Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,699
{\i1}It's not your problem, JR.{\i0}
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,720
It's gonna look that Clayton is at a
hotel\Nbecause the head of Southfork is back.
3
00:00:06,770 --> 00:00:10,070
Why in a million years would\Nyou
want me to have this baby?
4
00:00:10,240 --> 00:00:13,110
Because I want you to\Nlet me and Bobby adopt it.
5
00:00:13,280 --> 00:00:16,070
You can't study for a\Npolygraph test, Mr.
Smithfield.
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,490
So for the record, you're saying\Nthere's
no way he can lie to us?
7
00:00:19,491 --> 00:00:22,379
ELLIE: It's time for me to
son\Nthings out once and for all...
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,820
with Mr. Wes Parmalee.
9
00:00:23,990 --> 00:00:27,480
When he fails it, it's\Nover, Harv. I mean, over.
10
00:00:27,660 --> 00:00:29,150
Are you Jock Ewing?
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,020
Yes, I am.
12
00:02:16,181 --> 00:02:21,769
They better have better\Nsecurity
at the ball next year...
13
00:02:21,770 --> 00:02:22,930
or I'm not going.
14
00:02:22,931 --> 00:02:25,669
BOBBY: Should have gone up\Non
that stage and yanked him off.
15
00:02:25,670 --> 00:02:27,709
J.R.: Why didn't you?\NYou saw him before I did.
16
00:02:27,710 --> 00:02:29,379
BOBBY: Waiting for\NMama to say something.
17
00:02:29,380 --> 00:02:31,610
J.R.: Mama, what is\Nshe expected to say?
18
00:02:31,780 --> 00:02:34,420
I'm expecting to wake up.
\NThis whole thing is unreal.
19
00:02:34,421 --> 00:02:37,289
BOBBY: It's real enough. It's\Nturning
this house upside down.
20
00:02:37,290 --> 00:02:40,220
You can be sure it's gonna\Ndo
the same thing to Ewing Oil.
21
00:02:40,221 --> 00:02:43,828
J.R.: Then I'll be shot\Nand dumped in a ditch.
22
00:02:43,829 --> 00:02:46,949
Imagine him standing up on\Nthat
stage in front of our friends.
23
00:02:46,950 --> 00:02:50,629
- Agreeing to take the lie-detector test.
\N- Well, what was he supposed to do?
24
00:02:50,630 --> 00:02:53,500
- I tell you, this is the end of Parmalee.
\N- I hope so.
25
00:02:53,670 --> 00:02:56,540
That move was a page right\Nout
of Jack's book, all right.
26
00:02:57,140 --> 00:02:59,540
Well, I see you're\Nbacking the family in style.
27
00:02:59,541 --> 00:03:01,879
Aren't you forgetting\Nyour new last name?
28
00:03:01,880 --> 00:03:05,240
What I mean is if you're gonna\Npretend
to be Jock, you do what he did.
29
00:03:05,310 --> 00:03:06,710
What are you saying anyhow?
30
00:03:07,680 --> 00:03:09,710
You know what's gnawing at me?
31
00:03:09,890 --> 00:03:12,720
That man passed every\Ntest
you put in front of him.
32
00:03:12,890 --> 00:03:15,080
Offered cooperation.
33
00:03:15,260 --> 00:03:17,090
Now, you tell me\Nwhat that means.
34
00:03:17,091 --> 00:03:19,699
It means that some of\Nthe
ladies have forgotten...
35
00:03:19,700 --> 00:03:21,860
which side their\Nbread is buttered on.
36
00:03:23,300 --> 00:03:24,660
That's it for me.
37
00:03:26,470 --> 00:03:28,130
DONNA: Me too.
38
00:03:29,670 --> 00:03:32,660
I will say goodbye\Nto all of you.
39
00:03:32,661 --> 00:03:34,839
I'm going to Washington\Nin the morning.
40
00:03:34,840 --> 00:03:36,500
- Bye, Donna.\N- Bye, Donna.
41
00:03:36,501 --> 00:03:38,979
We're not gonna accomplish\Nmuch more tonight.
42
00:03:38,980 --> 00:03:41,800
- Where are you going?\N-
I'm gonna call Harv Smithfield.
43
00:03:41,801 --> 00:03:45,419
- Tell him to set up that polygraph test.
\N- It's after 1:00 in the morning.
44
00:03:45,420 --> 00:03:48,319
For what we're paying, he\Nought
to be sleeping on our porch.
45
00:03:48,320 --> 00:03:51,050
I want him in our office\Nfirst
thing in the morning.
46
00:03:59,670 --> 00:04:01,930
Oh, Clayton, no.
47
00:04:03,070 --> 00:04:04,700
No.
48
00:04:07,710 --> 00:04:09,140
Oh, Clayton, I...
49
00:04:10,310 --> 00:04:11,710
I know you're angry.
50
00:04:11,880 --> 00:04:16,680
You wouldn't talk in the car, but\NI.
.. I thought maybe in the morning...
51
00:04:17,490 --> 00:04:18,680
Please don't do this.
52
00:04:18,850 --> 00:04:20,450
Don't go.
53
00:04:20,620 --> 00:04:22,610
There's nothing else I can do.
54
00:04:25,460 --> 00:04:27,290
You think that...
55
00:04:27,460 --> 00:04:30,230
I should have\Nstood up tonight...
56
00:04:30,570 --> 00:04:33,870
and answered when\Nhe said that he was Jock.
57
00:04:34,040 --> 00:04:36,060
Yes, I think you should have.
58
00:04:38,370 --> 00:04:40,070
Clayton, it was...
59
00:04:40,240 --> 00:04:44,270
It was as if it was all\Nhappening
to somebody else.
60
00:04:44,450 --> 00:04:48,470
Everything was in slow\Nmotion all around me.
61
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
And then it was over\Nand it was too late...
62
00:04:52,250 --> 00:04:54,050
and I just...
63
00:04:55,060 --> 00:04:56,620
Ellie, pan of you believes...
64
00:04:56,790 --> 00:04:59,610
that Wes Parmalee is your\Ndead
husband come back to you.
65
00:04:59,659 --> 00:05:02,860
And as long as that is so,
\NI cannot live in this house.
66
00:05:04,630 --> 00:05:07,070
Clayton, please.
67
00:05:07,640 --> 00:05:10,870
Please don't leave\Nme. Please don't do this.
68
00:05:11,040 --> 00:05:13,570
Understand, I am\Nnot abandoning you.
69
00:05:13,740 --> 00:05:14,970
I'm leaving to be fair.
70
00:05:15,140 --> 00:05:17,670
To give you some room\Nto figure this thing out.
71
00:05:17,850 --> 00:05:21,380
Oh, Clayton... I\Nlove you so much.
72
00:05:21,550 --> 00:05:22,710
I love you so much.
73
00:05:22,880 --> 00:05:23,930
And I love you too.
74
00:05:24,090 --> 00:05:25,350
I always will.
75
00:05:25,820 --> 00:05:27,810
Then stay.
76
00:05:28,460 --> 00:05:31,860
Ellie... you can only\Nhave one husband.
77
00:05:40,700 --> 00:05:43,300
What if? What if? Heh-heh.
78
00:05:43,470 --> 00:05:45,000
My.
79
00:05:46,170 --> 00:05:48,630
My head's spinning and\Nyou wanna talk business.
80
00:05:48,640 --> 00:05:50,800
To get ahead, a\Nwoman's gotta think ahead.
81
00:05:50,909 --> 00:05:52,210
That's what I always say.
82
00:05:52,380 --> 00:05:55,920
I'll give you something to think\Nabout.
New this is a big “what it.“
83
00:05:55,980 --> 00:05:58,750
What if Wes Parmalee\Nreally is Jock Ewing?
84
00:05:58,920 --> 00:06:02,080
And it looks like he is, you
know?\NThat's a whole new ball game.
85
00:06:02,260 --> 00:06:03,320
Is that right?
86
00:06:03,490 --> 00:06:04,720
Well, of course it is.
87
00:06:04,890 --> 00:06:08,550
If Jock never died, then the boys\Nwere
not free to dispose of the company.
88
00:06:08,700 --> 00:06:12,030
And not free to give your\Nex-husband 10 percent.
89
00:06:12,200 --> 00:06:15,330
And if he didn't get 10\Npercent,
then you ain't getting 5.
90
00:06:15,500 --> 00:06:16,760
Didn't that get through?
91
00:06:16,910 --> 00:06:18,770
- Never occurred to me.\N- Oh, heh, heh.
92
00:06:18,870 --> 00:06:20,130
It never occurred to you?
93
00:06:20,240 --> 00:06:24,010
That is the first thing\Nthat crossed your mind.
94
00:06:24,410 --> 00:06:28,010
I'm tired. I do not\Nwanna get into this.
95
00:06:29,150 --> 00:06:30,200
The Ewings.
96
00:06:30,350 --> 00:06:33,810
{\i1}JR. and Bobby. They're\Npretty tough.
wouldn’t you say?{\i0}
97
00:06:33,990 --> 00:06:36,790
- Yes, please.\N- They can be.
98
00:06:37,659 --> 00:06:40,599
I don't think people like
that\Nare gonna let Wes Parmalee...
99
00:06:40,600 --> 00:06:42,580
just waltz in, take\Nover their wealth.
100
00:06:43,159 --> 00:06:45,460
Well, it could get\Nbloody, that's for sure.
101
00:06:46,570 --> 00:06:48,900
I think my 5 percent\Nis as good as gold.
102
00:06:49,070 --> 00:06:52,800
Although I may be an old\Nwoman
before this is all settled.
103
00:06:54,880 --> 00:06:57,870
That's why, Cliff. I\Nwanna make you a deal.
104
00:06:58,050 --> 00:06:59,100
[CHUCKLES]
105
00:06:59,250 --> 00:07:01,270
I don't wanna get into this.
106
00:07:02,250 --> 00:07:04,620
I came into this\Ntown with nothing.
107
00:07:04,790 --> 00:07:07,550
A million dollars would
be\Nvery nice walk-away money.
108
00:07:07,660 --> 00:07:09,820
And it would mean\Nso little to you.
109
00:07:09,990 --> 00:07:11,520
Oh, sure.
110
00:07:11,690 --> 00:07:14,920
You're gonna sell me your\Nshares,
worth $50 million plus...
111
00:07:15,100 --> 00:07:17,090
101 a million dollars?\NHeh, heh, heh.
112
00:07:17,270 --> 00:07:18,730
Now I know I'm in trouble.
113
00:07:18,900 --> 00:07:21,490
You know, I gave your\Nex-husband $500,000.
114
00:07:21,670 --> 00:07:23,100
And that was a gift, no less...
115
00:07:23,270 --> 00:07:26,270
tor saying that he'd do business\Nwith
me when the time came.
116
00:07:26,310 --> 00:07:30,610
No, I am not throwing\Ngood money after bad.
117
00:07:30,611 --> 00:07:34,049
That's where Jack got\Nhis money all of a sudden.
118
00:07:34,050 --> 00:07:38,280
That's it, baby. No more\Nbusiness. Not tonight.
119
00:07:42,360 --> 00:07:44,690
Now, who are you\Ncalling this late?
120
00:07:44,860 --> 00:07:46,290
Why, a cab, of course.
121
00:07:46,700 --> 00:07:50,540
Since you don't wanna talk business,
\Nthere's no other reason for me to stay.
122
00:07:55,400 --> 00:07:56,630
[PHONE RINGS]
123
00:07:56,631 --> 00:07:59,209
KENDALL: I'm sorry, but\Nthey're
both tied up in meetings.
124
00:07:59,210 --> 00:08:01,809
SLY: J.R. Ewing's office. KENDALL:
\NI remember you called earlier.
125
00:08:01,810 --> 00:08:04,250
Yes, I'll tell him. No, I\Ncan't give you a time.
126
00:08:04,251 --> 00:08:06,649
PHYLLIS: Yes, Mr. Davis,
\NI remember it's important...
127
00:08:06,650 --> 00:08:09,419
J.R. Ewing's office, hold,\Nplease.
Thank you for holding.
128
00:08:09,420 --> 00:08:12,880
- Can I get that number now?\N7404.
KENDALL: Ewing Oil.
129
00:08:12,881 --> 00:08:14,419
PHYLLIS: I got it.\NKENDALL: Hold, please.
130
00:08:14,420 --> 00:08:15,560
I'll be sure to tell him.
131
00:08:15,561 --> 00:08:17,289
PHYLLIS: Bye-bye.\N- J.R. Ewing's office.
132
00:08:17,290 --> 00:08:19,489
BOBBY: Kendall? Phone\Ndown to the switchboard.
133
00:08:19,490 --> 00:08:21,120
Have them hold all the calls.
134
00:08:21,300 --> 00:08:23,960
- Bless you. PHYLLIS:\NOh, Mr.
Smithfield, hold on.
135
00:08:24,130 --> 00:08:27,610
KENDALL: Hold all calls, will
you?\N- Bobby, Harv Smithfield is here.
136
00:08:27,611 --> 00:08:28,939
{\i1}He's{\i0} in the lobby.
137
00:08:28,940 --> 00:08:31,570
Well, Russ, the rumor is\Ntrue.
I'm not gonna deny it.
138
00:08:31,740 --> 00:08:34,110
The bank did put a\Nlid on our line of credit.
139
00:08:34,111 --> 00:08:37,009
But that's not gonna\Ninterfere
in any of our business.
140
00:08:37,010 --> 00:08:39,009
J. FL, Harv's waiting\Nfor us downstairs.
141
00:08:39,010 --> 00:08:41,619
Listen, we're gonna get\Nthis
ironed out real quick...
142
00:08:41,620 --> 00:08:43,710
and then it'll be\Nbusiness as usual.
143
00:08:43,890 --> 00:08:47,550
Yeah, all right. I gotta rush off\Nnow.
I'll talk to you later. Uh-huh.
144
00:08:47,760 --> 00:08:49,220
Bye.
145
00:08:50,491 --> 00:08:55,729
A lot of people I'm gonna\Nremember
when this is over.
146
00:08:55,730 --> 00:08:59,260
Some friends and some people\Nwho
wish they'd been my friend.
147
00:08:59,430 --> 00:09:00,960
Kendall.
148
00:09:11,410 --> 00:09:12,460
{\i1}Haw?{\i0}
149
00:09:12,610 --> 00:09:16,210
Oh, I tell you, this\Nlie-
detector thing scares me.
150
00:09:16,380 --> 00:09:18,220
- Why?\N- That's my question. Why?
151
00:09:18,390 --> 00:09:22,220
- Why is this man anxious to take tests?
\N- I don't think he's anxious at all.
152
00:09:22,390 --> 00:09:24,650
No, he dug himself a\Nhole, we pushed him in.
153
00:09:24,830 --> 00:09:26,810
I wish the whole\Nsubject never come up.
154
00:09:26,811 --> 00:09:28,999
- If he fails the tests.
..\N{\i1}- He's{\i0} going to.
155
00:09:29,000 --> 00:09:31,340
He can then claim\Nthat the tests are fallible.
156
00:09:31,430 --> 00:09:35,530
When he fails it, it's\Nover, Harvey.
I mean, over.
157
00:09:36,100 --> 00:09:37,240
HARV: And if he passes?
158
00:09:37,310 --> 00:09:38,640
How can he?
159
00:09:38,810 --> 00:09:40,330
Boys...
160
00:09:40,510 --> 00:09:43,030
you've looked into\Nthis man's eyes.
161
00:09:43,210 --> 00:09:46,040
I want you to both\Ntell me, is there"?
162
00:09:46,041 --> 00:09:48,349
Is there any chance\Nhe could be your daddy?
163
00:09:48,350 --> 00:09:51,830
- No way. What's the matter with
you?\N- I don't wanna hear that from you.
164
00:09:51,850 --> 00:09:54,970
You just set up the test and\Nit'll
be over with once and for all.
165
00:09:55,060 --> 00:09:59,490
Well, I could prevail upon some\Nfriendly
contacts with the police.
166
00:09:59,491 --> 00:10:02,529
Their equipment would take\Non
the complexion of the law.
167
00:10:02,530 --> 00:10:04,090
01 there are private agencies...
168
00:10:04,270 --> 00:10:06,730
like those that screen\Nemployees in industry.
169
00:10:06,731 --> 00:10:10,369
I don't wanna hear about a-dollar-
an-hour\Nemployee-screening service.
170
00:10:10,370 --> 00:10:13,709
I want you to find the best polygraph\Nman
and fly him in, understand?
171
00:10:13,710 --> 00:10:16,230
At this point, any other\Napproach is ridiculous.
172
00:10:16,640 --> 00:10:19,050
Oh, good. Come on.
173
00:10:19,051 --> 00:10:23,179
SUE ELLEN: Come on.\N-
Sue Ellen, where are we going?
174
00:10:23,180 --> 00:10:25,050
Never mind. Never\Nmind. Just come on.
175
00:10:25,220 --> 00:10:28,510
Well...\N- Do you like that? - No.
176
00:10:28,690 --> 00:10:30,220
Well, how about this one?
177
00:10:30,390 --> 00:10:32,250
- Oh, Sue Ellen.\N- Here's another one.
178
00:10:32,330 --> 00:10:33,890
I think you'd really like this.
179
00:10:34,060 --> 00:10:37,290
Now, can you imagine me in\Nthat?
Could you see Bobby's face?
180
00:10:38,500 --> 00:10:41,730
Well, I don't know.\NSome wild and crazy night.
181
00:10:41,900 --> 00:10:44,500
I've heard about you newlyweds.
182
00:10:46,140 --> 00:10:48,270
Sue Ellen, what's going on?
183
00:10:50,150 --> 00:10:52,080
Well, I bought\Na little business.
184
00:10:55,450 --> 00:10:57,680
Yep, I am Valentine.
185
00:10:57,850 --> 00:10:59,790
And I'm very successful.
186
00:10:59,950 --> 00:11:01,180
Oh, my God.
187
00:11:01,360 --> 00:11:04,420
But, Pam, you're just staring.
188
00:11:05,090 --> 00:11:06,770
This is supposed\Nto be my secret.
189
00:11:06,830 --> 00:11:09,300
If I can't get a smile\Nout
of you now, I give up.
190
00:11:10,870 --> 00:11:14,130
- Well, congratulations.\N- Thanks. Thank you.
191
00:11:14,300 --> 00:11:16,820
Okay, you got a smile.
\NWill you give me a discount?
192
00:11:16,840 --> 00:11:18,310
- Of course.\N- Okay.
193
00:11:19,040 --> 00:11:23,070
TAILOR: Yes, sir, your\Nsizes sure have changed.
194
00:11:23,910 --> 00:11:26,310
There, I think.
195
00:11:26,480 --> 00:11:29,420
Yes, right on the break.
196
00:11:30,650 --> 00:11:35,110
I remember you used to\Nlike
a bit of cuff showing, hm?
197
00:11:36,260 --> 00:11:38,450
WES: That feels just fine.
198
00:11:41,460 --> 00:11:43,120
How about some shirts?
199
00:11:43,300 --> 00:11:44,860
You're gonna embarrass me.
200
00:11:45,030 --> 00:11:47,370
I told you, I'm a bit\Nshort of cash right now.
201
00:11:47,540 --> 00:11:48,900
I know, sir.
202
00:11:49,070 --> 00:11:51,170
I'd be more than happy\Nto run a tab for you...
203
00:11:51,171 --> 00:11:53,469
until your affairs\Nare straightened out.
204
00:11:53,470 --> 00:11:55,940
That's real kind of you, {\i1}Sam.{\i0}
205
00:11:56,440 --> 00:11:57,670
I appreciate it.
206
00:11:57,850 --> 00:12:00,910
It's the least I can do\Nfor an old customer.
207
00:12:01,620 --> 00:12:04,240
Welcome back, Mr. Ewing.
208
00:12:13,700 --> 00:12:14,840
Hey, there, everybody.
209
00:12:14,841 --> 00:12:17,599
Well, why so late? I thought\Nyou
left right behind me.
210
00:12:17,600 --> 00:12:20,630
Oh, I got a last-minute
phone\Ncall from Harv Smithfield.
211
00:12:20,800 --> 00:12:22,790
- He found our polygraph expert.\N- Good.
212
00:12:22,970 --> 00:12:25,670
Wrote the book on the\Nsubject.
Flying in from New York.
213
00:12:25,671 --> 00:12:27,609
Gonna have a meeting\Nwith him tomorrow.
214
00:12:27,610 --> 00:12:29,050
Well, the sooner, the better.
215
00:12:29,180 --> 00:12:32,370
Where's Clayton? Isn't
he\Ngonna have dinner with us?
216
00:12:32,850 --> 00:12:35,010
Clayton is staying\Nin town for a while.
217
00:12:35,650 --> 00:12:37,280
At a hotel.
218
00:12:37,450 --> 00:12:39,350
At a hotel?
219
00:12:39,550 --> 00:12:42,290
What's he doing in a\Nhotel, for crying out loud?
220
00:12:42,460 --> 00:12:43,720
Oh, no. Don't tell me.
221
00:12:43,890 --> 00:12:46,380
It's not your problem,\NJ.R., all right?
222
00:12:46,560 --> 00:12:49,320
It's not all right. How
could\Nyou let him do that, Mama?
223
00:12:49,360 --> 00:12:51,530
Please, J.R.. It's\Nembarrassing enough.
224
00:12:51,700 --> 00:12:53,920
How is it gonna look?\NIt's gonna get around.
225
00:12:53,921 --> 00:12:57,269
J.R., we talked this through,\Nshe understands.
Leave her alone.
226
00:12:57,270 --> 00:12:59,610
It's gonna look to people\Nlike
he's at a hotel...
227
00:12:59,770 --> 00:13:03,610
because the rightful head of Southfork\Nis back.
What hotel he's staying at?
228
00:13:03,980 --> 00:13:05,900
Just what do you\Nthink you're doing?
229
00:13:06,080 --> 00:13:08,900
I'm gonna get him on the\Nphone.
Talk him into coming back.
230
00:13:08,920 --> 00:13:12,220
- J.R., mind your own business.\N-
It is my business. It's our business.
231
00:13:12,390 --> 00:13:14,910
In this house, I'll tell\Nwhat
you're business is.
232
00:13:14,920 --> 00:13:18,220
And what's between me and my\Nhusband
is between me and my husband.
233
00:13:18,390 --> 00:13:21,330
And I'll work that out without\Nguidance
from my children.
234
00:13:31,140 --> 00:13:33,370
- Go on.\N- Are you sure you don't want it?
235
00:13:33,540 --> 00:13:35,310
Be my guest.
236
00:13:35,810 --> 00:13:39,540
Mmm. They make\Nthe best pizza here.
237
00:13:41,580 --> 00:13:43,680
I just thought it'd\Nbe nice to get out.
238
00:13:43,850 --> 00:13:45,650
Just the two of us.
239
00:13:45,820 --> 00:13:48,850
We haven't had a whole\Nlot
of time to talk these days.
240
00:13:49,560 --> 00:13:50,720
That's okay.
241
00:13:53,530 --> 00:13:55,160
Charlie, I...
242
00:13:55,600 --> 00:13:58,260
I know all of this hit\Nyou out of nowhere.
243
00:13:58,630 --> 00:14:01,300
One day, you're in Southfork...
244
00:14:01,470 --> 00:14:02,770
then you're in Braddock.
245
00:14:02,940 --> 00:14:05,340
Then your mother's\Ngonna have a baby.
246
00:14:06,340 --> 00:14:09,170
You must have a lot of\Nquestions on your mind.
247
00:14:09,710 --> 00:14:10,770
I'm doing all right.
248
00:14:10,950 --> 00:14:13,000
You have any questions\Nabout the baby?
249
00:14:15,120 --> 00:14:17,820
You didn't even wonder\Nat
least if I'm gonna have it?
250
00:14:21,020 --> 00:14:22,790
Well, I am, honey.
251
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
I can't abort this baby.
252
00:14:24,890 --> 00:14:26,220
I knew you couldn't.
253
00:14:28,430 --> 00:14:30,330
Well, how does\Nthat make you feel?
254
00:14:30,500 --> 00:14:33,330
I mean, it's gonna\Nchange your life too.
255
00:14:33,530 --> 00:14:35,300
Are you angry?
256
00:14:35,970 --> 00:14:37,440
No.
257
00:14:38,770 --> 00:14:40,370
Hey.
258
00:14:40,940 --> 00:14:43,840
That wasn't a\Nvery convincing no.
259
00:14:44,580 --> 00:14:46,670
I was angry.
260
00:14:46,850 --> 00:14:48,780
I do miss Southfork.
261
00:14:48,950 --> 00:14:51,010
And the Ewings.
262
00:14:51,350 --> 00:14:53,010
And Bobby.
263
00:14:54,320 --> 00:14:55,450
I do too.
264
00:14:55,620 --> 00:14:57,750
But life goes on.
265
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
We have our own family now.
266
00:15:01,400 --> 00:15:03,390
Just you and me.
267
00:15:03,930 --> 00:15:05,060
And whoever's coming.
268
00:15:06,400 --> 00:15:09,200
And we're gonna love him or her.
269
00:15:09,770 --> 00:15:12,650
But I want you to know something,
\Nno matter how much we do...
270
00:15:14,180 --> 00:15:17,300
I'll never love anyone\Nas much as I do you.
271
00:15:17,950 --> 00:15:19,910
- Mom?\N- What?
272
00:15:20,080 --> 00:15:21,610
Don't worry about me.
273
00:15:21,780 --> 00:15:23,110
I'll be okay.
274
00:15:24,150 --> 00:15:25,920
I think we both will.
275
00:15:46,510 --> 00:15:48,980
- Hi. RAY: Miss Ellie.
276
00:15:49,580 --> 00:15:51,480
Your new place.
277
00:15:51,650 --> 00:15:53,640
It's just beautiful.
278
00:15:53,820 --> 00:15:56,460
That's right, I guess
you\Nhaven't been here before.
279
00:15:56,520 --> 00:15:58,580
Well, Donna told me about it.
280
00:15:58,750 --> 00:16:00,350
And she didn't lie.
281
00:16:00,520 --> 00:16:02,220
It's just lovely.
282
00:16:02,390 --> 00:16:03,920
Thank you.
283
00:16:04,630 --> 00:16:06,180
Ray...
284
00:16:06,590 --> 00:16:08,760
I need a favor.
285
00:16:11,470 --> 00:16:13,230
Anything you need.
286
00:16:13,800 --> 00:16:17,330
I guess you heard about what\Nhappened
at the Oil Baron's Ball.
287
00:16:18,270 --> 00:16:19,800
Yes, {\i1}ma'am.{\i0}
288
00:16:19,970 --> 00:16:22,500
It must have been\Nawful for everyone.
289
00:16:22,680 --> 00:16:24,440
It was awful.
290
00:16:24,610 --> 00:16:26,910
The boys were up in arms.
291
00:16:27,080 --> 00:16:28,130
And Clayton?
292
00:16:31,420 --> 00:16:34,010
Clayton moved out of Southfork.
293
00:16:34,590 --> 00:16:37,120
{\i1}He's{\i0} living in town.
294
00:16:37,790 --> 00:16:40,090
At the Tower Hotel.
295
00:16:40,630 --> 00:16:42,190
I'm really sorry, Miss Ellie.
296
00:16:43,330 --> 00:16:45,820
I've got to resolve this...
297
00:16:46,000 --> 00:16:48,770
before there's any more damage.
298
00:16:49,440 --> 00:16:52,030
I wanna meet with Wes Parmalee.
299
00:16:53,840 --> 00:16:55,520
I know he keeps\Nin touch with you...
300
00:16:55,680 --> 00:16:58,040
and I want you to tell\Nhim I'd like to see him.
301
00:17:03,750 --> 00:17:07,349
Oh, Miss Ellie, with\Nall due respect...
302
00:17:07,520 --> 00:17:09,890
I think you're making\Na big mistake here.
303
00:17:11,589 --> 00:17:13,319
My family is tom apart...
304
00:17:13,490 --> 00:17:16,560
I'm fighting with my sons,
\Nand my husband's moved out.
305
00:17:17,770 --> 00:17:20,530
Do I have to fight with you too?
306
00:17:23,099 --> 00:17:24,800
{\i1}No, ma' am.{\i0}
307
00:17:25,910 --> 00:17:27,530
I'll take care of it for you.
308
00:17:28,610 --> 00:17:32,510
It's time for me to son\Nthings
out once and for all...
309
00:17:33,980 --> 00:17:36,380
with Mr. Wes Parmalee.
310
00:17:46,190 --> 00:17:49,650
I finally found out how the idle\Nrich
seem to have so little to do...
311
00:17:49,830 --> 00:17:52,160
but to sun themselves\Nand stay in shape.
312
00:17:52,830 --> 00:17:54,530
April.
313
00:17:54,700 --> 00:17:58,720
I don't know where you learned to talk\Nin
riddles, but I wish you'd go back there.
314
00:18:02,110 --> 00:18:04,340
Anybody listening...
315
00:18:04,510 --> 00:18:07,950
would say that there's nothing\Nbut
animosity between us.
316
00:18:08,120 --> 00:18:10,410
- But once upon a time...\N- What do you want?
317
00:18:10,790 --> 00:18:13,080
Two hundred and\Nfifty thousand dollars.
318
00:18:14,360 --> 00:18:15,950
[CHUCKLES]
319
00:18:16,160 --> 00:18:18,890
Ah, so you found out\Nabout my deal with Cliff.
320
00:18:19,330 --> 00:18:22,190
You sly puss.
321
00:18:23,730 --> 00:18:29,600
Did Cliff tell you that the hall a
million\Nbucks that he gave me was a gift?
322
00:18:30,910 --> 00:18:32,340
A gift, April.
323
00:18:32,510 --> 00:18:34,410
Net income.
324
00:18:34,610 --> 00:18:37,670
That means that you're\Nnot
entitled to any of it.
325
00:18:38,980 --> 00:18:42,780
True enough. That part
of\Nthe news was depressing.
326
00:18:43,380 --> 00:18:46,840
So I'm not looking for\Nmy half of your money.
327
00:18:47,020 --> 00:18:49,990
I wanna sell you my\N5 percent of Ewing Oil.
328
00:18:50,160 --> 00:18:52,320
Your 5 percent of Ewing Oil?
329
00:18:52,490 --> 00:18:54,830
For $250,000?
330
00:18:55,700 --> 00:18:57,560
So I'm a pushover,\Nwhat can I say?
331
00:18:57,770 --> 00:18:58,990
[LAUGHING]
332
00:18:59,170 --> 00:19:01,130
Oh, sure.
333
00:19:01,770 --> 00:19:04,740
Two hundred and\Nfifty thousand dollars.
334
00:19:05,070 --> 00:19:06,120
Mmm.
335
00:19:06,270 --> 00:19:08,640
Almost be worth\Nit to be rid of you.
336
00:19:09,310 --> 00:19:11,750
You know how much\NI like to travel, Jack.
337
00:19:11,910 --> 00:19:14,070
- If I had the money...\N- No.
338
00:19:14,950 --> 00:19:19,180
It's looking more and more\Nlike
our share of Ewing Oil...
339
00:19:19,350 --> 00:19:21,320
may come to nothing.
340
00:19:21,490 --> 00:19:23,770
Which is a hell of a lot\Nmore than you deserve.
341
00:19:24,560 --> 00:19:25,990
Well, Jack...
342
00:19:26,160 --> 00:19:29,260
there maybe others\Nthat think I deserve more.
343
00:19:30,600 --> 00:19:33,360
You leave me no choice.
344
00:19:37,470 --> 00:19:38,970
What is that supposed to mean?
345
00:19:40,441 --> 00:19:46,209
MANDY [ON-SCREEN]:\N{\i1}You're
gone{\i0} all the {\i1}time.{\i0}
346
00:19:46,210 --> 00:19:48,770
{\i1}What do you have to show for it?{\i0}
347
00:19:48,771 --> 00:19:51,089
{\i1}Look at the way you dress.{\i0}
348
00:19:51,090 --> 00:19:53,520
{\i1}Hey, I'm undercover.{\i0}
349
00:19:53,690 --> 00:19:55,820
{\i1}The job. The job.{\i0}
350
00:19:55,821 --> 00:19:58,429
{\i1}You drive around in\Nthat
sports car all night...{\i0}
351
00:19:58,430 --> 00:20:01,959
{\i1}playing terrible music so\Nloud
you drive everybody crazy.{\i0}
352
00:20:01,960 --> 00:20:03,599
{\i1}You won't understand.{\i0}
353
00:20:03,600 --> 00:20:05,520
{\i1}R's nut there on the street.{\i0}
354
00:20:05,521 --> 00:20:07,499
{\i1}It's all around.\NIt's everywhere.{\i0}
355
00:20:07,500 --> 00:20:10,990
{\i1}You know what it is?\NIt's waiting.
it's worrying.{\i0}
356
00:20:10,991 --> 00:20:13,939
{\i1}Never knowing when one day\Nthe
word's gonna come that you...{\i0}
357
00:20:13,940 --> 00:20:15,309
{\i1}- That you're... 4 gotta go.{\i0}
358
00:20:15,310 --> 00:20:18,040
{\i1}Look, my brother\Noffered you a job.{\i0}
359
00:20:18,041 --> 00:20:20,179
{\i1}It's regular hours, good pay.{\i0}
360
00:20:20,180 --> 00:20:23,300
{\i1}There's lots of opportunity\Nin
house-painting.{\i0}
361
00:20:23,320 --> 00:20:24,840
{\i1}I am a cop.{\i0}
362
00:20:25,020 --> 00:20:26,420
{\i1}That's all I am.{\i0}
363
00:20:26,590 --> 00:20:28,030
{\i1}That's what it is.{\i0}
364
00:20:28,120 --> 00:20:30,520
{\i1}That's what it's all about.{\i0}
365
00:20:33,990 --> 00:20:36,590
{\i1}Yes. You're a cop.{\i0}
366
00:20:36,760 --> 00:20:38,930
{\i1}That's what you are.{\i0}
367
00:20:39,770 --> 00:20:42,030
{\i1}That's why I love you.{\i0}
368
00:20:46,540 --> 00:20:47,700
{\i1}Cut.{\i0}
369
00:20:49,180 --> 00:20:50,340
BRUCE: Dynamite.
370
00:20:50,510 --> 00:20:51,950
What did I tell you?
371
00:20:51,951 --> 00:20:53,909
We'll take a lunch\Nnext week, huh?
372
00:20:53,910 --> 00:20:56,850
Thanks very much for coming.
\NAppreciate it. Have a nice day.
373
00:20:56,980 --> 00:20:58,150
You're on your way.
374
00:20:58,151 --> 00:21:00,989
It's a funny feeling to
see\Nyourself on film like that.
375
00:21:00,990 --> 00:21:02,550
Honey, get used to it. Show her.
376
00:21:03,360 --> 00:21:05,090
All it needs is your signature.
377
00:21:06,730 --> 00:21:08,590
Contracts?
378
00:21:09,560 --> 00:21:11,620
Well, it's all so sudden.
379
00:21:11,800 --> 00:21:13,660
Sweetheart, that's\Nshow business.
380
00:21:13,730 --> 00:21:15,900
You can't have any\Nquestions about it.
381
00:21:17,610 --> 00:21:19,800
I'm sorry. It all\Nsounds so wonderful.
382
00:21:19,970 --> 00:21:22,380
I mean, more than wonderful.
383
00:21:22,940 --> 00:21:25,610
But there's somebody\NI have to talk to first.
384
00:21:26,380 --> 00:21:28,110
Thank you.
385
00:21:29,250 --> 00:21:30,410
I can't believe it.
386
00:21:30,580 --> 00:21:31,850
Please, go talk to her.
387
00:21:32,020 --> 00:21:34,750
Mandy, wait up.
388
00:21:36,560 --> 00:21:37,890
[INTERCOM CLICKS]
389
00:21:38,060 --> 00:21:41,050
She says she has to\Ntalk to somebody first.
390
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
Don't worry about it, Bruce.
391
00:21:44,100 --> 00:21:46,260
I kind of thought she might.
392
00:21:49,940 --> 00:21:54,340
These sensors check heartbeat,\Npulse.
Rate of respiration.
393
00:21:54,510 --> 00:21:58,380
It takes a lot of effort to\Nlie,
physiologically speaking.
394
00:21:58,550 --> 00:22:02,010
And the body must react, no\Nmatter
how convincing the liar.
395
00:22:02,180 --> 00:22:04,620
Boy, we got a liar for you.
396
00:22:05,550 --> 00:22:08,610
Please be quiet\Nnow and stay relaxed.
397
00:22:10,290 --> 00:22:11,350
All right.
398
00:22:15,130 --> 00:22:17,190
Is your name J.R. Ewing?
399
00:22:17,800 --> 00:22:19,290
Yes.
400
00:22:19,291 --> 00:22:22,199
MANCUSO: Do you\Nreside at Southfork Ranch?
401
00:22:22,200 --> 00:22:25,640
J.R.: That's right.\N- Yes or no only, please.
402
00:22:26,170 --> 00:22:29,440
- Do you reside at Southfork Ranch?\N- Yes.
403
00:22:29,910 --> 00:22:32,440
MANCUSO: Is your\Nwife's name Sue Ellen?
404
00:22:32,650 --> 00:22:34,050
No.
405
00:22:36,620 --> 00:22:38,550
It sure is.
406
00:22:38,950 --> 00:22:41,980
- Are you in the hardware business?\N- Yes.
407
00:22:42,160 --> 00:22:44,850
Mm-mm-mm, Mr. Ewing.
408
00:22:45,730 --> 00:22:47,790
Are you in the\Nshipping business?
409
00:22:47,960 --> 00:22:49,590
Yes.
410
00:22:52,800 --> 00:22:54,530
No again.
411
00:22:55,440 --> 00:22:57,030
Are you in the oil business?
412
00:22:57,640 --> 00:22:59,070
Yes.
413
00:23:00,470 --> 00:23:01,840
MANCUSO: Yes.
414
00:23:02,010 --> 00:23:04,940
And those were just little\Nwhite
lies with no pressure.
415
00:23:04,941 --> 00:23:08,419
What a surge of emotion would\Nbring
if we were to ask, for instance:
416
00:23:08,420 --> 00:23:10,940
“Have you ever cheated\Non your income tax?“
417
00:23:11,090 --> 00:23:12,180
[CHUCKLING]
418
00:23:14,790 --> 00:23:18,450
- You wanna try it?\N- Oh, no.
I'm fine. Thank you.
419
00:23:18,630 --> 00:23:21,600
All right. Let's get that\Nimpostor
hooked up to this thing.
420
00:23:21,760 --> 00:23:24,290
And we'll let him bury himself.
421
00:23:28,840 --> 00:23:30,700
Oh, thank you.
422
00:23:38,210 --> 00:23:39,770
Clayton?
423
00:23:40,150 --> 00:23:42,140
Ray. How are you?
424
00:23:42,320 --> 00:23:44,050
Not so good.
425
00:23:44,320 --> 00:23:46,910
Heard you and\NMiss Ellie split up.
426
00:23:47,820 --> 00:23:51,550
It's not a happy thing.
Would\Nyou like some breakfast?
427
00:23:51,730 --> 00:23:53,960
Thanks. I just came out to talk.
428
00:23:54,130 --> 00:23:56,320
Not about me and Ellie.
429
00:23:56,830 --> 00:23:58,590
Fair enough.
430
00:23:59,070 --> 00:24:00,970
Mind if ask you\None thing, though?
431
00:24:01,200 --> 00:24:04,260
- What's that?\N- What
are you doing staying here?
432
00:24:04,870 --> 00:24:06,100
Well, it's a good hotel.
433
00:24:07,140 --> 00:24:09,410
Come on out to my\Nplace. I got a big house.
434
00:24:09,580 --> 00:24:11,620
I'm just rattling\Naround in that thing.
435
00:24:11,980 --> 00:24:14,110
Besides, it's a lot\Ncloser to Southfork.
436
00:24:14,280 --> 00:24:17,640
Ray, I appreciate the offer, but\NI
just couldn't impose like that.
437
00:24:17,790 --> 00:24:21,050
You're my friend and my partner.
\NHow could you be imposing?
438
00:24:21,220 --> 00:24:25,060
Ray, this thing with Ellie and me, I\Njust
don't know how long it's gonna take.
439
00:24:25,061 --> 00:24:27,759
If it's gonna be solved.
\NKnow what I'm talking about?
440
00:24:27,760 --> 00:24:30,580
You don't think I'm gonna\Ntake
no for an answer, do you?
441
00:24:31,000 --> 00:24:32,760
Oh, I'm sorry,\NRay. I really can't.
442
00:24:32,930 --> 00:24:36,470
Clayton, I got three horses coming\Nin
on Thursday and I need your help.
443
00:24:38,340 --> 00:24:42,610
Besides, like I said, it's\Na
lot closer to Miss Ellie.
444
00:24:43,610 --> 00:24:45,640
Misery loves company, hm?
445
00:24:47,010 --> 00:24:48,980
Miss? Check, please.
446
00:24:56,320 --> 00:24:58,420
Thanks a lot, Jackie.
447
00:24:58,590 --> 00:25:00,920
You know, I'm really\Ngonna miss you.
448
00:25:02,560 --> 00:25:04,550
I'm so sorry to see you leaving.
449
00:25:05,400 --> 00:25:08,300
Yeah. Well, I think\Nthat it's the best thing.
450
00:25:08,470 --> 00:25:09,960
You do have Jack's address?
451
00:25:10,540 --> 00:25:12,100
Don't worry about a thing.
452
00:25:12,270 --> 00:25:13,710
The movers will find you.
453
00:25:13,870 --> 00:25:15,970
I'll pack up all of\Nyour personal things.
454
00:25:16,010 --> 00:25:17,640
- It'll all get to you.\N- Thanks.
455
00:25:17,810 --> 00:25:20,300
Jackie, you wanna get\Nme Eugene Hanson...
456
00:25:20,301 --> 00:25:22,619
of the Environmental\NProtection Agency?
457
00:25:22,620 --> 00:25:25,520
- What are you doing here?
\N- I cleaned out my desk.
458
00:25:26,420 --> 00:25:28,250
Then get me Armcoast in Legal.
459
00:25:28,420 --> 00:25:30,050
JAMIE: You just walk away?
460
00:25:30,220 --> 00:25:33,850
Hey, I'm a busy man, you know.
\NYou're not my only headache.
461
00:25:34,030 --> 00:25:35,330
That's it?
462
00:25:35,500 --> 00:25:37,420
That's what I was\Nto you, a headache?
463
00:25:37,530 --> 00:25:40,760
Never a wife? Never someone\Nto
share your problems with?
464
00:25:40,930 --> 00:25:43,130
Oh, my. What, you\Nwanna share my problems?
465
00:25:43,131 --> 00:25:45,809
What do you think this
is?\NWomen's encounter group?
466
00:25:45,810 --> 00:25:49,070
- This is the oil business.
\N- I know the oil business.
467
00:25:49,071 --> 00:25:51,779
You do. You know everything\Nabout
the 0” business.
468
00:25:51,780 --> 00:25:55,149
You were in Alaska, right? You\Nknow
anything about offshore drilling?
469
00:25:55,150 --> 00:25:56,650
I never said I knew everything.
470
00:25:56,651 --> 00:26:00,319
Do you know anything about metal\Ncontamination,
about cadmium and lead?
471
00:26:00,320 --> 00:26:02,659
Well, they're finding\Nit in the water off 340.
472
00:26:02,660 --> 00:26:06,260
Nobody knows where it's coming from.
\NAnd the EPA's about to shut me down.
473
00:26:06,360 --> 00:26:07,850
Mr. Hanson on Line 2.
474
00:26:08,030 --> 00:26:09,080
Thank you.
475
00:26:09,230 --> 00:26:10,750
JAMIE: Cliff?
476
00:26:12,701 --> 00:26:16,769
Hello, Mr. Hanson,\Nthis is Cliff Barnes.
477
00:26:16,770 --> 00:26:20,300
Listen, I'm a plainspoken\Nman
so I'll get right to the point.
478
00:26:20,470 --> 00:26:22,370
You can't shut me down.
479
00:26:22,680 --> 00:26:25,040
It's just gonna cost\Nme millions of dollars.
480
00:26:25,210 --> 00:26:28,510
And hey, look, face it.
\NWhat are we talking about?
481
00:26:28,680 --> 00:26:30,620
Three dead fish and a pelican.
482
00:26:30,780 --> 00:26:33,340
Oh, no, no. Look...\NThat's a joke. No, no. I...
483
00:26:33,520 --> 00:26:35,750
No. Believe me, I\Nknow it's serious.
484
00:26:35,751 --> 00:26:39,289
Cliff, was that contamination\Ncoming
out of the hole?
485
00:26:39,290 --> 00:26:41,760
Excuse me, Mr. Hanson.\NJust a moment.
486
00:26:42,930 --> 00:26:46,420
Look, if you can't be an asset to\Nmy
life, at least get out of my hair.
487
00:26:54,340 --> 00:26:55,740
[KNOCKING ON DOOR]
488
00:26:59,810 --> 00:27:03,040
Ray. I was expecting\Nroom service with my lunch.
489
00:27:03,220 --> 00:27:06,620
- Can I come in?\N- Well, hell, of course.
490
00:27:09,620 --> 00:27:11,280
Well.
491
00:27:11,460 --> 00:27:14,020
Well, well, well.
492
00:27:14,860 --> 00:27:18,800
A ways from that little old\Nmotel
room you were living in.
493
00:27:19,430 --> 00:27:22,230
That motel suited Wes Parmalee.
494
00:27:22,400 --> 00:27:24,870
This is more my style.
495
00:27:26,070 --> 00:27:29,010
Yeah, that's what I've\Nbeen hearing around town.
496
00:27:30,480 --> 00:27:32,570
High on the hog.
497
00:27:33,450 --> 00:27:35,610
And on the cuff.
498
00:27:43,790 --> 00:27:48,490
Outside my family, most people\Nseem
to accept me for who I am.
499
00:27:48,900 --> 00:27:52,990
It pains me that my own flesh and\Nblood
is the last to believe in me.
500
00:27:53,170 --> 00:27:55,100
That's how she goes.
501
00:27:56,070 --> 00:27:57,830
Of all of them, Ray...
502
00:27:58,010 --> 00:27:59,970
you at least were open to me.
503
00:28:03,310 --> 00:28:05,540
That was friendship...
504
00:28:05,980 --> 00:28:07,910
with a man I thought I knew.
505
00:28:09,280 --> 00:28:12,080
I choose to believe\Nit was more than that.
506
00:28:14,120 --> 00:28:17,460
But there's a time coming when\Npeople
are gonna have to decide.
507
00:28:17,620 --> 00:28:19,090
Once and for all.
508
00:28:19,760 --> 00:28:21,590
Including you.
509
00:28:21,960 --> 00:28:24,240
Just what the hell is\Nthat supposed to mean?
510
00:28:25,530 --> 00:28:28,430
I understand you've gotten\Npretty
close with Clayton.
511
00:28:29,440 --> 00:28:32,630
Pretty soon you're gonna have\Nto
land on one side or the other.
512
00:28:32,940 --> 00:28:35,030
If you push me to it...
513
00:28:35,240 --> 00:28:37,640
I'll side with Clayton.
514
00:28:38,710 --> 00:28:41,410
I just hope you\Ndon't push me to it.
515
00:28:43,820 --> 00:28:45,840
It will take time.
516
00:28:46,390 --> 00:28:47,950
Hell, I'll settle for the visit.
517
00:28:48,120 --> 00:28:49,610
That says a lot to me.
518
00:28:50,860 --> 00:28:52,550
Well, uh...
519
00:28:54,560 --> 00:28:56,960
It wasn't exactly a visit.
520
00:28:58,400 --> 00:29:00,460
I came with a message...
521
00:29:01,500 --> 00:29:02,970
from Miss Ellie.
522
00:29:03,140 --> 00:29:04,600
Miss Ellie?
523
00:29:05,470 --> 00:29:07,870
She wants to meet with you.
524
00:29:08,310 --> 00:29:10,170
Finally.
525
00:29:13,310 --> 00:29:15,300
[BELLS JINGLING]
526
00:29:19,620 --> 00:29:21,710
JENNA: Sorry, but we're...
527
00:29:23,120 --> 00:29:24,780
Jenna?
528
00:29:26,690 --> 00:29:29,960
I didn't think we had\Nanything
to talk about last time.
529
00:29:30,360 --> 00:29:32,330
I know we don't know.
530
00:29:32,530 --> 00:29:34,500
Jenna, please\Nlet me talk to you.
531
00:29:35,200 --> 00:29:36,430
About what?
532
00:29:38,040 --> 00:29:39,300
The baby.
533
00:29:39,770 --> 00:29:41,330
Goodbye.
534
00:29:42,110 --> 00:29:45,440
Bobby told me that you're\Nthinking
about having an abortion.
535
00:29:47,110 --> 00:29:48,510
Oh.
536
00:29:48,780 --> 00:29:50,760
And you've come\Nhere to talk me into it.
537
00:29:50,820 --> 00:29:53,810
No. No, just the opposite.
538
00:29:53,811 --> 00:29:58,029
I don't think you'd ever forgive\Nyourself
if you did away with this baby.
539
00:29:58,030 --> 00:29:59,960
Then what? What do you want?
540
00:30:02,200 --> 00:30:03,660
I want you to have it.
541
00:30:04,970 --> 00:30:06,590
What?
542
00:30:07,270 --> 00:30:09,330
You know, you\Nreally are an enigma.
543
00:30:10,070 --> 00:30:11,730
Why?
544
00:30:11,910 --> 00:30:14,500
Oh, Jenna, please. This\Nis
really difficult for me.
545
00:30:14,880 --> 00:30:18,680
Why in a million years would\Nyou
want me to have this baby?
546
00:30:19,610 --> 00:30:22,740
Because I want you to\Nlet me and Bobby adopt it.
547
00:30:24,420 --> 00:30:25,580
What?
548
00:30:25,950 --> 00:30:28,220
I know what this baby\Nwould mean to Bobby.
549
00:30:28,890 --> 00:30:30,760
I don't believe\Nwhat I'm hearing.
550
00:30:30,920 --> 00:30:34,620
Jenna, you are carrying the baby\Nthat
I could never give to Bobby.
551
00:30:34,800 --> 00:30:36,920
I could love that baby.
552
00:30:37,100 --> 00:30:39,200
It would have\Neverything that it wanted.
553
00:30:39,530 --> 00:30:42,630
- You're trying to buy
my baby?\N- Oh, no. No, I...
554
00:30:42,800 --> 00:30:45,200
No? Why don't you go on?
\NTell me how rich you are.
555
00:30:45,370 --> 00:30:47,570
How you'll set me up\Nfor the rest of my life.
556
00:30:47,740 --> 00:30:49,440
Jenna, that's not what I mean.
557
00:30:50,040 --> 00:30:51,840
- It isn't?\N- No.
558
00:30:52,910 --> 00:30:55,580
This is the hardest\Nthing I've ever had to do.
559
00:30:55,750 --> 00:30:57,950
Oh, you sound like\Nyou want my sympathy.
560
00:30:58,120 --> 00:31:01,820
I'm trying to make the\Nbest
of a horrible situation.
561
00:31:01,990 --> 00:31:04,120
Sure. The best for you.
562
00:31:04,290 --> 00:31:05,920
The best for everyone.
563
00:31:06,090 --> 00:31:08,260
For me, for Bobby and for you.
564
00:31:08,261 --> 00:31:10,699
You've been through hell\Nthe
last couple of years.
565
00:31:10,700 --> 00:31:13,999
And now you're trying to start
a\Nnew life and get yourself together.
566
00:31:14,000 --> 00:31:17,030
I can't believe that you're\Ngoing
to have an abortion.
567
00:31:17,200 --> 00:31:20,800
But keeping the\Nbaby, Bobby's baby...
568
00:31:21,510 --> 00:31:23,740
how would you manage?
569
00:31:24,210 --> 00:31:27,580
The same way I've\Nmanaged all my life.
570
00:31:27,750 --> 00:31:30,910
Oh, Jenna, please try
to\Nunderstand what I'm saying.
571
00:31:31,080 --> 00:31:34,050
I know it must sound awful,
\Nbut I don't mean it that way.
572
00:31:34,220 --> 00:31:36,680
I've rehearsed this a\Nthousand
times in my head...
573
00:31:36,720 --> 00:31:39,560
but I just don't have the words.
574
00:31:39,890 --> 00:31:42,160
Wrong. You have all the words.
575
00:31:42,161 --> 00:31:45,199
You should have kept them to\Nyourself.
Now get out of here.
576
00:31:45,200 --> 00:31:49,830
And don't you ever,\Never come near me again.
577
00:32:01,010 --> 00:32:03,510
Right in here if\Nyou will, please.
578
00:32:03,720 --> 00:32:06,450
Why don't you\Ntake off your coat?
579
00:32:08,820 --> 00:32:10,590
You'll be sitting\Nin that chair...
580
00:32:10,760 --> 00:32:15,750
and just roll up your left
sleeve\Nup above the elbow, please.
581
00:32:16,860 --> 00:32:19,260
Now, I just want you to relax.
582
00:32:19,430 --> 00:32:24,800
And don't be intimated by any\Nof
this wiring and what have you.
583
00:32:28,280 --> 00:32:30,040
That's fine.
584
00:32:36,580 --> 00:32:39,080
Well, they ought to be\Nstarting right about now.
585
00:32:39,250 --> 00:32:41,310
And finished pretty damn quick.
586
00:32:41,490 --> 00:32:42,680
Thanks.
587
00:32:42,860 --> 00:32:45,190
Goodbye, Wes Parmalee.
588
00:32:45,191 --> 00:32:50,929
MANCUSO: I'll begin with a few simple\Nquestions
to establish a pattern on you...
589
00:32:50,930 --> 00:32:53,490
and you'll answer with\Na yes or no only, please.
590
00:32:54,200 --> 00:32:55,400
All right.
591
00:33:01,240 --> 00:33:03,640
Is today Tuesday?
592
00:33:05,780 --> 00:33:07,180
No.
593
00:33:07,350 --> 00:33:09,540
Are we in New York City?
594
00:33:10,050 --> 00:33:11,520
No.
595
00:33:12,190 --> 00:33:15,520
- Are there five people in this room?\N- No.
596
00:33:16,460 --> 00:33:18,860
I want you to lie to\Nme by answering yes...
597
00:33:19,030 --> 00:33:21,820
to the following questions.
598
00:33:22,860 --> 00:33:25,660
Are there five\Npeople in this room?
599
00:33:26,970 --> 00:33:28,590
Yes.
600
00:33:30,070 --> 00:33:32,560
Are you presently standing?
601
00:33:34,070 --> 00:33:35,740
Yes.
602
00:33:38,750 --> 00:33:40,610
The truth now.
603
00:33:41,180 --> 00:33:42,910
Are you standing?
604
00:33:45,090 --> 00:33:46,610
No.
605
00:33:48,520 --> 00:33:52,760
Did you ever wildcat\Nfor oil in Odessa, Texas?
606
00:33:53,330 --> 00:33:54,790
Yep.
607
00:33:57,100 --> 00:34:01,160
Did you go to South\NAmerica in 1981?
608
00:34:02,570 --> 00:34:04,040
Yeah.
609
00:34:09,639 --> 00:34:15,170
Were you there with a Mr. Marvin\NP.
, also known as Punk Anderson?
610
00:34:16,820 --> 00:34:18,409
Yeah.
611
00:34:19,590 --> 00:34:23,150
Were you in a helicopter\Naccident there in 1984?
612
00:34:25,230 --> 00:34:26,280
No.
613
00:34:28,260 --> 00:34:32,929
Were you in a helicopter\Naccident there in 1981?
614
00:34:35,270 --> 00:34:36,600
Yeah.
615
00:34:41,070 --> 00:34:45,070
Were you hospitalized there\Nat
the Saint Francis Hospital?
616
00:34:45,380 --> 00:34:46,870
Yeah.
617
00:34:51,350 --> 00:34:54,150
Are you the person\NJohn Ross Ewing, Sr...
618
00:34:54,320 --> 00:34:56,310
also known as Jock?
619
00:34:56,489 --> 00:34:57,550
Yes.
620
00:35:02,000 --> 00:35:03,900
Are you Jock Ewing?
621
00:35:06,330 --> 00:35:07,600
Yes, I am.
622
00:35:15,310 --> 00:35:16,360
I don't understand.
623
00:35:16,361 --> 00:35:19,409
Why can't the examiner give\Nyou
the results of the polygraph?
624
00:35:19,410 --> 00:35:22,040
He wants more time\Nto study the tapes.
625
00:35:22,041 --> 00:35:24,219
He promised us an\Nanswer tomorrow morning.
626
00:35:24,220 --> 00:35:27,749
Doesn't he have a preliminary\Nopinion?
It's pretty cut-and-dry, isn't it?
627
00:35:27,750 --> 00:35:29,520
I thought so.
628
00:35:29,521 --> 00:35:32,989
Experts. I think he just wants\Nto
give you your money's worth.
629
00:35:32,990 --> 00:35:34,690
Probably.
630
00:35:34,860 --> 00:35:38,390
I have this strange feeling that\Nwhile
I'm sitting here worrying...
631
00:35:38,570 --> 00:35:41,630
Wes Parmalee is out there\Nsomewhere
with a smile in his face.
632
00:35:41,670 --> 00:35:43,400
I just can't shake that feeling.
633
00:35:43,570 --> 00:35:45,900
Well, this will end\Nit, you said it would.
634
00:35:46,070 --> 00:35:49,870
It's like J.R. and I, Mama
and\NClayton and everybody else...
635
00:35:50,040 --> 00:35:52,600
being pushed and pulled around.
636
00:35:52,601 --> 00:35:56,549
We're the ones 0” balance, and he's\Nthe
one who keeps landing on his feet.
637
00:35:56,550 --> 00:35:58,590
Bobby, you've done\Neverything you can.
638
00:35:58,690 --> 00:36:00,780
Maybe. I don't know.
639
00:36:01,250 --> 00:36:04,020
I was thinking of\Ngoing to South America.
640
00:36:04,190 --> 00:36:07,590
We had a man down there but\Nhe
didn't seem to find very much.
641
00:36:07,591 --> 00:36:11,259
Do you know what it would mean\Nto
this family if Wes Parmalee...?
642
00:36:11,260 --> 00:36:12,460
Listen.
643
00:36:12,630 --> 00:36:15,270
I know you have a lot of\Nproblems
on your mind, so do I.
644
00:36:16,000 --> 00:36:18,060
But we're going\Nto get past them.
645
00:36:18,240 --> 00:36:20,500
- You think so?\N- Yes.
646
00:36:20,670 --> 00:36:21,720
You know that.
647
00:36:21,980 --> 00:36:23,200
I know it.
648
00:36:24,110 --> 00:36:26,600
Well, if you say so.
649
00:36:30,320 --> 00:36:31,370
Do.
650
00:36:31,520 --> 00:36:32,920
[DOOR OPENS]
651
00:36:37,920 --> 00:36:39,190
Hi.
652
00:36:39,360 --> 00:36:41,620
Sly said it sounded urgent.
653
00:36:41,930 --> 00:36:44,150
Yeah, well, if I made it\Nsound any other way...
654
00:36:44,230 --> 00:36:46,450
would she have even\Ngiven you the message?
655
00:36:46,600 --> 00:36:49,030
And I needed to talk to you.
656
00:36:49,200 --> 00:36:50,470
Sure. Go on.
657
00:36:51,670 --> 00:36:54,440
Well, the point is you're here.
658
00:36:57,810 --> 00:37:00,810
You know, this is the first
place\Nyou brought me when we met.
659
00:37:01,820 --> 00:37:05,010
When you wanna impress\Na
girl, you sure know how.
660
00:37:05,620 --> 00:37:07,810
Well, we all use\Nwhat we have, honey.
661
00:37:08,760 --> 00:37:11,490
Well, it had the desired effect.
662
00:37:12,190 --> 00:37:14,660
But it was more than the place.
663
00:37:14,990 --> 00:37:16,050
It was you.
664
00:37:20,070 --> 00:37:24,060
You were so sweet,\Nthe way you courted me.
665
00:37:25,470 --> 00:37:28,200
You treated me like a queen.
666
00:37:28,880 --> 00:37:32,400
Oh, that sounds like\Nsuch a long time ago now.
667
00:37:32,580 --> 00:37:34,920
I'm involved in the\Nfight of my life right now.
668
00:37:34,980 --> 00:37:38,080
J.R., I'm not digging\Nfor an apology.
669
00:37:39,850 --> 00:37:42,290
But I need a decision from you.
670
00:37:42,460 --> 00:37:44,320
I've been offered\Na movie contract.
671
00:37:47,590 --> 00:37:48,820
Oh.
672
00:37:49,300 --> 00:37:50,820
Well...
673
00:37:51,230 --> 00:37:53,530
So it's Hollywood, huh?
674
00:37:54,000 --> 00:37:57,160
Yeah, well, my agent\Nsays the sky is the limit.
675
00:37:57,340 --> 00:38:00,070
Heel a little bit\Nlike Cinderella.
676
00:38:00,240 --> 00:38:03,470
There'd be traveling,\Nthe money's fantastic.
677
00:38:03,640 --> 00:38:05,740
It's everything I've\Nalways dreamed of.
678
00:38:05,780 --> 00:38:06,940
Yeah, I'm sure it is.
679
00:38:07,680 --> 00:38:09,670
But I'll tum it all down.
680
00:38:09,850 --> 00:38:13,080
I'll give all that\Nup, everything.
681
00:38:13,420 --> 00:38:15,440
_If__ - If what?
682
00:38:18,360 --> 00:38:21,090
If you'll move 0”\NSouthfork right now...
683
00:38:21,260 --> 00:38:24,930
and tell the whole world that\NI'm
to be the next Mrs. Ewing.
684
00:38:25,100 --> 00:38:26,860
Mandy...
685
00:38:28,030 --> 00:38:29,950
It's what you always\Nsaid you wanted.
686
00:38:32,610 --> 00:38:34,840
Yes, I wanted all that.
687
00:38:35,110 --> 00:38:38,370
And when I promised you those\Nthings,
I meant every word, honey.
688
00:38:39,610 --> 00:38:42,950
But we both know\Nthat will never happen.
689
00:38:43,820 --> 00:38:45,310
Don't we?
690
00:38:48,560 --> 00:38:51,460
I guess we always knew it.
691
00:38:53,990 --> 00:38:55,930
Goodbye, J.R.
692
00:39:01,970 --> 00:39:03,460
Mandy?
693
00:39:04,000 --> 00:39:07,540
If it would've happened with anyone,
\Nit would have happened with you.
694
00:39:11,140 --> 00:39:13,080
But it didn't.
695
00:39:22,390 --> 00:39:24,520
He's even worse\Nthan I thought he was.
696
00:39:24,690 --> 00:39:26,130
And I thought he was terrible.
697
00:39:26,290 --> 00:39:29,060
JACK: Yeah, well,\Nwhat else is new?
698
00:39:32,100 --> 00:39:33,960
Jack, remember\Nabout six years ago...
699
00:39:34,000 --> 00:39:36,990
when we both had jobs with\Nthat
independent on Podo Bay?
700
00:39:36,991 --> 00:39:39,169
How the government\Nalmost shut us down?
701
00:39:39,170 --> 00:39:42,010
Oh, I remember a lot\Nof macaroni dinners.
702
00:39:42,910 --> 00:39:44,890
Do you remember\Nwhat the problem was?
703
00:39:45,880 --> 00:39:47,900
Yeah. Bit deterioration.
704
00:39:47,901 --> 00:39:50,519
The metals in the bit\Nwere
leaching into the site.
705
00:39:50,520 --> 00:39:53,450
Yeah. Actually, it was\Nsomething
that was very simple...
706
00:39:53,620 --> 00:39:56,320
but it took them forever\Nto
find out what was wrong.
707
00:39:56,860 --> 00:39:59,590
Well, I think that Cliff\Nhas the same problem.
708
00:39:59,760 --> 00:40:00,810
You're kidding.
709
00:40:01,360 --> 00:40:02,450
Nope.
710
00:40:02,630 --> 00:40:04,720
At 340 in the gulf.
711
00:40:05,530 --> 00:40:06,970
[CHUCKLING]
712
00:40:07,130 --> 00:40:10,660
Oh, gee, it couldn't\Nhappen to a nice! guy.
713
00:40:12,270 --> 00:40:15,210
It could cost him\Nmillions, Jack.
714
00:40:16,810 --> 00:40:18,470
And you know what else?
715
00:40:19,250 --> 00:40:22,310
When I try to give him\Nthe answer, he just...
716
00:40:22,480 --> 00:40:24,580
What? Give him the answer?
717
00:40:25,590 --> 00:40:28,050
Well, Jack, I still don't\Nwanna
see him get hurt.
718
00:40:28,420 --> 00:40:31,480
At this point in your marriage,
\Nyou don't give him anything.
719
00:40:32,690 --> 00:40:35,020
Yeah, I guess you're right.
720
00:40:37,030 --> 00:40:39,330
Oh, Jack, if you\Ncould have heard him.
721
00:40:39,500 --> 00:40:41,300
He just snapped at me.
722
00:40:41,830 --> 00:40:43,130
Yeah?
723
00:40:43,300 --> 00:40:44,700
Well, your tum is coming.
724
00:41:00,390 --> 00:41:03,360
Ray was, uh, gonna\Narrange a time.
725
00:41:04,460 --> 00:41:06,190
I didn't wanna wait anymore.
726
00:41:07,560 --> 00:41:09,620
I've been watching the house.
727
00:41:09,800 --> 00:41:11,530
We're alone.
728
00:41:14,200 --> 00:41:16,830
I wouldn't wanna\Nchance any trouble.
729
00:41:17,740 --> 00:41:20,400
Not when you\Nfinally asked for me.
730
00:41:20,840 --> 00:41:23,430
Don't mistake why I...
731
00:41:23,610 --> 00:41:25,600
Why I wanted to meet with you.
732
00:41:25,780 --> 00:41:27,580
No mistake.
733
00:41:27,780 --> 00:41:30,220
This is what I've\Nbeen waiting for.
734
00:41:32,420 --> 00:41:34,390
You know, after the accident...
735
00:41:34,550 --> 00:41:36,280
and all that pain...
736
00:41:36,460 --> 00:41:39,050
the one thing that\Ngot me through...
737
00:41:39,230 --> 00:41:41,690
was knowing that you'd\Nbe
at the end of that pain.
738
00:41:42,260 --> 00:41:45,360
And I'd finally hold\Nthis hand again.
739
00:41:47,800 --> 00:41:50,270
I wanted to talk to you...
740
00:41:50,840 --> 00:41:54,430
because it's time to\Nput an end to this thing.
741
00:41:54,610 --> 00:41:56,270
I want that too.
742
00:41:58,040 --> 00:42:00,040
[CRYING]
743
00:42:01,510 --> 00:42:06,280
My family... is falling apart.
744
00:42:07,190 --> 00:42:08,980
It's all...
745
00:42:11,990 --> 00:42:13,480
I...
746
00:42:13,860 --> 00:42:17,160
I don't know what the truth is.
747
00:42:17,330 --> 00:42:19,590
But you do know, Ellie.
748
00:42:20,830 --> 00:42:24,530
That's why you didn't deny\Nme
when you had the chance.
749
00:42:30,580 --> 00:42:33,270
Please don't be afraid of me.
750
00:42:33,650 --> 00:42:36,080
I just wanna hold you.
751
00:42:38,380 --> 00:42:40,750
And be with you again.
752
00:42:43,290 --> 00:42:45,220
No.
753
00:42:47,030 --> 00:42:49,360
I'm married.
754
00:42:49,630 --> 00:42:52,760
I'm married to a good man.
755
00:42:53,300 --> 00:42:55,230
Clayton is a good man.
756
00:42:55,400 --> 00:42:56,840
That's the shame of this.
757
00:42:57,000 --> 00:42:59,370
I have a regard for Clayton.
758
00:43:02,310 --> 00:43:06,070
But then if you choose him, at least\NI'll
know you're well taken care of.
759
00:43:07,850 --> 00:43:09,540
You're make it sound as if...
760
00:43:09,720 --> 00:43:14,310
As if there's a contest\Nbetween you over me.
761
00:43:14,490 --> 00:43:16,460
Why not say so?
762
00:43:16,620 --> 00:43:18,320
Clayton knew it.
763
00:43:18,490 --> 00:43:22,450
He had the decency to move\Nout,
to let you choose cleanly.
764
00:43:25,330 --> 00:43:28,530
Everything in me\Nwants you, Ellie.
765
00:43:28,900 --> 00:43:31,200
And I mean to have you.
766
00:43:31,670 --> 00:43:34,370
But it'll be your\Nchoice to say when.
767
00:43:35,740 --> 00:43:37,710
Look at me.
768
00:43:37,880 --> 00:43:39,610
Look at me, Ellie.
769
00:43:40,810 --> 00:43:44,610
You don't need the\Nresults of any damn lie test.
770
00:43:45,820 --> 00:43:48,340
You know already, don't you?
771
00:43:50,020 --> 00:43:51,420
[GROANS]
772
00:44:14,210 --> 00:44:16,840
- Kendall.\N- Hello, Mr. Smithfield.
773
00:44:16,841 --> 00:44:20,689
- Sly, where are they?\N- Oh, in J.R.'s office.
774
00:44:20,690 --> 00:44:22,120
Thank you.
775
00:44:24,990 --> 00:44:28,090
J.R.: Hello, Harv. You\Ngot
the results of the test?
776
00:44:29,530 --> 00:44:31,960
I've got them, boys.
777
00:44:32,370 --> 00:44:34,390
But you're not gonna like them.
778
00:44:34,391 --> 00:44:37,139
You're not telling us\Nhe passed that thing.
779
00:44:37,140 --> 00:44:38,190
This is crazy.
780
00:44:38,570 --> 00:44:42,270
It is the opinion of the\Nexaminer.
.. Our examiner.
781
00:44:42,440 --> 00:44:46,670
That the subject he tested\Nis indeed Jock Ewing.
782
00:44:46,850 --> 00:44:48,080
Then get another test.
783
00:44:49,050 --> 00:44:51,150
Boys, this is the best\Nman in the country.
784
00:44:51,151 --> 00:44:53,419
{\i1}Haw. what the hell is going on?{\i0}
785
00:44:53,420 --> 00:44:54,820
I don't...
786
00:44:55,220 --> 00:44:57,950
- I'm awful sorry.\N- Well,
you gotta say more than that.
787
00:44:58,390 --> 00:45:01,290
Well, understand, the\Npolygraph
has no legal basis.
788
00:45:01,460 --> 00:45:05,830
I mean, obviously, Parmalee does not\Nnow
automatically become your daddy...
789
00:45:06,000 --> 00:45:08,100
- because he passed the test.\N- Damn right.
790
00:45:08,270 --> 00:45:11,260
But you're in serious trouble.
\NI warned you about this.
791
00:45:11,440 --> 00:45:13,960
For crying out loud,\NHarv. You knew Daddy.
792
00:45:14,670 --> 00:45:17,250
My personal feelings\Nhave
nothing to do with this.
793
00:45:17,410 --> 00:45:19,280
I have to deal in facts.
794
00:45:19,450 --> 00:45:23,680
And the facts say\Nthe man is Jock Ewing.
795
00:45:24,020 --> 00:45:25,850
{\i1}Thank you. Haw.{\i0}
796
00:45:27,720 --> 00:45:29,420
HARV: Oh, this...
797
00:45:29,590 --> 00:45:31,450
This is private\Nconversation, sir.
798
00:45:32,390 --> 00:45:33,890
Well, I don't wanna disturb it.
799
00:45:33,990 --> 00:45:37,830
I just came in for a last look\Naround,
saying goodbye to the place.
800
00:45:38,600 --> 00:45:41,260
Oh, that'd be good\Nnews, your leaving town...
801
00:45:41,430 --> 00:45:43,660
and putting an\Nend to this farce.
802
00:45:43,840 --> 00:45:45,530
And smart of you too...
803
00:45:45,710 --> 00:45:49,660
because you're gonna be\Nburied
under a ton of litigation.
804
00:45:50,540 --> 00:45:52,670
I'm not leaving town. Hell, no.
805
00:45:52,850 --> 00:45:55,780
I got a call from\NJeremy Wendell.
806
00:45:56,050 --> 00:45:58,630
{\i1}He's{\i0} offering
to buy\NEwing Oil from me.
807
00:46:00,590 --> 00:46:02,950
I might just take him up on it.
808
00:47:02,680 --> 00:47:04,670
[ENGLISH SDH]
809
00:47:04,720 --> 00:47:09,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.