Nthat. Didn't I say...?
582
00:33:38,040 --> 00:33:39,840
You are always after something.
583
00:33:40,880 --> 00:33:44,010
Well, she now owns my\N5 percent of Ewing Oil.
584
00:33:44,180 --> 00:33:45,230
And I want it.
585
00:33:45,350 --> 00:33:46,980
[LAUGHS]
586
00:33:47,150 --> 00:33:48,210
You want that, huh?
587
00:33:48,390 --> 00:33:50,730
Well, why don't you go\Nahead and try to get it?
588
00:33:51,120 --> 00:33:53,350
Thank you for the invitation.
589
00:33:54,760 --> 00:33:56,860
- Where does she live?\N- Los Angeles.
590
00:33:58,370 --> 00:34:00,300
California.
591
00:34:01,600 --> 00:34:02,650
[CHUCKLES]
592
00:34:02,800 --> 00:34:03,960
Very nice, Cliff.
593
00:34:04,140 --> 00:34:05,370
Los Angeles is a big city.
594
00:34:05,540 --> 00:34:07,630
Could we be a\Nlittle more specific?
595
00:34:07,810 --> 00:34:09,239
I can't.
596
00:34:10,840 --> 00:34:12,330
Wonderful.
597
00:34:12,510 --> 00:34:14,810
- Cliff, you really are...\N- Wait.
598
00:34:15,750 --> 00:34:17,179
You wanna see her.
599
00:34:17,350 --> 00:34:20,250
Why don't you get a\Nhold of Sue Ellen Ewing.
600
00:34:21,120 --> 00:34:23,110
That's who she works for.
601
00:34:24,219 --> 00:34:27,350
Well, maybe I will.\NThanks for the hospitality.
602
00:34:29,429 --> 00:34:31,360
And let's do stay in touch.
603
00:34:49,551 --> 00:34:53,349
- Good morning.\N- Oh. Good morning, Bobby.
604
00:34:53,350 --> 00:34:55,480
- Thank you.\N- Oh, wait a minute.
605
00:34:55,659 --> 00:34:57,279
- What's the matter?\N- Nothing.
606
00:34:57,280 --> 00:35:00,089
They just haven't finished\Ncleaning
your office yet.
607
00:35:00,090 --> 00:35:02,220
At 9:00 in the morning?
608
00:35:02,900 --> 00:35:04,190
Huh.
609
00:35:09,300 --> 00:35:12,360
I'm sorry, I'm gonna have to\Nthrow you out.
I've get work to do.
610
00:35:12,440 --> 00:35:14,640
Yes, sir, Mr. Ewing.
611
00:35:27,271 --> 00:35:31,519
CLIFF: Good morning!\N- Well, good morning.
612
00:35:31,520 --> 00:35:34,150
- Aren't you in a good mood.\N- Got reason to be.
613
00:35:34,330 --> 00:35:37,730
- Is my sister in?\N- She's
been in for a couple of hours.
614
00:35:38,100 --> 00:35:39,690
Buzz her.
615
00:35:39,930 --> 00:35:43,130
Tell her I wanna\Nsee her in my office.
616
00:35:51,510 --> 00:35:53,500
[HUMMING]
617
00:36:03,460 --> 00:36:04,720
You wanted to see me?
618
00:36:04,890 --> 00:36:06,720
Yeah, come on in.
619
00:36:07,590 --> 00:36:08,970
What are you so happy about?
620
00:36:09,730 --> 00:36:11,650
Remember that\Ndeal I told you about?
621
00:36:12,800 --> 00:36:15,860
Oh, the magical deal that's\Ngoing
to get me back all my money.
622
00:36:15,900 --> 00:36:17,300
That's right, it paid off.
623
00:36:17,470 --> 00:36:18,800
[PANTS]
624
00:36:19,810 --> 00:36:21,330
Really?
625
00:36:22,480 --> 00:36:26,500
- Well, maybe I owe you an apology.
\N- You sure do. Yeah, there it is.
626
00:36:29,420 --> 00:36:32,480
Six million five hundred\Nthousand dollars.
627
00:36:32,920 --> 00:36:35,550
I told you I'd pay you\Ntoday
and I am right on time.
628
00:36:36,660 --> 00:36:38,460
On time with half\Nof what you owe me.
629
00:36:39,330 --> 00:36:42,060
- Yeah.\N- Well?
630
00:36:44,630 --> 00:36:46,860
- Well, what?\N- Where's the rest of it?
631
00:36:47,030 --> 00:36:50,000
Give me a break. I\Nthought you'd be impressed.
632
00:36:50,170 --> 00:36:52,570
I'd be more impressed\Nif
you paid back all of it.
633
00:36:53,240 --> 00:36:54,870
Hey, look.
634
00:36:55,040 --> 00:36:58,140
I come up with 6 and a half\Nmillion
dollars in a week...
635
00:36:58,310 --> 00:36:59,750
and you're complaining?
636
00:36:59,910 --> 00:37:02,490
I'm not complaining. But
I\Nam putting you on notice.
637
00:37:02,520 --> 00:37:04,980
You better get\Nyour act together.
638
00:37:05,720 --> 00:37:08,020
But this is a good start.
639
00:37:08,490 --> 00:37:11,120
[DOOR OPENS, CLOSES]
640
00:37:13,731 --> 00:37:19,399
DORA MAE: It's so good to see\Nyou.
ELLIE: It's good to see you.
641
00:37:19,400 --> 00:37:22,840
- How have you been?\N- Just fine, Mrs. Fallow.
642
00:37:29,710 --> 00:37:31,640
ELLIE: Thank you.
643
00:37:32,350 --> 00:37:34,310
You're both looking very well.
644
00:37:34,480 --> 00:37:36,920
- Can I get you something from the bar?\N- Ellie?
645
00:37:37,080 --> 00:37:38,680
Uh...
646
00:37:38,850 --> 00:37:40,980
Well, I'll just have\Nsome soda, please.
647
00:37:41,150 --> 00:37:44,280
I'll have the same thing,
\Nbut put some Scotch in it.
648
00:37:44,460 --> 00:37:46,360
Ha-ha. Yes, sir.
649
00:37:48,830 --> 00:37:50,460
[SIGHS]
650
00:37:53,630 --> 00:37:55,230
What's the matter?
651
00:37:56,700 --> 00:37:59,370
I was gonna ask\Nyou the same thing.
652
00:37:59,740 --> 00:38:01,400
I'm fine.
653
00:38:03,210 --> 00:38:04,770
Really?
654
00:38:07,650 --> 00:38:10,140
It hasn't been the same\Nbetween us, has it?
655
00:38:10,320 --> 00:38:13,180
Since the Wes Parmalee business.
656
00:38:14,090 --> 00:38:15,210
Well.
657
00:38:15,390 --> 00:38:19,020
It wasn't an easy\Nthing to swallow, Ellie.
658
00:38:22,000 --> 00:38:23,720
Well, maybe...
659
00:38:23,900 --> 00:38:26,130
Maybe it'd be easier\Nif we went away.
660
00:38:27,870 --> 00:38:29,430
What do you mean?
661
00:38:29,670 --> 00:38:32,260
Well, what about\Ntaking a little trip?
662
00:38:32,440 --> 00:38:33,930
I've thought about it a lot.
663
00:38:34,610 --> 00:38:37,470
Remember at the pool,\Nwhen
the boys were fighting.
664
00:38:37,640 --> 00:38:39,560
I said I wanted to\Nget away from it all.
665
00:38:39,610 --> 00:38:42,410
Well, I'm afraid I couldn't\Nget away right now.
666
00:38:43,480 --> 00:38:45,470
Well, why not?
667
00:38:45,650 --> 00:38:47,950
Just the two of us.
668
00:38:48,490 --> 00:38:49,550
Maybe...
669
00:38:49,720 --> 00:38:52,420
Maybe we could take\Na cruise to Europe.
670
00:38:54,230 --> 00:38:55,820
Too many things to do here.
671
00:38:56,660 --> 00:38:58,630
Well, what sort of things?
672
00:38:59,330 --> 00:39:00,380
[SIGHS]
673
00:39:00,530 --> 00:39:02,870
- The Scotch is for you, Mr.
Fallow?\N- Thank you.
674
00:39:04,600 --> 00:39:06,970
- Thanks, Cass.\N- You're welcome.
675
00:39:07,470 --> 00:39:08,740
Oh, Clayton.
676
00:39:08,910 --> 00:39:10,930
A cruise would be wonderful.
677
00:39:11,110 --> 00:39:12,270
We could relax.
678
00:39:12,710 --> 00:39:15,200
You could take care of\Nwhatever
you have to do...
679
00:39:15,380 --> 00:39:16,940
when you get back.
680
00:39:17,120 --> 00:39:18,810
I don't think it'd\Nbe fair to Ray.
681
00:39:19,690 --> 00:39:21,020
Well, why not?
682
00:39:21,021 --> 00:39:24,319
We've been trying to get our\Nbusiness
together now for months.
683
00:39:24,320 --> 00:39:26,129
This morning, we\Nsigned the papers.
684
00:39:26,130 --> 00:39:28,390
It just wouldn't be fair\Nto him to leave now.
685
00:39:33,270 --> 00:39:35,560
Speak of the devil. Ray.
686
00:39:35,740 --> 00:39:38,830
- Hello. Miss Ellie.\N- Ray.
687
00:39:39,010 --> 00:39:40,940
Clayton, you ready?
688
00:39:41,110 --> 00:39:43,210
We were late getting\Naway from the ranch.
689
00:39:43,240 --> 00:39:44,870
Sit down and join us for lunch.
690
00:39:45,040 --> 00:39:47,010
Ready for what?
691
00:39:48,280 --> 00:39:49,410
Didn't you tell her?
692
00:39:54,820 --> 00:39:56,680
I got a line on some\Nreal prime stock.
693
00:39:56,720 --> 00:39:59,250
I thought we'd all go
there\Nand see them together.
694
00:39:59,730 --> 00:40:00,780
Oh.
695
00:40:02,330 --> 00:40:05,460
- Unless you changed your mind?\N- No. No, no.
696
00:40:07,900 --> 00:40:10,300
If you have other things\Nto do, I can go alone.
697
00:40:10,470 --> 00:40:11,770
CLAYTON: No.
698
00:40:14,840 --> 00:40:17,470
No. I'd like to see them.
699
00:40:18,510 --> 00:40:20,040
Well, great.
700
00:40:31,790 --> 00:40:33,920
SUE ELLEN: Okay, to the right.
701
00:40:34,090 --> 00:40:35,890
To the right, please.
702
00:40:36,060 --> 00:40:37,930
To the left.
703
00:40:38,530 --> 00:40:40,160
To the right.
704
00:40:41,070 --> 00:40:43,000
To the left, please.
705
00:40:43,970 --> 00:40:45,730
To the right.
706
00:40:46,770 --> 00:40:48,470
To the right.
707
00:40:49,110 --> 00:40:51,300
To the left, please.
708
00:40:51,680 --> 00:40:53,110
To the left.
709
00:40:53,280 --> 00:40:54,510
And to the right.
710
00:40:54,680 --> 00:40:56,660
Let's move quickly,\Ngirls. Come on now.
711
00:40:57,480 --> 00:40:59,140
To the right.
712
00:40:59,320 --> 00:41:00,910
To the left.
713
00:41:01,090 --> 00:41:04,220
To the right and to\Nthe right. Thank you.
714
00:41:06,690 --> 00:41:10,130
Okay, we have made\Nour preliminary selections.
715
00:41:10,300 --> 00:41:13,390
I'd like the group right
here\Nto please follow Eleanor.
716
00:41:13,570 --> 00:41:16,040
She has some outfits\Nshe'd like you to try on.
717
00:41:16,540 --> 00:41:20,100
And as far as the other girls,
\NI thank you for coming down.
718
00:41:20,270 --> 00:41:22,870
- But...\N- That's it?
719
00:41:23,040 --> 00:41:26,540
I drive 90 miles just to\Nget
cut off before the finals.
720
00:41:27,280 --> 00:41:29,580
We're very sorry.
721
00:41:29,750 --> 00:41:31,810
Believe me, this is very hard.
722
00:41:31,811 --> 00:41:33,849
You are all\Nincredibly attractive...
723
00:41:33,850 --> 00:41:35,980
but we are looking\Nfor a special girl.
724
00:41:37,460 --> 00:41:40,520
Come on, Macy.\NLet's get out of here.
725
00:41:43,700 --> 00:41:45,760
Don't bother. It's not worth it.
726
00:41:45,930 --> 00:41:49,600
I've seen those two before. Their\Nmouths
are bigger than their egos.
727
00:41:50,000 --> 00:41:51,940
[SIGHS]
728
00:41:52,370 --> 00:41:55,140
Getting rejected is so hard.
729
00:41:55,780 --> 00:41:57,280
I remember when I used to model.
730
00:41:57,380 --> 00:42:00,640
Heh. Come on, what are you\Ngonna
do? It comes with the territory.
731
00:42:00,810 --> 00:42:02,800
It's so hard for them.
732
00:42:03,280 --> 00:42:05,150
And you know something?
733
00:42:06,250 --> 00:42:09,050
We don't have a Valentine\NGirl
in that batch either.
734
00:42:09,220 --> 00:42:10,310
Really? Uh... Ha.
735
00:42:10,311 --> 00:42:12,459
I think there are\Nsome winners in there.
736
00:42:12,460 --> 00:42:16,160
I know, but none of them\Nmatches Mandy Winger.
737
00:42:17,660 --> 00:42:19,150
[SIGHS]
738
00:42:20,770 --> 00:42:23,700
Not one of them\Neven comes close.
739
00:42:37,080 --> 00:42:38,710
J.R.: Hi, son.
740
00:42:39,090 --> 00:42:40,550
Hi.
741
00:42:44,390 --> 00:42:45,880
So, what's the matter?
742
00:42:46,060 --> 00:42:47,820
Nothing.
743
00:42:47,990 --> 00:42:49,050
Nothing, huh?
744
00:42:49,830 --> 00:42:50,880
[SIGHS]
745
00:42:51,000 --> 00:42:53,190
You look like you\Nlost your best friend.
746
00:42:54,270 --> 00:42:55,960
I just feel bad.
747
00:42:56,770 --> 00:42:58,030
You're not sick, are you?
748
00:42:58,870 --> 00:43:00,200
No.
749
00:43:00,370 --> 00:43:02,310
It's because of Christopher.
750
00:43:02,480 --> 00:43:04,710
I did kind of get a\Nhead start on him.
751
00:43:05,750 --> 00:43:07,910
Well, that's no\Nreason to feel bad.
752
00:43:08,080 --> 00:43:09,140
You won, didn't you?
753
00:43:09,920 --> 00:43:11,820
- Yeah, but...\N- No buts.
754
00:43:12,320 --> 00:43:13,650
Winning is what counts.
755
00:43:14,950 --> 00:43:16,320
He said I cheated.
756
00:43:16,860 --> 00:43:19,330
Oh, you did no such thing.
757
00:43:19,490 --> 00:43:22,290
You just got a little\Nhead start, that's all.
758
00:43:23,060 --> 00:43:25,500
You had the competitive edge.
759
00:43:26,130 --> 00:43:28,890
That never hurt anybody\Nexcept
the losers, of course.
760
00:43:29,440 --> 00:43:31,630
- I don't know.\N- Well, I do.
761
00:43:32,310 --> 00:43:33,740
You didn't cheat.
762
00:43:33,910 --> 00:43:37,500
You were just... a\Nlittle anxious to win.
763
00:43:37,880 --> 00:43:39,350
You wanna know something?
764
00:43:39,510 --> 00:43:40,950
What?
765
00:43:41,250 --> 00:43:44,150
Your winning made your\Ndaddy real proud of you.
766
00:43:46,650 --> 00:43:48,710
[J.R. LAUGHS]
767
00:43:48,890 --> 00:43:50,520
Now, listen to me.
768
00:43:51,390 --> 00:43:54,760
Ahem. You got a choice\Nof
two sides in this life:
769
00:43:54,930 --> 00:43:56,730
Winning and losing.
770
00:43:56,900 --> 00:44:00,990
And don't you ever let me catch\Nyou
on the losing side, you hear?
771
00:44:10,480 --> 00:44:12,470
[FOOTSTEPS]
772
00:44:12,680 --> 00:44:14,670
[TICKING]
773
00:47:12,260 --> 00:47:14,250
[ENGLISH SDH]
774
00:47:14,300 --> 00:47:18,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.