All language subtitles for Dallas s10e13 Bar-B-Cued.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,369 I can't believe my mother would\Nbe seen with a man like that. 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,200 You're having me followed? 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,900 Have you no respect\Nfor anyone's privacy? 4 00:00:10,070 --> 00:00:14,170 That family has been a thorn in my\Nside for longer than I care to remember... 5 00:00:14,340 --> 00:00:17,370 and I'm gonna bring them\Nto their knees, thanks to you. 6 00:00:17,371 --> 00:00:19,579 You're a loser, Barnes.\NYou always will be. 7 00:00:19,580 --> 00:00:21,779 You're gonna be the\Nloser soon as your daddy... 8 00:00:21,780 --> 00:00:22,980 sells out to Westar. 9 00:00:23,150 --> 00:00:26,210 I need to see Miss\NEllie. Move aside, Ray. 10 00:00:26,390 --> 00:00:29,690 - I'm starting to get really worried. \N- Yeah, so am I. 11 00:02:11,341 --> 00:02:17,669 ELLIE: I don't believe you were\Nwaiting out back for me to get home. 12 00:02:17,670 --> 00:02:19,699 J.R.: Won't have you\Nmaking a fool of yourself. 13 00:02:19,700 --> 00:02:21,170 How dare you. 14 00:02:21,340 --> 00:02:23,670 Mama, you are going too far. 15 00:02:23,840 --> 00:02:26,430 I've told you to stop\Ninterfering in my life. 16 00:02:26,431 --> 00:02:29,609 I cannot believe my own mother\Nwould be seen in public with that man. 17 00:02:29,610 --> 00:02:32,109 Dating him, for God's sake. \NAnd in a horse and buggy. 18 00:02:32,110 --> 00:02:34,170 - How do you know?\N- Am I wrong? 19 00:02:34,680 --> 00:02:36,550 You're having me followed? 20 00:02:36,720 --> 00:02:39,520 Have you no respect\Nfor anyone's privacy? 21 00:02:39,690 --> 00:02:43,650 I'm having him followed because I\Nwant to know what that charlatan is up to. 22 00:02:43,651 --> 00:02:46,399 Do you have any idea how\Nyou're hurting this family? 23 00:02:46,400 --> 00:02:48,160 Don't you talk to\Nme like that, J.R. 24 00:02:48,161 --> 00:02:51,328 That man is tearing this family\Napart and you're helping him do it. 25 00:02:51,329 --> 00:02:53,430 Bobby and I were\Nserious the other day. 26 00:02:53,600 --> 00:02:57,020 There's a time coming when you'll\Nhave to choose between him and us. 27 00:03:05,380 --> 00:03:08,540 So you've come to\NWashington to talk about oil. 28 00:03:08,541 --> 00:03:10,749 Seems to be an awful lot\Nto talk about these days. 29 00:03:10,750 --> 00:03:12,220 DOWLING: Mm-hm. Tsk. 30 00:03:12,390 --> 00:03:13,820 How can I help you? 31 00:03:13,990 --> 00:03:16,860 I represent a group of\Nindependent oil producers. 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,930 - In Texas?\N- Yes. 33 00:03:19,090 --> 00:03:21,490 Because of what's\Nhappened to the price of oil... 34 00:03:21,600 --> 00:03:22,980 every one of them is hurting. 35 00:03:23,500 --> 00:03:27,100 There's a lot of people hurting\Nand they're not all in the oil business. 36 00:03:28,570 --> 00:03:30,000 I'm aware of that. 37 00:03:30,001 --> 00:03:32,169 But I can only speak\Nfor the people I know. 38 00:03:32,170 --> 00:03:34,809 I thought because of your\Nwork on the energy commission... 39 00:03:34,810 --> 00:03:36,549 you might be able\N{\i1}10. ..{\i0} MURIEL: Senator. 40 00:03:36,550 --> 00:03:39,370 - The White House. DOWLING: \NThank you, Muriel. Excuse me. 41 00:03:41,550 --> 00:03:43,610 Andrew Dowling here. 42 00:03:44,920 --> 00:03:46,550 Oh, yes, Mr. President. 43 00:03:47,920 --> 00:03:49,450 Yes, sir. 44 00:03:49,960 --> 00:03:51,220 Oh, I'll come right over. 45 00:03:51,221 --> 00:03:55,999 I'm sorry, we'll have to postpone\Nthis. The president wants to see me. 46 00:03:56,000 --> 00:03:58,020 - Now?\N- Yeah, he wants to twist my arm... 47 00:03:58,200 --> 00:03:59,960 on that tax bill. 48 00:04:00,140 --> 00:04:01,880 Mrs. Krebbs, will\Nyou forgive me? 49 00:04:02,000 --> 00:04:03,490 Of course. 50 00:04:03,910 --> 00:04:07,360 I will reschedule\Nas soon as I can. 51 00:04:07,540 --> 00:04:09,270 I would really appreciate it. 52 00:04:09,440 --> 00:04:12,080 And next time, I promise\Nwe will not be interrupted. 53 00:04:12,210 --> 00:04:14,840 Not even by Pennsylvania Avenue. 54 00:04:15,680 --> 00:04:18,880 - Andy, see you on the floor.\N- Thanks, Dave. 55 00:04:20,820 --> 00:04:22,850 - Charming man.\N- Mm. Yes, he is. 56 00:04:23,020 --> 00:04:26,080 I'm afraid his views on oil\Naren't exactly the same as yours. 57 00:04:26,230 --> 00:04:29,820 Precisely the reason I'm here, \Nto convince him that my views... 58 00:04:30,000 --> 00:04:31,560 are better. 59 00:04:35,140 --> 00:04:36,190 [DOOR OPENS] 60 00:04:36,300 --> 00:04:37,900 JACKIE: Cliff, Pam just got in. 61 00:04:38,070 --> 00:04:40,670 - Yeah. Mm-hm. Oh, contracts.\N- Mm-hm. 62 00:04:44,580 --> 00:04:46,570 - Hi.\N- Mm. Good morning. 63 00:04:46,750 --> 00:04:49,180 Actually it is. I just\Ngot word on 340... 64 00:04:49,181 --> 00:04:51,149 they're definitely gonna\Nlet me keep it open. 65 00:04:51,150 --> 00:04:52,550 Oh. 66 00:04:52,551 --> 00:04:55,889 I had the rig foreman come up. We\Nhad our photograph taken together. 67 00:04:55,890 --> 00:04:57,270 Just a little bonus. Heh-heh. 68 00:04:57,390 --> 00:05:00,690 I'm sure he appreciated that more\Nthan something he could spend. 69 00:05:00,700 --> 00:05:02,930 Ha. Times are hard. Ha-ha-ha. 70 00:05:03,100 --> 00:05:04,720 You've pinpointed the problem? 71 00:05:04,730 --> 00:05:08,640 Yeah, you know, I thought about\Nthat and I thought about that... 72 00:05:08,800 --> 00:05:10,290 and then, it just came to me. 73 00:05:10,291 --> 00:05:12,909 You mean, you finally\Nlistened to Jamie. 74 00:05:12,910 --> 00:05:16,000 Hmm? What? No, listen.\NActually, she just reminded me... 75 00:05:16,180 --> 00:05:17,500 01 something that I forgot. 76 00:05:17,580 --> 00:05:19,210 That's the... 77 00:05:19,211 --> 00:05:21,679 I wanna talk about this\Ncontract you put together... 78 00:05:21,680 --> 00:05:24,120 where you have 25\Npercent of my company. 79 00:05:24,121 --> 00:05:26,349 You left something\Nout. I wanna talk about it. 80 00:05:26,350 --> 00:05:28,350 - I left something out?\N- Yup, money. 81 00:05:28,351 --> 00:05:31,659 You said you'd put up a line of\Ncredit, but you didn't say how much. 82 00:05:31,660 --> 00:05:33,090 Well, as much as we need. 83 00:05:33,091 --> 00:05:35,899 - Fifty million? Hundred million?\N- Much as we need. 84 00:05:35,900 --> 00:05:38,669 - Good, because we're gonna need it. \N- May I see that contract? 85 00:05:38,670 --> 00:05:42,800 See, I put a list of companies\Ntogether that really look like good buys. 86 00:05:42,970 --> 00:05:45,030 We ought to do that\Nas fast as we can. 87 00:05:45,210 --> 00:05:47,310 That's what all the\Nsmart money's doing. 88 00:05:47,540 --> 00:05:49,700 - Give me the paperwork.\N- What paperwork? 89 00:05:49,780 --> 00:05:51,580 On the companies\Nyou want us to buy. 90 00:05:51,581 --> 00:05:53,749 Then I'll get back to\Nyou with my decision. 91 00:05:53,750 --> 00:05:55,949 You wanna read financial\Nreports on all those? 92 00:05:55,950 --> 00:05:58,789 Did you think I'd buy something\Nwithout reading it over? 93 00:05:58,790 --> 00:06:01,250 Didn't you hear me say\Nthey were terrific buys? 94 00:06:01,390 --> 00:06:03,190 You've said a lot\Nof things before. 95 00:06:03,430 --> 00:06:06,190 You gonna want to\Napprove every deal I make? 96 00:06:06,360 --> 00:06:08,960 No, just the ones\Nyou want money for. 97 00:06:09,130 --> 00:06:10,860 [SCOFFS] 98 00:06:34,090 --> 00:06:35,320 Hi, J.R. 99 00:06:35,490 --> 00:06:37,550 Stay on your horse, Clayton. 100 00:06:37,730 --> 00:06:39,170 At least you're sitting down. 101 00:06:39,490 --> 00:06:40,960 What's happened? 102 00:06:41,560 --> 00:06:43,190 Well, what's happened is... 103 00:06:43,370 --> 00:06:47,060 your wife spent the better part of\Nyesterday evening with Wes Parmalee. 104 00:06:47,240 --> 00:06:50,600 Riding around downtown\NDallas in a horse-drawn buggy. 105 00:06:51,340 --> 00:06:52,740 [SIGHS] 106 00:06:53,340 --> 00:06:55,560 Clayton, you gotta\Nmove back to Southfork. 107 00:06:56,180 --> 00:06:57,870 We need you. 108 00:06:58,350 --> 00:06:59,490 It's ironic, isn't it? 109 00:06:59,650 --> 00:07:02,530 You and me siding up against\Na man that may be your father. 110 00:07:04,020 --> 00:07:06,280 That man is not my\Ndaddy, we all know that. 111 00:07:06,450 --> 00:07:08,820 Except maybe Mama. 112 00:07:09,020 --> 00:07:12,120 That damn charm peddle! Got\Nher head turned around so bad... 113 00:07:12,290 --> 00:07:14,750 she doesn't know whether\Nshe's coming 01 going. 114 00:07:15,030 --> 00:07:17,060 Now, I want to\Ntell you something. 115 00:07:17,470 --> 00:07:20,800 It's no secret that I didn't\Nwant my mama to many you... 116 00:07:20,970 --> 00:07:23,560 but I'd have to be\Nblind not to see... 117 00:07:23,740 --> 00:07:26,380 the wonderful things\Nyou've brought into her life. 118 00:07:26,570 --> 00:07:31,510 And I just want to let you know that\NI'm proud to have you in my family. 119 00:07:32,310 --> 00:07:33,840 {\i1}Thanks, JR.{\i0} 120 00:07:34,020 --> 00:07:36,780 I can't tell you what it means\Nto me to have you say that. 121 00:07:37,750 --> 00:07:39,610 Now we got to put\Nour heads together... 122 00:07:39,720 --> 00:07:41,700 and do something\Nabout that swindler. 123 00:07:41,701 --> 00:07:43,859 {\i1}He's{\i0} a lot more dangerous\Nthan we ever thought. 124 00:07:43,860 --> 00:07:45,490 Yes, he is. 125 00:07:45,491 --> 00:07:49,059 The way things stand now, Mama\Ncould lose her head completely... 126 00:07:49,060 --> 00:07:51,500 and go riding off into\Nthe sunset with him. 127 00:07:52,570 --> 00:07:54,560 You've gotta come back. 128 00:07:54,770 --> 00:07:56,870 I can't till the\Nsituation's cleared up. 129 00:07:57,470 --> 00:07:59,460 We", suppose\Nbefore it's cleared up... 130 00:07:59,640 --> 00:08:01,800 he makes her fall\Nin love with him? 131 00:08:01,980 --> 00:08:05,610 Hell, she's a woman. You\Nknow how emotional they get. 132 00:08:06,410 --> 00:08:08,210 Come back, Clayton. 133 00:08:08,480 --> 00:08:10,250 I'm sorry, J.R., I can't yet. 134 00:08:11,350 --> 00:08:12,400 [SIGHS] 135 00:08:12,520 --> 00:08:14,680 Are you gonna take a\Nchance on losing her? 136 00:08:15,760 --> 00:08:20,090 Your mama's gonna have to make the\Ndecision which one of us is her husband. 137 00:08:20,430 --> 00:08:21,480 I'll see you, J.R. 138 00:08:25,631 --> 00:08:31,469 You're absolutely certain\Nthat's the man you cared for? 139 00:08:31,470 --> 00:08:33,840 DOCTOR: I know\Nthat face very well. 140 00:08:34,010 --> 00:08:35,060 I created it. 141 00:08:35,580 --> 00:08:39,380 Forgive me, I know you've gone through\Nall these questions with Mr. Gordon. 142 00:08:39,549 --> 00:08:41,649 - It's very important to me.\N- I don't mind. 143 00:08:41,650 --> 00:08:44,089 Now, you say, at first, he\Nhad no idea who he was. 144 00:08:44,090 --> 00:08:45,380 Not at first, no. 145 00:08:45,381 --> 00:08:48,189 You see, he was found by\None of the tribes in the jungle... 146 00:08:48,190 --> 00:08:50,650 One of the more\Ncivilized tribes, fortunately. 147 00:08:50,730 --> 00:08:54,720 And taken to a small French\Nmissionary hospital in the interior. 148 00:08:54,721 --> 00:08:57,869 They stabilized him and began\Nworking on the physical damage. 149 00:08:57,870 --> 00:08:59,330 And he was in a coma? 150 00:08:59,331 --> 00:09:02,499 Initially. But he was out of that\Nby the time the missionaries... 151 00:09:02,500 --> 00:09:04,600 - brought him to us.\N- Who did he say he was? 152 00:09:04,610 --> 00:09:08,270 He didn't know. He had\Nlost all memory of everything. 153 00:09:08,440 --> 00:09:11,500 It's a way the mind\Nhas of protecting itself. 154 00:09:11,501 --> 00:09:13,449 Well, when did his\Nmemory come back? 155 00:09:13,450 --> 00:09:15,010 Not for a long time. 156 00:09:15,180 --> 00:09:17,450 Six or eight months\Nmaybe after he got here. 157 00:09:17,620 --> 00:09:20,180 - And you talked to him during that time?\N- Oh, yes... 158 00:09:20,360 --> 00:09:21,850 whenever he could stand it. 159 00:09:22,020 --> 00:09:24,290 Don't forget, he\Nwas in terrible pain. 160 00:09:24,460 --> 00:09:26,290 We discussed who he might be... 161 00:09:26,460 --> 00:09:29,190 what his life might\Nhave been like. 162 00:09:29,400 --> 00:09:31,260 Total amnesia. 163 00:09:31,430 --> 00:09:32,920 And his body was so damaged... 164 00:09:33,100 --> 00:09:35,560 that we couldn't get any\Nclues from that either. 165 00:09:35,561 --> 00:09:37,809 And then one morning\NI walked into his room... 166 00:09:37,810 --> 00:09:39,140 and he looked at me. 167 00:09:39,310 --> 00:09:41,110 He had tears in his eyes. 168 00:09:41,111 --> 00:09:43,379 “It came back to me\Nlast night," he said. 169 00:09:43,380 --> 00:09:47,370 “I remember who I\Nam. I'm Jock Ewing. 170 00:09:47,550 --> 00:09:50,950 My name is Jock Ewing.“ 171 00:10:10,710 --> 00:10:12,830 You won't find any problems. 172 00:10:13,010 --> 00:10:15,000 I don't guess I will. 173 00:10:15,180 --> 00:10:18,040 You're a real thorough\Nman, aren't you, Jeremy? 174 00:10:18,550 --> 00:10:21,570 Sloppiness has never\Nbeen one of my sins. 175 00:10:21,571 --> 00:10:25,719 You won't mind me asking how come\Nyou're putting out so much money... 176 00:10:25,720 --> 00:10:28,180 when you can't be sure\Nif I can sell you Ewing Oil. 177 00:10:28,490 --> 00:10:31,720 If you can prove you're\NJock Ewing, you can sell it. 178 00:10:31,721 --> 00:10:34,529 This contract will guarantee\Nthat you'd sell it to me. 179 00:10:34,530 --> 00:10:36,160 You must be pretty sure I am. 180 00:10:36,700 --> 00:10:37,890 My lawyers tell me... 181 00:10:38,070 --> 00:10:41,560 that you can win the case. \NThat's good enough for me. 182 00:10:42,670 --> 00:10:44,660 You don't care\Nwhether I'm Jock or not. 183 00:10:46,310 --> 00:10:48,440 Why should I? As long\Nas I get what I want. 184 00:10:48,610 --> 00:10:50,200 I don't... 185 00:10:54,050 --> 00:10:58,610 I don't even care...\Nif I get Ewing Oil. 186 00:10:59,550 --> 00:11:05,120 I'd be just as happy to tie it up in\Nlitigation for the next 20 or 30 years. 187 00:11:05,690 --> 00:11:06,740 Why? 188 00:11:07,300 --> 00:11:08,730 Why? 189 00:11:10,270 --> 00:11:15,400 That family has been a thorn in my\Nside for longer than I care to remember. 190 00:11:16,300 --> 00:11:19,740 This is the best chance\NI've ever had to break them. 191 00:11:20,980 --> 00:11:23,170 And I'm gonna bring\Nthem to their knees... 192 00:11:23,340 --> 00:11:25,440 thanks to you... 193 00:11:27,180 --> 00:11:29,210 Mr. Parmalee. 194 00:11:36,090 --> 00:11:37,140 [DOOR OPENS] 195 00:11:37,141 --> 00:11:40,059 Sony to pop in on you without\Nan appointment or anything. 196 00:11:40,060 --> 00:11:42,820 Oh, that's all right. I was\Njust about to call you. Ha-ha. 197 00:11:42,830 --> 00:11:44,530 Our deal was left up in the air. 198 00:11:44,531 --> 00:11:47,939 Well, now, actually I said I'd\Ngive you till the Oil Baron's Ball... 199 00:11:47,940 --> 00:11:50,100 - to come up with money.\N- I appreciate that. 200 00:11:50,540 --> 00:11:52,060 Well, I waited even longer... 201 00:11:52,240 --> 00:11:53,830 until yesterday. 202 00:11:54,010 --> 00:11:57,100 What I came by for was to\Ntell you that I had to close. 203 00:11:57,280 --> 00:11:58,340 With Westar. 204 00:11:58,810 --> 00:12:02,350 Well, the fact is Wendell is buying\Nup practically the whole of Texas. 205 00:12:03,650 --> 00:12:04,980 Yes, I know. 206 00:12:05,150 --> 00:12:08,380 Well, did you know he's\Nfinalizing the deal with your daddy? 207 00:12:11,530 --> 00:12:13,550 - Get out.\N- Now, sorry, J.R. 208 00:12:13,730 --> 00:12:15,650 - I didn't mean to offend you.\N- You did. 209 00:12:15,651 --> 00:12:18,129 - I saw the goings-on at the ball. ..\N- I don't give a damn... 210 00:12:18,130 --> 00:12:20,570 what you saw. I don't\Nwanna see you around. 211 00:12:20,571 --> 00:12:23,069 You don't know the difference\Nbetween friend and enemy. 212 00:12:23,070 --> 00:12:25,270 Now, get the hell out. 213 00:12:26,370 --> 00:12:27,420 [INTERCOM BUZZES] 214 00:12:27,540 --> 00:12:32,520 {\i1}SLY{\i0} [OVER INTERCOM]: {\i1}Bobby's calling\Nin from South America, J.R., line two.{\i0} 215 00:12:36,820 --> 00:12:37,980 Bobby. 216 00:12:38,150 --> 00:12:40,010 BOBBY [OVER PHONE]: {\i1}Yeah.{\i0} 217 00:12:40,011 --> 00:12:41,619 What do you have?\NWhat did you find? 218 00:12:41,620 --> 00:12:43,060 So far, nothing very good. 219 00:12:43,220 --> 00:12:47,320 I'm heading into the interior tomorrow\Nso I'll be out of touch for a while. 220 00:12:47,321 --> 00:12:49,059 I'll call you whenever\NI can get a phone. 221 00:12:49,060 --> 00:12:52,029 But don't waste any time. The\Ncompany is losing credibility... 222 00:12:52,030 --> 00:12:53,899 {\i1}- day by day.{\i0}\N- Yeah, I know. 223 00:12:53,900 --> 00:12:56,060 {\i1}Bobby.\N- What?{\i0} 224 00:12:56,240 --> 00:12:57,970 I don't know about you... 225 00:12:58,140 --> 00:12:59,700 but I'm starting to get worried. 226 00:13:00,540 --> 00:13:03,030 Yeah, so am I. 227 00:13:15,520 --> 00:13:16,660 [VALENTINE CHUCKLES] 228 00:13:16,760 --> 00:13:18,320 Thank you for meeting me. 229 00:13:18,490 --> 00:13:19,590 We have to talk. 230 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 [CHUCKLES] 231 00:13:21,130 --> 00:13:23,290 Yeah, well, let's talk. 232 00:13:23,460 --> 00:13:26,900 We just got a\Nstar-Spangled offer. 233 00:13:27,070 --> 00:13:30,470 Take it and I will even forgive\Nyou for getting rid of Mandy. 234 00:13:30,640 --> 00:13:32,130 Uh... Heh-heh. 235 00:13:32,310 --> 00:13:37,140 I didn't get rid of Mandy. I just\Nlent her to Hollywood for a while. 236 00:13:37,350 --> 00:13:39,840 So tell me about the offer. 237 00:13:41,350 --> 00:13:44,790 Do you know\NScheflerman Industries? 238 00:13:45,050 --> 00:13:47,420 - Yes.\N- Big, huh? 239 00:13:47,590 --> 00:13:49,560 Major manufacturers. 240 00:13:49,720 --> 00:13:51,720 Worldwide sales. 241 00:13:51,890 --> 00:13:55,300 Their annual report reads\Nlike a national budget. 242 00:13:55,830 --> 00:13:57,320 They want to buy us out. 243 00:13:57,500 --> 00:13:59,730 [LAUGHS] 244 00:13:59,900 --> 00:14:02,200 Well, do you wanna\Nknow how much for? 245 00:14:02,500 --> 00:14:03,700 Not really, no. 246 00:14:03,870 --> 00:14:05,400 Well, go on. Take a guess. 247 00:14:05,570 --> 00:14:06,620 It's a fortune. 248 00:14:07,440 --> 00:14:09,210 I'm sure it is. 249 00:14:09,380 --> 00:14:11,400 But I'm not interested. 250 00:14:11,810 --> 00:14:14,940 You see, I was thinking\Nalong other lines. 251 00:14:15,180 --> 00:14:16,950 I was thinking of expanding. 252 00:14:19,850 --> 00:14:21,150 [SCOFFS] 253 00:14:21,320 --> 00:14:23,520 I don't believe it. 254 00:14:23,860 --> 00:14:26,730 - Mrs. Ewing, do you\Nrealize how...? _So__ 255 00:14:27,400 --> 00:14:28,450 You know my name. 256 00:14:28,630 --> 00:14:31,260 - Huh?\N- My name. 257 00:14:31,430 --> 00:14:32,480 I never told you. 258 00:14:32,770 --> 00:14:34,760 [LAUGHS] 259 00:14:37,470 --> 00:14:40,640 All due respect, {\i1}ma'am. {\i0}\NBut you crack me up. 260 00:14:40,810 --> 00:14:44,300 Do you think I just came\Nout of the cornfields or what? 261 00:14:44,480 --> 00:14:48,810 I know who you were two\Ndays after you first walked in. 262 00:14:49,420 --> 00:14:51,040 Really? 263 00:14:52,750 --> 00:14:55,990 Then I guess I ought to thank\Nyou for keeping that little secret. 264 00:14:56,620 --> 00:14:58,420 Absolutely. 265 00:14:58,590 --> 00:15:00,790 Now, as for this\NScheflerman offer... 266 00:15:00,960 --> 00:15:02,620 I think we should sell. 267 00:15:03,300 --> 00:15:05,630 Well, I don't. 268 00:15:06,230 --> 00:15:07,860 Maybe I should buy you out. 269 00:15:08,540 --> 00:15:11,060 Heh. You wanna buy me out? 270 00:15:12,070 --> 00:15:13,540 You seem so anxious to sell. 271 00:15:15,440 --> 00:15:18,470 Oh, you're really pretty\Nsure of yourself, aren't you? 272 00:15:18,650 --> 00:15:20,940 I believe in our product. 273 00:15:21,350 --> 00:15:24,080 Well, you're a\Npretty shrewd lady. 274 00:15:24,250 --> 00:15:26,590 If you don't wanna\Nsell, maybe I don't either. 275 00:15:27,960 --> 00:15:29,390 Okay. 276 00:15:29,620 --> 00:15:33,560 I will keep my wagon\Nhitched to your star. 277 00:15:35,000 --> 00:15:37,970 Your confidence is inspiring. 278 00:15:41,600 --> 00:15:44,330 - Thank you.\N- That's good, thank you. 279 00:15:45,170 --> 00:15:46,770 Hmm. 280 00:15:49,110 --> 00:15:51,630 You really didn't have\Nto invite me out like this. 281 00:15:51,650 --> 00:15:53,880 Hey, it's the least I could do. 282 00:15:53,881 --> 00:15:56,179 I don't know whether\Nyou realize it or not... 283 00:15:56,180 --> 00:15:59,950 but if you hadn't figured out where\Nheavy metal was coming from in 340... 284 00:16:00,120 --> 00:16:03,990 why, I'd have had to shut that down. \NAnd that would have been a disaster. 285 00:16:03,991 --> 00:16:06,589 I'm glad that I could've\Nbeen of some help to you. 286 00:16:06,590 --> 00:16:08,720 You were, yeah. 287 00:16:08,900 --> 00:16:11,060 And I owe you an apology... 288 00:16:11,230 --> 00:16:13,760 because there really\Nis something going on... 289 00:16:13,940 --> 00:16:15,870 in that head of yours. 290 00:16:16,040 --> 00:16:20,240 - Would you like something from the bar?\N- Yeah, Scotch and water and... Oh. 291 00:16:20,241 --> 00:16:22,079 Well, give her\Nanything she wants. 292 00:16:22,080 --> 00:16:24,270 - I'll have a club soda, please.\N- Thank you. 293 00:16:24,450 --> 00:16:25,970 Thank you. 294 00:16:26,310 --> 00:16:27,780 [SIGHS] 295 00:16:27,950 --> 00:16:30,780 Ahem. Oh, listen,\NI almost forgot. 296 00:16:30,950 --> 00:16:33,180 You know. I have\Nthat dissolution paper... 297 00:16:33,350 --> 00:16:37,920 that your lawyer sent over. I\Nread it, I signed it and it's just... 298 00:16:38,090 --> 00:16:39,990 everything we agreed on. 299 00:16:40,160 --> 00:16:41,210 Oh, good. 300 00:16:41,800 --> 00:16:42,850 I think it's great... 301 00:16:42,851 --> 00:16:45,199 we're not fighting over\Na property settlement. 302 00:16:45,200 --> 00:16:47,660 Because breaking up a\Nmarriage can get so messy. 303 00:16:47,800 --> 00:16:51,260 You know, this way. Everything\Nthat was yours is yours. 304 00:16:51,670 --> 00:16:53,830 And everything that\Nwas mine was mine. 305 00:16:54,010 --> 00:16:56,840 And then neither of us\Nhave any claim on the other. 306 00:16:58,310 --> 00:17:00,180 Well, that's what you wanted. 307 00:17:00,350 --> 00:17:03,340 Well, you know. It's the\Nadult way to do things. 308 00:17:03,520 --> 00:17:06,250 And this way, the best\Npart is we can stay friends. 309 00:17:06,950 --> 00:17:08,000 Mm-hm. 310 00:17:08,160 --> 00:17:10,349 [BOTH CHUCKLE] 311 00:17:10,530 --> 00:17:13,119 Ahem. I need to take a\Ncopy of that, though. Hmm? 312 00:17:13,290 --> 00:17:14,960 Oh, you haven't signed it yet. 313 00:17:15,130 --> 00:17:18,589 Oh, of course. Um... 314 00:17:18,770 --> 00:17:21,599 But first, I'll need\Nyou to sign this. 315 00:17:21,770 --> 00:17:24,500 - What is that?\N- Well... 316 00:17:24,501 --> 00:17:27,539 You want $2 million? I\Nthought the agreement was... 317 00:17:27,540 --> 00:17:29,640 we weren't taking\Nout of the marriage. 318 00:17:29,810 --> 00:17:33,470 Oh, Cliff, that $2 million does\Nnot come out of the marriage. 319 00:17:33,650 --> 00:17:36,380 That's my fee for solving\Nyour problem in the gulf. 320 00:17:36,550 --> 00:17:37,930 You're billing me for that? 321 00:17:39,050 --> 00:17:41,580 Heh. Well, yes. 322 00:17:41,760 --> 00:17:44,620 Cliff, going out with\Nyou is very nice... 323 00:17:44,790 --> 00:17:47,890 but $2 million is much nicer. 324 00:17:48,060 --> 00:17:50,960 And you did tell me how\Nimportant my help was to you. 325 00:17:51,670 --> 00:17:54,250 Don't you think this is\Ngoing overboard a little? 326 00:17:55,140 --> 00:17:57,180 Cliff, it would have\Ncost you a lot more... 327 00:17:57,340 --> 00:17:58,930 had you have been shut down. 328 00:17:58,931 --> 00:18:02,779 Of course, if you disagree, we can\Njust tear up these dissolution papers... 329 00:18:02,780 --> 00:18:05,600 and we can let the divorce\Ncourts decide what you owe me. 330 00:18:05,910 --> 00:18:07,770 Do you know what\Nyou're doing to me? 331 00:18:09,520 --> 00:18:11,580 Oh, yes. 332 00:18:11,750 --> 00:18:14,650 I'm doing exactly what\Nyou haven't done to me... 333 00:18:14,820 --> 00:18:17,950 since just after we got married. 334 00:18:22,160 --> 00:18:23,760 Thanks. 335 00:18:32,570 --> 00:18:34,200 It's good. 336 00:18:38,710 --> 00:18:40,200 [PAMELA SIGHS] 337 00:18:43,080 --> 00:18:45,450 I feel so bad for\Nyou, Miss Ellie. 338 00:18:45,451 --> 00:18:48,119 I wish there was something\Nmagical I could do to just... 339 00:18:48,120 --> 00:18:50,160 lift this problem\N0” your shoulders. 340 00:18:51,230 --> 00:18:53,750 They've all turned against me. 341 00:18:53,930 --> 00:18:57,730 Clayton, J.R. and even Bobby. 342 00:18:57,900 --> 00:19:01,080 They haven't all turned against\Nyou. They're against that man. 343 00:19:01,500 --> 00:19:03,870 But what am I supposed to do? 344 00:19:04,040 --> 00:19:06,200 If he is Jock... 345 00:19:06,370 --> 00:19:08,710 no matter what he looks like... 346 00:19:08,880 --> 00:19:10,900 this is his home. 347 00:19:11,080 --> 00:19:13,640 And Ewing Oil is his company. 348 00:19:14,220 --> 00:19:17,410 Isn't he entitled to that? 349 00:19:18,720 --> 00:19:20,950 Well, if he's Jock,\Nhe would be, yes. 350 00:19:21,360 --> 00:19:23,350 And he'd be entitled... 351 00:19:23,520 --> 00:19:25,620 to have his wife\Nback too, wouldn't he? 352 00:19:28,730 --> 00:19:32,560 I know that I'm alone\Nagainst everybody else... 353 00:19:32,970 --> 00:19:37,000 but how can I tum\Nmy back on him? 354 00:19:37,510 --> 00:19:39,410 He attracts you, doesn't he? 355 00:19:42,540 --> 00:19:45,880 Stop me if I'm being\Ntoo personal, Miss Ellie... 356 00:19:46,250 --> 00:19:48,530 but does he attract you\Nthe way Jock used to? 357 00:19:50,420 --> 00:19:52,150 I'm not sure. 358 00:19:52,320 --> 00:19:54,520 Jock was so long ago. 359 00:19:54,690 --> 00:19:58,520 So much has happened\Nsince he was lost. 360 00:19:59,190 --> 00:20:01,630 Well, I understand\Nthe attraction... 361 00:20:01,800 --> 00:20:04,130 but I was just wondering. 362 00:20:04,770 --> 00:20:08,570 Are you attracted to him\Nbecause he might be Jock... 363 00:20:08,740 --> 00:20:13,200 or is it that you're\Nattracted to that man, Wes? 364 00:20:13,570 --> 00:20:14,840 Wes? 365 00:20:15,840 --> 00:20:18,310 Maybe he moved\Nsomething in you, Miss Ellie. 366 00:20:18,480 --> 00:20:20,810 That man, whoever he is. 367 00:20:21,780 --> 00:20:23,720 Is that possible? 368 00:20:26,661 --> 00:20:31,659 CARL: No, I've kept the\Ncorporations active for you. 369 00:20:31,660 --> 00:20:34,859 - They're just not heavy with assets. \N- We're gonna start to fill them up. 370 00:20:34,860 --> 00:20:37,629 I'll send you a list of the\Nholdings I want transferred. 371 00:20:37,630 --> 00:20:40,100 Fine. And as for setting\Nup any new corporations... 372 00:20:40,270 --> 00:20:43,090 you might give some thought\Nto who you want on the board. 373 00:20:43,200 --> 00:20:44,760 Yeah, I already have. 374 00:20:44,940 --> 00:20:47,570 I'll send you a list of\Nthose names over there too. 375 00:20:47,571 --> 00:20:50,979 I guess I don't have to tell you,\NCall. That we don't have time to waste. 376 00:20:50,980 --> 00:20:53,950 No, you don't\Nhave to tell me that. 377 00:20:54,120 --> 00:20:56,170 Sly, come in here\Na minute, will you? 378 00:20:57,280 --> 00:20:58,770 Yes, sir? 379 00:21:00,050 --> 00:21:02,090 Carl, who just left,\Nknow what he does? 380 00:21:02,220 --> 00:21:03,690 - Mr. Hardesty?\N- Yeah. 381 00:21:03,691 --> 00:21:05,829 He handles some of\Nyour smaller corporations. 382 00:21:05,830 --> 00:21:07,320 Yes, that's right. 383 00:21:07,500 --> 00:21:10,730 And do you know why I\Nmaintain those corporations? 384 00:21:11,400 --> 00:21:14,300 Come on, Sly. I know you know. 385 00:21:14,301 --> 00:21:18,409 Well, I think, so you can\Nhide certain assets in them... 386 00:21:18,410 --> 00:21:20,750 that you don't want\Nanyone else to know about. 387 00:21:20,840 --> 00:21:22,070 That's right. 388 00:21:22,240 --> 00:21:25,300 Now, you're a smart girl. You\Nknow how to keep your mouth shut. 389 00:21:25,350 --> 00:21:28,870 And that's why I feel confident\Nenough to ask you a question. 390 00:21:28,871 --> 00:21:32,719 How would you like to be president\Nof one of those corporations? 391 00:21:32,720 --> 00:21:33,920 [KNOCK ON DOOR] 392 00:21:34,120 --> 00:21:35,450 Yeah? 393 00:21:35,960 --> 00:21:37,480 I'm sorry to interrupt you... 394 00:21:37,660 --> 00:21:40,060 but I think you might\Nwanna catch the 6:00 news. 395 00:21:40,061 --> 00:21:42,499 I was listening to my radio. \NYou know those teasers... 396 00:21:42,500 --> 00:21:44,629 they put on right\Nbefore the commercials? 397 00:21:44,630 --> 00:21:47,069 They said a group of\Nmercenaries just attacked... 398 00:21:47,070 --> 00:21:49,660 a major Saudi Arabian oil field. 399 00:21:53,401 --> 00:21:58,709 {\i1}And that deficit is\Nexpected to grow larger.{\i0} 400 00:21:58,710 --> 00:22:00,449 {\i1}The Middle East\Nis heating up again.{\i0} 401 00:22:00,450 --> 00:22:05,019 {\i1}There's a report of an aborted attack on\None of Saudi Arabia's principal oil fields.{\i0} 402 00:22:05,020 --> 00:22:08,140 {\i1}The attack happened\Nbetween 4 and 6 a. m. local time.{\i0} 403 00:22:08,141 --> 00:22:11,559 {\i1}First reports indicate a"\Nof the attackers were killed.{\i0} 404 00:22:11,560 --> 00:22:13,859 {\i1}The origin of the attackers\Nis still unknown, though.{\i0} 405 00:22:13,860 --> 00:22:17,199 {\i1}Syria is blaming the Iraqis, \Nwho are blaming the Iranians.{\i0} 406 00:22:17,200 --> 00:22:19,929 {\i1}Different factions of the\NPLO are blaming each other...{\i0} 407 00:22:19,930 --> 00:22:21,969 {\i1}while a spokesman\Nfor Soviet news...{\i0} 408 00:22:21,970 --> 00:22:24,539 {\i1}issued a strong\Nstatement blaming America.{\i0} 409 00:22:24,540 --> 00:22:26,909 {\i1}Elsewhere, the French\Ngovernment's efforts...{\i0} 410 00:22:26,910 --> 00:22:28,839 {\i1}to control the\Ncountry's fifth eco{\i0} 411 00:22:28,840 --> 00:22:30,780 I wonder if Americans\Nwere behind it. 412 00:22:30,950 --> 00:22:33,530 That would be one way\Nof getting oil prices to rise. 413 00:22:33,610 --> 00:22:35,950 Americans never stoop\Nto violence like that. 414 00:22:36,120 --> 00:22:39,520 I hope not. Then again,\Ntimes are pretty rough. 415 00:22:40,420 --> 00:22:41,980 Good night. 416 00:22:44,760 --> 00:22:46,350 You know, Sly, she's right. 417 00:22:46,830 --> 00:22:49,890 When times are rough, people\Nresort to desperate measures. 418 00:22:49,891 --> 00:22:54,129 Do you know the kind of\Ndanger that Ewing Oil is facing? 419 00:22:54,130 --> 00:22:56,900 With Mr. Parmalee? Yes, sir. 420 00:22:56,901 --> 00:23:00,269 Is that why you wanna make me\Npresident of one of your corporations? 421 00:23:00,270 --> 00:23:04,370 Exactly. It's beginning to look\Nlike he's getting the upper hand. 422 00:23:05,350 --> 00:23:06,540 I can't believe that. 423 00:23:06,710 --> 00:23:09,340 Well, neither could\NI. Neither did Bobby. 424 00:23:10,220 --> 00:23:12,520 We need you, Sly.\NWill you help us? 425 00:23:13,320 --> 00:23:14,580 Of course. 426 00:23:14,760 --> 00:23:16,780 I'm proud that trust\Nme enough to ask. 427 00:23:18,430 --> 00:23:19,980 Good girl. 428 00:23:22,900 --> 00:23:24,990 MAN: It's pretty\Nhard to imagine. 429 00:23:25,170 --> 00:23:27,660 Then again, we never\Nfound any other remains. 430 00:23:27,840 --> 00:23:31,430 And we kept looking, long after\Nyou all went back to the States. 431 00:23:31,610 --> 00:23:34,700 Does the name Wes\NParmalee mean anything to you? 432 00:23:35,080 --> 00:23:37,840 No, no, I don't think so. 433 00:23:38,450 --> 00:23:40,540 I want you take a look at this. 434 00:23:40,950 --> 00:23:42,090 Does he look familiar? 435 00:23:42,220 --> 00:23:43,840 Look at the eyes or the mouth. 436 00:23:43,841 --> 00:23:45,689 He's been through a\Nlot of plastic surgery. 437 00:23:45,690 --> 00:23:47,419 The whole face\Ncould be different. 438 00:23:47,420 --> 00:23:49,550 Maybe the expression\Nor something. 439 00:23:49,720 --> 00:23:51,250 Well... 440 00:23:51,590 --> 00:23:54,190 he does call something to mind. 441 00:23:56,030 --> 00:23:58,970 I only saw your daddy\Na couple of times. 442 00:23:58,971 --> 00:24:00,969 You'd know better\Nthan I it that was him. 443 00:24:00,970 --> 00:24:02,530 Does he remind you of anybody... 444 00:24:02,700 --> 00:24:05,430 - since you've been here?\N- Another American? 445 00:24:05,610 --> 00:24:07,530 Maybe somebody at\Nanother base camp. 446 00:24:08,340 --> 00:24:12,900 Wilfred Chaneau, Wyatt\NHaines, John Todds. 447 00:24:13,710 --> 00:24:17,840 I only saw some of the\Npeople down here once or twice. 448 00:24:18,520 --> 00:24:20,080 No, keep it. 449 00:24:20,250 --> 00:24:21,550 Show it around. 450 00:24:21,720 --> 00:24:23,880 Maybe somebody will\Nremember something. 451 00:24:24,060 --> 00:24:26,690 - Wish I could be more help.\N- Yeah, thanks. 452 00:24:30,100 --> 00:24:33,260 Well, three more\NAmericans to account for... 453 00:24:33,430 --> 00:24:36,030 - and then that's it.\N- No. 454 00:24:36,200 --> 00:24:39,800 Two more and Parmalee.\N{\i1}He's{\i0} got to be one of them. 455 00:24:40,170 --> 00:24:43,350 I don't mean to doubt you, but if\Nit were anybody but your daddy... 456 00:24:43,410 --> 00:24:46,230 how could he know all those\Nthings you said he told you? 457 00:24:46,380 --> 00:24:49,380 Just let me find out who he\Nis. I'll figure out the rest later. 458 00:24:49,450 --> 00:24:50,820 All right. 459 00:24:50,990 --> 00:24:53,810 Well, the next base camp's\Nabout 300 miles west of here. 460 00:24:53,950 --> 00:24:56,620 We'll start first thing in\Nthe morning. Good night. 461 00:24:56,990 --> 00:24:58,520 Good night. 462 00:24:59,590 --> 00:25:02,890 [DOOR OPENS, CLOSES] 463 00:25:06,800 --> 00:25:09,860 DOWLING: Mrs. Krebbs, you\Nmake a highly presentable case. 464 00:25:09,861 --> 00:25:11,739 And if I were an\Nindependent oilman... 465 00:25:11,740 --> 00:25:14,800 I'd be proud to have\Nyou speaking for me. 466 00:25:15,240 --> 00:25:16,800 Thank you. 467 00:25:18,010 --> 00:25:20,770 But I don't think you'll have\Nluck here in Washington. 468 00:25:21,580 --> 00:25:22,780 And why is that? 469 00:25:23,520 --> 00:25:27,320 Because Washington doesn't\Ncare about the independents. 470 00:25:27,490 --> 00:25:30,220 You see, big oil pushes\Nthe buttons around here... 471 00:25:30,390 --> 00:25:33,690 and you're not gonna get them\Nto support a protectionist tariff. 472 00:25:33,760 --> 00:25:35,250 Maybe I will. 473 00:25:35,251 --> 00:25:38,869 Yeah, and maybe Congress will\Nreturn Manhattan to the Indians... 474 00:25:38,870 --> 00:25:40,530 but I doubt it. 475 00:25:40,700 --> 00:25:43,300 Look, the fact is big oil\Nmakes too much money... 476 00:25:43,470 --> 00:25:45,100 me” their foreign reserves. 477 00:25:45,101 --> 00:25:47,209 And don't forget that\Nthey make a profit... 478 00:25:47,210 --> 00:25:49,900 a percentage off the\Ntop of every barrel sold. 479 00:25:50,880 --> 00:25:54,470 Okay, but the price of\Nforeign crude is also falling. 480 00:25:54,650 --> 00:25:55,700 Sure it is. 481 00:25:55,701 --> 00:25:58,549 And that's why the Saudis\Nhave upped their production. 482 00:25:58,550 --> 00:26:01,520 They just open the spigot\Nand double the output. 483 00:26:01,690 --> 00:26:04,680 And then the majors are\Ncrying all the way to the banks. 484 00:26:06,430 --> 00:26:07,900 There has to be a way. 485 00:26:08,060 --> 00:26:11,230 DOWLING: Well, if you find\None, you can come on back. 486 00:26:11,630 --> 00:26:13,330 - I'll do that.\N- I hope so. 487 00:26:13,500 --> 00:26:14,870 Uh, Mrs. Krebbs. 488 00:26:15,300 --> 00:26:17,290 I don't mean to be forward... 489 00:26:17,470 --> 00:26:21,010 but I'm surprised your husband\Nallows you to travel around like this. 490 00:26:21,710 --> 00:26:23,510 I didn't take you\Nfor a chauvinist. 491 00:26:23,980 --> 00:26:25,240 Oh, I'm not. 492 00:26:25,410 --> 00:26:28,970 My wife, may she rest in\Npeace, worked that out of me. 493 00:26:29,150 --> 00:26:32,080 It's just that I've known\Nsome Texas men... 494 00:26:32,250 --> 00:26:35,650 and I've noticed they keep\Na tight rein on their wives. 495 00:26:36,660 --> 00:26:37,920 Some {\i1}do.{\i0} 496 00:26:38,090 --> 00:26:39,140 Some don't. 497 00:26:39,260 --> 00:26:42,020 And which category\Ndoes Mr. Krebbs fall into? 498 00:26:43,700 --> 00:26:45,390 My husband and I are separated. 499 00:26:46,730 --> 00:26:48,290 I see. 500 00:26:48,700 --> 00:26:52,400 Well, given your condition, I'd\Nsay you're in for some trying times. 501 00:26:53,040 --> 00:26:54,630 I'm sure I can deal with it. 502 00:26:55,540 --> 00:26:57,270 I have a feeling you can too. 503 00:26:58,880 --> 00:27:01,370 - Good evening.\N- Evening. 504 00:27:10,160 --> 00:27:12,150 [PIANO PLAYING] 505 00:27:20,130 --> 00:27:22,600 - No, thanks.\N- It's a free one. 506 00:27:22,770 --> 00:27:24,400 Lady up the bar is buying. 507 00:27:42,020 --> 00:27:44,120 This is very kind\Nof you, young lady. 508 00:27:45,060 --> 00:27:46,390 But I can't accept it. 509 00:27:46,830 --> 00:27:49,350 Why not? It's not hemlock. 510 00:27:50,100 --> 00:27:52,120 I didn't think it was. 511 00:27:52,530 --> 00:27:54,800 It's just that in my day... 512 00:27:55,340 --> 00:27:57,830 a lady didn't buy a man a drink. 513 00:28:00,770 --> 00:28:03,210 I didn't mean anything by it. 514 00:28:03,380 --> 00:28:06,110 I just don't know\Nanybody in Dallas. 515 00:28:06,850 --> 00:28:10,550 And I was watching you\Nsitting there all by yourself... 516 00:28:10,720 --> 00:28:12,910 looking lonelier than I am. 517 00:28:13,420 --> 00:28:16,120 I thought maybe you would\Nbe somebody I could talk to. 518 00:28:16,760 --> 00:28:20,390 But if you'd rather\Nbe alone... All right. 519 00:28:21,500 --> 00:28:23,240 But you gotta let\Nme buy the drink. 520 00:28:23,900 --> 00:28:26,870 Mm. That would be very nice. 521 00:28:27,230 --> 00:28:28,720 Are you new to Dallas too? 522 00:28:28,900 --> 00:28:30,870 No, not exactly. 523 00:28:31,910 --> 00:28:33,630 But I've been gone for a while. 524 00:28:33,810 --> 00:28:36,570 Really? Where? 525 00:28:37,580 --> 00:28:40,280 Well, lots of places. 526 00:28:40,450 --> 00:28:43,310 Starting out in the\Njungles of South America. 527 00:28:44,150 --> 00:28:45,450 Jungles? 528 00:28:45,620 --> 00:28:47,640 Tell me about that. 529 00:28:48,760 --> 00:28:50,590 Well, I was in the oil business. 530 00:28:50,591 --> 00:28:53,389 And that first bunch went\Nin down at Lake Maracaibo. 531 00:28:53,390 --> 00:28:56,590 You have the greatest voice. 532 00:28:58,300 --> 00:29:00,270 Well, I was with that bunch. 533 00:29:47,380 --> 00:29:48,850 BARTENDER: There you are. 534 00:29:49,020 --> 00:29:50,640 Excuse me. 535 00:29:54,590 --> 00:29:56,350 You all right? 536 00:29:58,590 --> 00:29:59,990 Yeah. 537 00:30:00,560 --> 00:30:03,460 It's just the saddest\Nstory I've ever heard. 538 00:30:03,860 --> 00:30:06,360 I didn't mean to depress you. 539 00:30:07,070 --> 00:30:09,930 Lots of people have\Nlost their families... 540 00:30:10,100 --> 00:30:12,600 but you've lost yours twice. 541 00:30:15,380 --> 00:30:16,930 Well. 542 00:30:20,380 --> 00:30:22,910 I guess I bored you long enough. 543 00:30:23,220 --> 00:30:25,620 - Time to get some sleep.\N- No. 544 00:30:25,790 --> 00:30:26,910 You haven't bored me. 545 00:30:27,690 --> 00:30:29,490 In fact... 546 00:30:31,260 --> 00:30:33,660 I know we just met... 547 00:30:34,760 --> 00:30:37,420 and my mother\Nwouldn't approve... 548 00:30:37,700 --> 00:30:39,290 Little lady... 549 00:30:39,830 --> 00:30:42,130 you sure are beautiful. 550 00:30:43,070 --> 00:30:45,900 And I've got a notion it\Ngoes deeper than skin. 551 00:30:49,340 --> 00:30:51,620 - But you'd hate yourself in the morning.\N- No. 552 00:30:53,680 --> 00:30:56,670 Like I told you,\Nthere's someone I love. 553 00:30:57,780 --> 00:31:00,780 Love does strange\Nthings to people. 554 00:31:01,120 --> 00:31:03,850 Especially when their\Nspringtime's passed... 555 00:31:04,020 --> 00:31:07,260 and you're heading,\Nlike I am. Into winter. 556 00:31:09,860 --> 00:31:11,350 Thanks for the offer, though. 557 00:31:12,130 --> 00:31:13,760 Makes me feel alive again. 558 00:31:30,771 --> 00:31:35,189 Bartender, could I use\Nyour phone, please? 559 00:31:35,190 --> 00:31:36,750 Sure. 560 00:31:48,470 --> 00:31:49,960 Hi, it's me. 561 00:31:50,140 --> 00:31:51,220 What did you find out? 562 00:31:52,210 --> 00:31:54,970 Nothing you're\Ngonna want to hear... 563 00:31:55,140 --> 00:31:57,580 or me either, for that matter. 564 00:31:58,080 --> 00:31:59,570 If he's not your father... 565 00:31:59,750 --> 00:32:02,010 he's putting on the\Nbest act I've ever seen. 566 00:32:26,170 --> 00:32:28,040 Hello, Clayton. 567 00:32:32,480 --> 00:32:33,880 How are you? 568 00:32:34,050 --> 00:32:36,070 I'm not very well. 569 00:32:36,620 --> 00:32:40,180 I heard you and Parmalee\Nhad quite a night on the town. 570 00:32:40,550 --> 00:32:42,250 I'm sorry. 571 00:32:42,420 --> 00:32:45,020 There were just some\Nthings that I had to find out. 572 00:32:45,460 --> 00:32:47,680 I guess I had to find\Nout some things myself. 573 00:32:47,730 --> 00:32:49,200 Oh? 574 00:32:49,400 --> 00:32:51,730 Damn it, Ellie, I'm\Nlike a schoolboy. 575 00:32:51,900 --> 00:32:54,230 This mess has got\Nme all tied up in knots. 576 00:32:54,400 --> 00:32:56,390 I'm jealous and I'm hurt. 577 00:32:56,570 --> 00:32:59,150 You have no idea how hard\Nit is to stay away from you. 578 00:32:59,940 --> 00:33:01,000 [SIGHS] 579 00:33:01,170 --> 00:33:02,400 It's hard for me too. 580 00:33:02,580 --> 00:33:06,100 Have you... and I\Nam tired of being fair. 581 00:33:06,280 --> 00:33:08,560 What's happening to\Nus shouldn't be, Ellie. 582 00:33:08,720 --> 00:33:11,510 You're my wife. The woman\NI want to spend my life with. 583 00:33:11,690 --> 00:33:14,880 And I can't stand the\Nfact that I might lose you. 584 00:33:15,990 --> 00:33:18,050 You won't, Clayton. 585 00:33:18,230 --> 00:33:20,160 You won't. 586 00:33:20,360 --> 00:33:21,660 Clayton. 587 00:33:21,830 --> 00:33:23,560 Clayton, listen to me. 588 00:33:23,730 --> 00:33:27,190 I don't know if that\Nman is Jock or not. 589 00:33:27,370 --> 00:33:29,270 But if he is... 590 00:33:29,440 --> 00:33:32,460 whatever awful things happened\Nto him have changed him... 591 00:33:32,640 --> 00:33:36,410 so much that he's not\Nthe Jock that I knew. 592 00:33:36,740 --> 00:33:41,040 What I want you to know\Nis that what is past is past... 593 00:33:42,780 --> 00:33:46,620 and there'll be no\Nmore ghosts in your life. 594 00:33:47,790 --> 00:33:49,230 You really mean that, Ellie? 595 00:33:49,920 --> 00:33:51,790 Oh, Clayton. 596 00:33:52,230 --> 00:33:55,130 I've put you through so much... 597 00:33:56,230 --> 00:33:58,530 and I don't wanna lose you. 598 00:33:59,200 --> 00:34:01,290 I wanna live with you... 599 00:34:01,470 --> 00:34:04,130 as long as you'll have me. 600 00:34:05,510 --> 00:34:09,600 I can't tell you how glad\NI am to hear you say that. 601 00:34:12,949 --> 00:34:14,610 [ROOSTER CROWS] 602 00:34:17,150 --> 00:34:18,810 [LATCH CLICKS] 603 00:34:21,120 --> 00:34:23,110 [RINGS] 604 00:34:29,800 --> 00:34:30,850 Hello. 605 00:34:31,000 --> 00:34:33,360 Mr. Ewing, glad I caught you. 606 00:34:33,361 --> 00:34:36,069 That picture you gave me, I\Nthink I remember something. 607 00:34:36,070 --> 00:34:37,199 Good news or bad? 608 00:34:37,370 --> 00:34:39,460 Depends upon your point of view. 609 00:34:39,639 --> 00:34:41,739 There's a guy I think\Nyou ought to talk to. 610 00:34:42,239 --> 00:34:44,230 Okay, I'll be right over. 611 00:34:49,120 --> 00:34:51,110 [BAND PLAYING UPBEAT\NCOUNTRY MUSIC] 612 00:34:59,430 --> 00:35:00,790 [LAUGHTER] 613 00:35:00,960 --> 00:35:02,950 [INDISTINCT CHATTER] 614 00:35:15,261 --> 00:35:18,879 MAN: Howdy, Mr. Ewing.\NGet you a drink? 615 00:35:18,880 --> 00:35:21,280 - Yeah, a bourbon and branch.\N- Okay. 616 00:35:21,281 --> 00:35:26,619 - Andy. How are you doing?\N- All right, thank you for inviting me. 617 00:35:26,620 --> 00:35:30,059 Well, I'm glad you could make it here. \NGo help yourself to barbecue, hear? 618 00:35:30,060 --> 00:35:31,350 Hey. 619 00:35:39,670 --> 00:35:41,860 - Looking for Bobby?\N- Yeah. 620 00:35:41,861 --> 00:35:45,939 - You said he wasn't arriving until later. \N- I'm not sure he's gonna make it today. 621 00:35:45,940 --> 00:35:48,030 - Just hoping.\N- Heh. No more than I am. 622 00:35:48,210 --> 00:35:50,070 Hang on a second,\NI wanna talk to you. 623 00:35:50,071 --> 00:35:54,249 I don't like that you invited that\Nmoron brother of yours to my barbecue. 624 00:35:54,250 --> 00:35:57,019 And what's this I hear about\Nyou buying into his company? 625 00:35:57,020 --> 00:35:58,250 {\i1}NM now, JR.{\i0} 626 00:35:58,251 --> 00:36:00,489 You're not two months\Nmarried to Bobby... 627 00:36:00,490 --> 00:36:03,370 and you're making it\Nimpossible for us to live together. 628 00:36:03,590 --> 00:36:07,010 I know you're upset about a lot of\Nthings, but don't take it out on me. 629 00:36:07,011 --> 00:36:09,829 You better get your loyalties\Nstraight. You're a Ewing now. 630 00:36:09,830 --> 00:36:11,350 And Cliff's my brother. 631 00:36:11,351 --> 00:36:13,829 Yeah, well, there's\Nnothing I can do about that. 632 00:36:13,830 --> 00:36:16,269 Do you realize what that\Npipsqueak's gonna do? 633 00:36:16,270 --> 00:36:18,790 Any money you give him\Nhe's gonna use to attack us. 634 00:36:18,940 --> 00:36:20,800 No, I'm gonna be\Nthere to stop him. 635 00:36:20,801 --> 00:36:24,479 If you weren't so pigheaded, you'd\Nsee that my partnership in his company... 636 00:36:24,480 --> 00:36:25,970 could be good for all of us. 637 00:36:26,150 --> 00:36:30,310 Maybe I can finally put an\Nend to this useless family feud. 638 00:36:43,830 --> 00:36:44,880 [MEAT SIZZLING] 639 00:36:45,000 --> 00:36:47,370 Oh, does that look good. Heh. 640 00:36:50,270 --> 00:36:51,740 Oh, Clayton. 641 00:36:51,741 --> 00:36:54,169 Oh. I've been looking for\NEllie everywhere, where is she? 642 00:36:54,170 --> 00:36:56,150 - She's in the house, she'll be out.\N- Oh. 643 00:36:56,151 --> 00:36:59,049 Punk and I are just so happy that\Nyou're back home with her again. 644 00:36:59,050 --> 00:37:01,980 - Thank you so much.\N- Any word from Bobby yet? 645 00:37:01,981 --> 00:37:05,689 Yes, as matter of fact, J.R. heard\Nfrom the office. {\i1}He's{\i0} on his way back. 646 00:37:05,690 --> 00:37:08,349 - Did he say anything?\N- No, the message was secondhand. 647 00:37:08,350 --> 00:37:10,870 There you are. Clayton, \NI've got to claim my woman. 648 00:37:10,871 --> 00:37:13,889 - We got some fancy dancing to do. \N- Well, that's what you're here for. 649 00:37:13,890 --> 00:37:15,830 - See you later.\N- See you later. 650 00:37:16,400 --> 00:37:17,960 Honey. 651 00:37:18,260 --> 00:37:19,990 Clayton looks worried. 652 00:37:19,991 --> 00:37:21,469 {\i1}He's{\i0} got a right to. 653 00:37:21,470 --> 00:37:24,670 Nothing good's gonna come\Nof this, I can tell you that. 654 00:37:43,820 --> 00:37:45,550 Hello, Jack. 655 00:37:46,030 --> 00:37:48,390 Lord, you sure do\Nget around, don't you? 656 00:37:48,560 --> 00:37:50,530 I was voted Miss\NPopular in school. 657 00:37:50,531 --> 00:37:54,529 Why don't you go find somebody\Nto play with more your own age? 658 00:37:54,530 --> 00:37:56,630 Excuse me. 659 00:37:58,170 --> 00:38:00,330 Guess what I have for you. 660 00:38:02,640 --> 00:38:04,410 Now, what's this? 661 00:38:04,580 --> 00:38:06,200 Just a silly court order. 662 00:38:06,201 --> 00:38:08,449 I wouldn't have\Nbothered you now... 663 00:38:08,450 --> 00:38:12,290 but I've been hearing all these rumors\Nthat you're gonna be leaving Dallas. 664 00:38:12,390 --> 00:38:13,720 Yeah, you got that right. 665 00:38:14,490 --> 00:38:15,850 Aha. 666 00:38:16,020 --> 00:38:18,820 Well, I'm glad we could\Nget together on this. 667 00:38:18,990 --> 00:38:22,520 Now, this little court order is from\Na very nice judge herein Dallas... 668 00:38:22,700 --> 00:38:24,420 that J.R. introduced me to. 669 00:38:25,370 --> 00:38:28,360 It says that my settlement\Nis valid in Texas... 670 00:38:28,540 --> 00:38:32,470 which means that 50 percent\Nof your income is my income. 671 00:38:33,370 --> 00:38:35,570 See? Right there. 672 00:38:35,740 --> 00:38:39,650 Mm... Oh, yeah. So I see. 673 00:38:40,010 --> 00:38:44,350 Well, you know, I had a little feeling\Nthat you might be here this afternoon... 674 00:38:44,520 --> 00:38:47,580 so I brought a little\Nsomething for you to read too. 675 00:38:47,750 --> 00:38:49,850 - Oh, yeah? And what's this?\N- Mm-hm. 676 00:38:50,320 --> 00:38:52,350 It's a bill of sale. 677 00:38:52,930 --> 00:38:54,360 STEVENS: For what? 678 00:38:56,000 --> 00:38:58,230 JACK: My share of\NEwing Oil, my 10 percent. 679 00:38:58,400 --> 00:39:00,770 I sold it yesterday to Jamie. 680 00:39:01,130 --> 00:39:02,180 For a dollar? 681 00:39:02,300 --> 00:39:03,350 [CHUCKLES] 682 00:39:03,470 --> 00:39:04,990 That's right. 683 00:39:05,270 --> 00:39:06,800 And... 684 00:39:07,110 --> 00:39:08,730 here's your share. 685 00:39:08,731 --> 00:39:10,209 You won't get away with this. 686 00:39:10,210 --> 00:39:13,240 - Ha-ha-ha.\N- I'll sue you, I'll sue her. 687 00:39:13,410 --> 00:39:15,380 What the hell is\Ngoing on here, huh? 688 00:39:15,550 --> 00:39:18,430 We had a deal. You promised\Nto sell to a Barnes, not a Ewing. 689 00:39:18,520 --> 00:39:20,540 That's why I gave\Nyou all the money. 690 00:39:20,541 --> 00:39:23,059 Hey, listen. I kept my\Npart of the bargain, Cliff. 691 00:39:23,060 --> 00:39:24,689 I mean, Jamie is a\NBarnes, you know. 692 00:39:24,690 --> 00:39:25,890 [CHUCKLES] 693 00:39:26,060 --> 00:39:28,460 At least until your\Ndissolution goes through. 694 00:39:41,980 --> 00:39:44,380 I just can't believe you\Ncoming out here again... 695 00:39:44,480 --> 00:39:47,450 especially knowing\Nhow people are feeling. 696 00:39:47,610 --> 00:39:49,280 I need to see Miss Ellie. 697 00:39:49,820 --> 00:39:52,820 I cannot believe the hurt\Nthat you're causing this family. 698 00:39:53,450 --> 00:39:55,650 Nobody's hurting\Nany worse than I am. 699 00:39:55,920 --> 00:39:58,790 Maybe, but you're the\None that's causing it. 700 00:39:58,960 --> 00:40:01,590 You got Miss Ellie's\Nhead all twisted around. 701 00:40:01,760 --> 00:40:03,350 You turned her sons against her. 702 00:40:03,351 --> 00:40:06,029 You put Clayton Fallow, one\Nof the finest men in the world... 703 00:40:06,030 --> 00:40:07,630 through the ringer. 704 00:40:08,800 --> 00:40:10,830 Move aside, Ray. 705 00:40:11,170 --> 00:40:12,300 I need to see her. 706 00:40:15,010 --> 00:40:17,100 You know, at first... 707 00:40:17,280 --> 00:40:20,010 I played that you were Jock. 708 00:40:21,210 --> 00:40:24,620 But now, even if you are, I\Ndon't think I care anymore. 709 00:40:25,690 --> 00:40:27,650 You're not the man I loved. 710 00:40:27,651 --> 00:40:30,759 He would've disappeared\Noff the face of this earth... 711 00:40:30,760 --> 00:40:33,190 before he broke a\Nfamily up like you have. 712 00:40:33,730 --> 00:40:35,960 You're a good man, Ray. 713 00:40:36,760 --> 00:40:39,030 Any man would be proud\Nto have you as a son. 714 00:40:55,980 --> 00:40:57,250 [INAUDIBLE DIALOGUE] 715 00:40:57,420 --> 00:40:58,610 Do you mind if I cut in? 716 00:40:58,790 --> 00:41:00,950 - As a matter of fact, I do.\N- This is my wife. 717 00:41:01,120 --> 00:41:02,590 Hey, I'm sorry. 718 00:41:02,760 --> 00:41:05,550 Come on, Jamie,\NI gotta talk to you. 719 00:41:05,760 --> 00:41:07,250 [SIGHS] 720 00:41:07,730 --> 00:41:08,990 Uh... 721 00:41:09,160 --> 00:41:12,130 I don't really know how\Nto say this, you know... 722 00:41:12,300 --> 00:41:14,880 but since we split up, I\Ncan't get you out of my mind. 723 00:41:15,200 --> 00:41:18,830 - What?\N- Yeah, I've been thinking about it. 724 00:41:18,831 --> 00:41:21,139 I've been thinking about\Nthings and it comes back. 725 00:41:21,140 --> 00:41:23,910 It haunts me every\Nnight. I can't explain it. 726 00:41:24,080 --> 00:41:26,810 - Cliff, what do you want?\N- I want you. 727 00:41:26,980 --> 00:41:28,180 I want you back. 728 00:41:29,050 --> 00:41:30,430 What are you talking about? 729 00:41:30,431 --> 00:41:33,119 I don't want our\Nmarriage to break up. 730 00:41:33,120 --> 00:41:35,680 You know, now I realize... 731 00:41:35,860 --> 00:41:38,550 that I love you more than\Nanything else in the world. 732 00:41:39,030 --> 00:41:41,620 You know, Cliff. You\Nare absolutely perfect. 733 00:41:41,790 --> 00:41:44,160 No, I'm not. No,\NI've got faults. 734 00:41:45,030 --> 00:41:48,370 You heard that Jack sold me\Nhis share of Ewing Oil, didn't you? 735 00:41:48,530 --> 00:41:50,000 No. 736 00:41:50,001 --> 00:41:53,639 Cliff Barnes, you are the sorriest\Nexcuse for a man that I have ever met. 737 00:41:53,640 --> 00:41:54,780 Well, I'll second that. 738 00:41:54,810 --> 00:41:57,470 Oh, get lost, J.R..\NI'm talking to my wife. 739 00:41:57,471 --> 00:42:00,749 Good Lord, you're not going\Nback with this imbecile, are you? 740 00:42:00,750 --> 00:42:01,749 [SCOFFS] 741 00:42:01,750 --> 00:42:04,849 With all the people at this barbecue, \Nhow did I wind up with you two? 742 00:42:04,850 --> 00:42:06,550 I was wondering about that. 743 00:42:06,551 --> 00:42:08,959 You're a loser, Barnes. You\Nalways were, always will be. 744 00:42:08,960 --> 00:42:10,640 Ah. No, you're\Ngonna be the loser... 745 00:42:10,760 --> 00:42:13,190 as soon as your new\Ndaddy sells out to Westar. 746 00:42:13,191 --> 00:42:15,799 - You shut your mouth\Nabout him. CLIFF: No. 747 00:42:15,800 --> 00:42:17,629 You're gonna lose\Nyour whole company. 748 00:42:17,630 --> 00:42:20,000 - Cliff.\N- All right, Barnes, that's about it. 749 00:42:22,170 --> 00:42:24,330 - You rat.\N- Hold it, J.R. 750 00:42:24,500 --> 00:42:27,200 - Hey, knock it off, Barnes. \NCLAYTON: Hey, it's Bobby. 751 00:42:46,360 --> 00:42:47,850 J.R.: Look out, folks. 752 00:42:57,770 --> 00:43:00,830 - Bobby, I was worried about you. Oh.\N- I'm all right. 753 00:43:01,010 --> 00:43:02,130 What did you find out? 754 00:43:02,310 --> 00:43:04,650 Punk, you remember a\Nman named Wyatt Haines? 755 00:43:05,510 --> 00:43:08,740 Wyatt Haines? Yeah, he's\None of our original group. 756 00:43:08,920 --> 00:43:11,040 Wound up at mine! base camp. 757 00:43:11,220 --> 00:43:14,460 When Daddy got the fever there, \Nwas Haines around at that time? 758 00:43:14,490 --> 00:43:16,010 Well, yeah, he could have been. 759 00:43:16,420 --> 00:43:17,980 When Daddy got that fever... 760 00:43:17,981 --> 00:43:20,929 he started ranting and\Nraving, talking about his life... 761 00:43:20,930 --> 00:43:22,550 family, the early years. 762 00:43:23,160 --> 00:43:24,990 Yeah. Yeah, he was. Why? 763 00:43:25,700 --> 00:43:28,860 Well, I know who Wes Parmalee\Nreally is. Where's Mama? 764 00:43:30,000 --> 00:43:32,970 She's in the house\Nwith Parmalee. 765 00:43:39,610 --> 00:43:42,550 Mama, I found some\Nthings out in South America... 766 00:43:42,720 --> 00:43:45,150 - I think you should know.\N- I do know. 767 00:43:45,320 --> 00:43:46,910 Wes Parmalee is not Jock. 768 00:43:47,090 --> 00:43:48,250 He told me himself. 769 00:43:48,550 --> 00:43:50,170 - He told you?\N- Just like that? 770 00:43:50,220 --> 00:43:51,270 Where is he now? 771 00:43:51,560 --> 00:43:52,850 {\i1}He's{\i0} gone. 772 00:43:53,260 --> 00:43:55,060 Well, he couldn't\Nhave gotten far. 773 00:43:56,130 --> 00:43:59,190 ELLIE: Clayton. Clayton,\Nit's over. Let it be over. 774 00:44:03,000 --> 00:44:05,100 CLAYTON: Anybody seen Parmalee? 775 00:44:06,110 --> 00:44:07,500 MAVIS: Clayton. 776 00:44:07,670 --> 00:44:10,430 While you were all fighting, \NI saw him get into his car. 777 00:44:10,510 --> 00:44:12,440 We'll never catch up with him. 778 00:44:15,150 --> 00:44:16,810 Well, I will. 779 00:44:16,980 --> 00:44:18,880 Maybe not today... 780 00:44:19,050 --> 00:44:22,750 but one day, he's gonna pay\Nfor what he did to my family. 781 00:45:07,870 --> 00:45:09,860 [ENGLISH SDH] 782 00:45:09,910 --> 00:45:14,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.