All language subtitles for Dallas s10e04 Once and Future King.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,760 If you wanna cutoff\Nthe supply of Arab oil... 2 00:00:04,830 --> 00:00:07,000 there are several\Nthings that can be done. 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,360 But it can be done. 4 00:00:08,540 --> 00:00:11,530 We're talking about Bobby, \Nwho I loved, who I love new. 5 00:00:11,710 --> 00:00:13,140 There, I've said it. 6 00:00:13,310 --> 00:00:16,180 Take that check\Nand change your life. 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,470 MANDY: That's him.\N- Who? 8 00:00:20,650 --> 00:00:22,550 The man who's been following me. 9 00:00:22,720 --> 00:00:25,450 - Are you sure?\N- Yes. 10 00:00:25,620 --> 00:00:27,920 You never should\Nhave been in here. 11 00:00:29,190 --> 00:00:30,920 Where did you get these? 12 00:02:13,221 --> 00:02:18,599 GORDON: You wanna cutoff\Nthe world's supply of Arab oil... 13 00:02:18,600 --> 00:02:21,630 there are several\Nthings you can do. 14 00:02:21,800 --> 00:02:25,540 One of things would be to lay about\Na $100-million donation on Israel. 15 00:02:25,710 --> 00:02:27,900 - That might get it taken care of.\N- Hmm. 16 00:02:28,079 --> 00:02:30,910 But short of that, there are\Npeople who might be able... 17 00:02:31,079 --> 00:02:33,179 to take care of what\Nyou need to have done. 18 00:02:33,620 --> 00:02:35,050 Like B.D. Calhoun? 19 00:02:35,620 --> 00:02:37,850 ED. is a good man. 20 00:02:37,851 --> 00:02:40,259 How did you happen to\Ncome up with that name? 21 00:02:40,260 --> 00:02:42,090 Oh, just in conversation. 22 00:02:42,260 --> 00:02:44,480 I had lunch with\NGeneral Longley recently. 23 00:02:44,590 --> 00:02:47,260 Oh, how is the\Ngeneral these days? 24 00:02:47,460 --> 00:02:49,560 Ha-ha. As audacious as ever. 25 00:02:49,730 --> 00:02:52,290 He has some answers\Nfor the Arabs, I'll tell you. 26 00:02:52,470 --> 00:02:55,100 You know, I think they\Nretired him too soon. 27 00:02:56,570 --> 00:03:00,870 Well, I could put you in\Ntouch with ED. Calhoun. 28 00:03:02,010 --> 00:03:05,610 He and I worked together\Nbefore I retired from the agency. 29 00:03:05,810 --> 00:03:08,220 But whoever you do go to... 30 00:03:08,880 --> 00:03:11,510 they're gonna\Nrequire several things. 31 00:03:11,790 --> 00:03:13,280 There are a lot of details. 32 00:03:13,460 --> 00:03:17,520 You're gonna have to have a lot\Nof cash ready at a moment's notice. 33 00:03:17,690 --> 00:03:19,890 And I do mean a lot of cash. 34 00:03:21,030 --> 00:03:22,329 But it can be done? 35 00:03:22,700 --> 00:03:24,860 Oh, yeah, it can be done. 36 00:03:26,230 --> 00:03:28,930 Thank you, Gordon.\NI appreciate it. 37 00:03:29,100 --> 00:03:30,700 I just may move on this. 38 00:03:30,870 --> 00:03:33,970 - You know where I live.\N- Yeah, indeed I do. 39 00:03:48,651 --> 00:03:52,789 - Sly? SLY [OVER\NINTERCOM]: {\i1}Yes, sir?{\i0} 40 00:03:52,790 --> 00:03:56,270 Hey, get a hold of Hen Helmut\NKronkel at my bank in Zurich, would you? 41 00:03:56,400 --> 00:03:57,920 {\i1}Yes, sir.{\i0} 42 00:03:57,921 --> 00:04:01,439 We have the meeting with\Nthe lobby. Did you forget? 43 00:04:01,440 --> 00:04:04,000 Oh, yeah, right. All right. 44 00:04:04,210 --> 00:04:07,510 Ahem. Sly, cancel\Nthat call till later. 45 00:04:07,680 --> 00:04:09,240 {\i1}Yes, sir.{\i0} 46 00:04:14,280 --> 00:04:16,269 [APPLAUSE] 47 00:04:22,690 --> 00:04:24,790 DONNA: We cannot\Ncompete with the Arabs. 48 00:04:24,890 --> 00:04:28,960 I mean, you can dig for\Noil with a teacup in Iran. 49 00:04:29,130 --> 00:04:32,100 Now, what we have to do is\Nconvince the American public... 50 00:04:32,270 --> 00:04:34,130 that we need to\Nspend more for oil. 51 00:04:34,300 --> 00:04:38,430 Otherwise, there is not going to\Nbe an oil industry in this country. 52 00:04:38,610 --> 00:04:40,650 Now, can you imagine\Nwhat kind of a bill... 53 00:04:40,780 --> 00:04:43,300 we're gonna get from\Nthe Arabs then, huh? 54 00:04:43,480 --> 00:04:47,210 Well, that's the message that we\Nhave to get out and to the right people. 55 00:04:47,420 --> 00:04:52,010 I mean, I have already been making calls\Nto Washington to try to set up offices... 56 00:04:52,190 --> 00:04:54,830 put people on the payroll. \NJust get the ball rolling. 57 00:04:54,890 --> 00:04:57,290 We're gonna need\Nmoney for public relations... 58 00:04:57,460 --> 00:04:59,740 television time,\Ncampaign contributions. 59 00:04:59,860 --> 00:05:02,320 You name it and we're\Ngonna need the money for it. 60 00:05:02,430 --> 00:05:04,170 Hold it. Hold,\Nhold, hold, hold on. 61 00:05:04,230 --> 00:05:06,810 Wait a minute. This is out\Nof control. Out of control. 62 00:05:06,900 --> 00:05:11,030 You got payroll, offices. We\Nhave not discussed any of this. 63 00:05:11,210 --> 00:05:15,300 Cliff, we all knew that it was\Ngonna be expensive, not cheap. 64 00:05:15,480 --> 00:05:17,910 Cheap? Look, I don't... About\Nexpense. .. Look, we... No. 65 00:05:18,080 --> 00:05:20,550 We need a line of authority. 66 00:05:20,720 --> 00:05:25,080 We need communication.\NNow, this committee... 67 00:05:25,250 --> 00:05:29,120 This tariff is kind of like my\Nbaby and I wanna make sure... 68 00:05:29,290 --> 00:05:33,250 that it grows up right, in\Nall due respect to Donna. 69 00:05:33,430 --> 00:05:35,330 Donna, you have\Nmy deepest respect. 70 00:05:35,500 --> 00:05:37,360 - I'm on my way.\N- Where are you going? 71 00:05:37,361 --> 00:05:40,839 Didn't I tell you? This group couldn't\Norganize a walk around the block. 72 00:05:40,840 --> 00:05:43,700 We knew it wasn't gonna be\Neasy. You got a better idea? 73 00:05:43,870 --> 00:05:48,000 We'll see. You can waste your time\Nhere if you want to, but I'm on my way. 74 00:05:48,180 --> 00:05:51,120 CLIFF: Sometimes it takes a\Nman's hand to get things done. 75 00:05:51,210 --> 00:05:55,409 Look, wait, wait. All I'm saying,\NDonna. Is this is the oil business. 76 00:05:55,580 --> 00:05:58,040 Now, you've made your\Nmark in other businesses. 77 00:05:58,050 --> 00:06:02,420 That's true, you got your big toe in the\Noil business a little bit with Krebbs 1. 78 00:06:02,590 --> 00:06:05,490 But how many barrels\Ndoes that produce a day? 79 00:06:05,660 --> 00:06:08,690 Cliff, my credentials are not\Nmeasured in barrels per day. 80 00:06:08,860 --> 00:06:11,630 That is not what I am\Nbringing to Washington. 81 00:06:11,800 --> 00:06:15,040 And I didn't come here to audition. \NNow, get on with this program... 82 00:06:15,070 --> 00:06:18,230 or you can have this committee, \Nlock, stock and confusion. 83 00:06:18,231 --> 00:06:20,809 You see? Wait, wait, wait. \NYou see? That's it. That's it. 84 00:06:20,810 --> 00:06:21,890 [PEOPLE CHATTERING] 85 00:06:21,980 --> 00:06:25,410 She's getting emotional, but\Nthat's. .. She can't help that. 86 00:06:25,580 --> 00:06:27,610 You know, that's just women. 87 00:06:27,780 --> 00:06:30,810 But that's what I'm saying. \NThat's why you need a man. 88 00:06:30,990 --> 00:06:32,610 BOBBY: Excuse me. 89 00:06:33,090 --> 00:06:34,150 [BOBBY WHISTLES] 90 00:06:34,320 --> 00:06:35,690 Excuse me. 91 00:06:36,220 --> 00:06:39,960 In case anybody's interested, I'll\Ntell you what Ewing Oil's gonna do. 92 00:06:40,130 --> 00:06:43,610 I believe in Donna Krebbs and I'll\Na write a check for the whole thing... 93 00:06:43,730 --> 00:06:46,290 but we're sending\NDonna to Washington. 94 00:06:46,291 --> 00:06:49,469 For all the reasons {\i1}we've{\i0} gone\Nover and over and over again... 95 00:06:49,470 --> 00:06:51,630 she is the best\Nperson for the job. 96 00:06:52,240 --> 00:06:55,510 Now, you can all join me\Nand make this a united effort... 97 00:06:55,680 --> 00:06:59,310 or you can hang back and keep\Nall this confusion going, as you like. 98 00:06:59,480 --> 00:07:01,610 But I'm going forward. 99 00:07:01,780 --> 00:07:04,550 You can be in or\Nout. It's up to you. 100 00:07:04,720 --> 00:07:06,550 - Count me in, Bobby.\NMAN 1: We can. 101 00:07:06,551 --> 00:07:08,219 [ALL CHATTERING, APPLAUDING] 102 00:07:08,220 --> 00:07:10,160 MAN 2: I'll stay in.\N- Good. Good. Good. 103 00:07:10,330 --> 00:07:12,920 Thank you. Thank\Nyou. Good to see you. 104 00:07:13,330 --> 00:07:15,060 [MOUTHS] {\i1}Thanks.{\i0} 105 00:07:15,460 --> 00:07:17,860 Thank you. Yes, thank you. 106 00:07:18,730 --> 00:07:21,030 [DOORBELL BUZZING] 107 00:07:21,200 --> 00:07:23,400 JENNA: Charlie, I'm here. 108 00:07:25,040 --> 00:07:27,480 Charlie, I'm over here. 109 00:07:36,650 --> 00:07:38,310 Hello, Jenna. 110 00:07:40,790 --> 00:07:43,090 Oh, I thought you\Nwere my daughter. 111 00:07:45,630 --> 00:07:48,030 Maybe I should have\Ncalled first. I meant to. 112 00:07:48,659 --> 00:07:50,320 It's okay. 113 00:07:53,300 --> 00:07:56,330 Oh, bad timing, huh? 114 00:07:57,310 --> 00:07:59,240 What do you want me to say? 115 00:08:01,110 --> 00:08:02,970 One of us should\Nmake the first move. 116 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 We're bound to run into\None another sooner or later. 117 00:08:05,880 --> 00:08:09,720 I don't think we'll be traveling around\Nthe same social circles from now on. 118 00:08:09,780 --> 00:08:11,270 I know how you feel. 119 00:08:12,420 --> 00:08:14,450 Oh, do you? 120 00:08:14,820 --> 00:08:16,920 I know you were\Ngoing to many Bobby... 121 00:08:17,090 --> 00:08:19,820 and I know it could\Nhave turned out that way. 122 00:08:20,000 --> 00:08:21,930 Don't ask me to be a good sport. 123 00:08:22,100 --> 00:08:25,730 We're not playing bingo. \NWe're talking about a lifetime. 124 00:08:26,430 --> 00:08:27,990 And I know that. 125 00:08:31,010 --> 00:08:35,070 We're talking about\NBobby, who I loved... 126 00:08:39,880 --> 00:08:40,970 who I love new. 127 00:08:43,520 --> 00:08:45,850 There, I've said it. 128 00:08:46,990 --> 00:08:50,220 I just wanted you to\Nknow that I understand. 129 00:08:55,130 --> 00:08:57,590 Then can you understand\Nthat I can't look at you... 130 00:08:57,670 --> 00:08:59,630 without seeing him with you. 131 00:09:01,500 --> 00:09:04,500 That I can't put my\Nhead on a pillow at night... 132 00:09:04,670 --> 00:09:08,630 without having all those\Npictures in my mind. 133 00:09:12,310 --> 00:09:15,210 Look, I'm sure it was\Nhard for you to come here. 134 00:09:16,420 --> 00:09:19,620 I'm sure I should be adult\Nabout the whole thing too. 135 00:09:23,320 --> 00:09:26,420 But I just really wish\Nyou would leave. 136 00:09:56,590 --> 00:09:57,650 [KNOCK ON DOOR] 137 00:09:57,830 --> 00:10:01,890 - Cliff? Jack Ewing's here to see you. \N- Send him in. 138 00:10:02,060 --> 00:10:04,430 What do I pay you for, girl? 139 00:10:07,000 --> 00:10:08,490 JACK: Thank you. 140 00:10:08,870 --> 00:10:11,330 - Hi, Cliff.\N- Jack, it's good to see you. Come on in. 141 00:10:11,331 --> 00:10:13,709 - How you doing?\N- Good. Have you had lunch yet? 142 00:10:13,710 --> 00:10:15,390 - I got a lot of rice.\N- No, I'm fine. 143 00:10:15,480 --> 00:10:16,530 I can get Jackie... 144 00:10:16,560 --> 00:10:18,850 I'm fine. I'll pick\Nsomething up later on. 145 00:10:19,280 --> 00:10:21,650 Well, I'm listening. 146 00:10:22,280 --> 00:10:23,330 [CHUCKLES] 147 00:10:23,450 --> 00:10:24,980 To the point. I like that. 148 00:10:25,250 --> 00:10:26,310 [CHUCKLES] 149 00:10:26,490 --> 00:10:27,960 Without the birdseed, Cliff. 150 00:10:28,120 --> 00:10:32,030 You said you can make me an offer\Nthat I couldn't refuse, to coin a phrase. 151 00:10:32,190 --> 00:10:34,250 So here I am. 152 00:10:34,430 --> 00:10:35,660 Sweet and simple. 153 00:10:37,300 --> 00:10:39,460 See that little piece\Nof paper on my desk? 154 00:10:40,800 --> 00:10:43,830 Do you know what that\Nlittle piece of paper is? 155 00:10:43,831 --> 00:10:48,409 That's a check for about\Na half a million bucks. 156 00:10:48,410 --> 00:10:50,280 Who's it made out to? 157 00:10:50,450 --> 00:10:52,350 [CHUCKLES] 158 00:10:52,510 --> 00:10:55,690 Is a check with my name on it\Nsupposed to make me tum into jelly? 159 00:10:55,850 --> 00:10:58,010 Come on, I'm not\Nthat big of a hick. 160 00:10:58,190 --> 00:11:00,380 No, no. I don't mean a\Nhick. No, I mean smart. 161 00:11:00,990 --> 00:11:02,680 Smart man. 162 00:11:02,860 --> 00:11:05,740 Smart enough to pick up that\Ncheck, put it in your pocket... 163 00:11:05,790 --> 00:11:09,090 and walk out of this\Ndoc! And give up nothing. 164 00:11:10,230 --> 00:11:12,330 - Nothing?\N- That's the beauty of it. 165 00:11:12,500 --> 00:11:15,870 Yeah, I'll still pay\Nyou top dollar later. 166 00:11:16,740 --> 00:11:19,500 That is kind of an option... 167 00:11:19,670 --> 00:11:21,610 when you sell your\Nshare of Ewing Oil... 168 00:11:21,780 --> 00:11:25,080 the name of the buyer\Nis Barnes, not Ewing. 169 00:11:27,250 --> 00:11:28,580 What do you say? 170 00:11:32,590 --> 00:11:35,750 Jack, look, let me tell\Nyou, when I was poor... 171 00:11:35,920 --> 00:11:37,890 when I was out there\Ngrubbing around... 172 00:11:38,060 --> 00:11:41,500 I took a lot of guff\Nfrom a lot of people. 173 00:11:42,700 --> 00:11:44,630 But not today. 174 00:11:44,900 --> 00:11:47,270 I walk down the\Nstreet, people smile. 175 00:11:47,440 --> 00:11:51,700 They tip their hats\Nand they say, "Yes, sir.“ 176 00:11:54,840 --> 00:11:57,780 Go ahead, take that\Ncheck, change your life. 177 00:11:58,780 --> 00:12:02,580 Five hundred thousand dollars. \NYou're not poor relation anymore. 178 00:12:03,520 --> 00:12:05,580 You know what, Cliff? 179 00:12:06,420 --> 00:12:09,190 You make a real\Ngood point there. 180 00:12:09,920 --> 00:12:11,390 Rich man. Heh-heh. 181 00:12:11,590 --> 00:12:13,460 [LAUGHS] 182 00:12:13,630 --> 00:12:15,390 Cheers. 183 00:12:16,600 --> 00:12:19,230 Oh, it's beautiful.\NYou've gotta have it. 184 00:12:19,400 --> 00:12:21,840 Ha-ha-ha. All right.\NSold. Put a how on it... 185 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 - and send the paperwork to my office. \N- Excellent. Thank you. 186 00:12:25,001 --> 00:12:27,679 We're gonna need a couple\Nof hours to prepare the car. 187 00:12:27,680 --> 00:12:29,060 I'll see you this afternoon. 188 00:12:29,061 --> 00:12:31,509 - A pleasure doing business with you, sir.\N- Yeah. 189 00:12:31,510 --> 00:12:33,850 That is the most beautiful\Ncar I've ever seen. 190 00:12:33,920 --> 00:12:37,610 Yeah. It's American. These\Ndays we gotta buy American. 191 00:12:37,790 --> 00:12:39,010 [MANDY GASPS] 192 00:12:39,190 --> 00:12:41,020 MANDY: That's him.\N- Who? 193 00:12:41,190 --> 00:12:44,060 I told you. The man who's\Nbeen following me, that's him. 194 00:12:44,230 --> 00:12:46,690 - Are you sure?\N- Yes. 195 00:12:56,070 --> 00:12:58,270 J.R.: Hey, fella? Hold up there. 196 00:12:58,440 --> 00:12:59,840 Hey you. 197 00:13:00,140 --> 00:13:02,910 You've been following\Nmy lady friend? Why? 198 00:13:02,911 --> 00:13:06,979 - I don't know what you're talking about. \N- We're talking about you following her. 199 00:13:06,980 --> 00:13:09,379 MAN: I'm looking for a car. \NI'm not following anybody. 200 00:13:09,380 --> 00:13:12,840 - That's not what she says. \N- That's her problem. 201 00:13:13,120 --> 00:13:15,850 I wanna know who you\Nare and what you want. 202 00:13:17,860 --> 00:13:19,790 I ask you a question... 203 00:13:20,190 --> 00:13:22,030 I want an answer. 204 00:13:22,800 --> 00:13:26,430 Put another hand on me\Nand I'll take it off at the elbow. 205 00:13:32,610 --> 00:13:35,600 J.R., are you all right? \NWhat did that man say to you? 206 00:13:37,450 --> 00:13:40,810 Don't worry about it,\Ndarling. I'll take care of him. 207 00:13:48,311 --> 00:13:52,959 PAMELA: Maybe I shouldn't\Nhave gone to see Jenna... 208 00:13:52,960 --> 00:13:55,120 but I thought it would\Nsmooth things over. 209 00:13:55,300 --> 00:13:57,260 I guess it's just too soon. 210 00:13:57,430 --> 00:13:59,530 Well, she's still hurt. 211 00:13:59,700 --> 00:14:01,260 It was nice of you to try but... 212 00:14:01,440 --> 00:14:04,100 Mm. Bad timing. 213 00:14:04,610 --> 00:14:06,870 Did you know she's in Braddock? 214 00:14:07,040 --> 00:14:09,370 Yeah, I heard. 215 00:14:10,110 --> 00:14:13,010 Anyway, after I went to see\Nher, I was so in the dumps... 216 00:14:13,180 --> 00:14:15,280 I did the only sensible thing. 217 00:14:15,450 --> 00:14:17,320 - What?\N- I went shopping. 218 00:14:17,490 --> 00:14:18,540 [BOTH LAUGH] 219 00:14:18,650 --> 00:14:20,020 Absolutely, what else? 220 00:14:20,190 --> 00:14:25,460 Our wedding is coming and nothing, \NI mean nothing, is going to spoil it. 221 00:14:25,990 --> 00:14:28,160 I know how much Jenna hurts. 222 00:14:28,330 --> 00:14:31,560 I know how long it's gonna\Ntake her to get over it, but... 223 00:14:32,470 --> 00:14:37,060 This may sound cruel, Bobby. I'm\Nglad it's her getting over it and not me. 224 00:14:40,410 --> 00:14:43,110 There are no\Nwords. I'm so happy. 225 00:14:43,280 --> 00:14:45,680 Yeah. So am I. 226 00:14:47,880 --> 00:14:49,440 CHRISTOPHER: Mommy, Mommy. 227 00:14:49,620 --> 00:14:52,210 - Well, that ends that.\N- Postpones that. 228 00:14:52,390 --> 00:14:54,190 Hi, champ. 229 00:14:54,720 --> 00:14:55,920 Aah. How are you? 230 00:14:55,921 --> 00:14:57,859 - All dressed for bed, huh?\N- Mm-hm. 231 00:14:57,860 --> 00:15:00,850 What do you say, I go tuck you\Nin before Mommy and I go out? 232 00:15:01,030 --> 00:15:02,220 - Okay.\N- Okay, come on. 233 00:15:02,400 --> 00:15:03,890 Night. 234 00:15:05,281 --> 00:15:10,199 RAY: No, take it away from me. \N- I have just a couple. 235 00:15:10,200 --> 00:15:13,069 - I can't put this in the refrigerator. \N- Have them bronzed... 236 00:15:13,070 --> 00:15:15,240 - make a doorstep out of it. Away.\N- Charlie? 237 00:15:15,410 --> 00:15:17,710 - No, thanks.\N- No, thank you. 238 00:15:17,880 --> 00:15:20,580 I have apple pie for dessert. 239 00:15:20,820 --> 00:15:22,840 RAY: Ooh.\N- Heh. 240 00:15:23,020 --> 00:15:25,750 - Maybe just a little coffee?\N- Maybe just. 241 00:15:25,920 --> 00:15:26,970 [CHUCKLES] 242 00:15:26,971 --> 00:15:29,489 - Can I go out for a little while?\N- After the dishes. 243 00:15:29,490 --> 00:15:30,720 Mom, it's gonna be late. 244 00:15:30,721 --> 00:15:33,229 Charlie, please don't\Nstart with me, all right? 245 00:15:33,230 --> 00:15:35,490 I've had enough\Nheadaches for the day. 246 00:15:39,200 --> 00:15:40,690 Thank you. 247 00:15:41,940 --> 00:15:45,030 Why don't we go inside and\Nsit and I'll bring in the coffee? 248 00:16:14,640 --> 00:16:18,160 You'll have to excuse Charlie\Nfor her spoiled-brat routine. 249 00:16:18,340 --> 00:16:19,500 Heh. 250 00:16:19,670 --> 00:16:22,540 Oh, she wasn't much\Nin the way of cheerful. 251 00:16:22,541 --> 00:16:24,909 Well, she didn't like\Nmoving from Southfork. 252 00:16:24,910 --> 00:16:27,249 And she's definitely\Nletting me know about it. 253 00:16:27,250 --> 00:16:28,930 She thinks her\Nroom is too small. 254 00:16:28,931 --> 00:16:32,149 She doesn't like her school and\Ndoesn't like her friends anymore. 255 00:16:32,150 --> 00:16:35,090 And I certainly don't like\Nsome of her new friends. 256 00:16:35,690 --> 00:16:38,750 - She'll settle in.\N- Or I'll get gray before my time. 257 00:16:38,930 --> 00:16:41,990 I'm already feeling\Nthoroughly frazzled. 258 00:16:42,660 --> 00:16:44,650 Well, you look beautiful. 259 00:16:47,340 --> 00:16:48,890 Thank you. 260 00:16:50,610 --> 00:16:54,440 I could have used you this afternoon\Nwhen Pam came by dressed to the nines. 261 00:16:54,610 --> 00:16:56,590 And, naturally,\Ncaught me at my worst. 262 00:16:56,610 --> 00:16:59,310 What was Pam doing in Braddock? 263 00:16:59,850 --> 00:17:02,110 Carrying an olive branch. 264 00:17:03,080 --> 00:17:05,579 Oh, her intentions were good... 265 00:17:05,750 --> 00:17:08,930 but Pam is a very gracious\Nwinner. I'm not a very gracious loser. 266 00:17:10,460 --> 00:17:12,089 Loser? 267 00:17:13,859 --> 00:17:16,089 You wanna hear\Nsomething real funny? 268 00:17:17,869 --> 00:17:22,060 Way back, once upon a time... 269 00:17:23,540 --> 00:17:24,869 Pam was my girl. 270 00:17:25,609 --> 00:17:27,700 I lost her to Bobby. 271 00:17:28,240 --> 00:17:31,470 That's when they got\Nmarried that first time around. 272 00:17:34,350 --> 00:17:37,590 I guess all of God's children got\Nsomething in common, huh? Heh. 273 00:17:38,020 --> 00:17:39,750 [MOTORCYCLE REVVING] 274 00:17:48,460 --> 00:17:50,520 [YELLS] Charlie. 275 00:17:56,340 --> 00:17:58,930 Mm-hm. Yes, it's very nice. 276 00:17:59,110 --> 00:18:01,670 Designed to keep out\Nthe winter cold, no doubt. 277 00:18:01,840 --> 00:18:04,570 - At least to warm things up.\N- Indeed. 278 00:18:04,571 --> 00:18:08,479 Usually, these kinds of garments would\Nbe promoted in direct-mail catalogs... 279 00:18:08,480 --> 00:18:11,140 some of those skin\Nmagazines, that sort of thing. 280 00:18:11,320 --> 00:18:13,150 That is the most\Ncost-effective... 281 00:18:13,320 --> 00:18:16,220 but you say that's exactly\Nwhat you don't want. 282 00:18:17,960 --> 00:18:21,590 I want a campaign that\Nputs Valentine Lingerie... 283 00:18:21,760 --> 00:18:25,130 right into the laps\Nof the respected. 284 00:18:26,300 --> 00:18:28,060 I want... 285 00:18:28,240 --> 00:18:31,970 I want ads in all the\Nso-called slick magazines. 286 00:18:32,140 --> 00:18:34,870 I wanna come on to\Nthe scene with a splash. 287 00:18:35,040 --> 00:18:37,510 I want it to be sensational. 288 00:18:37,680 --> 00:18:42,480 I see. Well, just how\Nsensational are we talking about? 289 00:18:43,080 --> 00:18:45,310 Money is no object. 290 00:18:45,720 --> 00:18:49,120 Well, at that price,\Nsensational it will be. 291 00:18:49,290 --> 00:18:52,660 And I want models to\Npromote the line. I want a look. 292 00:18:53,060 --> 00:18:55,960 I'll line up some girls for\Nyour approval, right away. 293 00:18:56,630 --> 00:19:00,470 And the models should\Nlook like the lingerie: 294 00:19:00,640 --> 00:19:04,470 Trashy, you know?\NTrash with class? 295 00:19:04,840 --> 00:19:07,330 Men seem to like that type. 296 00:19:36,840 --> 00:19:39,170 - Ray.\N- Bobby. 297 00:19:40,340 --> 00:19:42,500 Well, the place looks real good. 298 00:19:42,680 --> 00:19:44,940 Yeah, it's coming right along. 299 00:19:45,150 --> 00:19:47,950 Now, if I could just get\Nsomebody to live in it. 300 00:19:48,780 --> 00:19:51,780 Donna's got her politics\Nto keep her warm. 301 00:19:52,750 --> 00:19:54,010 What brings you this way? 302 00:19:54,120 --> 00:19:57,250 Well, I heard that you\Nhelped Jenna get moved in. 303 00:19:57,430 --> 00:19:59,890 I wanted to let you\Nknow it was appreciated. 304 00:20:00,060 --> 00:20:01,720 Nothing to it. 305 00:20:02,060 --> 00:20:06,090 Look, Ray, for obvious reasons, \NI can't look in on them right now. 306 00:20:06,270 --> 00:20:09,270 But I'd consider it a personal\Nfavor if you'd look in on her... 307 00:20:09,300 --> 00:20:11,900 and make sure she has\Nwhatever she needs... 308 00:20:12,470 --> 00:20:14,450 whatever the expense.\NJust let me know. 309 00:20:15,780 --> 00:20:18,140 Don't worry about it.\NI'll take care of it, Bob. 310 00:20:19,150 --> 00:20:21,550 Whatever it costs,\NI'd like to do it. 311 00:20:23,120 --> 00:20:25,940 Don't worry yourself about\Nit. I said I'd take care of it. 312 00:20:31,760 --> 00:20:34,580 The nurseryman said I'd\Nhave more fruit from this tree... 313 00:20:34,700 --> 00:20:36,560 than I could ever eat. 314 00:20:37,900 --> 00:20:40,060 I pictured my son... 315 00:20:40,230 --> 00:20:42,640 picking me some. Is\Nthat too much to ask? 316 00:20:53,980 --> 00:20:56,710 RAY: You met Wes Parmalee? \NBOBBY: Well, I have now. 317 00:20:56,880 --> 00:20:58,220 Wes Parmalee, Bobby Ewing. 318 00:20:58,221 --> 00:21:00,959 - I'm sure glad to meet you, Bobby. \N- Pleasure's mine. 319 00:21:00,960 --> 00:21:03,520 I wouldn't worry, Ray. \NYou'll be picking fruit... 320 00:21:03,690 --> 00:21:05,560 just like the nurseryman said. 321 00:21:05,730 --> 00:21:08,590 It's gonna take a little\Ntime. See you all later. 322 00:21:08,760 --> 00:21:10,390 Take it easy. 323 00:21:12,870 --> 00:21:16,430 So that's the Bobby Ewing\NI've been hearing so much about. 324 00:21:16,431 --> 00:21:17,809 RAY: That's him, all right. 325 00:21:17,810 --> 00:21:19,360 [ENGINE STARTS] 326 00:21:27,410 --> 00:21:28,900 Hi. 327 00:21:29,250 --> 00:21:31,220 What's for supper? 328 00:21:31,221 --> 00:21:35,419 I don't know what you're having\Nbut I'd like your head on a platter. 329 00:21:35,420 --> 00:21:36,470 [CHUCKLES] 330 00:21:36,590 --> 00:21:38,290 Are we upset about something? 331 00:21:38,460 --> 00:21:40,480 No, I always talk this way. 332 00:21:40,660 --> 00:21:44,430 Obviously, I'm upset. Jack told\Nme about your meeting yesterday. 333 00:21:44,600 --> 00:21:46,700 He told me about the\Nmoney you gave to him. 334 00:21:46,730 --> 00:21:49,530 - That's light enough.\N- How could you do that to Jack? 335 00:21:49,700 --> 00:21:50,970 Hey, I made him a rich man. 336 00:21:50,971 --> 00:21:53,839 You mouse-trapped him\Nwith that half a million dollars. 337 00:21:53,840 --> 00:21:57,330 Well, I wish somebody\Nwould mouse-trap me like that. 338 00:21:57,510 --> 00:21:58,560 [CHUCKLES] 339 00:21:58,561 --> 00:22:00,409 You know. I finally\Ngot my brother back... 340 00:22:00,410 --> 00:22:02,310 and now you're\Ngonna ruin it for me. 341 00:22:02,480 --> 00:22:05,420 With 10 percent of Ewing\NOil, Jack is part of something. 342 00:22:05,421 --> 00:22:09,089 That money will just bum a hole in\Nhis pocket. He'll drift away forever. 343 00:22:09,090 --> 00:22:12,020 Hey, damn it. Listen, why\Naren't you ever on my side, huh? 344 00:22:12,190 --> 00:22:16,150 I am out there\Nevery day, every day. 345 00:22:16,330 --> 00:22:19,060 I am fighting the world, \Nmaking hard decisions... 346 00:22:19,230 --> 00:22:21,530 trying to build up my company... 347 00:22:21,700 --> 00:22:24,830 and you never give me\Nthe support that I deserve. 348 00:22:25,010 --> 00:22:27,440 You sit around here\Nand you cry in your beer. 349 00:22:27,610 --> 00:22:31,410 What about me,\Nhuh? What about me? 350 00:22:32,450 --> 00:22:36,710 Me, me, me. That's the\Nonly song you ever sing. 351 00:22:36,880 --> 00:22:41,080 If just once you'd use the word\N“we, " we might have a marriage. 352 00:22:41,260 --> 00:22:43,920 But maybe you don't want that. 353 00:22:47,860 --> 00:22:49,190 [DOOR CLOSES] 354 00:22:59,640 --> 00:23:01,610 - Hi.\N- Hi. 355 00:23:01,810 --> 00:23:03,110 Oh. 356 00:23:04,010 --> 00:23:07,210 - Donna, how are you?\N- Oh, it's so good to see you. 357 00:23:08,680 --> 00:23:11,310 Well, you just look glorious. 358 00:23:11,490 --> 00:23:15,350 - Thank you.\N- But that's as usual. You never change. 359 00:23:15,520 --> 00:23:18,820 Well, uh... I think I'm\Ngonna change a little. 360 00:23:18,990 --> 00:23:20,040 Oh. 361 00:23:20,190 --> 00:23:26,330 Next summer, you're going to have a\Nlittle stepbrother or a little stepsister. 362 00:23:26,500 --> 00:23:27,820 - You're pregnant.\N- Yeah. 363 00:23:27,900 --> 00:23:28,950 [BOTH LAUGHING] 364 00:23:29,070 --> 00:23:30,540 Well, I'll be darned. 365 00:23:31,870 --> 00:23:34,390 - Oh, that is terrific. Congratulations.\N- Thanks. 366 00:23:34,540 --> 00:23:36,770 Ray must be thrilled. 367 00:23:38,810 --> 00:23:40,300 Uh... 368 00:23:41,220 --> 00:23:44,050 Yeah, he's really excited. 369 00:23:44,820 --> 00:23:46,290 Well, why the long face? 370 00:23:48,120 --> 00:23:52,290 Well, it's no secret. Ray\Nand I are having problems. 371 00:23:52,460 --> 00:23:55,430 - I'm sorry.\N- Aren't we all? 372 00:23:55,900 --> 00:23:57,520 Maybe under the circumstances... 373 00:23:57,700 --> 00:24:00,220 a stint in Washington is\Nout of the picture, huh? 374 00:24:00,530 --> 00:24:05,060 I think, under the circumstances, it's\Njust exactly what the doctor ordered. 375 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 Good. 376 00:24:06,940 --> 00:24:10,210 Dave Culver. Are you gonna\Nstand there talking all day? 377 00:24:10,380 --> 00:24:14,110 Oh. Miss Ellie. How are you? 378 00:24:14,280 --> 00:24:16,510 - Oh, I'm glad to see you.\N- So good to see you. 379 00:24:16,680 --> 00:24:19,210 - Good to see you. Come on in.\N- Sure. 380 00:24:19,390 --> 00:24:21,350 DONNA: Oh, it's good to see you. 381 00:24:21,520 --> 00:24:24,550 Just let me answer a few\Nmessages, return some phone calls... 382 00:24:24,730 --> 00:24:27,220 and I promise I will give\Nyou the finest lunch... 383 00:24:27,221 --> 00:24:28,929 - you have had all day.\N- Ha-ha-ha. 384 00:24:28,930 --> 00:24:31,069 Would you arrange\Nlunch at the Oil Baron's? 385 00:24:31,070 --> 00:24:32,160 - Yes, sir. BOBBY: Okay. 386 00:24:32,161 --> 00:24:33,699 - You're Mr. Ewing? BOBBY: Yes. 387 00:24:33,700 --> 00:24:36,700 I saw your picture in the papers. \NIt's wrong for me to be here. 388 00:24:36,870 --> 00:24:39,700 - She insisted on seeing you. \N- I have to get back. 389 00:24:39,870 --> 00:24:41,430 Hold it, hold it, whoa. 390 00:24:41,610 --> 00:24:44,670 - She insists on seeing you. \NBOBBY: Yeah, so I gather. 391 00:24:44,980 --> 00:24:46,500 Uh... 392 00:24:47,880 --> 00:24:49,320 Okay. My office? 393 00:24:49,480 --> 00:24:51,470 - Thank you.\N- Thank you, Phyllis. 394 00:24:56,220 --> 00:24:58,160 BOBBY: Here you go.\N- Thank you. 395 00:24:58,330 --> 00:24:59,770 - I'm really very sorry.\N- No. 396 00:24:59,890 --> 00:25:02,690 Listen, you have my\Nundivided attention. 397 00:25:02,860 --> 00:25:04,830 What can I do for you? 398 00:25:07,100 --> 00:25:08,470 This is my fiancée. 399 00:25:08,640 --> 00:25:12,230 Anything you have to say to me\Ncan certainly be said in front of her. 400 00:25:14,380 --> 00:25:16,070 I'm Mrs. Scotfield. 401 00:25:17,080 --> 00:25:20,100 - Okay.\N- Mark Scotfield? 402 00:25:20,610 --> 00:25:25,420 My husband was the man who\Ncaused that fire at your Navarro fields. 403 00:25:29,190 --> 00:25:31,660 Well, what do you expect\Nme to say about that? 404 00:25:34,030 --> 00:25:36,430 The arraignment is tomorrow. 405 00:25:36,930 --> 00:25:40,090 Ewing Oil is a big\Npower in that county. 406 00:25:40,270 --> 00:25:42,260 I went to see a lawyer. 407 00:25:43,640 --> 00:25:47,060 He tells me, he thinks the judge\Nwill hang him from the highest tree. 408 00:25:47,240 --> 00:25:49,680 Well, I think that's\Nexactly as it should be. 409 00:25:53,180 --> 00:25:56,170 I'm sorry. Were you expecting\Nme to say something else? 410 00:25:56,171 --> 00:25:59,289 I guess you haven't been\Nlaid off in quite a while. 411 00:25:59,290 --> 00:26:01,450 I guess all your bills\Nare just paid ahead. 412 00:26:01,590 --> 00:26:04,490 Mrs. Scotfield, I\Nthink you're out of line. 413 00:26:05,130 --> 00:26:07,460 Now, look, if you have\Na reason to be here... 414 00:26:07,630 --> 00:26:10,060 I wish you'd tell me what it is. 415 00:26:11,070 --> 00:26:13,530 I came to ask your help. 416 00:26:15,240 --> 00:26:16,630 [HUFFS] 417 00:26:17,270 --> 00:26:20,070 I think that's a\Nremarkable thing. 418 00:26:20,240 --> 00:26:24,200 Now, on what basis can you\Npossibly ask me to help you? 419 00:26:24,380 --> 00:26:27,200 Are you gonna tell me your\Nhusband didn't mean to do it? 420 00:26:27,201 --> 00:26:29,819 I'm sure he's a good\Nhusband, a wonderful provider... 421 00:26:29,820 --> 00:26:33,050 - but he happens to have...\N- He was drunk. 422 00:26:33,250 --> 00:26:36,020 - Ah.\N- No, he never drinks. 423 00:26:38,530 --> 00:26:40,550 Well, I don't mean to be rude... 424 00:26:40,730 --> 00:26:44,660 The bank sent us a letter. They\Nwere gonna take our mobile home back. 425 00:26:45,070 --> 00:26:46,930 We just got it. 426 00:26:47,100 --> 00:26:49,430 We're just getting ahead. 427 00:26:49,600 --> 00:26:51,540 And he never drinks... 428 00:26:51,710 --> 00:26:54,270 except that you\Nshut that field down. 429 00:26:54,440 --> 00:26:57,170 These are tough times. 430 00:26:57,580 --> 00:27:01,450 They're tough for oilmen\Nand they're tough for farmers. 431 00:27:01,620 --> 00:27:04,640 And, believe me, I feel for\Npeople that are having it tough. 432 00:27:04,820 --> 00:27:08,550 You don't go around blowing up\Nthings because you're down on your luck. 433 00:27:08,720 --> 00:27:11,600 It's a miracle someone\Nwasn't killed in that explosion. 434 00:27:11,690 --> 00:27:13,350 Don't you see? 435 00:27:13,530 --> 00:27:15,720 He did it when no one\Nwas around. Even drunk... 436 00:27:15,721 --> 00:27:19,669 BOBBY: It's a miracle that a fireman\Nwas not killed trying to put out the blaze. 437 00:27:19,670 --> 00:27:23,500 That's exactly what he said. Those\Nwere his exact words the next day. 438 00:27:23,670 --> 00:27:25,700 He couldn't bear\Nthat he had done that. 439 00:27:25,870 --> 00:27:27,770 That's why he turned himself in. 440 00:27:29,310 --> 00:27:30,870 He turned himself in? 441 00:27:34,650 --> 00:27:36,170 Yes. 442 00:27:38,450 --> 00:27:40,110 He was crying. 443 00:27:45,460 --> 00:27:47,620 I'd never seen him cry before. 444 00:27:47,790 --> 00:27:50,060 Mrs. Scotfield... 445 00:27:50,430 --> 00:27:52,900 this is not a simple matter. 446 00:27:52,901 --> 00:27:55,239 I couldn't dismiss\Nthis even if I wanted to. 447 00:27:55,240 --> 00:27:58,800 You could help.\NEwing Oil is a power. 448 00:28:00,270 --> 00:28:03,870 It's a criminal matter now. \NIt's in the hands of the law. 449 00:28:06,650 --> 00:28:08,580 If you could just talk to him... 450 00:28:09,380 --> 00:28:13,220 it you could just see\Nthe kind of man that he is. 451 00:28:14,090 --> 00:28:15,850 Mr. Ewing... 452 00:28:17,320 --> 00:28:20,590 what am I gonna do if\Nmy husband's in prison? 453 00:28:21,300 --> 00:28:23,860 What are my kids gonna\Ndo without a daddy? 454 00:28:24,460 --> 00:28:28,630 - If you could talk to him, that's all. \N- How can I do that? 455 00:28:31,840 --> 00:28:33,310 Uh... 456 00:28:39,250 --> 00:28:41,110 What's the use? 457 00:28:47,050 --> 00:28:48,820 Damn it. 458 00:28:55,660 --> 00:28:57,260 Bobby. 459 00:28:58,700 --> 00:29:02,290 You have to go down there. You\Ncan't just disregard that woman. 460 00:29:02,870 --> 00:29:04,800 Pamela, please. 461 00:29:05,810 --> 00:29:09,050 I know it doesn't make any sense, \Nand I know what he did was wrong... 462 00:29:09,180 --> 00:29:11,700 and maybe I'm just being\Nfemale and sentimental. 463 00:29:11,810 --> 00:29:14,010 Call it whatever you want... 464 00:29:14,650 --> 00:29:16,580 just talk to the man. 465 00:29:23,290 --> 00:29:24,920 All right. 466 00:29:26,230 --> 00:29:28,030 We'll go see him\Ntomorrow morning. 467 00:29:32,600 --> 00:29:34,090 Hello? 468 00:30:00,830 --> 00:30:02,560 ELLIE: Hello? 469 00:30:03,860 --> 00:30:07,860 Hello. End-of-month bills.\NMr. Fallow said just bring them on in. 470 00:30:08,040 --> 00:30:11,840 Ha. Oh, it's that time\Nagain. Thank you. 471 00:30:12,010 --> 00:30:15,340 Paydays seem to\Ncome faster and faster. 472 00:30:15,510 --> 00:30:17,740 Beautiful home you\Nhave here, Miss Ellie. 473 00:30:17,910 --> 00:30:19,880 Beautiful family. 474 00:30:20,050 --> 00:30:21,340 Good place, good people. 475 00:30:21,520 --> 00:30:24,680 Thank you. I'm glad\Nyou're comfortable here. 476 00:30:24,850 --> 00:30:27,840 Clayton and Ray can't\Nsay enough good about you. 477 00:30:28,020 --> 00:30:30,220 I hope you'll be\Naround for a while. 478 00:30:30,390 --> 00:30:33,160 I surely will. Good day, {\i1}ma'am.{\i0} 479 00:30:35,430 --> 00:30:37,830 - Uh, Wes?\N- Yes, {\i1}ma'am?{\i0} 480 00:30:38,000 --> 00:30:40,060 Do I know you from somewhere? 481 00:30:40,230 --> 00:30:44,670 I have the strangest\Nfeeling that we've met before. 482 00:30:46,710 --> 00:30:49,610 I guess I just have\Nthat kind of face. 483 00:30:56,980 --> 00:30:58,970 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 484 00:31:20,810 --> 00:31:23,610 We're giving you a\Nvariety of looks here. 485 00:31:23,780 --> 00:31:26,340 Now, that girl is very exotic. 486 00:31:26,510 --> 00:31:28,730 Extraordinary figure,\Nwouldn't you say? 487 00:31:35,790 --> 00:31:40,060 Ah. Now there is a sensuous\Nface, that girl-next-door quality. 488 00:31:40,230 --> 00:31:42,630 We're trying to\Nappeal to a broad base. 489 00:31:51,770 --> 00:31:54,470 Now, secret woman. 490 00:31:54,640 --> 00:31:59,310 The unattainable,\Nthe unimaginable. 491 00:31:59,480 --> 00:32:02,180 By day, she's an executive, \Nthe modem woman on the go... 492 00:32:02,250 --> 00:32:03,410 and by night... 493 00:32:03,920 --> 00:32:06,910 Well, by night,\Nmen are her slaves. 494 00:32:07,090 --> 00:32:10,080 Stop. Just stop. 495 00:32:11,260 --> 00:32:13,750 Horace, kill the music. 496 00:32:14,800 --> 00:32:15,850 [MUSIC STOPS] 497 00:32:15,960 --> 00:32:18,090 Well, thank you all very much. 498 00:32:20,870 --> 00:32:24,360 I take it you didn't see\Nthe concept you wanted. 499 00:32:25,710 --> 00:32:29,660 Mr. Barton, I don't\Nwant any concept at all. 500 00:32:29,840 --> 00:32:32,240 And I don't want pop psychology. 501 00:32:32,410 --> 00:32:36,610 And, please, spare me today's\N“modem woman on the go.“ 502 00:32:37,320 --> 00:32:40,450 I am selling sex. 503 00:32:40,620 --> 00:32:43,260 Well, yes, of course, it's\Nalways been a big seller. 504 00:32:45,830 --> 00:32:48,060 The Valentine Girl... 505 00:32:48,300 --> 00:32:50,200 and let's call her that... 506 00:32:50,360 --> 00:32:55,790 the Valentine Girl\Nshould... exude sex. 507 00:32:57,900 --> 00:33:02,240 The suggestion should be\Nthat she is, in every way... 508 00:33:02,840 --> 00:33:03,940 available. 509 00:33:04,110 --> 00:33:05,480 But not cheap. 510 00:33:05,850 --> 00:33:07,440 Oh, no, no. 511 00:33:07,610 --> 00:33:11,520 But she should be\Ninstantly recognizable. 512 00:33:11,690 --> 00:33:13,480 A sex symbol. 513 00:33:13,650 --> 00:33:15,750 A sex object. 514 00:33:17,260 --> 00:33:19,490 The look should say: 515 00:33:19,790 --> 00:33:22,390 “That's what she's there for... 516 00:33:23,400 --> 00:33:25,230 that's what she's good for.“ 517 00:33:27,100 --> 00:33:30,070 Chauvinistic for the\N{\i1}'805. {\i0} It's interesting. 518 00:33:31,440 --> 00:33:33,630 Some things never change. 519 00:33:33,810 --> 00:33:37,810 Trash... but with class. 520 00:33:38,250 --> 00:33:40,480 Well, we are beaming\Nat an upscale market. 521 00:33:40,650 --> 00:33:43,050 The man of accomplishment,\Nthe man of society. 522 00:33:43,080 --> 00:33:46,080 - You know, what he wants...\N- Mr. Barton... 523 00:33:46,690 --> 00:33:48,420 I'm a woman. 524 00:33:48,590 --> 00:33:50,960 I know my audience. 525 00:33:51,260 --> 00:33:53,060 Yes, of course. 526 00:33:53,260 --> 00:33:57,490 In fact, the other day I found a girl\Nwho was modeling at a restaurant... 527 00:33:57,660 --> 00:34:01,070 who fits all the particulars. 528 00:34:01,230 --> 00:34:03,170 I took her name. 529 00:34:03,400 --> 00:34:06,570 Aah. That certainly\Nmakes my job easier. 530 00:34:07,010 --> 00:34:10,810 Who is this lucky lady we're\Ngoing to make so famous? 531 00:34:12,280 --> 00:34:15,810 Her name is Winger. 532 00:34:16,780 --> 00:34:18,409 Mandy Winger. 533 00:34:27,159 --> 00:34:29,060 Hmm. Thank you. 534 00:34:33,500 --> 00:34:34,969 MAN: Thank you. 535 00:34:43,510 --> 00:34:46,139 [SOFTLY] Excuse\Nme. I'll be right with you. 536 00:34:48,280 --> 00:34:51,949 Well, J.R. Eating all\Nby your lonesome? 537 00:34:51,950 --> 00:34:56,359 Where's Mandy? Everything's\Nall right between you two, isn't it? 538 00:34:56,360 --> 00:34:58,920 Mandy's just\Nfine. She's at work. 539 00:34:59,960 --> 00:35:03,400 Is there a convention in\Ntown? Or maybe the fleet's in? 540 00:35:04,760 --> 00:35:07,940 Not that it's any of your business, \Nbut Mandy is with her agent... 541 00:35:07,970 --> 00:35:10,190 discussing a very\Nimportant modeling job. 542 00:35:10,770 --> 00:35:13,360 - Really?\N- Yes, really. 543 00:35:14,240 --> 00:35:17,700 Modeling? Let me\Nguess, mattresses? 544 00:35:19,910 --> 00:35:20,960 [SIGHS] 545 00:35:21,080 --> 00:35:23,660 You don't have any class,\NSue Ellen. You never have. 546 00:35:23,950 --> 00:35:27,790 I took lessons from you all these years. \NI guess I must have learned very well. 547 00:35:27,890 --> 00:35:32,320 The only thing you ever learned is\Nthat vodka doesn't smell on your breath. 548 00:35:33,790 --> 00:35:35,280 [SPEAKS IN FRENCH] 549 00:35:38,670 --> 00:35:41,930 [UTENSILS CLINKING] 550 00:35:44,870 --> 00:35:46,860 [INDISTINCT CHATTER] 551 00:35:47,140 --> 00:35:48,820 DAVE: Basically,\Nthe same city... 552 00:35:48,910 --> 00:35:50,890 it always has been.\NCLAYTON: I think so. 553 00:35:51,040 --> 00:35:54,500 - Donna? Now, don't you forget to write. \N- Yes, {\i1}ma'am.{\i0} 554 00:35:54,501 --> 00:35:56,779 - Nice meeting you, Dave.\N- Nice meeting you. 555 00:35:56,780 --> 00:35:58,680 Bye. Bye, Donna. 556 00:35:59,990 --> 00:36:01,780 Give me a minute. 557 00:36:03,360 --> 00:36:04,650 Take all the time you need. 558 00:36:18,540 --> 00:36:19,970 Hi. 559 00:36:20,910 --> 00:36:22,240 [SIGHS] 560 00:36:22,580 --> 00:36:24,070 Hi. Uh... 561 00:36:26,110 --> 00:36:27,980 There's something... 562 00:36:28,150 --> 00:36:31,850 I feel kind of awkward coming\Nto say goodbye to my own wife. 563 00:36:32,650 --> 00:36:34,920 No reason for that. 564 00:36:35,920 --> 00:36:37,580 Do you have to do this? 565 00:36:39,090 --> 00:36:40,650 Yes. 566 00:36:42,100 --> 00:36:43,790 It's important. 567 00:36:44,860 --> 00:36:46,660 And what about the baby? 568 00:36:47,930 --> 00:36:48,990 [EXHALES] 569 00:36:49,170 --> 00:36:51,800 I wouldn't do anything\Nto hurt the baby. 570 00:36:53,710 --> 00:36:55,570 I promise not to\Nleave him anywhere. 571 00:36:57,440 --> 00:36:59,110 Or her. 572 00:37:02,180 --> 00:37:03,740 You know... 573 00:37:04,250 --> 00:37:07,520 they say that babies are\Nsupposed to bring luck. 574 00:37:07,690 --> 00:37:10,180 Did you ever hear that?\NThat's what they say. 575 00:37:12,060 --> 00:37:14,530 It's gonna be hard up\Nthere in Washington. 576 00:37:16,600 --> 00:37:18,860 I'm gonna need some luck. 577 00:37:20,800 --> 00:37:21,930 Wish me some? 578 00:37:25,870 --> 00:37:28,840 Donna Krebbs, out\Nto save the world. 579 00:37:31,780 --> 00:37:34,940 Please, wish me some luck. 580 00:37:38,850 --> 00:37:44,220 Donna, oil goes up and oil goes down, \Nand the world goes round and round... 581 00:37:44,390 --> 00:37:46,720 but all that really matters... 582 00:37:46,890 --> 00:37:50,160 is that little baby\Nthat you're carrying. 583 00:37:52,930 --> 00:37:54,920 Chuck all this. 584 00:37:57,200 --> 00:38:00,830 Come home with me.\NCome and be my wife again. 585 00:38:01,010 --> 00:38:05,240 I never stopped being your wife. 586 00:38:06,110 --> 00:38:10,570 Well, we got a real different\Nopinion about what it is to be a wife. 587 00:38:12,320 --> 00:38:15,310 Are you living in my house? 588 00:38:16,960 --> 00:38:19,080 Are you sleeping in my bed? 589 00:38:22,760 --> 00:38:24,730 I could do that. 590 00:38:26,600 --> 00:38:28,030 [SIGHS] 591 00:38:28,200 --> 00:38:29,900 But you see... 592 00:38:30,740 --> 00:38:34,260 you want me to just let\Nthe rest of the world go by. 593 00:38:35,680 --> 00:38:39,310 You want me to give up\Nthe things that I believe in. 594 00:38:41,010 --> 00:38:42,880 I can't do that. 595 00:38:52,330 --> 00:38:56,490 Well, then you just go on. 596 00:38:56,660 --> 00:38:58,960 You ride on out of here. 597 00:39:00,100 --> 00:39:02,590 Go, knock the world over, then. 598 00:39:49,380 --> 00:39:52,320 Mr. Ewing, I just knew\Nthat you'd come here. 599 00:39:52,490 --> 00:39:53,750 I just had a sense about it. 600 00:39:53,751 --> 00:39:56,989 Well, a pretty accurate sense\Nit it brought you to the airstrip. 601 00:39:56,990 --> 00:40:00,720 Oh, when you called to let them\Nknow, the word just spread around. 602 00:40:00,890 --> 00:40:04,130 I mean, they're all talking about\Nit, you coming here in person... 603 00:40:04,200 --> 00:40:07,220 I'd just assume the men didn't\Nknow that I was gonna be here. 604 00:40:07,400 --> 00:40:09,800 Wait till my husband\Nsees you. Heh. 605 00:40:09,970 --> 00:40:11,630 Oh, he has been in such despair. 606 00:40:11,631 --> 00:40:14,739 I'm not sure that my coming\Nhere is gonna change anything. 607 00:40:14,740 --> 00:40:17,979 I just wanna talk to the prosecuting\Nattorney and get some details. 608 00:40:17,980 --> 00:40:21,810 I certainly don't want some judge\Nthinking he's gonna impress Ewing Oil. 609 00:40:21,980 --> 00:40:24,510 Mr. Ewing? I'd like\Nto speak to you, sir. 610 00:40:24,680 --> 00:40:26,680 Sure. Excuse me. 611 00:40:31,590 --> 00:40:34,110 You convinced him to\Ncome down here, didn't you? 612 00:40:34,130 --> 00:40:36,120 Well, I suppose I did. 613 00:40:36,121 --> 00:40:38,929 Well, I'm so sorry for the\Nway I acted in that office. 614 00:40:38,930 --> 00:40:40,010 - It's all right.\N- No. 615 00:40:40,170 --> 00:40:42,230 You would do the\Nsame thing for your man. 616 00:40:42,231 --> 00:40:42,939 Yes. Heh. 617 00:40:42,940 --> 00:40:45,100 It's just, you know,\Nwhat a thing this is. 618 00:40:45,270 --> 00:40:49,570 My Mark is sitting there in that jail\Ncell and got such along face, you know? 619 00:40:49,740 --> 00:40:52,180 As steady as he is, you\Nknow. Every Friday night... 620 00:40:52,350 --> 00:40:55,140 he's got that paycheck\Nright there on that table. 621 00:40:55,320 --> 00:40:58,580 And in all the years we've been\Nmarried, he has never hit me. 622 00:40:58,750 --> 00:41:00,310 Yes? 623 00:41:01,190 --> 00:41:02,880 Mr. Marsh just\Ncame from the jail. 624 00:41:03,720 --> 00:41:05,420 Oh, he talked to my husband? 625 00:41:07,260 --> 00:41:09,350 I think we better\Ngo there right away. 626 00:41:09,530 --> 00:41:11,400 NANCY: Straight there? 627 00:41:15,740 --> 00:41:16,960 What's the matter? 628 00:41:20,410 --> 00:41:22,330 Mrs. Scotfield, your\Nhusband's dead. 629 00:41:23,140 --> 00:41:24,200 [MOUTHS] Oh- 630 00:41:27,610 --> 00:41:29,100 What? 631 00:41:29,361 --> 00:41:33,189 Yes, he hung\Nhimself in the jail cell. 632 00:41:33,190 --> 00:41:35,310 - Oh, my God. BOBBY: I'm sorry. 633 00:41:36,820 --> 00:41:38,380 No. 634 00:41:41,030 --> 00:41:44,360 No, I... {\i1}He's{\i0} upset. 635 00:41:45,600 --> 00:41:47,530 Oh, please, no. 636 00:41:48,330 --> 00:41:51,100 [SOBBING] Oh,\Nplease, no, I... Oh. 637 00:41:51,770 --> 00:41:53,330 Shh. No. 638 00:41:57,280 --> 00:41:58,940 No. 639 00:42:01,080 --> 00:42:02,550 No, Mark. 640 00:42:02,720 --> 00:42:06,080 No. 641 00:42:07,090 --> 00:42:08,990 No, Mark. 642 00:42:09,160 --> 00:42:12,960 They're here. They came. 643 00:42:16,930 --> 00:42:19,360 Hey, Bill, I've been\Nlooking for Mr. Fallow. 644 00:42:19,530 --> 00:42:22,520 He's supposed to be down\Nthis way with Wes Parmalee. 645 00:42:22,700 --> 00:42:26,160 Yes, ma'am, I did see him. I believe\Nthey went over to Mr. Parmalee's. 646 00:42:26,340 --> 00:42:29,740 - Oh, fine. Thanks very much. Bye.\N- Mm-hm. 647 00:42:39,520 --> 00:42:41,510 Oh, J.R... 648 00:42:41,511 --> 00:42:44,689 if you don't stop feeding me like\Nthis, I'm gonna be out of a career. 649 00:42:44,690 --> 00:42:46,730 Ha-ha-ha. You're on\Nto my plan, are you? 650 00:42:46,760 --> 00:42:48,990 I don't like sharing\Nyou with the world. 651 00:42:49,160 --> 00:42:51,380 If I can't talk you out\Nof a modeling career... 652 00:42:51,381 --> 00:42:53,369 I'm gonna to try to\Nfeed you out of one. 653 00:42:53,370 --> 00:42:54,990 [BOTH CHUCKLING] 654 00:42:55,740 --> 00:42:57,170 Oh. 655 00:42:57,470 --> 00:43:00,060 - I'm so full.\N- I want you to go to your apartment. 656 00:43:01,040 --> 00:43:02,340 J.R.: Go on. MANDY: What? 657 00:43:02,341 --> 00:43:04,239 Go to your\Napartment, sweetheart. 658 00:43:04,240 --> 00:43:07,140 - J.R., what is it?\N- Just go on. Do what I'm telling you. 659 00:43:07,550 --> 00:43:09,140 All right, go on. 660 00:43:14,520 --> 00:43:17,220 - What is this? What do you want?\N- Shut your mouth. 661 00:43:17,390 --> 00:43:20,120 The question is,\Nwhat do you want? 662 00:43:20,990 --> 00:43:23,930 You, huh? That's what this is. 663 00:43:24,100 --> 00:43:26,790 It's nice being rich.\NGot your own pet cops. 664 00:43:27,000 --> 00:43:28,060 [GRUNTS] 665 00:43:28,270 --> 00:43:30,000 Mind your manners, boy. 666 00:43:30,370 --> 00:43:31,460 Who are you? 667 00:43:33,910 --> 00:43:36,140 Okay, you're gonna\Ncheck the ID anyway. 668 00:43:36,310 --> 00:43:38,640 That is procedure. 669 00:43:38,910 --> 00:43:43,710 Carl Huckstead, private\Ninvestigator, license number 68936. 670 00:43:43,880 --> 00:43:45,150 Private investigator? 671 00:43:45,790 --> 00:43:46,840 That's what it says. 672 00:43:47,650 --> 00:43:50,850 Tell your girlfriend to relax. \NNo one's after her body. 673 00:43:51,060 --> 00:43:52,860 What do you want with her? 674 00:43:53,690 --> 00:43:55,320 Her and you. 675 00:43:55,500 --> 00:43:58,500 We're supposed to keep track,\Nkeep a record. Nothing fancy. 676 00:43:58,560 --> 00:44:00,300 Who are you\Nkeeping a record for? 677 00:44:00,400 --> 00:44:04,100 I don't disclose the name of my\Nclients. It's a matter of principle. 678 00:44:04,101 --> 00:44:07,139 I'm just trying to earn a\Nliving, you know what I mean? 679 00:44:07,140 --> 00:44:08,770 Who hired you? 680 00:44:08,940 --> 00:44:10,710 J.R.: Forget it, Harry. 681 00:44:10,711 --> 00:44:14,309 Only one person who'd be interested\Nin what I'm doing with my friend. 682 00:44:14,310 --> 00:44:15,450 It's my wife, isn't it? 683 00:44:16,120 --> 00:44:17,170 [J.R. CHUCKLES] 684 00:44:17,280 --> 00:44:19,080 Look at the\Nexpression on his face. 685 00:44:19,350 --> 00:44:22,340 You better never\Nplay poker, Huckstead. 686 00:44:23,160 --> 00:44:24,890 Thank you, Harry. 687 00:44:28,590 --> 00:44:30,960 - I don't wanna see you around anymore.\N- No. 688 00:44:31,130 --> 00:44:33,860 - Mandy Winger doesn't wanna see you.\N- Right. 689 00:44:34,800 --> 00:44:38,040 If I ever see you hanging around\Nus again, it won't be the police... 690 00:44:38,200 --> 00:44:40,200 it'll be my own\Nprivate security. 691 00:44:40,370 --> 00:44:44,570 And they'll make sure you're not walking\Nbehind us. You won't be walking at all. 692 00:44:44,740 --> 00:44:46,870 Now, you get my\Nmeaning, don't you? 693 00:44:48,080 --> 00:44:51,480 Good. You have a\Nnice day, Huckstead. 694 00:44:55,790 --> 00:44:57,590 ELLIE: Wes? 695 00:45:01,190 --> 00:45:02,590 [SIGHS] 696 00:45:23,650 --> 00:45:25,640 [GASPING] 697 00:45:47,610 --> 00:45:48,870 [KNIFE CLATTERS] 698 00:46:02,150 --> 00:46:03,710 Where did you get these? 699 00:46:06,290 --> 00:46:08,090 You never should\Nhave been in here. 700 00:46:09,700 --> 00:46:12,220 These are letters to my husband. 701 00:46:12,400 --> 00:46:16,490 They were lost in South\NAmerica, where my husband died. 702 00:46:16,670 --> 00:46:18,330 What are you doing with them? 703 00:46:19,610 --> 00:46:21,900 This is the last thing I wanted. 704 00:46:22,540 --> 00:46:27,240 These are my husband's\Nthings. His buckle, his knife. 705 00:46:27,410 --> 00:46:29,110 Where did you get them? 706 00:46:30,120 --> 00:46:32,350 They're mine, Miss Ellie. 707 00:46:33,720 --> 00:46:35,520 Always have been. 708 00:47:39,690 --> 00:47:41,680 [ENGLISH SDH] 709 00:47:41,730 --> 00:47:46,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.