Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:04,690
What do you hope\Nto get out of all this?
2
00:00:04,870 --> 00:00:06,700
My place in my family.
3
00:00:06,870 --> 00:00:09,270
My place in my\Ncompany. My name, son.
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,640
You're not even married.
5
00:00:10,641 --> 00:00:13,639
And already sounds of Bobby\NEwing
coming out of your mouth.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,679
I'm resigning as\Nyour personal banker.
7
00:00:15,680 --> 00:00:18,179
Everybody's gonna\Nrendezvous.
Charges will be set.
8
00:00:18,180 --> 00:00:21,180
And 24 hours later, it's gonna\Nlook
like the Fourth of July.
9
00:00:21,350 --> 00:00:24,110
You were told to get off this\Nranch.
Get off and stay off.
10
00:00:24,111 --> 00:00:25,549
ELLIE: Look,\NClayton, please, no.
11
00:00:25,550 --> 00:00:27,789
He might walk with\Neverything that was Jack's.
12
00:00:27,790 --> 00:00:31,090
- Including Ewing Oil?
\N- Everything that was Jack's.
13
00:02:34,380 --> 00:02:36,010
Morning.
14
00:02:36,550 --> 00:02:38,140
Sue Ellen.
15
00:02:38,420 --> 00:02:40,750
And did we sleep well?
16
00:02:40,920 --> 00:02:43,220
What kind of a dumb\Nquestion is that?
17
00:02:43,221 --> 00:02:46,959
You mean, you didn't rest better\Nknowing
your daddy's back in your life?
18
00:02:46,960 --> 00:02:49,629
Have you been lacing your\Ncoffee
already this morning?
19
00:02:49,630 --> 00:02:51,670
That con man is not\Nmy daddy, you know it.
20
00:02:51,730 --> 00:02:54,130
He did have Jock's things\Nand
from what he told...
21
00:02:54,170 --> 00:02:56,260
I don't give a damn\Nwhat he told anybody.
22
00:02:56,440 --> 00:02:58,600
Every word out of that\Nman's mouth is a lie.
23
00:02:58,710 --> 00:03:00,840
He wants to get his\Nhands on Ewing money.
24
00:03:01,010 --> 00:03:03,440
{\i1}Theta you go. That's my JR.{\i0}
25
00:03:03,441 --> 00:03:06,049
Always afraid the world\Nwants
something you have.
26
00:03:06,050 --> 00:03:08,349
What other reason would\Nhe have for being here?
27
00:03:08,350 --> 00:03:10,910
He wants Ewing Oil,\Nthat's what he wants.
28
00:03:11,190 --> 00:03:14,350
Did I fall asleep when Miss\NEllie
was talking last night?
29
00:03:14,520 --> 00:03:16,650
Did she say that Jock\Nwanted Ewing Oil...?
30
00:03:16,829 --> 00:03:17,990
Not Jock, Sue Ellen.
31
00:03:18,160 --> 00:03:20,250
Parmalee or who\Nthe hell ever he is.
32
00:03:20,430 --> 00:03:22,990
And, of course he\Ndidn't say that, but he will.
33
00:03:23,170 --> 00:03:25,530
I'll bet everything\NI have on it.
34
00:03:31,740 --> 00:03:33,060
- Good morning.\N- Morning.
35
00:03:33,140 --> 00:03:34,230
Morning.
36
00:03:34,410 --> 00:03:37,170
Well, there are some\Npoliticians who have...
37
00:03:37,350 --> 00:03:39,810
one eye on, uh, legislation.
38
00:03:39,811 --> 00:03:42,179
The other two eyes on\Ntheir election campaign.
39
00:03:42,180 --> 00:03:45,980
And they read in the papers that\NCanada
can make a profit on $15 a barrel...
40
00:03:46,150 --> 00:03:48,670
and the Persian Gulf\Nstates
at a fraction of that.
41
00:03:48,671 --> 00:03:51,589
They don't understand why\NAmericans
should need tariffs...
42
00:03:51,590 --> 00:03:53,190
to raise them up to 22.
43
00:03:53,191 --> 00:03:57,129
It's because it costs more to produce\Na
barrel of oil here than anywhere else.
44
00:03:57,130 --> 00:03:59,199
The prices are up\Nnow, and that's terrific.
45
00:03:59,200 --> 00:04:01,420
When they go back\Ndown, we need protection...
46
00:04:01,440 --> 00:04:04,430
and $22 a barrel\Nis a fair price.
47
00:04:04,970 --> 00:04:06,770
What am I giving\Nyou a lecture for?
48
00:04:06,771 --> 00:04:10,379
- You know as much about it as us.
\N- Because I'm playing devil's advocate.
49
00:04:10,380 --> 00:04:13,010
It helps me sharpen\Nmy sales pitch.
50
00:04:13,180 --> 00:04:15,170
Well, good. But I've\Ngot to take off now.
51
00:04:15,350 --> 00:04:19,310
We're going to do a serious investigation\Nof Mr.
Parmalee's background today.
52
00:04:19,350 --> 00:04:20,649
I think that's a good idea.
53
00:04:20,820 --> 00:04:22,310
- Bye-bye, Mama.\N- Bye.
54
00:04:22,490 --> 00:04:25,970
BOBBY: You keep punching, champ.
\NWe're almost at the end of round one.
55
00:04:37,440 --> 00:04:39,030
[DOORBELL RINGS]
56
00:04:39,210 --> 00:04:41,140
Coming.
57
00:04:42,710 --> 00:04:45,409
Cliff, Jack's here.
58
00:04:46,250 --> 00:04:47,909
CLIFF: Okay.
59
00:04:49,750 --> 00:04:51,620
JAMIE: Hi.\N- Hey, kiddo.
60
00:04:51,790 --> 00:04:53,650
[CHUCKLING]
61
00:04:53,820 --> 00:04:55,620
- How you doing?\N- I'm good, thanks.
62
00:04:55,720 --> 00:04:56,860
- How are you?\N- Great.
63
00:04:56,930 --> 00:04:58,450
- Good to see you.\N- Thanks.
64
00:04:58,630 --> 00:05:01,570
Come on in the kitchen. I
still\Nhave something on the stove.
65
00:05:01,571 --> 00:05:04,899
You know, the most amazingly\Ndepressing
thing happened to me yesterday.
66
00:05:04,900 --> 00:05:06,830
- Oh?\N- Mm-hm.
67
00:05:07,000 --> 00:05:08,970
Right after you left the pool...
68
00:05:09,140 --> 00:05:11,610
my ex-wife showed up.
69
00:05:11,840 --> 00:05:14,210
Jack, you never told me\Nthat you were married.
70
00:05:14,740 --> 00:05:18,370
Well, on my achievement\Nscale
of about one to 10...
71
00:05:18,550 --> 00:05:20,240
didn't seem to register.
72
00:05:20,420 --> 00:05:24,140
Well, obviously it did for her if
she\Nwent to the trouble of looking you up.
73
00:05:24,141 --> 00:05:26,119
Maybe she's still\Nin love with you.
74
00:05:26,120 --> 00:05:27,180
[LAUGHING]
75
00:05:27,360 --> 00:05:28,910
No, I don't think so.
76
00:05:29,090 --> 00:05:33,220
April has one love in her life\Nand
she's very, very faithful to it.
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,860
- Money.\N- Hm.
78
00:05:36,030 --> 00:05:38,550
Yup, she looked me up\Nbecause
she read somewhere...
79
00:05:38,600 --> 00:05:41,430
that I got a piece of Ewing\NOil,
and she wants half of it.
80
00:05:41,600 --> 00:05:42,650
Can she get it?
81
00:05:43,540 --> 00:05:45,700
Well, I made a few\Nmistakes when I left her.
82
00:05:45,840 --> 00:05:48,170
Like letting he! take\Ncare of the divorce.
83
00:05:48,810 --> 00:05:52,440
Evidently, she batted her\Neyes
to the judge a few times.
84
00:05:52,610 --> 00:05:54,290
And he made\Nher a little present.
85
00:05:54,380 --> 00:05:56,580
Like 50 percent of\Nmy income for a while.
86
00:05:57,220 --> 00:05:58,420
You've gotta be kidding.
87
00:05:58,520 --> 00:06:00,550
Hm, I wish.
88
00:06:00,720 --> 00:06:03,920
I mean, 50 percent, it kills me.
89
00:06:04,090 --> 00:06:06,290
She's not entitled\Nto damn plug nickel.
90
00:06:07,030 --> 00:06:08,590
New, Jack, she was your wife.
91
00:06:09,400 --> 00:06:12,200
Wife? If I gave you a dollar\Nfor
every time she cooked...
92
00:06:12,370 --> 00:06:14,960
it wouldn't buy you enough\Ngas to reach Demon.
93
00:06:15,400 --> 00:06:17,560
I don't think you have\Nto worry about that.
94
00:06:17,640 --> 00:06:21,040
Ewing Oil doesn't look like\Nit'll
be showing any profits.
95
00:06:21,210 --> 00:06:23,970
Of course Cliff did just
gave\Nyou an awful lot of money.
96
00:06:23,980 --> 00:06:26,260
It'd serve you right it\Nshe took half of that.
97
00:06:26,380 --> 00:06:28,780
All right, let's not get\Ninto
that again and we...
98
00:06:29,050 --> 00:06:30,920
Ah, good morning.
99
00:06:30,921 --> 00:06:33,219
Oh, perfect. Breakfast\Nis ready. Let's sit down.
100
00:06:33,220 --> 00:06:35,820
Hi, Jack. I'm glad\Nyou came over.
101
00:06:35,990 --> 00:06:37,760
JACK: Thank you, Cliff.
102
00:06:37,990 --> 00:06:40,690
Keep on talking. Don't\Nlet me interrupt you.
103
00:06:41,030 --> 00:06:43,930
No. No, it's all\Nright. Not important.
104
00:06:44,100 --> 00:06:46,620
I'm gonna get some\Nbreakfast
and go to the office.
105
00:06:46,640 --> 00:06:49,760
I have a feeling that today
is\Ngonna be one of those days...
106
00:06:49,940 --> 00:06:52,170
where everything\Nstarts coming together...
107
00:06:52,610 --> 00:06:54,230
my way.
108
00:06:57,731 --> 00:07:01,779
J.R.: Well, what did he\Nsay? GORDON: Not a lot.
109
00:07:01,780 --> 00:07:03,440
B.D. Calhoun never does.
110
00:07:03,950 --> 00:07:07,980
But I got the impression that\Nhe
wasn't turned off by your idea.
111
00:07:08,420 --> 00:07:11,000
Good. I wanna get going\Nand
do something about this...
112
00:07:11,090 --> 00:07:13,430
before the American\Noil industry goes under.
113
00:07:13,530 --> 00:07:15,720
You know. I was reading\Nin the trade paper...
114
00:07:15,900 --> 00:07:19,160
320 independent oil\Ncompanies
filed for bankruptcy...
115
00:07:19,330 --> 00:07:20,860
and that's just last month.
116
00:07:20,861 --> 00:07:22,739
I don't see the\NArabs shutting down.
117
00:07:22,740 --> 00:07:23,790
[PHONE BUZZES]
118
00:07:23,791 --> 00:07:26,109
- Yeah? WOMAN:\N{\i1}J.
R., Bobby just came in.{\i0}
119
00:07:26,110 --> 00:07:30,579
{\i1}- You said{\i0} you {\i1}wanted{\i0} to
see {\i1}him?{\i0}\N- Yeah, ask him in, would you?
120
00:07:30,580 --> 00:07:32,740
My little brother is\Ngonna be joining us.
121
00:07:32,741 --> 00:07:34,579
{\i1}He's{\i0} a funny kind of guy.
122
00:07:34,580 --> 00:07:37,219
He doesn't always appreciate\Nthe
way I handle things.
123
00:07:37,220 --> 00:07:40,219
I think we'll just keep this\NCalhoun
business to ourselves.
124
00:07:40,220 --> 00:07:42,219
- Fine by me.\N- He doesn't
have to know about it.
125
00:07:42,220 --> 00:07:43,270
[KNOCKING ON DOOR]
126
00:07:43,271 --> 00:07:44,629
J.R: Yeah, come in. BOBBY: J.R?
127
00:07:44,630 --> 00:07:46,960
Say, Bob. I want you\Nto meet a friend of mine.
128
00:07:46,961 --> 00:07:48,729
- Garrett Gordon.\N- How do you do?
129
00:07:48,730 --> 00:07:50,799
GORDON: Bobby.\N- He has
an interesting background.
130
00:07:50,800 --> 00:07:52,929
He was with the Central\NIntelligence Agency.
131
00:07:52,930 --> 00:07:54,130
- Oh, is that so?\N- Yeah.
132
00:07:54,140 --> 00:07:55,659
Well, I'm retired now.
133
00:07:55,840 --> 00:07:58,780
I thought he'd be more helpful\Non
this Parmalee business...
134
00:07:58,940 --> 00:08:02,000
than, well, say, a local\Ndetective
who only knows Dallas.
135
00:08:02,001 --> 00:08:04,309
Where did you operate\Nwhen you were active?
136
00:08:04,310 --> 00:08:06,800
Well, they liked to\Nmove us around a lot.
137
00:08:06,980 --> 00:08:09,320
Knows South America\Nlike the back of his hand.
138
00:08:09,420 --> 00:08:10,470
Oh, good.
139
00:08:10,950 --> 00:08:13,890
I worked out of a couple of\NAmerican
embassies down there.
140
00:08:13,891 --> 00:08:16,889
I gave him everything we\Nknow
about that impersonator.
141
00:08:16,890 --> 00:08:18,690
Which is not very\Nmuch, I'm afraid.
142
00:08:18,990 --> 00:08:21,330
He could start with that\Nranch up in Colorado.
143
00:08:21,500 --> 00:08:24,300
And then work backwards\Ndown
through South America.
144
00:08:24,770 --> 00:08:26,600
You sure you never\Nsaw him before?
145
00:08:26,601 --> 00:08:30,039
From what your brother tells me,
\Nhe had to have known your father.
146
00:08:30,040 --> 00:08:32,440
Well, he had Daddy's\Nthings, so we assume that.
147
00:08:32,539 --> 00:08:36,169
Now the important thing is he knew\Nwhat
Daddy told me up at Lake Takapa.
148
00:08:36,640 --> 00:08:38,010
And you have no idea of how.
149
00:08:38,179 --> 00:08:39,580
No, I can't imagine.
150
00:08:39,750 --> 00:08:41,909
Well, we'll do our\Nbest to find out.
151
00:08:42,220 --> 00:08:43,840
I'm counting on it.
152
00:08:45,090 --> 00:08:46,470
- So long.\N- Nice to meet you.
153
00:08:46,490 --> 00:08:47,540
{\i1}JR.{\i0}
154
00:08:47,690 --> 00:08:49,050
Oh, listen, Bob.
155
00:08:49,220 --> 00:08:51,680
Uh, I made an appointment\Nwith Harv Smithfield.
156
00:08:51,681 --> 00:08:54,029
Later on this afternoon,\NI'd like you to join.
157
00:08:54,030 --> 00:08:55,520
What's it about?
158
00:08:55,700 --> 00:08:57,190
Well, I don't know about you...
159
00:08:57,370 --> 00:08:59,030
but as far as I'm concerned...
160
00:08:59,200 --> 00:09:01,170
Parmalee has a gun at our heads.
161
00:09:01,340 --> 00:09:03,380
And I'm gonna make\Nsure it's not loaded.
162
00:09:03,570 --> 00:09:04,970
[SIGHS]
163
00:09:09,371 --> 00:09:14,019
- Good morning, Jackie. My sister in yet?\N- Yes.
164
00:09:14,020 --> 00:09:15,680
Call up Jordan Lee on the phone.
165
00:09:15,850 --> 00:09:17,980
- Make an appointment for lunch.\N- Today?
166
00:09:18,490 --> 00:09:19,890
[CHUCKLES]
167
00:09:20,090 --> 00:09:22,610
At the Oil Baron's\NClub, that will do fine.
168
00:09:24,790 --> 00:09:27,560
- Good morning,\NPam. PAM: Morning.
169
00:09:27,730 --> 00:09:29,820
- Uh, I was wondering...\N- Oh.
170
00:09:30,000 --> 00:09:31,230
- What...?\N- Here it is.
171
00:09:31,400 --> 00:09:34,560
Great. Oh, that's great,\N$2 million.
That's just great.
172
00:09:34,740 --> 00:09:36,330
Well, now Jordan promises me...
173
00:09:36,331 --> 00:09:39,369
that this will protect the\N$11
million {\i1}we've{\i0} put in.
174
00:09:39,370 --> 00:09:40,740
I've already put in.
175
00:09:40,910 --> 00:09:43,610
What? Oh, yeah, well,\Nyeah.
But you did it for me.
176
00:09:43,780 --> 00:09:46,900
- And I appreciate that.\N-
Good, because I'm not doing it again.
177
00:09:47,450 --> 00:09:50,820
- Yeah, what?\N- I'm resigning
as your personal banker.
178
00:09:51,220 --> 00:09:52,350
Wait. Wait a minute.
179
00:09:52,520 --> 00:09:53,570
No, you wait a minute.
180
00:09:53,571 --> 00:09:56,359
When was the last time you\Nconsulted
me about anything?
181
00:09:56,360 --> 00:09:58,889
Asked my advice or even\Nlistened
to a suggestion?
182
00:09:58,890 --> 00:10:01,830
Oh, boy, I knew it. You're\Nnot
even married yet...
183
00:10:02,000 --> 00:10:05,000
and already sounds of Bobby\NEwing
coming out of your mouth.
184
00:10:05,100 --> 00:10:07,740
Oh, you think so? Well,
\Nyou just shut up about Bobby.
185
00:10:07,770 --> 00:10:09,930
Next time you bite the\Nhand that feeds you...
186
00:10:10,000 --> 00:10:12,410
- it's gonna slap you down.\N- That feeds me?
187
00:10:12,570 --> 00:10:14,870
Supports you, puts a\Nsafety net under you...
188
00:10:15,040 --> 00:10:16,570
Oh, if you weren't my brother.
189
00:10:16,740 --> 00:10:18,440
Pam, what has gotten into you?
190
00:10:18,610 --> 00:10:20,710
I've been doing a\Nlot of thinking lately.
191
00:10:20,720 --> 00:10:23,240
Especially since I saw\Nhow
badly you treat Jamie.
192
00:10:23,241 --> 00:10:25,289
It's appalling. But\Nyou know something?
193
00:10:25,290 --> 00:10:27,519
It's no different than\Nyou treat anybody else.
194
00:10:27,520 --> 00:10:28,580
Including me.
195
00:10:28,581 --> 00:10:31,129
You don't want anything\Nfrom me, do you, Cliff?
196
00:10:31,130 --> 00:10:32,180
Just my money.
197
00:10:32,330 --> 00:10:35,300
In case Barnes-Wentworth\Ncollapses.
198
00:10:37,170 --> 00:10:38,460
Pam, I'm shocked.
199
00:10:38,461 --> 00:10:42,239
Oh, take your {\i1}2{\i0} million,
and\Nshore up your deal with Jordan Lee.
200
00:10:42,240 --> 00:10:45,360
But don't come back here,\Nbecause
I'm not giving you any more.
201
00:11:01,590 --> 00:11:03,750
Here's the belt\Nbuckle. And the letters.
202
00:11:03,751 --> 00:11:06,929
But what gets to me is that
he\Nknows things about this family...
203
00:11:06,930 --> 00:11:09,359
that only Daddy could know.
\NBOBBY: Or that he heard.
204
00:11:09,360 --> 00:11:11,129
J.R.: What can he do\Nwith it? BOBBY: Nothing.
205
00:11:11,130 --> 00:11:14,490
I tell you, this man is not Daddy.
\NThere's nothing he can do legally.
206
00:11:14,640 --> 00:11:15,690
Is that right, Harv?
207
00:11:19,170 --> 00:11:22,240
We're governed here by\Nthe
laws of Braddock County.
208
00:11:22,410 --> 00:11:25,210
Now, normally. There's
a\Nseven-year waiting period...
209
00:11:25,380 --> 00:11:28,370
before a missing person\Ncan be declared dead.
210
00:11:28,720 --> 00:11:31,620
Now, at the time\Nof Jack's hearing...
211
00:11:31,790 --> 00:11:34,760
he'd been gone for\Nless than two years...
212
00:11:34,920 --> 00:11:37,980
and there was no\Nbody ever found.
213
00:11:38,160 --> 00:11:42,620
Now, it someone should come\Nalong
to contest the court's decision...
214
00:11:43,160 --> 00:11:46,600
- it's possible he could have a case.
\N- You gotta be out of your mind.
215
00:11:46,770 --> 00:11:48,530
The law works in\Nmysterious ways.
216
00:11:48,700 --> 00:11:51,070
Are you telling me some\Nguy can just walk in...?
217
00:11:51,240 --> 00:11:53,610
Bobby, he'd have to\Nhave proof, of course.
218
00:11:53,780 --> 00:11:56,000
The court would wanna\Nknow where he's been.
219
00:11:56,001 --> 00:11:58,709
His medical history would\Nhave
to match up with Jack's.
220
00:11:58,710 --> 00:12:02,370
- There's a matter of fingerprints.
\N- The man doesn't have fingerprints.
221
00:12:02,450 --> 00:12:03,850
Conveniently burned off.
222
00:12:04,020 --> 00:12:06,280
Well, there are other things.
223
00:12:06,820 --> 00:12:10,050
Look, I don't specialize in this\Nkind
of law so I could be wrong.
224
00:12:10,230 --> 00:12:12,630
All I'm trying to say, though...
225
00:12:12,790 --> 00:12:15,820
is I think J.R. is right
to\Ntake this threat seriously.
226
00:12:16,000 --> 00:12:17,470
The man is not Daddy.
227
00:12:17,630 --> 00:12:19,930
I don't say he is. I couldn't.
228
00:12:20,100 --> 00:12:23,200
But you've gotta\Nunderstand one thing.
229
00:12:23,370 --> 00:12:27,640
Reality and the law are\Nsometimes
different things.
230
00:12:27,810 --> 00:12:31,940
And it this man could convince\Nthe
court that he's your daddy...
231
00:12:32,750 --> 00:12:35,390
he might walk away with\Neverything
that was Jack's.
232
00:12:36,220 --> 00:12:37,310
Including Ewing Oil?
233
00:12:39,820 --> 00:12:42,480
Everything that was Jack's.
234
00:12:52,170 --> 00:12:55,650
Call and get more of those little\Nsocks
with the little frills on top.
235
00:12:55,651 --> 00:12:57,569
{\i1}Pick up (he pace.
We\Nhave 3 kn 01 orders.{\i0}
236
00:12:57,570 --> 00:12:58,620
[PHONE RINGS]
237
00:12:58,621 --> 00:13:00,439
We gotta get them\Nall out today, hurry.
238
00:13:00,440 --> 00:13:02,810
Hello. Yes, Ben?
239
00:13:03,080 --> 00:13:05,270
Uh, all right, let me\Njust check on them.
240
00:13:05,450 --> 00:13:07,210
Yes, let me check\Non it, all right.
241
00:13:07,380 --> 00:13:10,110
Cynthia? I got Georgette's\Nboutique on the line.
242
00:13:10,111 --> 00:13:12,989
What happened to that\Nred-
tasseled teaser we sent them?
243
00:13:12,990 --> 00:13:17,190
- We didn't send them. They're here.
\N- Supposed to go out three days ago!
244
00:13:18,590 --> 00:13:21,650
Tomorrow, Bert, guaranteed.
\NThey're already on the trucks.
245
00:13:21,760 --> 00:13:25,100
Ben, when I say guaranteed,
\Nthat is a promise. Okay, goodbye.
246
00:13:26,500 --> 00:13:27,870
- Hi.\N- Uh, yeah.
247
00:13:28,040 --> 00:13:29,090
Oh, hi.
248
00:13:29,240 --> 00:13:30,290
[PHONE RINGS]
249
00:13:30,291 --> 00:13:32,239
Cynthia, will you get\Nthat other line, please?
250
00:13:32,240 --> 00:13:34,870
Lady, you are killing me.
251
00:13:35,040 --> 00:13:36,420
What are you talking about?
252
00:13:36,540 --> 00:13:37,670
In the last two weeks...
253
00:13:37,850 --> 00:13:41,150
I've sold more products than I\Ndid
in four years in this business.
254
00:13:41,220 --> 00:13:42,980
I can't handle it.
255
00:13:43,150 --> 00:13:45,730
- You're not complaining.
\N- It should go on forever.
256
00:13:45,790 --> 00:13:47,410
This place turned into a circus.
257
00:13:47,590 --> 00:13:50,850
I already hired on more help.
I\Ngotta find myself a new space.
258
00:13:51,030 --> 00:13:53,760
I never dreamed it'd get so big.
259
00:13:54,360 --> 00:13:55,630
Frankly, neither did I.
260
00:13:55,800 --> 00:13:58,360
You know what my\Nproblem is? Supply.
261
00:13:58,361 --> 00:14:02,099
See this stack of orders, it goes\Nup
to the ceiling. I cannot fill them.
262
00:14:02,100 --> 00:14:03,260
You can manage.
263
00:14:03,440 --> 00:14:05,960
I don't know. I got a call\Nin
to every manufacturer...
264
00:14:06,040 --> 00:14:07,440
in the south and southwest.
265
00:14:07,441 --> 00:14:11,379
Really? Well you better pick up the\Nphone
and call the rest of the country.
266
00:14:11,380 --> 00:14:15,340
Because, um, things are\Nonly
going to get better.
267
00:14:20,560 --> 00:14:22,050
VALENTINE: Lady...
268
00:14:22,220 --> 00:14:24,950
you sure know how to pick them.
269
00:14:26,660 --> 00:14:29,630
It's a family talent.
270
00:14:29,631 --> 00:14:32,499
MAN 1: My, my, my.\NShe can go right up here.
271
00:14:32,500 --> 00:14:33,899
MAN 2: Mighty fine.\N- Mighty fine.
272
00:14:33,900 --> 00:14:34,950
[CAR HORN HONKING]
273
00:14:34,951 --> 00:14:36,799
You go get the\Nfront. I'll put this up.
274
00:14:36,800 --> 00:14:38,000
MAN 1: How do you do, sir?
275
00:14:38,040 --> 00:14:39,090
Fill it up, unleaded.
276
00:14:39,240 --> 00:14:40,290
Check oil and water?
277
00:14:40,291 --> 00:14:42,839
Yeah, you might as well.\NYou got a soda machine?
278
00:14:42,840 --> 00:14:45,540
Sod... Yeah, right through\Nthere,
and to your left, sir.
279
00:14:47,180 --> 00:14:49,150
Oh, God.
280
00:14:49,791 --> 00:14:52,289
Oh, ain't she something?
281
00:14:52,290 --> 00:14:54,419
I'd give anything to\Nget my arms around her.
282
00:14:54,420 --> 00:14:56,650
Yeah, I bet she\Nwould, you little lowlife.
283
00:14:56,820 --> 00:14:58,380
Have a little respect for women.
284
00:14:58,490 --> 00:14:59,860
Hey, what are you doing?
285
00:15:00,030 --> 00:15:03,790
Buy yourself a book, learn how to\Nread
instead of looking at this trash.
286
00:15:07,600 --> 00:15:09,900
MAN 1: Anything else for you, sir?\N- No, here.
287
00:15:10,070 --> 00:15:13,100
- I'll get that change for you.
\N- I don't need any change.
288
00:15:20,401 --> 00:15:24,489
- Dora Mae. DORA MAE:\NGood afternoon, Mr. Lee.
289
00:15:24,490 --> 00:15:27,459
- Cliff Barnes get here yet?
\N- Yes, I'll take you right over.
290
00:15:27,460 --> 00:15:29,290
Cliff? Sorry I'm late.
291
00:15:29,291 --> 00:15:31,289
Couldn't break out\Nof my last meeting.
292
00:15:31,290 --> 00:15:32,370
CLIFF: I just got here.
293
00:15:32,490 --> 00:15:34,530
I'll have a bourbon\Nand branch, please.
294
00:15:34,560 --> 00:15:36,120
Cassie will bring it right over.
295
00:15:36,200 --> 00:15:37,390
Well.
296
00:15:37,570 --> 00:15:39,030
I was glad to hear from you.
297
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
I guess you talked to Pam.
298
00:15:40,570 --> 00:15:41,870
No, actually, I didn't.
299
00:15:41,871 --> 00:15:44,069
You didn't ask her\Nfor the {\i1}2{\i0} million?
300
00:15:44,070 --> 00:15:47,850
I'll tell you, without that, you stand\Na
chance of losing your investment.
301
00:15:47,910 --> 00:15:50,280
That will mean $11\Nmillion down the drain.
302
00:15:50,450 --> 00:15:51,940
Well, if I do, it's your fault.
303
00:15:52,110 --> 00:15:53,840
- My fault?\N- That's right.
304
00:15:54,020 --> 00:15:57,110
You talked me into it. You told\Nme
it was a no-lose situation.
305
00:15:57,290 --> 00:15:58,380
I never said that.
306
00:15:58,550 --> 00:16:00,320
I said it was a\Ngood deal, and it is.
307
00:16:00,490 --> 00:16:03,310
Yeah, so good that sister\Nis
about to lose $11 million?
308
00:16:03,620 --> 00:16:05,020
Talk to her, Cliff.
309
00:16:05,190 --> 00:16:07,710
Pam is an intelligent\Nwoman, she'll understand.
310
00:16:07,760 --> 00:16:11,060
No. Nope. I've thought\Nlong and hard about it.
311
00:16:11,061 --> 00:16:14,299
Good conscience, I can't ask\Nher
to fill good money after bad.
312
00:16:14,300 --> 00:16:15,860
Listen, I resent that attitude.
313
00:16:16,040 --> 00:16:19,030
What I got you into was a\Nprime
situation, and it still is.
314
00:16:19,210 --> 00:16:20,940
All right, then you buy me out.
315
00:16:21,110 --> 00:16:24,600
Well, I'll do it the second it
I\Nhad the cash just to get rid of you.
316
00:16:25,010 --> 00:16:26,450
I know somebody interested.
317
00:16:26,610 --> 00:16:28,210
- Who?\N- Marilee Stone.
318
00:16:28,380 --> 00:16:29,440
Great. Talk to her.
319
00:16:29,620 --> 00:16:32,140
Tell her I'm ready to\Nsell,
75 cents on the dollar.
320
00:16:32,820 --> 00:16:36,190
If it were me, I wouldn't\Ngive
one red cent over 50.
321
00:16:36,360 --> 00:16:38,920
Forget it, Cassie. I'm leaving.
322
00:16:38,921 --> 00:16:40,959
I'll tell you\Nsomething else, Cliff.
323
00:16:40,960 --> 00:16:44,060
That's the last deal you'll\Never
get involved in with me.
324
00:16:44,230 --> 00:16:48,170
Hey, at your rate of\Nreturn,
I certainly hope so.
325
00:16:48,670 --> 00:16:51,570
Charlie, come on. I\Nhave to get to the shop.
326
00:16:56,840 --> 00:16:58,810
Oh, no.
327
00:17:01,480 --> 00:17:03,580
What on Earth do\Nyou think you're doing?
328
00:17:03,620 --> 00:17:06,320
You get back in that house\Nand
take that paint off now.
329
00:17:06,490 --> 00:17:08,250
But all the girls wear makeup.
330
00:17:08,420 --> 00:17:10,650
I don't care about\Nall the other girls.
331
00:17:10,829 --> 00:17:12,619
I care about you.
332
00:17:12,960 --> 00:17:15,550
You don't care about anything.
333
00:17:20,369 --> 00:17:21,770
[SIGHS]
334
00:17:26,410 --> 00:17:27,460
Are you all right?
335
00:17:27,461 --> 00:17:30,649
Oh, it's this constant fighting.
I\Ndon't know what to do with her.
336
00:17:30,650 --> 00:17:33,209
She's getting worse and\Nworse.
It's making me sick.
337
00:17:33,210 --> 00:17:35,279
The doctor took some\Ntests the other day.
338
00:17:35,280 --> 00:17:37,780
He thinks I might\Nbe getting an ulcer.
339
00:17:38,650 --> 00:17:39,700
No.
340
00:17:40,490 --> 00:17:42,650
I don't know where you\Ntwo were headed now.
341
00:17:42,690 --> 00:17:44,060
But the reason I stopped by...
342
00:17:44,230 --> 00:17:47,490
was to see if Charlie'd like
to\Ncome and ride Darius for a while.
343
00:17:48,360 --> 00:17:50,230
Oh, I don't think so, Ray.
344
00:17:50,400 --> 00:17:51,450
Why not?
345
00:17:51,451 --> 00:17:53,669
She told me this\Nmorning she hates Darius.
346
00:17:53,670 --> 00:17:56,500
She hates Southfork, and\Nshe
never wants to ride again.
347
00:18:00,980 --> 00:18:02,360
She's just hurting real bad.
348
00:18:02,480 --> 00:18:05,240
She's still feeling\Na lot of pain.
349
00:18:05,241 --> 00:18:07,879
One thing I'll\Nguarantee you, though...
350
00:18:07,880 --> 00:18:10,650
is she does not hate\Nthat horse of hers.
351
00:18:12,990 --> 00:18:14,050
I've been thinking.
352
00:18:15,590 --> 00:18:19,220
What if we moved Darius...
353
00:18:19,590 --> 00:18:21,960
from Southfork over\Nto my new place?
354
00:18:22,560 --> 00:18:26,330
That way, you could come over\Nand
see her anytime you wanted to.
355
00:18:26,500 --> 00:18:30,770
And neither one of you would have\Nto
face any of the rest of the family.
356
00:18:32,370 --> 00:18:34,570
Oh, I don't know, Ray.
357
00:18:35,980 --> 00:18:37,600
Why not?
358
00:18:38,580 --> 00:18:41,810
Maybe it'd help take a\Nlittle
of that tension out.
359
00:18:42,780 --> 00:18:44,270
Well, it's worth a try.
360
00:18:44,450 --> 00:18:46,720
- Anything is worth a try.\N- Good.
361
00:18:47,020 --> 00:18:49,840
I'm gonna go first thing
in\Nthe morning and do it myself.
362
00:18:50,790 --> 00:18:52,920
You're a lovely man, Ray.
363
00:18:53,260 --> 00:18:54,700
If I were Donna, I'd watch out.
364
00:18:54,860 --> 00:18:55,910
[RAY CHUCKLES]
365
00:18:56,060 --> 00:18:57,360
Thanks.
366
00:18:57,700 --> 00:19:00,100
My pleasure. Yeah.
367
00:19:05,670 --> 00:19:07,410
- See you tomorrow, Sly.\N- Bye-bye.
368
00:19:07,580 --> 00:19:09,920
- Good night, ladies.\NPHYLLIS: Good night, J.R.
369
00:19:10,040 --> 00:19:12,620
Say, Sly. What's the word\Non
that lingerie company...
370
00:19:12,780 --> 00:19:14,210
I asked you to look into?
371
00:19:14,480 --> 00:19:17,600
I got the address for you but\NI'm
trying to find out who owns it.
372
00:19:17,650 --> 00:19:19,520
- Keep on it, will\Nyou? SLY: Yes, sir.
373
00:19:19,690 --> 00:19:22,250
Excuse me. I'm\Nlooking for Jack Ewing.
374
00:19:22,251 --> 00:19:24,059
{\i1}You mean JR. Ewing?{\i0}
375
00:19:24,060 --> 00:19:25,420
No, Jack Ewing.
376
00:19:25,421 --> 00:19:28,899
He owns a piece of Ewing Oil, and\NI
thought he might be working here.
377
00:19:28,900 --> 00:19:31,360
You're right. He does
own\Na piece of this company.
378
00:19:31,361 --> 00:19:33,599
But he doesn't have\Nanything to do with it.
379
00:19:33,600 --> 00:19:36,090
- Who are you?\N- I'm
just an old friend of Jack's.
380
00:19:36,091 --> 00:19:39,409
I heard about his good fortune,
\Nand I wanted to congratulate him.
381
00:19:39,410 --> 00:19:43,440
Uh-huh. Well, his good fortune starts\Nthe
day he gets out of my company.
382
00:19:43,610 --> 00:19:44,660
I'm J.R. Ewing.
383
00:19:45,680 --> 00:19:46,770
April Stevens.
384
00:19:47,180 --> 00:19:49,880
Well, April. If you're\Nreally
a good friend of his...
385
00:19:50,050 --> 00:19:53,830
you might tell him that that piece
he's\Nholding is not gonna do him any good.
386
00:19:53,831 --> 00:19:56,489
Really? I'd have thought\N10
percent of Ewing Oil...
387
00:19:56,490 --> 00:19:58,080
would do a person a lot of good.
388
00:19:58,630 --> 00:20:00,730
You know about that\Npercentage, do you?
389
00:20:00,860 --> 00:20:02,120
He was in all the papers.
390
00:20:02,300 --> 00:20:05,270
Oh, I see. Well, I guess\Nif
you read about that...
391
00:20:05,430 --> 00:20:08,730
you also read that we're right
in\Nthe middle of a huge price slump.
392
00:20:08,800 --> 00:20:10,780
And it's tearing\Nthis industry apart.
393
00:20:10,781 --> 00:20:14,709
Are you telling me that Ewing\NOil's
having financial difficulties?
394
00:20:14,710 --> 00:20:18,370
Well, every independent in\NAmerica
is having financial difficulties.
395
00:20:18,680 --> 00:20:21,240
But Ewing Oil is\Nsuch a huge company.
396
00:20:21,420 --> 00:20:25,250
Mm. Let me give you a little\Nlesson
in economics, huh?
397
00:20:25,251 --> 00:20:28,059
You see, the bigger the\Ncompany,
the bigger the debt.
398
00:20:28,060 --> 00:20:30,340
And I don't care if you\Ngot a billion dollars...
399
00:20:30,420 --> 00:20:33,860
if your debt is a billion and\None.
You're losing money.
400
00:20:34,060 --> 00:20:36,090
A billion dollars?
401
00:20:36,260 --> 00:20:38,840
You'd have to be very\Nrich
to owe a billion dollars.
402
00:20:39,070 --> 00:20:40,360
Yes.
403
00:20:40,530 --> 00:20:42,750
Well, I don't know how\Nclose you are to Jack.
404
00:20:42,840 --> 00:20:46,270
But like I said before, you\Nmight
explain a few things to him.
405
00:20:46,440 --> 00:20:48,300
It could save us\Nall a lot of trouble.
406
00:20:50,380 --> 00:20:51,430
Good night, J.R.
407
00:20:52,010 --> 00:20:54,480
Uh-huh. Yeah. Night, Sly.
408
00:21:08,930 --> 00:21:10,900
Good evening, Miss Ellie.
409
00:21:10,901 --> 00:21:13,799
How dare you come\Nback here again?
410
00:21:13,800 --> 00:21:15,740
No. Oh, no.
411
00:21:15,900 --> 00:21:17,630
Don't do that.
412
00:21:19,740 --> 00:21:22,800
I've been hanging\Naround out here for hours.
413
00:21:22,980 --> 00:21:25,440
Not knowing if you'd\Ncome out, hoping you would.
414
00:21:26,280 --> 00:21:28,310
Hoping you'd be alone.
415
00:21:28,480 --> 00:21:29,610
What is it you want?
416
00:21:29,780 --> 00:21:32,190
Just to see you, Ellie.
417
00:21:33,220 --> 00:21:37,120
I can't tell you how much I've missed\Nyou,
and now it's worse than ever.
418
00:21:37,121 --> 00:21:39,289
I don't know what\Nyou're talking about.
419
00:21:39,290 --> 00:21:40,660
I don't know you!
420
00:21:41,060 --> 00:21:43,530
Ellie, you don't\Nknow how it was.
421
00:21:44,060 --> 00:21:46,660
At first, not knowing who I was.
422
00:21:46,830 --> 00:21:49,330
Or what I meant to\Nanybody in the world.
423
00:21:49,500 --> 00:21:52,130
And then gradually\Nfinding out...
424
00:21:52,710 --> 00:21:54,140
but then realizing...
425
00:21:54,310 --> 00:21:57,970
that life had changed so much for\Nyou,
my showing up again might hurt you.
426
00:22:00,610 --> 00:22:02,880
You are not Jock Ewing.
427
00:22:03,220 --> 00:22:05,550
Believe me, I\Nwish that I weren't.
428
00:22:05,720 --> 00:22:07,710
It'd be easier. But I am.
429
00:22:09,990 --> 00:22:11,620
Am.
430
00:22:13,290 --> 00:22:15,060
Since I saw you again...
431
00:22:15,230 --> 00:22:17,690
and touched your hand\Nand
looked into your eyes...
432
00:22:17,800 --> 00:22:20,730
you've been drawing\Nme like a magnet, Ellie.
433
00:22:21,870 --> 00:22:24,570
Just like the time that Punk...
434
00:22:24,740 --> 00:22:27,830
lent us his lodge down\Non the lake, remember?
435
00:22:28,010 --> 00:22:30,880
For that second\Nhoneymoon I took you on.
436
00:22:32,210 --> 00:22:34,110
- How do you...?\N- What?
437
00:22:35,250 --> 00:22:36,840
Remember?
438
00:22:38,220 --> 00:22:40,280
How could I forget?
439
00:22:41,590 --> 00:22:45,220
You think it meant any\Nless
to me than it did to you?
440
00:22:46,430 --> 00:22:49,120
Neither one of us\Nwere kids then, Ellie.
441
00:22:49,900 --> 00:22:52,990
But it was like\Nwe were 18 again.
442
00:22:53,230 --> 00:22:54,290
[SIGHS]
443
00:22:54,940 --> 00:22:58,300
- My God.\N- What the hell are you doing here?
444
00:22:58,301 --> 00:23:01,009
ELLIE: Clayton?\N- You were
told to get off this ranch.
445
00:23:01,010 --> 00:23:04,440
- Now get off and stay off.
\NELLIE: No, Clayton, please, no.
446
00:23:04,610 --> 00:23:05,770
Amongst the three of us...
447
00:23:05,950 --> 00:23:08,470
you've got about the\Nleast
amount of rights here.
448
00:23:08,520 --> 00:23:09,910
Don't talk to me about right...
449
00:23:10,080 --> 00:23:11,450
Oh, no, wait. Clayton, no.
450
00:23:12,390 --> 00:23:14,050
Miss Ellie...
451
00:23:14,520 --> 00:23:16,680
I can't believe\Nyou can't see me.
452
00:23:16,860 --> 00:23:18,540
Even through this\Nmask of a face.
453
00:23:19,390 --> 00:23:21,490
CLAYTON: We see\Nthrough you, all right.
454
00:23:22,200 --> 00:23:24,890
Get off this property. Now.
455
00:23:27,530 --> 00:23:28,660
Please.
456
00:23:31,340 --> 00:23:34,430
I've done lots of readings\Nsince
I've been alone.
457
00:23:34,710 --> 00:23:36,870
Some of it in the Bible.
458
00:23:37,240 --> 00:23:40,840
And there's a line in there\Nthat
says forgive them, Father...
459
00:23:41,020 --> 00:23:43,420
Joy they know not what they do.
460
00:23:45,350 --> 00:23:47,510
I forgive you, Ellie.
461
00:23:48,220 --> 00:23:49,280
But it's hard.
462
00:24:07,440 --> 00:24:08,970
Hi.
463
00:24:08,971 --> 00:24:15,819
{\i1}Uh, excuse me. Do you happen\Nto
know 391“ named Apr“ Stevens?{\i0}
464
00:24:15,820 --> 00:24:17,980
Yeah. She's in the\Nchaise by the waterfall.
465
00:24:17,990 --> 00:24:20,150
CLIFF: Okay. Thank\Nyou. MAN: Okay.
466
00:24:46,580 --> 00:24:47,980
Uh...
467
00:24:48,850 --> 00:24:51,580
Excuse me, I'm Cliff Barnes.
468
00:24:52,190 --> 00:24:56,210
And if you really stretch\Nthe
point, we're family.
469
00:24:57,390 --> 00:24:59,590
Don't tell me. You're\NAdam, I'm Eve.
470
00:25:00,660 --> 00:25:02,030
No. No.
471
00:25:02,200 --> 00:25:07,360
You see, we are... 01 I\Nsay,
we were related, son of.
472
00:25:07,530 --> 00:25:11,990
Because I just married Jamie Ewing,\Nand
you were married to her brother, Jack.
473
00:25:14,480 --> 00:25:17,000
- I'm surprised Jack told you about me.
\N- He didn't.
474
00:25:17,340 --> 00:25:21,610
You know, I just overheard\Nhim
talking about you to Jamie...
475
00:25:21,780 --> 00:25:23,770
and I, uh...
476
00:25:23,980 --> 00:25:27,050
started to ask around,
I\Nfound out where you lived.
477
00:25:27,860 --> 00:25:30,020
Rushed right over to\Nwelcome me to Dallas.
478
00:25:30,120 --> 00:25:34,360
Hey, with looks like yours
I'd\Ngo anywhere to welcome you.
479
00:25:35,400 --> 00:25:38,460
I'm amazed that Jack let you go.
480
00:25:38,630 --> 00:25:41,090
Come here for a reason\Nor
to watch me oil my legs?
481
00:25:41,240 --> 00:25:45,140
No. I heard that you get 50\Npercent
of everything that Jack owns.
482
00:25:46,040 --> 00:25:47,840
And Jack has\Nsomething that I want.
483
00:25:47,940 --> 00:25:49,340
Really?
484
00:25:50,540 --> 00:25:52,670
A little piece of Ewing Oil.
485
00:25:52,850 --> 00:25:56,610
And I'd be willing to pay
you\Na lot of money for your half.
486
00:25:56,780 --> 00:25:58,620
Interesting.
487
00:25:59,350 --> 00:26:01,010
Well, I'm no expert.
488
00:26:01,190 --> 00:26:03,280
But I was talking\Nto someone who is.
489
00:26:03,460 --> 00:26:06,890
And he said that given the\Ncondition
of today's oil market...
490
00:26:07,060 --> 00:26:11,020
that 10 percent wouldn't show\Na
profit for a long, long while.
491
00:26:11,830 --> 00:26:14,170
So why are you willing\Nto pay me lots of money?
492
00:26:14,230 --> 00:26:17,760
Because my interest in\NEwing
Oil is strictly personal.
493
00:26:17,940 --> 00:26:20,670
And unlike you, I\Ncan wait for my profit.
494
00:26:21,780 --> 00:26:23,210
Why unlike me?
495
00:26:24,240 --> 00:26:27,240
Because I sense that\Nyou're a girl in a hurry.
496
00:26:30,250 --> 00:26:31,650
Here's my card...
497
00:26:31,651 --> 00:26:33,849
with my private office\Nnumber on there.
498
00:26:33,850 --> 00:26:35,850
I want you to think it over.
499
00:26:36,220 --> 00:26:38,990
Just came in to a\Nlot of extra money...
500
00:26:39,660 --> 00:26:42,360
and I think we could\Ndo business together.
501
00:27:00,950 --> 00:27:03,440
Stranger things have happened.
502
00:27:16,260 --> 00:27:17,460
J.R.: Nervous?
503
00:27:17,461 --> 00:27:19,069
CALHOUN: Why? Do I look nervous?
504
00:27:19,070 --> 00:27:20,970
J.R.: Why the bodyguard?
505
00:27:22,070 --> 00:27:24,270
CALHOUN: Jack, wait outside.
506
00:27:26,470 --> 00:27:29,000
Okay, I'm gonna figure\Non 15, 20 men in all.
507
00:27:29,001 --> 00:27:31,349
I'm gonna filter them\Ninto the country slowly.
508
00:27:31,350 --> 00:27:34,980
- Not gonna look like us, are
they?\N- No, they're gonna look Arabic.
509
00:27:35,150 --> 00:27:37,210
Most of them are\Ngonna fly into Riyadh...
510
00:27:37,380 --> 00:27:39,880
and the port cities. New...
511
00:27:41,220 --> 00:27:43,320
the fuel itself has\Nbeen my main problem.
512
00:27:43,420 --> 00:27:45,580
It's right smack in\Nthe middle of a desert.
513
00:27:45,660 --> 00:27:48,060
Yeah. Probably surrounded\Nby a small army too.
514
00:27:48,230 --> 00:27:50,150
No, but it's pretty\Nwell-protected.
515
00:27:50,151 --> 00:27:52,769
Now getting explosives
to\Nthem has been my headache.
516
00:27:52,770 --> 00:27:54,330
We figured out a way to do it.
517
00:27:54,800 --> 00:27:57,080
We're gonna carry them\Nin with the Bedouins.
518
00:27:57,140 --> 00:28:00,370
- The Bedouins?\N- That's
right, on horses and camels.
519
00:28:01,680 --> 00:28:04,110
That's the craziest\Nidea I've ever heard of.
520
00:28:04,280 --> 00:28:06,440
Why don't you get\Nthem in on helicopters?
521
00:28:06,610 --> 00:28:10,050
Oh, I can get in that way. I\Nmean,
getting out is another story.
522
00:28:10,680 --> 00:28:12,950
I don't send my men\Non suicide missions.
523
00:28:13,450 --> 00:28:16,180
Huh. I don't... Bedouins.
524
00:28:16,181 --> 00:28:19,229
CALHOUN: The Bedouins are\Nan
interesting group of people.
525
00:28:19,230 --> 00:28:20,720
They're like the Gypsies.
526
00:28:20,721 --> 00:28:24,159
They're the only tribe alive
that\Ncan travel those sands freely.
527
00:28:24,160 --> 00:28:27,760
They can even cross in and out of\NIsrael
without too much interference.
528
00:28:28,570 --> 00:28:30,470
- Is that a fact?\N- Yeah.
529
00:28:30,640 --> 00:28:33,940
But as I said, I only plan on
using\Nthem to carry some equipment in.
530
00:28:34,040 --> 00:28:35,240
And a couple of our men.
531
00:28:35,410 --> 00:28:38,210
Now, everybody's\Ngonna rendezvous...
532
00:28:38,380 --> 00:28:42,180
the charges will be set\Nand
our people will slip out.
533
00:28:42,380 --> 00:28:45,840
And 24 hours later, it's gonna\Nlook
like the Fourth of July.
534
00:28:46,190 --> 00:28:47,570
What about the risk factor?
535
00:28:48,460 --> 00:28:49,510
What, financially?
536
00:28:49,760 --> 00:28:53,420
No, no. We'll get to that later.
\NWhat if somebody gets killed?
537
00:28:54,190 --> 00:28:57,960
Hey, this isn't a Sunday school\Npicnic,
but then that's not your problem.
538
00:28:58,770 --> 00:29:01,290
No. But I'll tell you\Nwhat my problem is...
539
00:29:01,470 --> 00:29:04,170
somebody finding out\Nthat
I'm behind this project.
540
00:29:04,340 --> 00:29:08,070
Just suppose one of your men does\Nget
killed, the body is traced back here.
541
00:29:08,610 --> 00:29:12,810
Mr. Ewing, if you don't think I know\Nmy
business, you find somebody else.
542
00:29:12,811 --> 00:29:15,249
I might leave a few\Nbodies scattered around...
543
00:29:15,250 --> 00:29:17,410
just to throw\Nbloodhounds off the track.
544
00:29:17,411 --> 00:29:19,949
I mean, they're gonna\Nbe dead before I get them.
545
00:29:19,950 --> 00:29:22,950
- I don't plan on creating any new ones.
\N- All right. All right.
546
00:29:22,951 --> 00:29:26,159
I just don't wanna be responsible\Nfor
another Bay of Pigs fiasco.
547
00:29:26,160 --> 00:29:28,090
Yeah. Well, neither do I.
548
00:29:28,260 --> 00:29:32,260
Now, what I have outlined\Nhere
is just a general plan.
549
00:29:32,261 --> 00:29:35,939
I'm gonna narrow it down. I'm gonna\Nget
back to you with a cost estimate.
550
00:29:35,940 --> 00:29:38,600
But when I do I'm gonna\Nexpect
you to say yea or nay.
551
00:29:38,870 --> 00:29:41,270
Then I'll need some\Nkind of down payment.
552
00:29:41,440 --> 00:29:42,880
How much?
553
00:29:43,040 --> 00:29:45,410
A million ought to\Nbe good faith enough.
554
00:29:49,980 --> 00:29:51,780
All right, you got a deal.
555
00:29:51,950 --> 00:29:54,050
I just wanna make\Nsure my name is in clear.
556
00:30:06,230 --> 00:30:07,310
BOBBY: And what else?
557
00:30:07,430 --> 00:30:11,270
And a hamburger with mustard\Nand
ketchup and everything.
558
00:30:11,440 --> 00:30:13,910
And a double\Nscoop of chocolate...
559
00:30:14,070 --> 00:30:15,510
and a soda.
560
00:30:15,680 --> 00:30:16,730
PAM: Wait a minute.
561
00:30:16,880 --> 00:30:19,340
- And popcorn.\N- Where
are you gonna put all that?
562
00:30:19,450 --> 00:30:23,640
He's gotta put it on his face,
\Non his shirt and all over my car.
563
00:30:23,820 --> 00:30:25,620
Daddy, look. It's Charlie.
564
00:30:30,760 --> 00:30:31,990
Hi, Charlie.
565
00:30:32,160 --> 00:30:33,250
Get out of here, kid.
566
00:30:33,430 --> 00:30:34,480
Charlie, it's me.
567
00:30:34,630 --> 00:30:36,820
Go on. Beat it. She\Ndoesn't wanna talk to you.
568
00:30:37,000 --> 00:30:39,520
Hey, just keep your\Nhands off the kid.
569
00:30:39,700 --> 00:30:42,260
Here comes Daddy\Nto protect little precious.
570
00:30:42,261 --> 00:30:46,269
Does your mama know you're\Nhanging
around with these clowns?
571
00:30:46,270 --> 00:30:49,110
- Leave me alone.\N- Charlie, I'm talking to you.
572
00:30:49,280 --> 00:30:51,680
- Bobby, maybe we\Nshouldn't. MAN: You heard her.
573
00:30:51,750 --> 00:30:53,410
She said leave her alone.
574
00:30:54,080 --> 00:30:56,420
When I wanna hear from\Nyou, son. You'll know it.
575
00:30:56,650 --> 00:30:58,580
Isn't that cute?
576
00:30:58,750 --> 00:31:01,050
You have no right\Nto tell me what to do.
577
00:31:01,620 --> 00:31:03,210
Daddy?
578
00:31:08,160 --> 00:31:09,790
What are you smoking, partner?
579
00:31:10,560 --> 00:31:12,160
He sure asks a lot of questions.
580
00:31:13,900 --> 00:31:15,890
Come on, Charlie.\NI'm taking you home.
581
00:31:16,300 --> 00:31:18,830
- No.\N- You're about to make a big mistake.
582
00:31:19,170 --> 00:31:21,640
- You just made one.\N- Oh, yeah?
583
00:31:21,810 --> 00:31:23,780
[GRUNTING]
584
00:31:24,081 --> 00:31:26,949
Come on, you're coming with me.
585
00:31:26,950 --> 00:31:28,849
CHARLIE: No, I hate\Nyou. BOBBY: Yes, you are.
586
00:31:28,850 --> 00:31:31,940
I hate you. You have\Nno right to do this.
587
00:31:35,390 --> 00:31:36,820
Come on.
588
00:31:38,990 --> 00:31:40,790
Get in and sit down.
589
00:31:44,400 --> 00:31:47,370
- I'll take her to Jenna's, all right?\N- Sure.
590
00:32:06,650 --> 00:32:08,180
I'll send Cassie right over.
591
00:32:08,360 --> 00:32:09,850
ELLIE: Thank you.
592
00:32:16,000 --> 00:32:18,090
Thanks for coming, Mavis.
593
00:32:18,270 --> 00:32:20,390
Did you think I wouldn't?
594
00:32:20,570 --> 00:32:22,560
Something from the bar?
595
00:32:23,040 --> 00:32:25,400
Oh, yeah. I'll have\Nsome white wine, please.
596
00:32:25,570 --> 00:32:28,100
MAVIS: And I'll have\Nan iced tea, please.
597
00:32:32,110 --> 00:32:35,840
I had to talk to somebody\Noutside
the family, Mavis.
598
00:32:36,350 --> 00:32:38,550
Something's happened...
599
00:32:39,220 --> 00:32:42,050
that's just thrown\Nme so completely.
600
00:32:42,590 --> 00:32:46,620
If you're talking about the new\Nforeman
that you hired, I know about it.
601
00:32:46,790 --> 00:32:49,230
- How?\N- Punk told me.
602
00:32:52,600 --> 00:32:54,800
It's staggering.
603
00:32:55,170 --> 00:32:59,370
He seems to know so\Nmuch about our lives.
604
00:33:00,710 --> 00:33:04,440
On the way over here, I was\Ntrying
to imagine how I would feel...
605
00:33:04,610 --> 00:33:06,770
if something like this\Nhad happened to me.
606
00:33:07,250 --> 00:33:10,410
Could you imagine it?
607
00:33:10,850 --> 00:33:14,580
I mean... what if it was Punk?
608
00:33:14,860 --> 00:33:18,490
And you thought... You\Nthought he was dead.
609
00:33:18,660 --> 00:33:21,460
And then he came back.
610
00:33:23,260 --> 00:33:26,760
But he looks so different.
611
00:33:27,230 --> 00:33:30,260
Ellie, I can't be really sure...
612
00:33:30,700 --> 00:33:33,070
but I think that I\Nwould feel something.
613
00:33:35,210 --> 00:33:37,970
Four years is along time.
614
00:33:38,310 --> 00:33:40,640
Memory can play\Nfunny tricks on people.
615
00:33:40,810 --> 00:33:44,840
Oh, I know. Good Lord, Ellie.
\NThough, you were his wife.
616
00:33:45,020 --> 00:33:47,950
You know that man inside.
617
00:33:48,120 --> 00:33:51,090
Forgetting the face\Nor anything else.
618
00:33:51,420 --> 00:33:54,720
I thought... I thought\Nabout that.
I think that's so.
619
00:33:54,900 --> 00:33:56,560
No.
620
00:33:57,200 --> 00:34:00,290
Whoever this man\Nis, he cannot be Jock.
621
00:34:00,570 --> 00:34:03,000
Ellie, you'd sense\Nsomething if he were.
622
00:34:03,400 --> 00:34:05,460
You don't, do you?
623
00:34:06,910 --> 00:34:08,639
The odd thing is...
624
00:34:08,810 --> 00:34:11,639
that I do sense something.
625
00:34:11,880 --> 00:34:15,820
There's something,\Nsomething familiar about him.
626
00:34:17,050 --> 00:34:18,750
Maybe that's why...
627
00:34:18,920 --> 00:34:22,449
I can't pass the whole\Nthing 0” as a hoax yet.
628
00:34:23,620 --> 00:34:25,650
There's something about...
629
00:34:25,860 --> 00:34:27,620
the way he talks to me.
630
00:34:29,800 --> 00:34:32,389
That very gentle...
631
00:34:32,870 --> 00:34:37,270
but strong way that Jock had.
632
00:34:42,440 --> 00:34:44,100
Here you are.
633
00:34:48,880 --> 00:34:51,780
Ellie, do you really\Nthink it's possible?
634
00:34:53,690 --> 00:34:56,710
No. No, not really.
635
00:34:59,660 --> 00:35:00,990
But what if it were?
636
00:35:02,100 --> 00:35:03,620
Oh, Ellie.
637
00:35:04,970 --> 00:35:07,370
I have this vision...
638
00:35:07,830 --> 00:35:11,200
that's kept me awake every\Nnight
since he's appeared.
639
00:35:11,970 --> 00:35:14,100
That the man behind...
640
00:35:14,270 --> 00:35:16,870
that unfamiliar face...
641
00:35:17,710 --> 00:35:19,580
really is Jock.
642
00:35:21,620 --> 00:35:27,490
And... he's homeless...\Nand rejected...
643
00:35:28,920 --> 00:35:31,650
by his sons and his wife.
644
00:35:34,090 --> 00:35:36,500
My God, Mavis.
645
00:35:37,630 --> 00:35:39,760
What if he really is Jock?
646
00:36:07,560 --> 00:36:09,050
What are you doing here?
647
00:36:10,430 --> 00:36:13,760
Oh, I, uh... We\Nbrought Charlie home.
648
00:36:13,930 --> 00:36:15,400
What was she doing with you?
649
00:36:15,570 --> 00:36:17,670
BOBBY: Well, she\Nwasn't with us, really.
650
00:36:17,970 --> 00:36:19,410
We went to a hamburger place...
651
00:36:19,570 --> 00:36:22,060
she was in the parking\Nlot with some rough guys.
652
00:36:22,540 --> 00:36:24,520
Well, they were\Nprobably her friends.
653
00:36:24,580 --> 00:36:28,310
No, I don't think these were the kind\Nof
friends you'd have chose for her.
654
00:36:28,980 --> 00:36:31,920
Jenna, we don't\Nmean to interfere.
655
00:36:32,450 --> 00:36:34,610
Well, you're doing a\Npretty good job of it.
656
00:36:34,611 --> 00:36:37,859
I just didn't think she should\Nbe
hanging around with them.
657
00:36:37,860 --> 00:36:40,920
Who are you to tell me who
my\Ndaughter can hang around with?
658
00:36:41,460 --> 00:36:42,900
Jenna, they're smoking dope.
659
00:36:43,530 --> 00:36:46,760
- The last thing that we want to do is.
..\N- Look, you stay out of this.
660
00:36:46,930 --> 00:36:50,160
You have no right to interfere.
\NIt has nothing to do with you.
661
00:36:50,161 --> 00:36:51,769
BOBBY: Jenna...\N- And you either.
662
00:36:51,770 --> 00:36:55,230
Charlie is my daughter, and\NI
can raise her perfectly well.
663
00:36:55,231 --> 00:36:58,339
It's only because\Nwe're concerned, Jenna.
664
00:36:58,340 --> 00:37:00,949
JENNA: She doesn't need\Nyour
concern and neither do I.
665
00:37:00,950 --> 00:37:03,280
What she does is our business.
666
00:37:03,550 --> 00:37:05,310
Now, would you please just"?
667
00:37:05,490 --> 00:37:07,280
Just leave?
668
00:37:33,750 --> 00:37:35,880
DONNA: Hi. RAY: Hi.
669
00:37:38,050 --> 00:37:42,550
Well, it's like you to work\Non
the barn before the house.
670
00:37:43,520 --> 00:37:45,080
Yeah.
671
00:37:48,800 --> 00:37:51,560
I figure you came out here\Nfor
more than an inspection.
672
00:37:52,770 --> 00:37:55,100
- So, what is it, Donna?\N- Well...
673
00:37:55,540 --> 00:37:58,200
I just got something on my mind.
674
00:37:58,400 --> 00:38:00,100
And I can't quite get it out.
675
00:38:00,270 --> 00:38:03,570
You're gonna tell me what it is\Nor
am I suppose to start guessing?
676
00:38:04,680 --> 00:38:09,010
Oh, look. When I called you\Nfrom
Washington the other night...
677
00:38:09,180 --> 00:38:11,510
and Jenna answered the phone...
678
00:38:11,850 --> 00:38:13,340
Why was she here?
679
00:38:13,520 --> 00:38:15,110
Pardon?
680
00:38:16,160 --> 00:38:17,820
Jenna Wade.
681
00:38:17,990 --> 00:38:20,480
Why was she have\Nat your house at night?
682
00:38:21,160 --> 00:38:23,530
I'm not so sure I\Nwanna answer that.
683
00:38:23,700 --> 00:38:27,160
- Don't you think I have
a right to know?\N- I sure don't.
684
00:38:28,970 --> 00:38:30,460
Ray, um...
685
00:38:31,370 --> 00:38:34,970
Jenna is a woman who's\Nbeen hurt real badly.
686
00:38:36,680 --> 00:38:38,010
So now...
687
00:38:38,180 --> 00:38:43,140
you're saying that she's\Nbouncing
0” Bobby on to me?
688
00:38:43,320 --> 00:38:45,080
No.
689
00:38:45,390 --> 00:38:48,840
No, but things happen.
690
00:38:49,120 --> 00:38:51,320
Jenna is alone.
691
00:38:51,690 --> 00:38:52,950
And so are you.
692
00:38:53,130 --> 00:38:54,990
Not by my choice.
693
00:38:55,560 --> 00:38:58,900
Are you having an\Naffair with Jenna Wade?
694
00:38:59,700 --> 00:39:01,960
You mean, am I\Nsleeping with her?
695
00:39:02,140 --> 00:39:04,300
No, I am not.
696
00:39:04,740 --> 00:39:08,300
And that's about all I'm gonna\Ntell
you about Jenna and me.
697
00:39:09,910 --> 00:39:11,900
I'm sorry, I...
698
00:39:14,610 --> 00:39:16,780
You're really something else.
699
00:39:16,950 --> 00:39:20,080
First, you wanna know who\NI'm
with, then why I am with her.
700
00:39:20,250 --> 00:39:22,810
You know. That is\Nnone of your business.
701
00:39:22,990 --> 00:39:26,290
As long as you're living\Nunder
somebody else's roof.
702
00:39:26,660 --> 00:39:29,250
We are still married.
703
00:39:30,560 --> 00:39:32,120
Oh, yeah?
704
00:39:33,770 --> 00:39:35,260
Look at that.
705
00:39:36,470 --> 00:39:38,690
See that big, beautiful\Nhouse over there?
706
00:39:38,810 --> 00:39:40,570
I bought that for us.
707
00:39:41,910 --> 00:39:43,380
Look here.
708
00:39:43,680 --> 00:39:45,410
That is the key\Nto the front door.
709
00:39:48,280 --> 00:39:49,680
Let me see you move in.
710
00:39:54,590 --> 00:39:57,060
You're not gonna\Ndo that, are you?
711
00:39:57,360 --> 00:40:00,160
You wanna stay\Nright where you are.
712
00:40:01,290 --> 00:40:05,390
You don't wanna be here, but\Nyou're
jealous of anybody who does.
713
00:40:06,570 --> 00:40:08,590
I am not jealous.
714
00:40:08,900 --> 00:40:11,170
Then what's all\Nthis about Jenna?
715
00:40:11,600 --> 00:40:13,400
I may have trouble\Nliving with you...
716
00:40:15,140 --> 00:40:16,670
but I still love you.
717
00:40:40,770 --> 00:40:41,830
Well, hi, Dave.
718
00:40:42,000 --> 00:40:44,770
Well, hello. Don't\Nwe know each other?
719
00:40:44,940 --> 00:40:46,130
I don't think so.
720
00:40:46,310 --> 00:40:48,430
I don't think I'd\Nforget a face like that.
721
00:40:48,610 --> 00:40:50,770
Would you excuse me, please?
722
00:40:51,780 --> 00:40:53,370
- Who is that?\N- I don't know.
723
00:40:53,371 --> 00:40:55,419
{\i1}He's{\i0} just someone
who\Nthought he knew me.
724
00:40:55,420 --> 00:40:56,810
Oh?
725
00:40:57,220 --> 00:40:59,180
Good evening. I\Nhave your table ready.
726
00:40:59,350 --> 00:41:01,180
Oh, thank you, Dora Mae.
727
00:41:04,090 --> 00:41:05,620
Dora Mae.
728
00:41:05,790 --> 00:41:08,420
You know, I almost got\Nin
a fight over you today.
729
00:41:08,590 --> 00:41:10,320
- Over me?\N- Yeah.
730
00:41:10,500 --> 00:41:12,420
At a gas station,\Nthis grease monkey...
731
00:41:12,530 --> 00:41:16,130
was stapling up that centerfold\Npicture of yours.
I almost laid him out.
732
00:41:16,400 --> 00:41:17,670
My hero.
733
00:41:17,671 --> 00:41:20,009
You're not taking\Nthis seriously.
734
00:41:20,010 --> 00:41:21,300
Of course I'm not.
735
00:41:21,470 --> 00:41:24,000
There's nothing\Nto take seriously.
736
00:41:24,180 --> 00:41:26,770
Oh, look. Let's just drop it.
737
00:41:26,950 --> 00:41:29,010
Why ruin my first\Nnight out of prison.
738
00:41:29,720 --> 00:41:30,810
Prison?
739
00:41:30,811 --> 00:41:34,119
It's the first time since that\Ndetective
started following us...
740
00:41:34,120 --> 00:41:36,160
to see if you're\Ntaking me out in public.
741
00:41:36,161 --> 00:41:39,229
Excuse me. Would you like\Nsomething
to drink before dinner?
742
00:41:39,230 --> 00:41:41,750
- Just a plain soda.\N-
My regular, please. Thank you.
743
00:41:41,890 --> 00:41:43,380
Excuse me.
744
00:41:45,430 --> 00:41:47,530
Ma'am, you look real familiar.
745
00:41:47,700 --> 00:41:49,130
Oh, not again.
746
00:41:49,131 --> 00:41:51,099
Yes, {\i1}ma'am. We'd{\i0}\Nknow you anywhere.
747
00:41:51,100 --> 00:41:52,540
Especially now.
748
00:41:52,710 --> 00:41:55,350
What's going on here?\NWe're
trying to have a dinner.
749
00:41:55,710 --> 00:41:57,570
- J.R.\N- We just want an autograph.
750
00:41:57,740 --> 00:41:59,230
This is a decent restaurant.
751
00:41:59,231 --> 00:42:02,419
- Don't you respect anybody's privacy?\N- J.
R., it's not important.
752
00:42:02,420 --> 00:42:03,810
Huh?
753
00:42:04,780 --> 00:42:06,780
Ma'am, you sure are pretty.
754
00:42:06,950 --> 00:42:11,150
Would you get the hell out of here,
or\NI'll have you thrown out. Go on. Go on.
755
00:42:15,830 --> 00:42:18,420
See the kind of vermin\Nthat picture attracts?
756
00:42:18,421 --> 00:42:21,499
For somebody who's worried\Nabout
being noticed in public...
757
00:42:21,500 --> 00:42:22,970
you certainly made a scene.
758
00:42:23,240 --> 00:42:26,470
Me? Quite a scene.\NLook at yourself.
759
00:42:29,080 --> 00:42:30,200
Where's that drink?
760
00:42:41,890 --> 00:42:43,880
[KNOCKING ON DOOR]
761
00:42:49,560 --> 00:42:50,960
Am I disturbing you?
762
00:42:51,700 --> 00:42:53,560
Another voice from the chorus?
763
00:42:54,570 --> 00:42:55,900
What chorus is that?
764
00:42:56,300 --> 00:42:58,360
The one trying to\Nsing me out of town.
765
00:42:59,540 --> 00:43:02,240
No. No, not at all.
766
00:43:02,410 --> 00:43:03,880
I came to help.
767
00:43:04,740 --> 00:43:07,980
Well, I'm afraid I don't have\Nmuch
to offer in the way of comfort.
768
00:43:10,220 --> 00:43:12,120
I understand that.
769
00:43:12,490 --> 00:43:16,090
In fact, um... that's\Nwhy I came over.
770
00:43:17,490 --> 00:43:20,790
I don't imagine you\Nhave very much money.
771
00:43:21,160 --> 00:43:22,650
I've seen better times.
772
00:43:22,830 --> 00:43:24,590
So you say.
773
00:43:25,360 --> 00:43:27,660
And until you see them again...
774
00:43:27,830 --> 00:43:29,430
I'm hereto help.
775
00:43:29,740 --> 00:43:30,830
With money?
776
00:43:32,170 --> 00:43:34,400
I have more than\Nenough for my needs.
777
00:43:36,240 --> 00:43:37,610
That's interesting.
778
00:43:37,780 --> 00:43:39,400
Sit down.
779
00:43:49,420 --> 00:43:54,090
If you're offering me help, it must
be\Nbecause you believe I am who I am.
780
00:43:55,360 --> 00:43:57,220
Well, I wouldn't\Nstake my life on it.
781
00:43:57,360 --> 00:44:00,000
But I am willing to give\Nyou
the benefit of the doubt.
782
00:44:00,370 --> 00:44:02,630
I never thought\Nyou'd be the first.
783
00:44:03,640 --> 00:44:06,830
Anyway. Whether\Nor not you are Jock...
784
00:44:07,010 --> 00:44:10,440
your being here is\Ndriving J.R. crazy.
785
00:44:10,610 --> 00:44:13,340
And I can't tell you how\Nthat brightens my life.
786
00:44:14,150 --> 00:44:16,620
Well, Sue Ellen...
787
00:44:16,780 --> 00:44:20,410
you've certainly changed\Nin the last few years.
788
00:44:20,920 --> 00:44:23,410
Used to be whenever\NJ.R. hollered “boo“...
789
00:44:23,590 --> 00:44:25,960
you headed\Nstraight for the bottle.
790
00:44:27,430 --> 00:44:30,290
Have you turned over a
new\Nleaf since I've been away?
791
00:44:34,970 --> 00:44:36,030
Something wrong?
792
00:44:38,910 --> 00:44:40,700
Just thinking.
793
00:44:41,840 --> 00:44:44,210
Wouldn't it be funny if\Nyou really were Jock?
794
00:44:48,250 --> 00:44:50,610
You haven't given me an answer.
795
00:44:50,780 --> 00:44:52,340
How much do you need?
796
00:44:52,750 --> 00:44:54,220
Nothing.
797
00:44:54,690 --> 00:44:57,350
There is one thing\NI would like, though.
798
00:44:57,720 --> 00:45:00,690
I barely even seen my grandson.
799
00:45:01,290 --> 00:45:03,490
Would you bring\Nhim around one day?
800
00:45:05,000 --> 00:45:07,020
I might just do that.
801
00:45:34,160 --> 00:45:35,990
[PHONE RINGING]
802
00:45:36,160 --> 00:45:37,560
Charlie!
803
00:45:37,730 --> 00:45:38,820
CHARLIE: What?
804
00:45:39,000 --> 00:45:40,930
The phone is ringing.
805
00:45:41,100 --> 00:45:42,430
Probably for you.
806
00:45:42,600 --> 00:45:44,930
Well, would you get\Nit? I'm doing something.
807
00:45:45,100 --> 00:45:47,130
So am I.
808
00:45:49,540 --> 00:45:51,170
Hello?
809
00:45:51,840 --> 00:45:53,780
Hold on a minute.
810
00:45:56,780 --> 00:46:00,240
I knew it was for you.\NNobody ever calls me.
811
00:46:00,420 --> 00:46:01,850
Well, who is it?
812
00:46:02,020 --> 00:46:04,850
The doctor that you went to see.
813
00:46:14,400 --> 00:46:16,100
Hello?
814
00:46:16,740 --> 00:46:18,640
Yes, Dr. Fordham.
815
00:46:20,140 --> 00:46:22,440
Well, it comes and goes.
816
00:46:24,140 --> 00:46:26,980
Sure. I can come\Nand see you tomorrow.
817
00:46:27,310 --> 00:46:29,540
Well, do you know\Nyet what's wrong?
818
00:46:32,520 --> 00:46:34,320
Oh, no.
819
00:46:37,120 --> 00:46:38,720
Yes.
820
00:46:39,260 --> 00:46:40,920
Tomorrow.
821
00:46:42,460 --> 00:46:44,520
Thank you, Dr. Fordham.
822
00:46:46,070 --> 00:46:47,430
Oh, my God.
823
00:46:47,600 --> 00:46:49,970
Oh, my God, no.
824
00:47:49,730 --> 00:47:51,720
[ENGLISH SDH]
825
00:47:51,770 --> 00:47:56,320
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.