Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,599
ELLIE: What's that\Nsupposed to mean?
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,169
You gonna bring him into\Nthis
house? As your husband?
3
00:00:05,170 --> 00:00:08,530
If that's the case, I'll be moving\Nout.
I think I speak for Bobby too.
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,500
- You hated me that much?\N- I never hated you.
5
00:00:11,670 --> 00:00:13,040
I never meant to hurt you.
6
00:00:13,041 --> 00:00:16,078
Far as I'm concerned, the\Nbaby
will never know your name.
7
00:00:16,079 --> 00:00:18,050
I moved out of the house...
8
00:00:18,350 --> 00:00:20,480
not out of your life.
9
00:00:22,780 --> 00:00:25,380
Maybe you gave me\Nmore room than I wanted.
10
00:00:25,381 --> 00:00:28,459
- Abort this mission. MAN: {\i1}I\Ngave
you your chance to back out.{\i0}
11
00:00:28,460 --> 00:00:30,980
You didn't. It's too late.
12
00:02:18,070 --> 00:02:19,120
RAY: Bob.
13
00:02:19,300 --> 00:02:21,100
CLAYTON: Hey, Bobby.
14
00:02:22,070 --> 00:02:23,770
Clayton.
15
00:02:24,070 --> 00:02:27,070
It's a little strange coming\Nto
Ray's and finding you here.
16
00:02:27,980 --> 00:02:29,710
Kind of strange for me too.
17
00:02:29,880 --> 00:02:31,620
{\i1}How's{\i0} your mama doing?
18
00:02:31,950 --> 00:02:34,050
Well, she's not having\Nan easy time of it.
19
00:02:34,220 --> 00:02:35,550
None of us are.
20
00:02:36,750 --> 00:02:39,740
This Wes Parmalee thing's\Nmaking
everybody crazy.
21
00:02:40,590 --> 00:02:42,850
Well, J.R. and I came\Nto a decision about that.
22
00:02:43,030 --> 00:02:47,430
I'm gonna fly to South America and see\Nit
I can find the truth about Mr. Parmalee.
23
00:02:47,960 --> 00:02:49,400
Then I'm going with you.
24
00:02:49,560 --> 00:02:51,900
Count me in. I got a\Nbig stake in this too.
25
00:02:52,630 --> 00:02:55,630
Look, I know you both mean\Nwell,
but you're better off here.
26
00:02:55,631 --> 00:02:58,009
It's pretty rough\Ncountry down there, Bob.
27
00:02:58,010 --> 00:03:01,670
I can take care of whatever needs to\Nbe
done down there. I need you two here.
28
00:03:01,810 --> 00:03:03,610
We can't leave Mama alone now.
29
00:03:04,780 --> 00:03:07,010
Well, I can look after\Nher from a distance.
30
00:03:10,120 --> 00:03:11,980
Still wish I was\Ngoing with you, Bob.
31
00:03:12,790 --> 00:03:14,190
I know.
32
00:03:14,360 --> 00:03:17,690
Last time we were down there,
\Nwe were looking for Daddy.
33
00:03:17,860 --> 00:03:19,600
I never thought\NI'd be going back.
34
00:03:21,560 --> 00:03:23,690
- Just have a good trip.\N- Yeah.
35
00:03:35,980 --> 00:03:39,610
Mandy, the Orient is just\Nyour
first stop to stardom.
36
00:03:39,611 --> 00:03:43,219
Honey, you're gonna love the\Nscript,
you're gonna love the director.
37
00:03:43,220 --> 00:03:44,550
Sign the contract.
38
00:03:44,720 --> 00:03:46,920
That was very quick\Nfinancing, Mr. Harvey.
39
00:03:47,490 --> 00:03:51,390
Yes, well. I found some\Nvery willing investors.
40
00:03:57,800 --> 00:03:58,850
Buffy?
41
00:04:01,540 --> 00:04:02,830
Send me a postcard.
42
00:04:18,450 --> 00:04:20,149
Well.
43
00:04:20,660 --> 00:04:23,490
- Goodbye, Dallas. SUE\NELLEN: Hello, Hollywood.
44
00:04:25,360 --> 00:04:26,410
Sue Ellen.
45
00:04:26,900 --> 00:04:28,560
You're going to love the Orient.
46
00:04:32,570 --> 00:04:34,730
What are you doing here?
47
00:04:35,900 --> 00:04:40,270
I'm here to congratulate\Nyou on your new career.
48
00:04:42,909 --> 00:04:47,010
You're here to gloat\Nbecause you still have J.R.
49
00:04:47,380 --> 00:04:49,210
You won.
50
00:04:51,490 --> 00:04:53,920
I didn't win. I just\Nkept what I had.
51
00:04:55,520 --> 00:04:57,010
That makes you the winner.
52
00:04:58,190 --> 00:05:00,560
Congratulations accepted.
53
00:05:00,900 --> 00:05:03,120
But I did do something\Nfor you along the way.
54
00:05:04,230 --> 00:05:05,390
Did you?
55
00:05:06,170 --> 00:05:08,660
The movie that\Nyou're about to start...
56
00:05:08,840 --> 00:05:11,430
and the lingerie\Nyou're leaving behind...
57
00:05:11,770 --> 00:05:13,400
you owe it all to me.
58
00:05:16,780 --> 00:05:18,340
What are you talking about?
59
00:05:20,320 --> 00:05:22,340
I am Valentine Lingerie.
60
00:05:23,320 --> 00:05:25,380
I created you.
61
00:05:30,660 --> 00:05:32,990
I can't believe this.
62
00:05:33,830 --> 00:05:35,300
Why?
63
00:05:35,460 --> 00:05:37,430
To get rid of you, of course.
64
00:05:37,431 --> 00:05:39,729
The moment you became\Nthe Valentine Girl...
65
00:05:39,730 --> 00:05:42,670
was the beginning of the\Nend
for you and my husband.
66
00:05:43,000 --> 00:05:46,870
You see, J.R.\Nlikes trashy lingerie.
67
00:05:48,680 --> 00:05:51,340
But not on the\Nwomen he cares about.
68
00:05:52,750 --> 00:05:55,110
You hated me that much.
69
00:05:56,620 --> 00:05:57,980
No.
70
00:05:58,290 --> 00:06:00,380
I never hated you.
71
00:06:00,720 --> 00:06:03,210
And I never meant to hurt you.
72
00:06:04,560 --> 00:06:07,140
You should know by now that\NJ.
R. would never leave me...
73
00:06:07,300 --> 00:06:09,130
for another woman.
74
00:06:11,330 --> 00:06:13,530
There have been so many of them.
75
00:06:19,440 --> 00:06:23,780
He said if it would've been\Nanybody,
would've been me.
76
00:06:23,950 --> 00:06:25,440
Did you know that?
77
00:06:25,780 --> 00:06:29,910
My dear Mandy, words come so\Neasy
when you're walking out the door.
78
00:06:30,490 --> 00:06:32,540
And don't cry.
79
00:06:32,990 --> 00:06:36,890
You would've been miserable\Nwith J.
R. in or out of marriage.
80
00:06:43,800 --> 00:06:47,260
So everything that's\Nhappening in my life...
81
00:06:47,970 --> 00:06:50,600
is because you\Nwanted revenge on J.R.
82
00:06:52,210 --> 00:06:55,700
Mandy, when you become\Na famous movie star...
83
00:06:55,880 --> 00:06:59,610
revenge will seem\Nlike such a little thing.
84
00:07:05,950 --> 00:07:07,950
Your plane leaves\Nin the morning.
85
00:07:08,120 --> 00:07:10,090
Good luck.
86
00:07:24,940 --> 00:07:26,810
Sue Ellen.
87
00:07:27,980 --> 00:07:30,500
I never thought I'd say this...
88
00:07:32,409 --> 00:07:36,150
but it's a shame J.R.\Ndoesn't appreciate you.
89
00:07:47,200 --> 00:07:50,170
JACKIE: Hi, Jamie.\NJAMIE: Hi, Jackie.
90
00:07:50,330 --> 00:07:53,690
- Has he left yet? JACKIE:\NCoast is clear.
{\i1}He's{\i0} at lunch.
91
00:07:54,870 --> 00:07:57,270
- Hi, Pam. PAMELA: Hi.
92
00:07:58,370 --> 00:08:00,470
You know. We could've\Nmet some place else.
93
00:08:00,510 --> 00:08:01,560
I know.
94
00:08:01,710 --> 00:08:04,740
I guess I just wanted an excuse\Nto
take one last look around.
95
00:08:04,910 --> 00:08:05,970
All right.
96
00:08:05,971 --> 00:08:08,819
Oh, Jackie, if my brother\Nshould
arrive unexpectedly...
97
00:08:08,820 --> 00:08:11,760
He won't. I made his reservations\Non
the other side of town.
98
00:08:11,820 --> 00:08:13,480
PAMELA: Good.
99
00:08:17,230 --> 00:08:21,220
Oh, Jamie. I'm\Nsorry it's come to this.
100
00:08:21,730 --> 00:08:23,960
You deserve so much more.
101
00:08:24,130 --> 00:08:25,330
Thanks.
102
00:08:25,500 --> 00:08:27,630
I'm gonna miss this place.
103
00:08:27,800 --> 00:08:31,240
And you... and Cliff.
104
00:08:32,140 --> 00:08:33,700
{\i1}He's{\i0} gonna miss you.
105
00:08:33,780 --> 00:08:36,340
Even though he can't\Nadmit it even to himself.
106
00:08:36,510 --> 00:08:38,140
Sit down.
107
00:08:41,580 --> 00:08:42,900
How is he doing these days?
108
00:08:43,049 --> 00:08:45,950
Oh, he's worried about 340...
109
00:08:46,120 --> 00:08:48,340
and the Environmental\NProtection Agency.
110
00:08:48,341 --> 00:08:53,459
{\i1}He's{\i0} going to lose\Nmillions, isn't he?
111
00:08:53,460 --> 00:08:54,760
It's not the money.
112
00:08:54,930 --> 00:08:58,470
It's failure that drives Cliff crazy.
\NI've seen it almost destroy him.
113
00:09:01,070 --> 00:09:03,470
I know how to solve\Nhis problem in the gulf.
114
00:09:04,540 --> 00:09:07,940
- You do? You've tried telling him?\N- Thanks.
115
00:09:08,210 --> 00:09:12,370
Yes. But you know how
he\Nis about women and brains.
116
00:09:13,010 --> 00:09:14,850
Well, I'm not gonna defend him.
117
00:09:15,020 --> 00:09:18,680
Especially if he can't get
out\Nof the way of his own pride.
118
00:09:20,490 --> 00:09:23,820
Pam, I wish I didn't care\Nabout
what happens to him.
119
00:09:26,830 --> 00:09:28,160
But you love him.
120
00:09:31,230 --> 00:09:33,030
Yes.
121
00:09:34,500 --> 00:09:38,340
And I just can't stand
by\Nand watch him be destroyed.
122
00:09:41,610 --> 00:09:44,980
I'm gonna help Cliff,
\Nwhether he likes it or not.
123
00:09:45,410 --> 00:09:48,640
WOMAN: I'm gonna see him,\NPhyllis.
And I'm gonna see him now.
124
00:09:48,641 --> 00:09:50,249
- I wanna talk to you.\N- Sorry.
125
00:09:50,250 --> 00:09:53,850
- She just wouldn't wait outside.
\NBOBBY: Look, Phyllis, it's all right.
126
00:09:54,320 --> 00:09:56,720
Just close the door. Thank you.
127
00:09:58,090 --> 00:09:59,960
How could you let Pam do it?
128
00:10:00,130 --> 00:10:01,720
- Do what?\N- Pam.
129
00:10:01,900 --> 00:10:02,950
She came to see me.
130
00:10:03,100 --> 00:10:05,360
She wants me to have\Nthe baby. Your baby.
131
00:10:06,070 --> 00:10:09,070
- I don't believe it.\N- Oh, believe it.
And it gets even better.
132
00:10:09,170 --> 00:10:11,300
Your wife wants\Nto adopt my child.
133
00:10:11,470 --> 00:10:14,340
- Adopt it?\N- She wants me to leave Dallas.
134
00:10:14,810 --> 00:10:17,940
She wants the two of you to raise\Nour
baby, get me out of the way.
135
00:10:18,110 --> 00:10:21,170
Oh, send Jenna packing\Nwith
a few million dollars.
136
00:10:21,350 --> 00:10:24,290
She says you can give the\Nbaby
opportunities that I can't.
137
00:10:24,690 --> 00:10:26,190
But I wanna tell you something.
138
00:10:26,191 --> 00:10:28,089
Ewing money can't\Nbuy everything.
139
00:10:28,090 --> 00:10:30,130
It can't buy me and\Nit can't buy my child.
140
00:10:30,230 --> 00:10:31,520
I'm gonna have this baby.
141
00:10:31,690 --> 00:10:34,090
I'm gonna give it the\Nlove that money can't buy.
142
00:10:34,430 --> 00:10:37,460
Jenna, I think it's wonderful\Nyou're
gonna have the baby.
143
00:10:37,630 --> 00:10:39,130
Oh, don't get any ideas, Bobby.
144
00:10:39,300 --> 00:10:41,160
You and Pam will\Nnever see this baby.
145
00:10:41,161 --> 00:10:44,409
You'll never held it and you'll\Nnever
share in its growing up.
146
00:10:44,410 --> 00:10:48,360
Jenna, just because you're angry\Nwith
me, don't take it out on the child.
147
00:10:48,361 --> 00:10:52,509
Oh, I'm angry. I'm also gonna\Nsell
the boutique that you gave me.
148
00:10:52,510 --> 00:10:54,249
I'm also gonna\Nhand you the check.
149
00:10:54,250 --> 00:10:56,720
I don't want a check.
I\Ngave that to you as a gift.
150
00:10:56,721 --> 00:10:59,949
That boutique is the thing\Nthat's
connecting you and me.
151
00:10:59,950 --> 00:11:01,350
I can't wait to get rid of it.
152
00:11:01,520 --> 00:11:05,720
As far as I'm concerned, the\Nbaby
will never know your name.
153
00:11:35,890 --> 00:11:37,290
Mama.
154
00:11:37,460 --> 00:11:39,430
Hello, J.R.
155
00:11:39,760 --> 00:11:41,490
I didn't hear you come in.
156
00:11:41,660 --> 00:11:44,460
I didn't expect to\Nsee you up this late.
157
00:11:45,000 --> 00:11:47,300
Oh, I can't sleep.
158
00:11:47,900 --> 00:11:51,460
- You look tired, though.
\N- Well, I've been working hard.
159
00:11:51,640 --> 00:11:53,870
Trying keep Ewing Oil going.
160
00:11:55,140 --> 00:11:56,610
I know.
161
00:11:56,810 --> 00:11:59,750
This has been very\Ndifficult for you and Bobby.
162
00:12:00,480 --> 00:12:03,820
Be a lot less difficult if\Nyou were on our side.
163
00:12:04,950 --> 00:12:07,010
I am on your side.
164
00:12:07,190 --> 00:12:10,670
From where I'm standing, you're\Ngiving
Wes Parmalee a helping hand.
165
00:12:11,790 --> 00:12:16,360
J.R., I'm not gonna argue with you.
\NWe're both tired and it's very late.
166
00:12:16,530 --> 00:12:19,690
If you don't declare that man
a\Nfraud, we could lose Ewing Oil.
167
00:12:21,500 --> 00:12:25,230
If you lose Ewing Oil, it\Nwon't
be because I kept silent.
168
00:12:25,410 --> 00:12:28,310
It'll be because Wes\NParmalee is your daddy.
169
00:12:28,311 --> 00:12:30,479
Don't you think I'd\Nknow my own daddy?
170
00:12:30,480 --> 00:12:32,740
Don't you think I would?
171
00:12:32,910 --> 00:12:35,320
What if I'm turning\Nmy back on Jock?
172
00:12:35,480 --> 00:12:36,680
What if you are?
173
00:12:36,681 --> 00:12:38,749
No daddy of mine\Nwould sell Ewing Oil.
174
00:12:38,750 --> 00:12:40,880
And never to a snake\Nlike Jeremy Wendell.
175
00:12:41,060 --> 00:12:43,160
You are thinking\Nabout the Jock that was.
176
00:12:43,260 --> 00:12:45,820
You're forgetting about\Nwhat he's been through.
177
00:12:45,990 --> 00:12:48,830
All that pain and suffering\Ncan change a man.
178
00:12:49,000 --> 00:12:50,730
Can change his thinking.
179
00:12:50,900 --> 00:12:53,530
Sure, it can change\Nhim. Change a pan of him.
180
00:12:53,700 --> 00:12:55,170
But like Daddy used to say:
181
00:12:55,340 --> 00:12:58,220
“You can shake the leaves\Noff
a tree, cut the limbs off.
182
00:12:58,270 --> 00:13:00,310
But the trunk'll\Nstill be standing.“
183
00:13:00,510 --> 00:13:03,030
There's something else\Nyour daddy used to say:
184
00:13:03,210 --> 00:13:06,700
“To understand another man,
\Nyou have to be in his shoes.“
185
00:13:06,880 --> 00:13:11,680
If this man is Jock, he's been\Nvery,
very hurt by his own family.
186
00:13:11,990 --> 00:13:14,610
And Jock would've lashed out...
187
00:13:14,790 --> 00:13:19,160
the only way he knew how,\Nhe'd
hurt the ones that hurt him.
188
00:13:19,330 --> 00:13:21,800
He'd sell Ewing Oil.
189
00:13:21,960 --> 00:13:26,230
Mama, the only thing that\NDaddy
truly had was Ewing Oil.
190
00:13:26,400 --> 00:13:29,220
And I'd hate to see you and
I\Ncome to a parting of the ways.
191
00:13:29,370 --> 00:13:33,100
But I will never let another\Nman
sit in Jock Ewing's chair.
192
00:13:47,660 --> 00:13:49,280
- Hi, how are you?\N- Good.
193
00:13:49,460 --> 00:13:51,320
Hope I didn't keep\Nyou waiting long.
194
00:13:51,321 --> 00:13:54,729
Only long enough to realize you're\Nthe
prettiest woman in this hotel.
195
00:13:54,730 --> 00:13:56,559
Boy, does that sound\Ngood these days.
196
00:13:56,560 --> 00:13:58,469
You shouldn't be\Nhauling a briefcase.
197
00:13:58,470 --> 00:13:59,700
Well, here.
198
00:13:59,870 --> 00:14:01,230
Old habits just die hard.
199
00:14:01,231 --> 00:14:04,239
The weight of this thing,
\Nyou're putting in 18-hour days.
200
00:14:04,240 --> 00:14:06,400
Yeah, and I'm enjoying\Nevery minute of it.
201
00:14:06,540 --> 00:14:08,770
Well, you always\Nwere a political animal.
202
00:14:08,940 --> 00:14:12,540
You know I love politics and it's\Ngreat
to be back in the swing of things.
203
00:14:12,680 --> 00:14:15,580
Word is getting around the\NSenate
about your oil lobby.
204
00:14:15,750 --> 00:14:18,310
Well, not many\Nkind words, I'll bet.
205
00:14:18,490 --> 00:14:20,480
You knew what\Nyou'd be up against.
206
00:14:20,660 --> 00:14:22,990
That's why I'm\Nworking as hard as I am.
207
00:14:23,160 --> 00:14:25,180
Gotta give it my best shot.
208
00:14:25,360 --> 00:14:27,260
Is that the only reason?
209
00:14:27,430 --> 00:14:28,830
Haven't you heard?
210
00:14:29,000 --> 00:14:31,490
Hard work is a good\Ncure for what ails you.
211
00:14:31,491 --> 00:14:34,299
But you're still thinking\Nabout Ray, aren't you?
212
00:14:34,300 --> 00:14:36,400
Every time I feel the baby.
213
00:14:36,570 --> 00:14:39,600
You know, it's like.\NOne day it's just me...
214
00:14:39,770 --> 00:14:42,590
and then the next day, there's\Nthis
new person in there...
215
00:14:42,710 --> 00:14:45,940
and I get very excited\Nand
then I get real sad...
216
00:14:46,110 --> 00:14:48,450
because Ray and I\Naren't sharing it together.
217
00:14:48,480 --> 00:14:50,750
He loves you, he'd take\Nyou back in a minute.
218
00:14:50,920 --> 00:14:53,850
He would take me back\Nbecause of the baby...
219
00:14:54,020 --> 00:14:56,650
not because we\Nworked anything out.
220
00:14:57,190 --> 00:15:00,020
We're just so different\Nin so many ways.
221
00:15:00,190 --> 00:15:01,680
Here I am...
222
00:15:01,860 --> 00:15:05,090
in politics where compromise\Nis
the name of the game.
223
00:15:05,270 --> 00:15:06,670
But with a husband and wife...
224
00:15:06,830 --> 00:15:08,770
if you have to\Ncompromise who you are...
225
00:15:08,940 --> 00:15:11,130
you become a\Nvery empty person...
226
00:15:11,310 --> 00:15:13,870
in a very empty marriage.
227
00:15:14,880 --> 00:15:17,370
I wish there was\Nsomething I could do to help.
228
00:15:19,080 --> 00:15:21,570
Just keep helping\Nme the way you are.
229
00:15:22,220 --> 00:15:23,650
Is that enough?
230
00:15:24,190 --> 00:15:26,090
For right now, it is.
231
00:15:30,260 --> 00:15:32,120
[INTERCOM BUZZES]
232
00:15:32,290 --> 00:15:33,340
Yeah?
233
00:15:33,341 --> 00:15:35,299
{\i1}WOMAN: I have Garrett\NGordon
on the line, J.R.{\i0}
234
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
All right.
235
00:15:37,270 --> 00:15:40,000
- Gordon?\N- Surprised to hear from you...
236
00:15:40,170 --> 00:15:42,800
after I came up with\Nnothing in South America.
237
00:15:43,600 --> 00:15:46,300
Well, forget about that.
\NBobby and I are working on it.
238
00:15:46,370 --> 00:15:49,400
I'm calling on another\Nmatter. B.D. Calhoun.
239
00:15:49,580 --> 00:15:52,760
I need to get in contact with him.
\NHe's in the Mideast somewhere.
240
00:15:52,761 --> 00:15:56,779
- Now, what would {\i1}he be{\i0} doing there?
\N{\i1}- You don't have to speculate on that...{\i0}
241
00:15:56,780 --> 00:15:58,820
{\i1}- just find him for me.{\i0}\N- Why?
242
00:15:59,490 --> 00:16:01,290
I just told you, I\Nwanna talk to him.
243
00:16:01,620 --> 00:16:03,600
Well, don't you know\Nhow to reach him?
244
00:16:03,760 --> 00:16:07,900
It I did, I wouldn't be calling you. You're\Nthe
one with the international network.
245
00:16:07,930 --> 00:16:11,060
Okay, I'll get on it\Nand get back to you.
246
00:16:11,470 --> 00:16:13,230
Good.
247
00:16:35,690 --> 00:16:38,220
- There you are.\N- Hi.
248
00:16:38,390 --> 00:16:41,260
- Well, here's your saddle.\N- Hi.
249
00:16:41,430 --> 00:16:44,130
- Darius is waiting for you.
\N- I can't wait to ride him.
250
00:16:44,300 --> 00:16:47,460
- Can you handle it?\N- Uh, I think so.
251
00:16:47,640 --> 00:16:49,400
Okay.
252
00:16:55,510 --> 00:16:57,740
Haven't seen her so\Nhappy in a long time.
253
00:16:57,910 --> 00:17:02,080
JENNA: Well, I think mother and daughter\Nhave
finally got things worked out.
254
00:17:02,650 --> 00:17:07,680
Well, I knew Charlie was gonna be\Nokay.
She's just going through a bad time.
255
00:17:08,560 --> 00:17:12,100
For the time being, things are\Ngonna
be a little bit easier for you too.
256
00:17:12,790 --> 00:17:15,130
Oh, why is that?
257
00:17:15,530 --> 00:17:16,619
Well, for one thing...
258
00:17:16,800 --> 00:17:20,390
nobody's gonna come around\Nand
bother you about the baby.
259
00:17:21,440 --> 00:17:26,339
This Wes Parmalee thing has\NBobby
going to South America.
260
00:17:27,380 --> 00:17:29,720
Ewing Oil may be lost\Nbefore this is finished.
261
00:17:32,180 --> 00:17:34,200
I know how much\Nthat would hurt him.
262
00:17:34,380 --> 00:17:36,240
I guess I really\Nwouldn't want that.
263
00:17:37,350 --> 00:17:38,840
You think I don't know that?
264
00:17:41,560 --> 00:17:43,360
I did something\NI'm not so proud of.
265
00:17:44,660 --> 00:17:46,750
You can always unload on me.
266
00:17:48,360 --> 00:17:52,420
Well, to make a long, had
story\Nshort, Pam made me an offer.
267
00:17:52,600 --> 00:17:55,660
She wants me to have the baby\Nso
she and Bobby could adopt it.
268
00:18:02,880 --> 00:18:04,870
What did you say?
269
00:18:07,450 --> 00:18:09,310
I said a lot.
270
00:18:09,920 --> 00:18:12,280
Most of it in the\Nheat of the moment.
271
00:18:13,050 --> 00:18:14,680
The angel's worn off.
272
00:18:14,860 --> 00:18:16,850
I can't hate Pam.
273
00:18:17,330 --> 00:18:19,320
She must love him\Nvery, very much.
274
00:18:20,530 --> 00:18:22,430
She always has.
275
00:18:24,930 --> 00:18:27,570
I guess we both would've\Ndone
most anything for him.
276
00:18:29,970 --> 00:18:33,460
Yeah, some women are\Nlike that about their men.
277
00:18:38,810 --> 00:18:41,150
JENNA: I know how\Nmuch you're hurting, Ray.
278
00:18:44,550 --> 00:18:46,380
There's something else.
279
00:18:47,690 --> 00:18:49,380
I've decided to keep the baby.
280
00:18:50,360 --> 00:18:54,490
Well, that is some\Nnews worth celebrating.
281
00:18:54,660 --> 00:18:57,500
You never said what\Nyou felt about abortion...
282
00:18:57,970 --> 00:19:01,230
but I think I know a\Nlittle bit about you too.
283
00:19:02,500 --> 00:19:06,240
I'm easy. What you\Nsee is what you get.
284
00:19:16,480 --> 00:19:18,450
Hello, Cliff.
285
00:19:19,320 --> 00:19:22,050
Oh, Jamie. What\Nare you doing here?
286
00:19:22,220 --> 00:19:23,820
Don't tell me.
287
00:19:23,990 --> 00:19:26,430
You came here to\Nrub salt in my wounds.
288
00:19:26,590 --> 00:19:28,490
That's not true.
289
00:19:28,800 --> 00:19:30,180
No, well, let me guess, then.
290
00:19:30,330 --> 00:19:34,330
You came to let me know what\Nyou
figure on getting in the divorce.
291
00:19:35,240 --> 00:19:40,140
- Greed has never been my style.
\N- Well, what is it? I'm a busy man.
292
00:19:41,940 --> 00:19:46,350
- You look terrible, Cliff.\N- Oh,
thank you very much. I feel terrible.
293
00:19:47,210 --> 00:19:50,480
I think I may have a solution\Nto
your problem with 340.
294
00:19:50,650 --> 00:19:52,680
[CLIFF LAUGHS]
295
00:19:52,850 --> 00:19:53,900
CLIFF: Really?
296
00:19:54,060 --> 00:19:57,030
You mean, Miss Know-It-All\Nfrom
the Alaskan oil fields...
297
00:19:57,190 --> 00:20:00,630
is gonna tell me\Nwhat no expert can.
298
00:20:00,800 --> 00:20:03,320
If you'll just listen\Nand stop bullying me.
299
00:20:03,500 --> 00:20:05,400
Oh, please.
300
00:20:05,570 --> 00:20:08,060
I don't wanna fight. Just leave.
301
00:20:09,770 --> 00:20:14,210
- Cliff, I hate to see you hurting.
\N- Well, don't look.
302
00:20:16,180 --> 00:20:20,710
I'm just glad my mother isn't alive\Nto
see me lose everything I built.
303
00:20:21,341 --> 00:20:25,049
JAMIE: What would\Nyou say if I told you...
304
00:20:25,050 --> 00:20:27,390
there may be a way to\Nstop the contamination?
305
00:20:27,420 --> 00:20:31,880
I would say that I don't want
any\Nadvice about the oil business...
306
00:20:32,060 --> 00:20:36,360
especially from a female,
\Nmore especially from you.
307
00:20:36,530 --> 00:20:38,020
You know, you never learn.
308
00:20:38,021 --> 00:20:40,869
You have the biggest ego\Nof
any man that I've ever met.
309
00:20:40,870 --> 00:20:42,839
See? I knew you\Ncame here to torture me.
310
00:20:42,840 --> 00:20:46,270
You know, they have a\Nname for women like you.
311
00:20:46,440 --> 00:20:47,870
Don't you dare call me names.
312
00:20:48,040 --> 00:20:51,380
No, no, I'm too much of a\Ngentleman
to say it to your face.
313
00:20:51,550 --> 00:20:53,890
But it's the reason I\Ncouldn't perform in bed.
314
00:20:54,650 --> 00:20:58,130
The reason you couldn't perform
in\Nbed is because you're a whiny boy...
315
00:20:58,150 --> 00:21:00,850
who doesn't even\Nknow how to be a man.
316
00:21:22,280 --> 00:21:24,940
Honey, you don't\Nhave to pack my bags.
317
00:21:25,110 --> 00:21:29,310
No, but it gives me something to
do\Nbesides thinking about your leaving.
318
00:21:30,450 --> 00:21:33,110
When were you gonna\Ntell me about Jenna?
319
00:21:36,360 --> 00:21:37,410
You saw her?
320
00:21:39,190 --> 00:21:41,220
She came by the office.
321
00:21:41,560 --> 00:21:44,120
I don't think I've ever\Nseen her quite so angry.
322
00:21:46,930 --> 00:21:49,960
Bobby, I didn't mean\Nto make things worse.
323
00:21:50,400 --> 00:21:53,570
I did what I thought was\Nright,
or at least I tried to.
324
00:22:03,450 --> 00:22:05,650
I understand why you did it.
325
00:22:06,020 --> 00:22:07,650
You're not angry?
326
00:22:07,820 --> 00:22:09,290
I'm not angry.
327
00:22:09,460 --> 00:22:11,360
Are you sure?
328
00:22:12,260 --> 00:22:13,780
You did it out of love.
329
00:22:13,960 --> 00:22:16,090
I can understand that.
330
00:22:16,360 --> 00:22:18,420
PAMELA: Bobby,\NI love you so much.
331
00:22:18,600 --> 00:22:22,540
And I could love this baby.
\NWe could raise it as our own.
332
00:22:22,700 --> 00:22:27,040
I just hope that it I'm ever put\Nto
the test, I'll do no less for you.
333
00:22:32,380 --> 00:22:36,780
You know, I think I fall
in\Nlove with you more every day.
334
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
You're gonna\Nwrinkle the clothes.
335
00:22:53,130 --> 00:22:57,430
Well, it's humid down in South\NAmerica.
They'll wrinkle anyway.
336
00:23:08,820 --> 00:23:09,980
[KNOCKING ON DOOR]
337
00:23:10,150 --> 00:23:12,920
J.R.: Sue Ellen? Teresa\Nsaid
you wanted to see me.
338
00:23:19,260 --> 00:23:20,490
Good evening.
339
00:23:20,660 --> 00:23:21,980
Well, what is it this time?
340
00:23:22,100 --> 00:23:24,690
Another one of your\Nphony striptease shows?
341
00:23:25,500 --> 00:23:27,870
You might call it show-and-tell.
342
00:23:28,040 --> 00:23:32,030
Now listen, Sue Ellen. I'm\Nfighting
to hold onto Ewing Oil.
343
00:23:32,031 --> 00:23:34,239
Wes Parmalee is\Nbreathing down my neck...
344
00:23:34,240 --> 00:23:36,730
I am in no mood to\Nplay any of your games.
345
00:23:37,650 --> 00:23:38,910
J.R., darling.
346
00:23:39,550 --> 00:23:41,310
With your world\Nas tough as it is...
347
00:23:42,120 --> 00:23:44,280
you need a little amusement.
348
00:23:44,450 --> 00:23:46,550
And I have just the ticket.
349
00:23:46,720 --> 00:23:48,050
You stay right there.
350
00:23:48,220 --> 00:23:52,020
Family entertainment has
to\Nbe shared to be appreciated.
351
00:23:53,590 --> 00:23:57,860
Now, this won't be airing until next\Nweek,
but I wanted you to see it first.
352
00:23:57,861 --> 00:24:00,899
{\i1}We have a very interesting\Nshow
for you today.{\i0}
353
00:24:00,900 --> 00:24:02,730
{\i1}We have a panel...{\i0}
354
00:24:02,731 --> 00:24:06,269
{\i1}of successful business\Nexecutives.
A" of them are women.{\i0}
355
00:24:06,270 --> 00:24:10,140
{\i1}All of them have
made\Nit in a man's world.{\i0}
356
00:24:10,310 --> 00:24:14,340
Watching a flock of hens that can barely\Ncarry
a briefcase is not my idea of fun.
357
00:24:14,520 --> 00:24:17,010
J.R., will you just\Nlook and listen.
358
00:24:17,011 --> 00:24:20,219
{\i1}MAN [ON{\i0} TV]: {\i1}Our first
lady is\Nour most recent success story...{\i0}
359
00:24:20,220 --> 00:24:21,919
{\i1}probably our most dramatic.{\i0}
360
00:24:21,920 --> 00:24:27,220
{\i1}She has brought a woman's point\Nof
View into a male-dominated world.{\i0}
361
00:24:27,390 --> 00:24:30,760
{\i1}Now, most of you would\Nsay
a male-chauvinist world.{\i0}
362
00:24:30,761 --> 00:24:33,899
{\i1}But this lady, in a remarkably\Nshort
period of time...{\i0}
363
00:24:33,900 --> 00:24:37,240
{\i1}has taken a struggling\Nhale-
in-the-wall business...{\i0}
364
00:24:37,400 --> 00:24:40,400
{\i1}and turned it into
a\Nbig, big Moneymaker.{\i0}
365
00:24:40,570 --> 00:24:43,810
{\i1}And catapulted one\Nvery
happy young model...{\i0}
366
00:24:43,980 --> 00:24:48,310
{\i1}into fame, fortune\Nand Hollywood.{\i0}
367
00:24:49,450 --> 00:24:54,980
{\i1}The owner and the creative force\Nbehind
Valentine Lingerie, Sue Ellen Ewing.{\i0}
368
00:25:13,670 --> 00:25:16,080
That was brilliant, Sue Ellen.
369
00:25:17,680 --> 00:25:18,800
My compliments.
370
00:25:22,650 --> 00:25:24,140
I had a great teacher.
371
00:25:27,390 --> 00:25:29,190
Yes.
372
00:26:16,400 --> 00:26:17,630
Morning, Miss Ellie.
373
00:26:17,810 --> 00:26:19,500
ELLIE: Ray.
374
00:26:20,140 --> 00:26:21,630
Morning.
375
00:26:23,510 --> 00:26:25,100
BOBBY: Mama.
376
00:26:26,380 --> 00:26:28,140
Look, I understand\Nhow you feel...
377
00:26:28,320 --> 00:26:30,840
but I hope you can at\Nleast wish me good luck.
378
00:26:31,020 --> 00:26:33,250
I'll play for your\Nsafe return, Bobby.
379
00:26:33,420 --> 00:26:34,580
But that's all.
380
00:26:35,420 --> 00:26:37,360
You got a stake\Nin this too, Mama.
381
00:26:37,520 --> 00:26:38,790
Don't you care?
382
00:26:38,960 --> 00:26:40,450
I care about the truth.
383
00:26:40,630 --> 00:26:42,650
I don't care about a witch-hunt.
384
00:26:42,651 --> 00:26:46,799
If Bobby can't find\Nanything in South America...
385
00:26:46,800 --> 00:26:49,430
and none of us can prove\Nthat
Parmalee is a fraud...
386
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
what are you gonna do?
387
00:26:51,270 --> 00:26:52,770
What's that supposed to mean?
388
00:26:52,940 --> 00:26:55,170
BOBBY: He means, Mama...
389
00:26:55,340 --> 00:26:57,470
if we can't prove Wes\NParmalee is lying...
390
00:26:57,640 --> 00:27:00,580
are you gonna bring him into\Nthis
house? As your husband?
391
00:27:01,450 --> 00:27:03,280
J.R.: Because if\Nthat's the case...
392
00:27:03,480 --> 00:27:06,280
I'll be moving out of here.
I\Nthink I speak for Bobby too.
393
00:27:06,281 --> 00:27:09,219
BOBBY: I won't live under
the\Nsame roof as that man, Mama.
394
00:27:09,220 --> 00:27:10,990
J.R.: Is that what\Nyou want, Mama?
395
00:27:11,490 --> 00:27:14,390
For us to move out? Take\Nyour grandsons with us?
396
00:27:15,930 --> 00:27:17,800
Don't you threaten me.
397
00:27:19,000 --> 00:27:21,280
And have you discussed\Nthis with your wives...
398
00:27:21,370 --> 00:27:23,890
or don't they have\Nany say in this?
399
00:27:24,970 --> 00:27:27,630
I, for one, love it\Nhere at Southfork.
400
00:27:27,810 --> 00:27:30,030
I wouldn't consider\Nliving anywhere else.
401
00:27:32,250 --> 00:27:34,210
I can.
402
00:27:34,520 --> 00:27:36,450
But I hope it\Ndoesn't come to that.
403
00:27:46,590 --> 00:27:48,450
Mama. I don't wanna\Nleave Southfork...
404
00:27:48,600 --> 00:27:51,840
but I don't wanna be put in the\Nposition
to have to choose either.
405
00:27:51,970 --> 00:27:54,160
Now, you married a\Ngood man in Clayton.
406
00:27:54,330 --> 00:27:56,430
It'd be a serious\Nmistake to let him go.
407
00:27:56,600 --> 00:27:58,590
Amen to that.
408
00:28:11,190 --> 00:28:12,980
Miss Ellie.
409
00:28:13,790 --> 00:28:15,080
Anything I can do?
410
00:28:15,920 --> 00:28:17,360
No.
411
00:28:17,520 --> 00:28:20,360
I think you've all\Ndone quite enough.
412
00:29:07,110 --> 00:29:08,270
Hello, Clay.
413
00:29:08,580 --> 00:29:10,170
Ellie.
414
00:29:10,710 --> 00:29:12,580
How are you?
415
00:29:13,380 --> 00:29:14,610
Been riding a lot.
416
00:29:14,780 --> 00:29:16,810
Ray has a fine\Nplace here for horses.
417
00:29:18,390 --> 00:29:21,480
Then you're getting\Nalong all right.
418
00:29:22,590 --> 00:29:23,990
What do you think?
419
00:29:27,090 --> 00:29:30,360
Southfork's awfully big\Nand empty without you.
420
00:29:30,530 --> 00:29:31,900
I missed you too.
421
00:29:32,900 --> 00:29:34,630
Never did like living alone.
422
00:29:34,800 --> 00:29:37,620
I didn't like it before I
met\Nyou, and I don't like it now.
423
00:29:39,110 --> 00:29:40,730
It doesn't have to be that way.
424
00:29:42,140 --> 00:29:43,770
Oh?
425
00:29:43,940 --> 00:29:45,800
Have you decided\Nwhat you wanna do?
426
00:29:47,980 --> 00:29:49,750
No.
427
00:29:52,950 --> 00:29:54,570
Then nothing's changed, has it?
428
00:29:57,120 --> 00:29:58,790
Clayton?
429
00:29:59,030 --> 00:30:00,590
I do love you.
430
00:30:01,160 --> 00:30:03,150
And I love you.
431
00:30:03,460 --> 00:30:06,020
But that's not what\Nthis is all about, is it?
432
00:30:13,740 --> 00:30:15,400
Clayton...
433
00:30:16,210 --> 00:30:19,740
I've been married to\NJock for over 40 years.
434
00:30:20,480 --> 00:30:25,250
We'd been on our second honeymoon\Njust
before he went to South America.
435
00:30:27,690 --> 00:30:30,390
They never found his body.
436
00:30:31,830 --> 00:30:34,490
Can you imagine\Nwhat that's like?
437
00:30:35,200 --> 00:30:36,860
It's like...
438
00:30:37,300 --> 00:30:39,990
Like a soldier\Nmissing in action.
439
00:30:41,000 --> 00:30:44,960
And all they find\Nare the dog tags.
440
00:30:46,510 --> 00:30:49,270
It was a long time before I...
441
00:30:49,440 --> 00:30:53,640
I could accept that he was dead.
442
00:30:54,480 --> 00:30:56,250
And now...
443
00:30:56,650 --> 00:31:01,040
if this man is... Is Jock...
444
00:31:01,790 --> 00:31:06,020
and he's not\Nmissing... or dead...
445
00:31:06,630 --> 00:31:10,530
how...? How can I possibly...
446
00:31:11,200 --> 00:31:13,460
tum away from him?
447
00:31:15,470 --> 00:31:17,630
What about since Jock?
448
00:31:17,800 --> 00:31:20,020
Don't the years we\Nhad count for anything?
449
00:31:20,070 --> 00:31:23,040
Oh, God, yes. Yes,\Nof course they do.
450
00:31:23,210 --> 00:31:27,370
- I've been very, very happy.
\N- Well, then don't throw them away.
451
00:31:27,550 --> 00:31:30,380
Even if Jock is alive, and\NI
don't believe that he is...
452
00:31:30,550 --> 00:31:33,450
your life with\Nhim is in the past.
453
00:31:34,320 --> 00:31:36,950
An unfinished past.
454
00:31:38,160 --> 00:31:40,790
We never got to say goodbye.
455
00:31:40,960 --> 00:31:43,860
But you've all gone\Non with your lives.
456
00:31:44,030 --> 00:31:46,800
Your boys accept\Nme. They respect me.
457
00:31:46,970 --> 00:31:52,240
And we both know that they would\Nnever
accept Parmalee as their father.
458
00:31:53,070 --> 00:31:56,910
They have their thinking\Nand I have my thinking.
459
00:32:00,280 --> 00:32:02,480
Remember one thing, Ellie.
460
00:32:03,920 --> 00:32:06,150
I moved out of the house...
461
00:32:06,390 --> 00:32:08,580
not out of your life.
462
00:32:10,860 --> 00:32:14,350
Maybe you gave me\Nmore room than I wanted.
463
00:32:39,341 --> 00:32:45,959
PAMELA: Cliff, you are the only\Nperson
I know who puts up a neon sign...
464
00:32:45,960 --> 00:32:47,220
when you have problems.
465
00:32:47,390 --> 00:32:49,020
We all have problems.
466
00:32:49,021 --> 00:32:51,629
Didn't we come here to\Ntalk about your problems?
467
00:32:51,630 --> 00:32:56,870
- No. I came here to solve mine.
\N- Well, I told you not to many Bobby.
468
00:32:56,871 --> 00:33:00,309
This doesn't have anything to\Ndo
with my marriage. It's business.
469
00:33:00,310 --> 00:33:03,140
Anyway, I've come up with\Nthe
solution for those days...
470
00:33:03,310 --> 00:33:06,940
when I don't have anything to\Ndo,
and for your financial problems.
471
00:33:07,110 --> 00:33:11,070
Well, you don't have to worry about\Nmy
financial problems, I'll he broke soon.
472
00:33:11,950 --> 00:33:13,440
You'll be worse than broke...
473
00:33:13,441 --> 00:33:16,919
because you won't have Pam as\Nyour
money-lender anymore, Cliff.
474
00:33:16,920 --> 00:33:18,829
- What?\N- I'm not gonna sit by anymore...
475
00:33:18,830 --> 00:33:21,050
while you don't involve\Nme in the business.
476
00:33:21,060 --> 00:33:22,760
Where do you get all that stuff?
477
00:33:22,761 --> 00:33:25,229
Have you been reading\Nthese women's lib mags?
478
00:33:25,230 --> 00:33:29,530
You listen to me or you're gonna
end\Nup on the wrong end of my patience.
479
00:33:30,770 --> 00:33:32,240
I'm listening.
480
00:33:33,040 --> 00:33:37,770
I want you to tum 25 percent
of\NBarnes-Wentworth over to me.
481
00:33:39,880 --> 00:33:41,750
Are you kidding me?
482
00:33:41,920 --> 00:33:45,510
In exchange for which, I will\Nfinance
your future ventures.
483
00:33:47,520 --> 00:33:50,320
- Are you serious?\N- Do I look like I'm kidding?
484
00:33:50,490 --> 00:33:54,220
I really have to participate in
order\Nto be a part of the business here.
485
00:33:55,300 --> 00:33:58,270
Bobby, not to mention J.R...
486
00:33:58,430 --> 00:34:01,230
would have a stroke if he\Nheard
you talking like this.
487
00:34:01,970 --> 00:34:05,130
Well, I'm not asking\NJ.R. 01 Bobby.
488
00:34:05,310 --> 00:34:08,370
Yeah, but Bobby's not gonna\Nlet
you run around making deals.
489
00:34:08,510 --> 00:34:11,380
And especially if they're\Nfor Barnes-Wentworth.
490
00:34:11,650 --> 00:34:14,170
Bobby respects a woman\Nwho
does things on her own.
491
00:34:14,350 --> 00:34:16,840
{\i1}- He's{\i0} not like you, Cliff.\N- Oh.
492
00:34:18,719 --> 00:34:21,620
Anyway, what you\Nneed is working capital...
493
00:34:21,790 --> 00:34:23,530
and that's what\NI'm offering you.
494
00:34:23,620 --> 00:34:28,030
- For 25 percent of Barnes-Wentworth.
\N- So, what do you say?
495
00:34:32,070 --> 00:34:33,460
What if I said no?
496
00:34:34,830 --> 00:34:36,960
Then goodbye, Pam.
497
00:34:37,139 --> 00:34:39,570
I'll pull out everything.
498
00:34:52,949 --> 00:34:54,980
[PHONE RINGS]
499
00:34:54,981 --> 00:34:58,859
- J.R. Ewing here. MAN\N[OVER PHONE]: {\i1}B.
D. Calhoun.{\i0}
500
00:34:58,860 --> 00:35:01,290
{\i1}! gut your message from Gurdun.{\i0}
501
00:35:01,900 --> 00:35:03,700
I'm staring out at\Nthe morning sky...
502
00:35:03,760 --> 00:35:06,040
just about the time\Nyou're ready to go to bed.
503
00:35:06,041 --> 00:35:08,939
{\i1}- Where{\i0} are {\i1}you?
{\i0}\N- Where you paid me to be.
504
00:35:08,940 --> 00:35:10,230
Saudi Arabia.
505
00:35:10,400 --> 00:35:13,930
No, I mean. What's\Nyour exact location?
506
00:35:14,110 --> 00:35:15,770
You know I can't tell you that.
507
00:35:15,940 --> 00:35:18,240
We're not even\Nsupposed to be in contact.
508
00:35:18,241 --> 00:35:20,649
There's a few rules that\Nare gonna be broken.
509
00:35:20,650 --> 00:35:21,980
Wrong.
510
00:35:22,150 --> 00:35:23,620
The hall's in my court.
511
00:35:23,780 --> 00:35:25,220
It's my game.
512
00:35:26,450 --> 00:35:28,480
I want you to\Nabort this mission.
513
00:35:28,660 --> 00:35:30,150
{\i1}What? Cold feet?{\i0}
514
00:35:30,320 --> 00:35:31,550
I have my reasons.
515
00:35:31,990 --> 00:35:35,160
Once I start something,\NI don't back out.
516
00:35:35,460 --> 00:35:37,090
There's always a first time.
517
00:35:37,260 --> 00:35:40,100
{\i1}J.R., I have men
and\Nequipment in place.{\i0}
518
00:35:40,270 --> 00:35:44,110
Now, the only way they're leaving\Nhere
is when the mission's accomplished.
519
00:35:44,111 --> 00:35:48,169
I may as well tell you, I've
been\Ncontacted by certain people...
520
00:35:48,170 --> 00:35:49,220
you get my meaning?
521
00:35:49,380 --> 00:35:51,040
Is that what's bothering you?
522
00:35:51,210 --> 00:35:55,050
Hell, I told you no roads\Nwould
lead to you. None.
523
00:35:55,220 --> 00:35:56,480
You're safe.
524
00:35:57,320 --> 00:36:00,260
Tell that to the man with
the\Nbadge breathing down my neck.
525
00:36:00,790 --> 00:36:03,850
What happened to your notion\Nof
getting the price of oil up?
526
00:36:04,160 --> 00:36:07,280
The way things are going, I\Nmay
not care about the price of oil.
527
00:36:07,281 --> 00:36:09,959
{\i1}No way is JR. Ewing gonna\Nbe
eating prison garbage...{\i0}
528
00:36:09,960 --> 00:36:12,720
while other oilmen are\Neating
steak I bought for them.
529
00:36:12,730 --> 00:36:15,010
You stop what you're\Ndoing and get back here.
530
00:36:15,100 --> 00:36:17,230
I gave you your\Nchance to back out.
531
00:36:17,400 --> 00:36:19,870
You didn't. It's too late.
532
00:36:20,040 --> 00:36:21,410
You're trigger-happy.
533
00:36:21,570 --> 00:36:25,100
{\i1}- I'm patriotic.{\i0}\N-
You're gonna get in a mess of trouble.
534
00:36:27,910 --> 00:36:32,250
Look for us on the headlines,\NJ.
R. The mission goes on.
535
00:36:57,040 --> 00:36:59,710
You've hardly said a\Nword since we got here.
536
00:36:59,910 --> 00:37:02,410
Well, I got a lot of\Nthings on my mind.
537
00:37:02,580 --> 00:37:04,780
Don't any of them include me?
538
00:37:04,950 --> 00:37:07,480
In normal times,\Nthey'd all include you.
539
00:37:07,650 --> 00:37:09,650
But these are not normal times.
540
00:37:10,560 --> 00:37:13,220
We did come to discuss\Nbusiness, didn't we?
541
00:37:13,390 --> 00:37:15,490
My 5 percent of Ewing Oil?
542
00:37:16,060 --> 00:37:17,690
Your possible 5 percent.
543
00:37:18,770 --> 00:37:22,360
Those big Dallas doors you said\Nyou
were gonna open wide for me...
544
00:37:22,540 --> 00:37:25,730
how are we gonna do that\Nunless
you buy my 5 percent?
545
00:37:25,910 --> 00:37:28,340
01 Whatever else\Nyou're offering.
546
00:37:31,680 --> 00:37:32,730
Oh, God.
547
00:37:35,520 --> 00:37:37,350
Good afternoon, J.R.
548
00:37:37,520 --> 00:37:39,380
Oh, not dining\Nwith your wife, I see.
549
00:37:39,490 --> 00:37:43,920
I thought this was a class establishment.
\NHow come they let trash like you in?
550
00:37:44,860 --> 00:37:47,760
How is that big chair
of\Nyours over at Ewing Oil?
551
00:37:47,930 --> 00:37:49,550
I can't wait to\Nbe sitting in it.
552
00:37:49,930 --> 00:37:52,690
Texas will freeze in the\Nsummer
before that day comes.
553
00:37:54,130 --> 00:37:56,000
Don't count on it, J.R.
554
00:37:56,170 --> 00:37:58,750
Your daddy's awfully\Nanxious
to sell the company.
555
00:37:58,751 --> 00:38:01,269
J.R.: That fraud's not
my\Ndaddy, and we both know it.
556
00:38:01,270 --> 00:38:04,139
WENDELL: My goodness, I\Nthought
you would be dancing for joy...
557
00:38:04,140 --> 00:38:06,510
to know that he's\Nalive and well.
558
00:38:06,880 --> 00:38:09,320
The only thing alive\Nand well is Ewing Oil.
559
00:38:09,480 --> 00:38:12,660
And I'll get that so tied up\Nin
litigation, you'll never get it.
560
00:38:13,020 --> 00:38:14,750
{\i1}You do (ham JR.{\i0}
561
00:38:14,920 --> 00:38:17,580
Either way, Ewing Oil won't\Nbe
doing much business...
562
00:38:17,760 --> 00:38:20,120
and that suits me fine.
563
00:38:26,970 --> 00:38:30,770
Well, at least somebody got through\Nthat
cool exterior of yours today.
564
00:38:30,940 --> 00:38:33,000
Even if it was another oilman.
565
00:38:33,001 --> 00:38:35,839
{\i1}He's{\i0} a vulture.
{\i1}He's{\i0} no oilman.
566
00:38:35,840 --> 00:38:38,960
Looks like you may be losing\Nyour
company as well as your cool.
567
00:38:39,010 --> 00:38:41,530
The only thing I'm losing\Nis
my patience, my dear.
568
00:38:42,020 --> 00:38:45,180
I thought J.R. Ewing\Nnever lost his patience.
569
00:38:45,350 --> 00:38:46,980
Especially in public.
570
00:38:47,790 --> 00:38:49,220
Don't you worry.
571
00:38:49,390 --> 00:38:51,820
One of these days, I'm\Ngonna
nail him to my wall.
572
00:38:55,090 --> 00:38:58,730
Well... I must say\NI am disappointed.
573
00:38:58,900 --> 00:39:01,700
You're not turning out to
be\Nthe man I thought you were.
574
00:39:01,870 --> 00:39:04,570
And my 5 percent isn't\Nturning
out to be much either.
575
00:39:06,210 --> 00:39:08,040
Oh, I'm the man\Nyou thought I was.
576
00:39:08,210 --> 00:39:11,270
But I can't vouch for your 5\Npercent.
It may be worth nothing.
577
00:39:12,510 --> 00:39:15,110
I didn't come all the\Nway to Dallas for nothing.
578
00:39:15,880 --> 00:39:17,800
Now, maybe you\Ndid, maybe you didn't.
579
00:39:23,220 --> 00:39:26,720
From what I've seen,\Nyou could use an ally.
580
00:39:26,890 --> 00:39:31,560
One with more\Nfeminine ammunition.
581
00:39:31,730 --> 00:39:32,780
Interested?
582
00:39:37,440 --> 00:39:39,100
Yeah. Sure.
583
00:39:39,101 --> 00:39:42,939
MAN: Nice reception you've\Ngiven here.
DONNA: Thank you.
584
00:39:42,940 --> 00:39:46,140
Paid for, no doubt, by\Nyour friends in Texas.
585
00:39:46,141 --> 00:39:49,419
DONNA: Tell me, have either
of\Nyou gentlemen ever been to Texas?
586
00:39:49,420 --> 00:39:50,750
No.
587
00:39:50,920 --> 00:39:53,940
Isn't that where the oil\Nbusiness used to be?
588
00:39:55,990 --> 00:39:59,430
I don't think the domestic oil\Ncrisis
is something to joke about.
589
00:39:59,431 --> 00:40:01,689
That's because you're\Nfrom the Southwest.
590
00:40:01,690 --> 00:40:05,150
If the oil business is in trouble,
\Nit's getting its just desserts.
591
00:40:05,330 --> 00:40:08,630
Well, I have heard that\Nopinion,
and in a word, it's wrong.
592
00:40:09,300 --> 00:40:11,360
While the oil people\Nwere riding high...
593
00:40:11,540 --> 00:40:14,540
you had nothing but thumbs\Ndown
for anyone else in trouble.
594
00:40:14,570 --> 00:40:17,640
- And a lot of people were hurting.
\N- I do not deny that.
595
00:40:17,810 --> 00:40:20,940
Our attitude needed\Nchanging. It has changed.
596
00:40:21,250 --> 00:40:24,440
Easy to say now when you\Nneed
the rest of us to bail you out.
597
00:40:25,690 --> 00:40:29,710
Look, gentlemen, I am in Washington\Nto
offer the other side of the coin.
598
00:40:29,890 --> 00:40:33,420
I am talking about the life
of\Nthe independent oil companies.
599
00:40:33,590 --> 00:40:38,390
The majors will never die, but it's
people\Nlike you with a short-sighted view...
600
00:40:38,560 --> 00:40:41,440
that the Southwest is finally\Ngetting
its comeuppance.
601
00:40:41,441 --> 00:40:44,169
That's gonna cost us to\Nlose
it all because I believe...
602
00:40:44,170 --> 00:40:48,200
without the independent oilman,\NAmerica
does not have an oil industry.
603
00:41:08,700 --> 00:41:09,920
Mrs. Fallow?
604
00:41:10,100 --> 00:41:12,120
How many should\NI set the table for?
605
00:41:12,121 --> 00:41:15,399
You don't need to set the table.
\NI'll have something in my room.
606
00:41:15,400 --> 00:41:16,450
Fine.
607
00:41:16,600 --> 00:41:18,200
[PHONE RINGS]
608
00:41:18,970 --> 00:41:20,960
Southfork Ranch.
609
00:41:21,340 --> 00:41:23,000
Yes.
610
00:41:23,210 --> 00:41:25,230
One moment, please.
611
00:41:25,510 --> 00:41:27,310
It's for you.
612
00:41:27,950 --> 00:41:29,140
Who is it?
613
00:41:29,320 --> 00:41:31,780
I think it's that Mr. Parmalee.
614
00:41:32,920 --> 00:41:34,750
Thank you.
615
00:41:44,130 --> 00:41:45,180
Hello?
616
00:41:45,330 --> 00:41:46,590
J.R.: Well.
617
00:41:46,591 --> 00:41:48,739
An interesting place\Nto have a meeting.
618
00:41:48,740 --> 00:41:51,400
We could've met\Nat the CIA office.
619
00:41:51,401 --> 00:41:53,939
Of course, you preferred\Nsomewhere more private.
620
00:41:53,940 --> 00:41:57,670
I trust you don't have any\Nsecret
recording devices on you.
621
00:41:57,940 --> 00:42:00,110
The only thing secret\Nis this meeting...
622
00:42:00,280 --> 00:42:02,410
which you requested.
623
00:42:03,550 --> 00:42:05,140
{\i1}So...{\i0}
624
00:42:05,820 --> 00:42:07,810
what've you got for me?
625
00:42:08,890 --> 00:42:09,950
B.D. Calhoun.
626
00:42:14,130 --> 00:42:17,070
Would you confirm that he's\Non
a mission in Saudi Arabia?
627
00:42:17,530 --> 00:42:20,230
I'm not gonna confirm\Nanything
till we strike a deal.
628
00:42:21,000 --> 00:42:22,900
What kind of a deal?
629
00:42:24,240 --> 00:42:26,700
The kind of deal that\Nkeeps
me from going to jail.
630
00:42:26,840 --> 00:42:29,100
0! getting blown\Naway by ED. Calhoun.
631
00:42:31,010 --> 00:42:33,810
You're asking for a little\Nimmunity
and protection.
632
00:42:34,510 --> 00:42:37,210
I'm asking for a lot of both.
633
00:42:37,580 --> 00:42:40,420
I'm just loaded\Nwith information.
634
00:42:50,600 --> 00:42:52,460
ELLIE: Good evening.
635
00:42:54,630 --> 00:42:57,100
Nice to see you. I'm fine.\NThank you very much.
636
00:42:57,101 --> 00:42:59,039
- Thank you.\N- Look very good tonight.
637
00:42:59,040 --> 00:43:00,670
Thank you.
638
00:43:15,090 --> 00:43:17,180
Good evening, Ellie.
639
00:43:18,060 --> 00:43:21,620
I'm... I'm still not\Nsure about this dinner.
640
00:43:21,790 --> 00:43:23,320
Dinner's later.
641
00:43:23,500 --> 00:43:26,230
You and me are\Ngoing for a buggy ride.
642
00:43:28,600 --> 00:43:30,260
Oh, no.
643
00:43:30,440 --> 00:43:32,230
It's a fine night for it.
644
00:43:32,410 --> 00:43:35,900
Stars are out, the\Nmoon. Come on.
645
00:43:42,850 --> 00:43:45,010
MAN: All set back there?\N- We're set.
646
00:43:45,180 --> 00:43:47,210
Make it the long ride.
647
00:43:56,530 --> 00:43:59,590
[KNOCKING ON DOOR]
648
00:44:07,570 --> 00:44:09,010
- Brian.\N- Mr. Ewing.
649
00:44:09,180 --> 00:44:11,910
- It's been a long time.\N- Yes, it has.
650
00:44:12,480 --> 00:44:15,210
- Did you get that list
for me?\N- Yes, it's right here.
651
00:44:15,380 --> 00:44:18,320
It's all the Americans who\Nwere
working in South America...
652
00:44:18,450 --> 00:44:20,580
at the time of the accident.
653
00:44:21,890 --> 00:44:25,120
- Did you contact all
of them?\N- Well, all but six.
654
00:44:25,290 --> 00:44:26,550
And what about them?
655
00:44:26,730 --> 00:44:31,100
We", see, a couple of them died and\Nthe
other ones just dropped out of sight.
656
00:44:31,260 --> 00:44:33,540
We have to track them\Nall down. Every last one.
657
00:44:33,570 --> 00:44:37,060
- Okay, well, I'll do my best.\N-
No, Brian, I want more than your best.
658
00:44:37,061 --> 00:44:40,869
I wanna talk to every single person\Nthat
was here at the time of the crash.
659
00:44:40,870 --> 00:44:42,530
All right.
660
00:44:44,110 --> 00:44:47,100
It's none of my business\Nwhy you're here...
661
00:44:47,280 --> 00:44:50,680
but anything to do with Jock\NEwing is.
I won't let you down.
662
00:45:15,340 --> 00:45:18,870
Easy. Ho.
663
00:45:20,110 --> 00:45:22,240
Enjoy yourself, Miss Ellie?
664
00:45:22,420 --> 00:45:24,910
It was a lovely ride.
665
00:45:25,080 --> 00:45:26,820
Now we're gonna\Nhave that dinner.
666
00:45:26,890 --> 00:45:28,150
With lots of candlelight.
667
00:45:28,220 --> 00:45:30,160
Wes, wait. Wait.
668
00:45:30,320 --> 00:45:32,790
We've got to talk.
669
00:45:33,830 --> 00:45:37,790
- Well, there's plenty of time for that.
\N- No. No, new.
670
00:45:38,300 --> 00:45:43,960
I have a lot of feelings inside\Nme
I've" I've got to talk them out.
671
00:45:44,140 --> 00:45:46,660
- I'm. I'm confused and I...\N- Ellie.
672
00:45:46,840 --> 00:45:48,430
Ellie, I understand.
673
00:45:48,610 --> 00:45:51,340
There's a time for talk.
674
00:45:52,110 --> 00:45:54,770
And there's a\Ntime to stop talking.
675
00:47:12,360 --> 00:47:14,350
[ENGLISH SDH]
676
00:47:14,400 --> 00:47:18,950
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.