All language subtitles for Dallas s08e26 Terms of Estrangement.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,308 --> 00:00:06,604 The airline is withholding information. You're not telling me what it is. 2 00:00:06,911 --> 00:00:08,221 - Bobby. - It's Jenna's life! 3 00:00:08,446 --> 00:00:09,799 Your seeing other men is none of my business? 4 00:00:09,881 --> 00:00:13,810 You're the one who's married here, not me. You're the one who's being unfaithful. 5 00:00:14,152 --> 00:00:16,224 Why would he want you to forgive me in the first place? 6 00:00:16,454 --> 00:00:19,205 He said if I didn't, we might not have a chance... 7 00:00:19,490 --> 00:00:21,149 - of getting back together. - What? 8 00:00:21,392 --> 00:00:24,971 You're a born loser, Sue Ellen. The only institute that works for you is this: 9 00:00:27,665 --> 00:00:28,942 I don't wanna see you again. 10 00:00:29,433 --> 00:00:31,027 Jenna! 11 00:00:32,181 --> 00:00:38,255 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 12 00:02:10,496 --> 00:02:11,773 I appreciate it, I really do. 13 00:02:11,997 --> 00:02:14,337 But I just don't think I'm gonna need your testimony in court. 14 00:02:14,600 --> 00:02:18,016 But if my lawyers think so, I'll give you a call, guaranteed. 15 00:02:18,337 --> 00:02:20,345 All right, all right. 16 00:02:20,606 --> 00:02:22,297 Boy. 17 00:02:22,541 --> 00:02:24,365 More people despise Barnes than I thought. 18 00:02:24,609 --> 00:02:25,820 Someone else with a grudge? 19 00:02:26,044 --> 00:02:28,565 He's stiffed a lot of people in this town, you know that? 20 00:02:28,847 --> 00:02:31,783 - J.R., you still owe these phone calls. - All right. 21 00:02:32,751 --> 00:02:34,989 Oh, get ahold of Harv right away. 22 00:02:35,553 --> 00:02:37,562 And I'll talk to Dennis tomorrow. Anything else? 23 00:02:38,289 --> 00:02:40,079 Some man called about five or six times. 24 00:02:40,324 --> 00:02:43,172 He wanted to talk to you and only you about the trial. 25 00:02:43,694 --> 00:02:45,484 He wouldn't leave a name or number. 26 00:02:45,730 --> 00:02:47,257 - Another grudge. - Wonderful. 27 00:02:47,498 --> 00:02:50,794 We go to court next week and all I got is a handful of personal vendettas. 28 00:02:51,101 --> 00:02:53,949 Well, that does it for me. I'm going home. You need a lift? 29 00:02:54,238 --> 00:02:55,581 Yeah. 30 00:02:55,806 --> 00:02:58,043 A week's a long time. We'll come up with something. 31 00:02:58,308 --> 00:03:01,921 Say, Bobby, anything more on Jenna's appeal? 32 00:03:03,346 --> 00:03:05,103 No, nothing yet. 33 00:03:10,420 --> 00:03:13,902 You know, the more I see Bobby moping around without Jenna... 34 00:03:14,223 --> 00:03:17,094 the more I think he ought to get back together with Pam again. 35 00:03:17,393 --> 00:03:19,303 Do you mean that? I thought you hated her. 36 00:03:19,562 --> 00:03:23,272 Sometimes you have to put other people's feelings above your own, you know. 37 00:03:23,599 --> 00:03:25,608 Yeah, maybe I could help them. 38 00:03:25,868 --> 00:03:27,047 Pardon me? 39 00:03:27,269 --> 00:03:29,572 Well, if Pam does get back together with Bobby... 40 00:03:29,838 --> 00:03:32,228 she might not support that weasel Barnes. 41 00:03:32,508 --> 00:03:35,061 And any support he loses is leverage I gain. 42 00:03:35,344 --> 00:03:37,647 But wouldn't Bobby and Pam see through that in a minute? 43 00:03:37,913 --> 00:03:40,053 Oh, sure, absolutely. 44 00:03:40,315 --> 00:03:43,283 And they'd be mad as hell, at first. 45 00:03:43,585 --> 00:03:46,968 But it would start them thinking about getting back together again. 46 00:03:47,288 --> 00:03:49,428 And the more they think... 47 00:03:51,759 --> 00:03:54,346 Listen, what do you mean this kind of leak is unavoidable? 48 00:03:54,629 --> 00:03:56,453 Seals break, casings crack. 49 00:03:56,697 --> 00:03:59,764 The way we're pumping 340, we're gonna wear out every working part. 50 00:04:00,234 --> 00:04:01,479 It's gonna get worse? 51 00:04:01,835 --> 00:04:05,317 It's just a small leak. It'll only take a couple of days to locate and repair. 52 00:04:05,639 --> 00:04:08,608 The Texas Energy Commission does not seem to share your confidence. 53 00:04:09,109 --> 00:04:11,085 The TEC doesn't usually shut down production... 54 00:04:11,345 --> 00:04:13,233 every time something like this happens, either. 55 00:04:13,480 --> 00:04:14,888 What do you mean? 56 00:04:15,615 --> 00:04:17,149 I mean that the leak is not the problem. 57 00:04:17,384 --> 00:04:20,385 Are you telling me that they're trying to make an example out of us? 58 00:04:20,687 --> 00:04:23,787 Well, I'm saying that we ran into a guy who got out of the wrong side of the bed. 59 00:04:24,090 --> 00:04:27,407 - There's just no reasoning with him. - I'm telling you to get that thing fixed. 60 00:04:27,727 --> 00:04:30,378 I wanna be back in production right away, and if I am not... 61 00:04:30,663 --> 00:04:33,926 then you are gonna be reasoning with the unemployment office. 62 00:04:34,233 --> 00:04:35,663 That's right. 63 00:04:37,069 --> 00:04:40,453 I'll tell you, if I were paranoid, I'd think that J.R. Ewing was behind this. 64 00:04:40,773 --> 00:04:42,730 Cliff, don't you think you're overreacting a little? 65 00:04:42,975 --> 00:04:45,310 Hey, I borrowed money against the production of those fields. 66 00:04:45,577 --> 00:04:47,011 I can't afford to shut down. 67 00:04:47,096 --> 00:04:49,284 It's not forever, it's just for a few days. 68 00:04:49,714 --> 00:04:52,781 Yeah, in a few days, the bank gets very nervous about my cash flow. 69 00:04:53,218 --> 00:04:55,673 Ha-ha. Well, I don't think you have to worry about that. 70 00:04:56,187 --> 00:04:59,800 I am going to need that money when our case for Ewing Oil comes to court. 71 00:05:00,491 --> 00:05:03,426 Well, Cliff, I told you, between us, we have more money than we need. 72 00:05:04,295 --> 00:05:05,856 You still feel that way? 73 00:05:06,097 --> 00:05:07,407 Well, of course I do. Why? 74 00:05:08,032 --> 00:05:10,618 Because J.R. is not the only Ewing we're fighting here. 75 00:05:12,169 --> 00:05:13,861 Well, we've been through that already. 76 00:05:14,104 --> 00:05:16,723 Yeah, but that was before Jenna got sent to prison. 77 00:05:17,007 --> 00:05:18,252 Well, nothing's changed. 78 00:05:18,475 --> 00:05:21,159 Ah. Thank you, sis. 79 00:05:22,279 --> 00:05:26,142 Hey, I want you to come and have dinner with Jamie and me. 80 00:05:28,485 --> 00:05:31,104 Well, if it's Chinese, I think I'll pass. 81 00:05:34,824 --> 00:05:36,254 Okay. 82 00:05:36,826 --> 00:05:40,853 Better wash up. We can at least ride down the elevator together. 83 00:05:49,338 --> 00:05:50,932 Come on, Norman, you owe me one. 84 00:05:51,173 --> 00:05:54,687 I owe you more than one, Bobby, but you're asking for something I don't have. 85 00:05:55,010 --> 00:05:56,538 I talked to that flight attendant. 86 00:05:56,778 --> 00:05:59,540 She told me she didn't hear or see anything unusual during that flight... 87 00:05:59,815 --> 00:06:02,270 but she made it very plain that someone in the front office... 88 00:06:02,517 --> 00:06:04,051 knows a lot more than they're saying. 89 00:06:04,286 --> 00:06:04,838 I don't know. 90 00:06:04,885 --> 00:06:06,688 If this airline is withholding information... 91 00:06:06,855 --> 00:06:08,390 - Crazy! - And you're not telling me... 92 00:06:08,556 --> 00:06:10,946 - Bobby. - Look, it's Jenna's life! 93 00:06:11,226 --> 00:06:14,162 Now, was something found on the plane? Did somebody overhear something? 94 00:06:14,462 --> 00:06:16,535 You've gotta tell me what it was. 95 00:06:22,570 --> 00:06:27,044 I promise that nothing will happen to your job... 96 00:06:27,408 --> 00:06:30,279 or to you, all right? 97 00:06:31,879 --> 00:06:33,836 We've had a lot of trouble with hijackings recently. 98 00:06:34,081 --> 00:06:35,609 I know that. 99 00:06:35,849 --> 00:06:38,533 Well, our security have tried to come up with ways to prevent them. 100 00:06:38,819 --> 00:06:40,392 Or ways to cope with them once they occur. 101 00:06:40,620 --> 00:06:42,308 I'm not following what you're saying, Norman. 102 00:06:42,522 --> 00:06:44,890 Obviously, we haven't come up with a way to prevent them... 103 00:06:45,158 --> 00:06:48,672 but we have come up with a way to monitor them once they're in progress. 104 00:06:48,995 --> 00:06:51,549 - Monitor? - A hidden camera in each section. 105 00:06:51,831 --> 00:06:53,010 Very much like a bank... 106 00:06:53,232 --> 00:06:56,811 or those fast-food stores that photograph the day's comings and goings. 107 00:06:58,037 --> 00:06:59,663 You have film of that flight? 108 00:07:00,339 --> 00:07:02,030 Tape. Anyway... 109 00:07:02,274 --> 00:07:04,729 It's still experimental and we don't have it on all our planes. 110 00:07:05,010 --> 00:07:08,360 And I don't know whether it's on Veronica Robinson's. I'd have to check. 111 00:07:08,680 --> 00:07:11,266 - All right, check! - But even if it were, Bobby... 112 00:07:11,550 --> 00:07:14,650 once the plane lands safely, the tape's either destroyed or used over. 113 00:07:14,953 --> 00:07:17,671 - The odds aren't good here. - They're the only odds I've got. 114 00:07:17,956 --> 00:07:19,364 Now, how soon can you find out? 115 00:07:19,591 --> 00:07:22,658 Like I said, the whole thing's very confidential for obvious reasons. 116 00:07:22,961 --> 00:07:24,956 A lot of the employees here don't even know about it. 117 00:07:25,196 --> 00:07:29,572 I'd have to be very discreet, but I promise you that I'll work as fast as I can. 118 00:07:29,934 --> 00:07:31,737 Would you call and let me know how you're doing? 119 00:07:31,969 --> 00:07:33,977 Yeah, I'll keep you posted. 120 00:07:34,238 --> 00:07:37,501 - I'm sorry about blowing up. - Forget about it. 121 00:07:37,975 --> 00:07:39,536 Thanks. 122 00:07:58,561 --> 00:08:00,602 I'm sorry, Miss Jamie... 123 00:08:00,863 --> 00:08:03,450 but Mrs. Ewing says she does not wanna see you. 124 00:08:03,733 --> 00:08:06,767 Oh, is that so? Well, thank you, Teresa. 125 00:08:13,609 --> 00:08:15,334 Sue Ellen, you can't hide in here. 126 00:08:15,577 --> 00:08:17,341 Perhaps you didn't understand what Teresa said. 127 00:08:17,579 --> 00:08:18,538 We have to talk. 128 00:08:18,747 --> 00:08:21,563 Ha. I have said everything to you that I'm going to say. 129 00:08:21,850 --> 00:08:24,022 When I first came to Dallas, to Southfork... 130 00:08:24,286 --> 00:08:26,556 you were the first person to treat me like a human being. 131 00:08:26,822 --> 00:08:31,330 - That was a stupid mistake. - And I appreciated that, then and now. 132 00:08:31,860 --> 00:08:34,381 I'm here because I care about you. 133 00:08:34,662 --> 00:08:36,157 You care about me? 134 00:08:36,397 --> 00:08:37,576 Yes. 135 00:08:37,799 --> 00:08:40,003 And I'm mad as hell at you. 136 00:08:40,268 --> 00:08:42,124 You're mad at me? 137 00:08:42,370 --> 00:08:44,510 Don't you think you have it backwards? 138 00:08:44,772 --> 00:08:46,748 What's backwards is your attitude. 139 00:08:47,007 --> 00:08:49,943 You're blaming me for not telling you about J.R. and Mandy Winger. 140 00:08:50,244 --> 00:08:51,838 You bet I am. 141 00:08:52,079 --> 00:08:54,763 You could have told me about it before Marilee Stone did. 142 00:08:55,282 --> 00:08:57,106 I didn't know how to. 143 00:08:57,351 --> 00:08:59,435 The last time I spouted off to you about J.R. 144 00:08:59,548 --> 00:09:01,468 and his girlfriends, I hurt you terribly. 145 00:09:01,721 --> 00:09:05,431 So instead you let that woman humiliate me in public? 146 00:09:05,759 --> 00:09:07,102 I didn't let her do anything. 147 00:09:07,327 --> 00:09:09,979 Oh, and you really tried to stop her, didn't you? 148 00:09:10,263 --> 00:09:11,441 That's not the point. 149 00:09:11,664 --> 00:09:13,323 Oh, really? What is? 150 00:09:13,833 --> 00:09:16,135 The point is you're blaming me and Marilee Stone... 151 00:09:16,402 --> 00:09:19,469 and anyone else you can for something that is your fault. 152 00:09:19,772 --> 00:09:21,912 Oh, a lecture, hmm? 153 00:09:22,441 --> 00:09:24,547 No, just a little truth. 154 00:09:24,810 --> 00:09:27,778 The only one who can stop J.R. from hurting you, Sue Ellen, is yourself. 155 00:09:28,480 --> 00:09:30,106 I can't control what J.R. does. 156 00:09:30,349 --> 00:09:32,554 Can't or won't? 157 00:09:39,090 --> 00:09:43,084 Jamie, you just don't understand. 158 00:09:45,163 --> 00:09:48,677 I understand that as long as J.R. Ewing is your husband... 159 00:09:49,000 --> 00:09:50,343 well, that's your problem. 160 00:09:50,568 --> 00:09:53,700 But burying your head in the sand is no solution. 161 00:09:54,005 --> 00:09:56,723 And blaming your friend is not fair. 162 00:10:03,347 --> 00:10:04,974 Sue Ellen, you have to do something. 163 00:10:09,553 --> 00:10:12,075 And when you realize that, you can count on me to help. 164 00:10:47,489 --> 00:10:49,400 Would you like to order now, Mr. Ewing? 165 00:10:49,658 --> 00:10:51,350 No, I'm fine. 166 00:10:51,593 --> 00:10:52,838 I just came to see the show. 167 00:10:53,061 --> 00:10:54,884 I'll take another drink. 168 00:11:11,545 --> 00:11:13,717 Here you are, Mr. Ewing. 169 00:11:30,196 --> 00:11:33,513 A lot of this isn't important, so I'll run it down to the interesting parts. 170 00:11:33,833 --> 00:11:36,354 I had some of this tape blown up so we can see it better. 171 00:11:36,636 --> 00:11:38,525 I still can't believe you found it. 172 00:11:38,771 --> 00:11:40,910 You guys must live right. 173 00:11:42,608 --> 00:11:45,030 There's Veronica Robinson. 174 00:11:45,878 --> 00:11:47,472 That's Parrish sitting next to her. 175 00:11:48,314 --> 00:11:51,893 Yeah, and she's about to spill a drink on him. 176 00:12:01,126 --> 00:12:03,549 He's doing exactly what he said he did. 177 00:12:08,500 --> 00:12:11,730 Nothing much happens here for a while, except she orders a drink. 178 00:12:15,473 --> 00:12:17,230 But it gets better. 179 00:12:21,579 --> 00:12:25,158 All right, up until now, everything seems normal, but... 180 00:12:25,482 --> 00:12:26,912 Look at this. 181 00:12:29,119 --> 00:12:30,779 - Who's that? - I don't know. 182 00:12:33,123 --> 00:12:35,393 - What's he carrying? - It's a handbag of some kind. 183 00:12:35,659 --> 00:12:37,350 Yeah, and it's full of surprises. 184 00:12:38,495 --> 00:12:41,082 Now, they chat for a while. 185 00:12:42,766 --> 00:12:44,044 Then... 186 00:12:45,568 --> 00:12:48,830 She gets up and goes to the lavatory. 187 00:12:51,340 --> 00:12:53,446 Now, he rings for the attendant... 188 00:12:53,709 --> 00:12:55,914 and orders a drink for them. 189 00:13:07,055 --> 00:13:08,582 Now... 190 00:13:15,063 --> 00:13:17,430 The drinks come. 191 00:13:24,772 --> 00:13:26,180 Now, watch this. 192 00:13:32,513 --> 00:13:34,008 What's he doing? 193 00:13:37,885 --> 00:13:39,795 Slipping her a Mickey. 194 00:13:42,289 --> 00:13:45,967 I think it was something much more lethal than that. 195 00:13:50,764 --> 00:13:52,358 Good Lord. 196 00:13:58,471 --> 00:14:03,491 All right, now they talk and drink, talk and drink a little bit, and... 197 00:14:05,678 --> 00:14:07,370 Here, here. 198 00:14:12,351 --> 00:14:14,621 Look, the drug already hit her. 199 00:14:23,762 --> 00:14:27,472 All right, now she gets up again and she goes to the lavatory. 200 00:14:50,621 --> 00:14:52,051 He's putting something in her bag. 201 00:14:52,956 --> 00:14:56,055 That's probably the drugs the police found in her possession. 202 00:14:56,360 --> 00:15:00,191 He obviously wanted it to appear that she'd overdosed on her own. 203 00:15:04,301 --> 00:15:07,052 And that's it. Five minutes later, the flight landed. 204 00:15:07,337 --> 00:15:08,745 That's when they found the body. 205 00:15:09,205 --> 00:15:12,403 Well, unless I'm crazy, we just witnessed a murder. 206 00:15:25,287 --> 00:15:28,354 Hey, Billy, listen, I really appreciate the great work you did... 207 00:15:28,657 --> 00:15:30,600 on Gold Canyon 340. 208 00:15:30,926 --> 00:15:32,520 Yeah. 209 00:15:33,061 --> 00:15:34,469 No, no, don't apologize. 210 00:15:34,696 --> 00:15:36,453 It didn't have to be a big leak. 211 00:15:37,933 --> 00:15:40,684 Everything worked out much better than I thought it would. 212 00:15:40,969 --> 00:15:42,759 Yeah, the environment is safe... 213 00:15:43,004 --> 00:15:45,874 and nobody's suffering but that cretin Barnes. 214 00:15:46,174 --> 00:15:47,636 Yeah, okay. 215 00:15:47,876 --> 00:15:49,186 I'll be in touch. 216 00:15:49,410 --> 00:15:52,346 J.R., it's that same man again. I can't get him off the line. 217 00:15:52,647 --> 00:15:53,924 All right. 218 00:15:54,148 --> 00:15:55,107 Yes, J.R. Ewing here. 219 00:15:55,316 --> 00:15:57,565 Mr. Ewing, you're a hard man to reach. 220 00:15:57,685 --> 00:15:58,766 Yeah, I know that. 221 00:15:58,986 --> 00:16:02,435 - For someone about to lose so much money. - Uh, which brings us to you, huh? 222 00:16:03,057 --> 00:16:04,814 I've flown into town to meet you. 223 00:16:05,059 --> 00:16:06,718 I have some information for sale. 224 00:16:06,960 --> 00:16:08,849 Information that could very well tip the scales... 225 00:16:09,096 --> 00:16:11,333 in the fight for control of Ewing Oil. 226 00:16:12,466 --> 00:16:14,223 Tip the scales in whose favor? 227 00:16:14,468 --> 00:16:16,324 Whoever buys it. 228 00:16:16,570 --> 00:16:17,749 Who are you? 229 00:16:17,971 --> 00:16:19,150 I'll tell you in person. 230 00:16:19,372 --> 00:16:21,380 Over dinner Thursday night at the Oil Baron's. 231 00:16:21,641 --> 00:16:25,384 Well, I'm sorry, I really like knowing the names of my dinner partners. 232 00:16:25,712 --> 00:16:28,397 I'm someone who knew Jason Ewing very well. 233 00:16:28,681 --> 00:16:32,391 He shared a secret with me, a secret that could save your company. 234 00:16:32,718 --> 00:16:33,897 You say you knew Jason? 235 00:16:34,954 --> 00:16:36,362 Yes. 236 00:16:36,956 --> 00:16:39,957 Well, um, I'd like to ask you a little personal question. 237 00:16:40,259 --> 00:16:42,299 - Personal question? - Mm-hm. 238 00:16:42,561 --> 00:16:46,392 All of Jason's really close friends had a nickname for him. 239 00:16:46,732 --> 00:16:48,643 Could you tell me what that was? 240 00:16:49,634 --> 00:16:51,261 Nickname? 241 00:16:54,439 --> 00:16:56,447 Uh... 242 00:16:56,708 --> 00:16:58,170 Tumbleweed. 243 00:17:01,412 --> 00:17:02,973 What'd you say your name was? 244 00:17:03,214 --> 00:17:05,037 Ha. Over dinner. 245 00:17:05,283 --> 00:17:08,283 All right, the Oil Baron's Club, 7:30, Thursday. 246 00:17:08,586 --> 00:17:10,114 See you then. 247 00:17:13,791 --> 00:17:15,515 Do you think he's for real? 248 00:17:15,759 --> 00:17:17,451 I don't know. 249 00:17:17,695 --> 00:17:19,998 But he knew who Tumbleweed was. 250 00:17:20,264 --> 00:17:22,534 I'd be a fool not to meet him. 251 00:17:38,948 --> 00:17:42,015 Well, I think you must be early. Sue Ellen hasn't come down yet. 252 00:17:42,318 --> 00:17:45,548 Well, actually, I came a little early hoping I'd see you. 253 00:17:45,855 --> 00:17:47,644 Oh, really? Why? 254 00:17:48,924 --> 00:17:51,543 Bobby, I know what you did for Charlie. 255 00:17:51,827 --> 00:17:56,051 And I just wanted to tell you how wonderful I think you are for having done it. 256 00:17:56,398 --> 00:17:58,187 I'm afraid I don't understand. 257 00:17:58,433 --> 00:18:00,442 The birth certificate naming you as Charlie's father. 258 00:18:00,702 --> 00:18:01,849 Yeah. 259 00:18:02,070 --> 00:18:03,981 J.R. told me. 260 00:18:04,239 --> 00:18:05,669 He did what? When? 261 00:18:05,907 --> 00:18:08,297 He paid me a visit the other day. 262 00:18:08,843 --> 00:18:13,416 If J.R. hadn't told me the truth, I might never have forgiven you for lying to me. 263 00:18:13,781 --> 00:18:16,465 But why would he want you to forgive me in the first place? 264 00:18:17,351 --> 00:18:21,312 He said if I didn't, we might not have a chance of getting back together again. 265 00:18:22,189 --> 00:18:23,148 What? 266 00:18:24,325 --> 00:18:25,755 Well, I'm quoting him, not me. 267 00:18:26,894 --> 00:18:29,644 No, I'm sorry. I didn't mean it the way it sounded. 268 00:18:29,930 --> 00:18:31,393 I know. 269 00:18:31,632 --> 00:18:33,640 Why would he want us to get back together? 270 00:18:35,135 --> 00:18:37,046 My guess is he thinks I'd change my mind... 271 00:18:37,304 --> 00:18:39,727 about supporting Cliff in the fight for Ewing Oil. 272 00:18:41,708 --> 00:18:44,011 Boy, is he out of line on that one. 273 00:18:44,277 --> 00:18:45,521 Is he? 274 00:18:47,013 --> 00:18:49,250 I mean, expecting you to abandon Cliff like that. 275 00:18:51,217 --> 00:18:54,382 Oh, well, I hope you understand. 276 00:18:55,955 --> 00:18:57,614 Yes, I do. 277 00:18:57,857 --> 00:18:59,200 Unfortunately. 278 00:19:00,559 --> 00:19:03,210 Why do we always get caught in the middle? 279 00:19:04,263 --> 00:19:06,468 - I'm sorry I'm late. - Well, you're not late. 280 00:19:06,732 --> 00:19:08,326 But I am. Uh... 281 00:19:10,168 --> 00:19:11,446 I'll be seeing you. 282 00:19:22,347 --> 00:19:24,006 Is something wrong? 283 00:19:24,249 --> 00:19:25,908 Oh, no. 284 00:19:26,551 --> 00:19:28,243 Nothing at all. 285 00:19:34,091 --> 00:19:35,685 How did you get in here? 286 00:19:35,926 --> 00:19:37,716 - You know me, darling. - Get out. 287 00:19:38,128 --> 00:19:40,038 - Now, wait a minute. - No, you wait a minute. 288 00:19:40,297 --> 00:19:43,844 - Just who the hell do you think you are? - What are you getting so excited about? 289 00:19:44,168 --> 00:19:46,341 - Expecting somebody? - What are you talking about? 290 00:19:47,004 --> 00:19:48,232 I'm talking about that cowboy... 291 00:19:48,438 --> 00:19:51,505 you gave your phone number to yesterday afternoon at lunch. 292 00:19:52,375 --> 00:19:53,554 You're sick. 293 00:19:53,777 --> 00:19:54,956 You don't deny it? 294 00:19:55,178 --> 00:19:56,706 I didn't give him my phone number. 295 00:19:56,946 --> 00:19:58,834 I gave him the shop where he could buy that dress. 296 00:19:59,082 --> 00:20:01,254 If I'd wanted to give him my number, I would have. 297 00:20:01,517 --> 00:20:03,972 If I'd wanted to give every man my number, I would have. 298 00:20:04,253 --> 00:20:05,879 It'd still be none of your business. 299 00:20:06,122 --> 00:20:08,163 - None of my business? - You bet it isn't! 300 00:20:08,424 --> 00:20:12,931 You're the one who's married here, not me. You're the one who's being unfaithful. 301 00:20:13,696 --> 00:20:15,901 - Look, Mandy. - Don't "Look, Mandy" me. 302 00:20:16,165 --> 00:20:19,778 You make me feel cheap. I fell in love with you, I didn't want to, but I did. 303 00:20:20,102 --> 00:20:22,688 Now I'm gonna do everything I can to forget about you. 304 00:20:22,971 --> 00:20:26,201 - I don't want you to forget about me. - I can be one of two things to you: 305 00:20:26,508 --> 00:20:29,444 Either your mistress or the woman who breaks up your marriage... 306 00:20:29,744 --> 00:20:32,111 and I won't be either. Now, get out of my life! 307 00:20:49,463 --> 00:20:51,089 I don't disagree with you at all. 308 00:20:51,599 --> 00:20:54,917 I mean, that's about the closest you can get to proof without having it. 309 00:20:55,235 --> 00:20:56,414 All right. 310 00:20:56,637 --> 00:20:58,632 Does this mean we can get Jenna released from prison? 311 00:20:58,872 --> 00:21:00,783 Oh, not so fast. 312 00:21:01,041 --> 00:21:03,213 So far, this has nothing to do with Jenna's case. 313 00:21:03,477 --> 00:21:04,754 Well, you just saw the tape. 314 00:21:04,978 --> 00:21:07,630 What we just saw was very probably the murder of a woman on a plane... 315 00:21:07,914 --> 00:21:10,054 by a man who we can't identify. 316 00:21:10,316 --> 00:21:13,284 And until we can identify him, we can't find him. 317 00:21:13,953 --> 00:21:16,801 Now, judging from the way he moved around that plane... 318 00:21:17,089 --> 00:21:19,327 he's a professional hit man. 319 00:21:19,592 --> 00:21:22,047 And professional hit men are nearly impossible to find. 320 00:21:22,328 --> 00:21:23,855 But we can start looking for him. 321 00:21:24,096 --> 00:21:27,032 Bobby, even when you find a hit man, it'll be a cold day in hell... 322 00:21:27,333 --> 00:21:30,116 before he ever puts the finger on the person who paid him. 323 00:21:30,636 --> 00:21:33,059 Isn't catching him enough? Who cares who paid him? 324 00:21:33,338 --> 00:21:34,516 You do. 325 00:21:34,740 --> 00:21:38,189 Because your only hope is that whoever hired him to kill Veronica Robinson... 326 00:21:38,510 --> 00:21:40,518 also hired him to kill Naldo Marchetta. 327 00:21:40,779 --> 00:21:43,431 And that we can pin both crimes on him. 328 00:21:44,149 --> 00:21:47,249 Bobby, I'm sorry, but I just want you to know the odds going in. 329 00:21:48,886 --> 00:21:52,269 I mean, this is a great lead, but right now, that's all it is. 330 00:21:53,424 --> 00:21:55,116 You and I go back together a long way. 331 00:21:55,359 --> 00:21:58,174 I don't have to tell you how important your help is to me. 332 00:21:58,462 --> 00:21:59,706 We'll make optical blow-ups. 333 00:21:59,930 --> 00:22:03,280 We'll circulate them to the FBI and to Interpol. 334 00:22:03,601 --> 00:22:07,377 And believe me, if he's out there, we'll find him. 335 00:22:07,704 --> 00:22:08,686 Thank you. 336 00:22:26,589 --> 00:22:29,273 I can name that tune in one note. 337 00:22:29,559 --> 00:22:30,869 It really isn't a tune. 338 00:22:31,093 --> 00:22:32,850 Oh, yes, it is. 339 00:22:33,095 --> 00:22:36,412 I've heard it many times when you're worried like this. 340 00:22:37,233 --> 00:22:39,437 What's going to happen to us, Clayton? 341 00:22:39,702 --> 00:22:43,446 What's going to happen to us as a family if we lose two-thirds of Ewing Oil? 342 00:22:43,772 --> 00:22:47,034 You've been through tougher crises than this. 343 00:22:47,342 --> 00:22:49,198 But the family... 344 00:22:49,444 --> 00:22:51,201 This family wasn't built on wealth. 345 00:22:52,013 --> 00:22:54,436 It was built on character. 346 00:22:54,883 --> 00:22:57,950 And you have to make sure that no matter what happens to the Ewing fortune... 347 00:22:58,253 --> 00:23:00,228 nothing happens to the Ewing spirit. 348 00:23:00,755 --> 00:23:04,717 With it, the family will survive, and without it, it doesn't stand a chance. 349 00:23:07,395 --> 00:23:08,776 I don't know if I have the strength. 350 00:23:09,730 --> 00:23:13,179 Well, together, we do. 351 00:23:15,469 --> 00:23:16,681 Am I interrupting? 352 00:23:16,904 --> 00:23:18,082 - Oh, not at all. - No. 353 00:23:18,305 --> 00:23:21,273 - How's John Ross? - Well, he's sleeping comfortably. 354 00:23:21,575 --> 00:23:23,551 Thank you for taking care of him, Miss Ellie. 355 00:23:23,810 --> 00:23:25,753 Sorry I wasn't here when they sent him home. 356 00:23:26,012 --> 00:23:29,275 It wasn't any problem. You know I love to take care of him. 357 00:23:29,583 --> 00:23:33,162 - How was your day at the group? - The Institute for Advanced Awareness. 358 00:23:33,486 --> 00:23:35,659 It was, um, very encouraging. 359 00:23:35,922 --> 00:23:37,810 Well, sounds very imposing. 360 00:23:39,525 --> 00:23:40,802 It's basic stuff, really. 361 00:23:41,027 --> 00:23:43,232 But sometimes that's what it takes. 362 00:23:43,496 --> 00:23:45,221 Just getting back to basics. 363 00:23:46,032 --> 00:23:47,560 Yes. 364 00:23:48,801 --> 00:23:49,980 - Clayton. - Hi, J.R. 365 00:23:50,202 --> 00:23:52,624 - Mama. - J.R. 366 00:23:57,676 --> 00:23:59,531 Well, you seem troubled. 367 00:23:59,778 --> 00:24:00,957 Well, yes, a little bit. 368 00:24:01,179 --> 00:24:04,977 I learned from Teresa that John Ross was sent home from school because he was sick. 369 00:24:05,317 --> 00:24:08,132 Nothing to worry about. It wasn't any more than a bellyache. 370 00:24:08,420 --> 00:24:09,955 It's not his bellyache that troubles me. 371 00:24:10,188 --> 00:24:13,484 It's the fact that his mother was not home to take care of him. 372 00:24:13,791 --> 00:24:17,088 When the school phoned, I saw no reason to bother Sue Ellen at her group. 373 00:24:18,729 --> 00:24:21,632 - Her what? - The Institute for Advanced Awareness. 374 00:24:22,133 --> 00:24:23,092 Oh, that's wonderful. 375 00:24:23,300 --> 00:24:25,373 My son is so ill they send him home from school... 376 00:24:25,636 --> 00:24:28,419 and you're out someplace getting your awareness advanced. 377 00:24:28,706 --> 00:24:31,554 - What do you care what I do? - What are you trying to prove? 378 00:24:31,842 --> 00:24:34,690 I am trying to prove that I can survive in this marriage. 379 00:24:34,978 --> 00:24:37,564 - Why don't you prove you can without it? - J.R., stop this. 380 00:24:37,848 --> 00:24:40,915 - You're protecting her again. - I won't let you talk to her that way. 381 00:24:41,251 --> 00:24:44,350 - It's none of your business! - I won't have you talking to me that way. 382 00:24:44,654 --> 00:24:46,990 I can talk any way I want to because this is my house. 383 00:24:47,257 --> 00:24:48,674 - If you... - Why don't we go outside? 384 00:24:48,758 --> 00:24:51,661 - I'll teach you some manners. - Clayton, Clayton! J.R.! 385 00:24:55,565 --> 00:24:58,501 Let's get out of here, Ellie. 386 00:25:00,569 --> 00:25:02,839 - Are you all right? - I'm fine. 387 00:25:05,841 --> 00:25:07,304 Well, Sue Ellen... 388 00:25:08,744 --> 00:25:12,127 You've managed to ruin my life, now you're trying to ruin the family. 389 00:25:13,548 --> 00:25:17,607 Maybe those new friends of yours at the Institute for Advanced Awareness... 390 00:25:17,953 --> 00:25:20,988 will tell you what none of your old friends seem willing to. 391 00:25:22,090 --> 00:25:23,913 You're a loser. 392 00:25:25,059 --> 00:25:26,849 You're a born loser, Sue Ellen. 393 00:25:29,297 --> 00:25:31,687 The only institute that works for you is this: 394 00:26:10,336 --> 00:26:13,184 Sue Ellen, are you all right? 395 00:26:15,507 --> 00:26:17,417 Just thinking. 396 00:26:17,910 --> 00:26:21,173 Well, do you feel like thinking out loud? 397 00:26:23,048 --> 00:26:24,084 Do you do this every night? 398 00:26:25,650 --> 00:26:28,269 Uh, it's a new habit, but one I'm becoming very fond of. 399 00:26:28,820 --> 00:26:32,465 Well, maybe that's my problem. I've been thinking on an empty stomach. 400 00:26:33,358 --> 00:26:35,497 That is not brain food. 401 00:26:35,760 --> 00:26:39,951 Well, on the other hand, fish would make a terrible midnight snack. 402 00:26:40,798 --> 00:26:42,839 You do have a point. 403 00:26:45,636 --> 00:26:47,066 How was Hong Kong? 404 00:26:50,241 --> 00:26:52,129 Hong Kong. 405 00:26:53,410 --> 00:26:55,167 Poor Pam. 406 00:26:57,014 --> 00:26:58,389 Hmm. 407 00:26:59,182 --> 00:27:02,827 Poor Pam, poor you, poor me. 408 00:27:06,656 --> 00:27:08,445 Do you detect a pattern? 409 00:27:09,592 --> 00:27:11,797 It seems more like an epidemic. 410 00:27:12,895 --> 00:27:15,580 Yeah. The curse of the Ewings. 411 00:27:16,199 --> 00:27:18,272 Oh, there must be a cure. 412 00:27:20,970 --> 00:27:22,280 Nothing known to man. 413 00:27:25,107 --> 00:27:27,661 It wasn't supposed to happen to me. 414 00:27:29,645 --> 00:27:31,140 I know. 415 00:27:35,250 --> 00:27:37,935 The tone of this conversation is very upsetting to me, Mr...? 416 00:27:38,220 --> 00:27:39,977 - Waldron. - Mr. Waldron. 417 00:27:40,222 --> 00:27:42,644 I'm not some two-bit operator in this region. 418 00:27:42,924 --> 00:27:45,314 I'm a wealthy man about to become wealthier. 419 00:27:45,593 --> 00:27:48,064 I'm in the process of legally reclaiming what 420 00:27:48,194 --> 00:27:50,523 should have been my family's 50 years ago. 421 00:27:50,798 --> 00:27:53,166 - We understand that. - Then what are you doing here? 422 00:27:53,434 --> 00:27:55,257 We merely wanted to express our concern... 423 00:27:55,503 --> 00:27:58,537 over the length of time your Gulf fields will be idle. 424 00:27:58,839 --> 00:28:00,945 They'll be fixed in a matter of days. 425 00:28:01,208 --> 00:28:04,079 Fixed, maybe, but Mr. Billings of the Texas Energy Commission... 426 00:28:04,378 --> 00:28:06,631 has informed us that the inspection of the 427 00:28:06,751 --> 00:28:09,081 repair work and the process of approvals... 428 00:28:09,349 --> 00:28:11,903 may take as long as 30 to 45 days. 429 00:28:12,185 --> 00:28:14,422 Now, we consider that a tremendous loss of income. 430 00:28:14,688 --> 00:28:16,926 That's a delay. That's not a loss. 431 00:28:17,190 --> 00:28:18,532 Are you calling in your loans? 432 00:28:20,293 --> 00:28:21,538 No, not yet. 433 00:28:21,928 --> 00:28:23,619 Well, that's good. 434 00:28:23,863 --> 00:28:27,410 Because when my partner and I take over two-thirds of Ewing Oil... 435 00:28:27,734 --> 00:28:30,549 we're gonna be needing a bank with guts. 436 00:28:30,836 --> 00:28:32,746 So how does your board feel about that? 437 00:28:33,339 --> 00:28:36,471 Well, actually, the board feels that even if you win the suit... 438 00:28:36,775 --> 00:28:39,230 which they consider a very long shot... 439 00:28:39,511 --> 00:28:41,749 your control of the company will be short-lived. 440 00:28:42,414 --> 00:28:43,626 What are you talking about? 441 00:28:44,850 --> 00:28:46,750 They feel that as a Ewing, your partner 442 00:28:46,855 --> 00:28:49,024 will eventually succumb to family loyalties. 443 00:28:49,287 --> 00:28:54,143 And when she does, J.R. will control two-thirds of Ewing Oil, not you. 444 00:28:55,493 --> 00:28:56,671 And from that point on... 445 00:28:56,895 --> 00:28:59,863 he'll spend every waking hour driving you out, Mr. Barnes. 446 00:29:00,164 --> 00:29:02,500 Oh, I see, huh? That's how your board feels. 447 00:29:02,767 --> 00:29:04,873 Well, I'll tell you. 448 00:29:05,136 --> 00:29:10,472 You can go back to your board and you tell them for me that... 449 00:29:11,776 --> 00:29:15,093 Well, what's it gonna take to get the bureaucracy off its butt? 450 00:29:15,946 --> 00:29:18,249 All right, how long is that gonna take? 451 00:29:19,349 --> 00:29:22,863 Look, Lee, I'm sorry, I know how hard you're working on this for me... 452 00:29:23,186 --> 00:29:25,489 but Jenna is not a criminal. 453 00:29:25,756 --> 00:29:28,507 She's not gonna be able to survive in prison. 454 00:29:29,960 --> 00:29:31,521 Okay. Thanks, Lee. 455 00:29:31,761 --> 00:29:33,039 Every hour counts. 456 00:29:33,263 --> 00:29:34,605 Bye. 457 00:29:35,298 --> 00:29:36,925 Lee who? 458 00:29:37,166 --> 00:29:39,239 Lee Spaulding. He's a lieutenant in Homicide. 459 00:29:39,502 --> 00:29:41,608 Looks like we may have a break in Jenna's case. 460 00:29:42,238 --> 00:29:44,181 Yeah, Ray told me. 461 00:29:44,440 --> 00:29:48,150 He also said that you may have a long way to go before you prove anything. 462 00:29:48,477 --> 00:29:50,966 Yeah, but that doesn't mean I should give up, does it? 463 00:29:52,781 --> 00:29:53,960 Hey, Bob. 464 00:29:54,183 --> 00:29:55,591 You know how much I care for Jenna. 465 00:29:56,952 --> 00:30:00,728 But I'm just worried that you might be setting yourself up to get hurt again. 466 00:30:02,257 --> 00:30:03,216 What do you mean? 467 00:30:03,425 --> 00:30:05,281 Well, if this plan of yours doesn't work... 468 00:30:05,527 --> 00:30:08,692 Jenna could spend the next seven years of her life in prison. 469 00:30:08,997 --> 00:30:11,005 That's a long time to wait for the wrong girl. 470 00:30:13,635 --> 00:30:15,163 What are you getting at, J.R.? 471 00:30:16,437 --> 00:30:18,325 I'm just saying... 472 00:30:18,573 --> 00:30:21,508 maybe you ought to start getting on with your own life. 473 00:30:23,844 --> 00:30:26,299 Now, this doesn't have anything to do... 474 00:30:26,580 --> 00:30:30,323 with why you told Pam about Charlie's birth certificate, does it? 475 00:30:30,651 --> 00:30:33,140 - She told you? - Of course. Did you think she wouldn't? 476 00:30:33,554 --> 00:30:36,272 She also said you believe we should be back together again. 477 00:30:36,990 --> 00:30:38,518 Well, I didn't exactly say that. 478 00:30:38,992 --> 00:30:40,968 Well, what did you say, exactly? 479 00:30:42,529 --> 00:30:45,465 I said that I knew that telling her about the birth certificate... 480 00:30:45,765 --> 00:30:48,002 could open up that possibility. 481 00:30:48,268 --> 00:30:50,342 - And I felt I had to tell her. - Oh, you did? 482 00:30:50,603 --> 00:30:52,808 Why? So you could split up her and Cliff? 483 00:30:54,473 --> 00:30:57,125 Well, I don't deny that'd make me happy, but... 484 00:30:57,410 --> 00:31:00,226 Don't you deny that you love Pam more than you do Jenna. 485 00:31:02,815 --> 00:31:05,566 Bobby, I think it's great that you saved Charlie's life. 486 00:31:05,851 --> 00:31:08,787 I think it's great that you're trying to save Jenna's. 487 00:31:09,087 --> 00:31:11,837 Don't you think it's time you start saving your own? 488 00:31:24,168 --> 00:31:26,503 Thank you, thank you. 489 00:31:35,780 --> 00:31:37,537 Sue Ellen. 490 00:31:38,749 --> 00:31:40,855 Why the long face? 491 00:31:41,819 --> 00:31:44,154 If I didn't have a long face, I wouldn't belong here. 492 00:31:44,421 --> 00:31:47,651 I don't mind you coming in with one, but I object to you taking it home. 493 00:31:49,059 --> 00:31:52,377 It's gonna take more than a two-hour encounter session to get rid of this. 494 00:31:52,863 --> 00:31:55,036 It's gonna take longer than that if you don't try. 495 00:31:55,298 --> 00:31:56,640 That's what this place is for. 496 00:31:58,067 --> 00:32:00,141 Right, to solve all my problems. 497 00:32:00,403 --> 00:32:02,160 To try. 498 00:32:03,940 --> 00:32:05,763 I don't even know what my problems are. 499 00:32:06,709 --> 00:32:08,532 You don't know what they are? 500 00:32:08,778 --> 00:32:11,015 Or you don't wanna deal with them? 501 00:32:12,681 --> 00:32:14,023 I'm here. 502 00:32:14,250 --> 00:32:15,942 You might as well not be. 503 00:32:20,189 --> 00:32:23,506 I think I'm having trouble discussing my problems with perfect strangers. 504 00:32:23,825 --> 00:32:26,477 Imperfect strangers, who could become imperfect friends... 505 00:32:26,762 --> 00:32:27,810 if you let them. 506 00:32:29,898 --> 00:32:32,103 - I don't need any more friends. - Well. 507 00:32:32,367 --> 00:32:34,856 You must be someone very special. 508 00:32:38,806 --> 00:32:40,781 I hurt my friends. 509 00:32:41,642 --> 00:32:44,164 I blamed them for, um... 510 00:32:44,445 --> 00:32:45,404 For my problems. 511 00:32:45,613 --> 00:32:47,402 I accused them of things that were my fault. 512 00:32:47,648 --> 00:32:49,373 They'll forgive you. 513 00:32:49,617 --> 00:32:50,795 They'd be fools to. 514 00:32:51,018 --> 00:32:53,027 They'd be friends to. 515 00:33:01,995 --> 00:33:04,614 Your dinner guest is waiting at your table, Mr. Ewing. 516 00:33:04,898 --> 00:33:07,266 Well, good, I'm hungry. 517 00:33:12,672 --> 00:33:14,102 Mr. Ewing. 518 00:33:14,340 --> 00:33:15,748 Hi, how you doing? 519 00:33:15,975 --> 00:33:17,667 Bring me my usual, will you, Dora Mae? 520 00:33:17,910 --> 00:33:19,667 I'm fine, thanks. 521 00:33:20,246 --> 00:33:23,476 Well, Mr. Ewing, I'm glad you could find time to make this meeting. 522 00:33:23,783 --> 00:33:26,238 I think you'll find it time well spent. 523 00:33:26,719 --> 00:33:29,949 Well, I certainly hope so. I haven't got a hell of a lot left. 524 00:33:30,556 --> 00:33:33,306 First I'd like to discuss the terms of our agreement. 525 00:33:33,592 --> 00:33:35,317 All right, shoot. 526 00:33:36,461 --> 00:33:39,778 - Here you are, Mr. Ewing. - Thank you. Thank you, Cassie. 527 00:33:42,434 --> 00:33:45,752 If I could stop Jason Ewing's daughter and Digger Barnes' son... 528 00:33:46,070 --> 00:33:48,406 from stealing two-thirds of Ewing Oil... 529 00:33:48,673 --> 00:33:52,929 I think maybe a fair compensation would be 10 percent of Ewing Oil for myself. 530 00:33:53,678 --> 00:33:55,337 Oh, really? 531 00:33:55,580 --> 00:33:57,490 Well, I can give you a lot of money. 532 00:33:57,748 --> 00:34:00,116 But nobody but a Ewing is ever gonna own Ewing Oil. 533 00:34:00,651 --> 00:34:02,562 Cliff Barnes is not a Ewing. 534 00:34:02,820 --> 00:34:04,414 Unless you make a deal with me... 535 00:34:04,655 --> 00:34:06,663 Cliff Barnes is gonna be sitting in your office. 536 00:34:07,191 --> 00:34:09,876 No way, and I'm not gonna give you a piece of my company. 537 00:34:11,328 --> 00:34:14,874 Mr. Ewing, I'm saving you 66 percent and asking for 10 in return. 538 00:34:15,198 --> 00:34:19,160 Now, I could ask for 20, 30, it'd still be a good deal for you. 539 00:34:19,502 --> 00:34:21,325 I'm just trying to be reasonable. 540 00:34:21,571 --> 00:34:23,482 And if I say no? 541 00:34:24,774 --> 00:34:26,914 You lose control of Ewing Oil to Barnes. 542 00:34:27,443 --> 00:34:28,621 And you lose too. 543 00:34:29,112 --> 00:34:31,317 Ha-ha. Not quite. 544 00:34:31,581 --> 00:34:33,470 No, I'll sell my silence to Barnes. 545 00:34:33,716 --> 00:34:37,907 Let him destroy the information that would prove he has no legal claim on Ewing Oil. 546 00:34:40,122 --> 00:34:41,585 I could go to trial and win. 547 00:34:42,791 --> 00:34:45,661 No, you could go to trial and gamble away your inheritance. 548 00:34:47,896 --> 00:34:50,963 Are you telling me that the papers Barnes has are not real? 549 00:34:51,566 --> 00:34:53,541 Oh, no, they're very real. 550 00:34:53,802 --> 00:34:55,526 But I think I got something better. 551 00:34:55,770 --> 00:34:57,080 Look at it this way. 552 00:34:57,305 --> 00:35:00,208 If what I'm selling doesn't hold up in court... 553 00:35:00,508 --> 00:35:02,549 you don't owe me a dime. 554 00:35:02,810 --> 00:35:03,989 You can't lose. 555 00:35:06,314 --> 00:35:07,721 Who are you? 556 00:35:09,450 --> 00:35:11,458 Well, who I am doesn't really matter. 557 00:35:11,719 --> 00:35:15,103 What does matter is whether or not we have a deal. 558 00:35:15,422 --> 00:35:18,074 Now, here is my number. 559 00:35:18,959 --> 00:35:21,894 If I don't hear from you real soon... 560 00:35:22,195 --> 00:35:25,644 Cliff Barnes will hear from me. 561 00:35:28,368 --> 00:35:30,027 See you. 562 00:35:36,309 --> 00:35:37,488 I'm stuffed. 563 00:35:37,710 --> 00:35:39,552 - How about some dessert? - Are you kidding? 564 00:35:39,779 --> 00:35:41,154 Did you see what I just ate? 565 00:35:41,380 --> 00:35:42,559 Come on. 566 00:35:42,782 --> 00:35:45,160 You're not supposed to order seconds in a restaurant like this. 567 00:35:45,418 --> 00:35:47,907 And I already embarrassed myself once. 568 00:35:48,187 --> 00:35:49,879 Waiter. 569 00:35:53,692 --> 00:35:55,220 - Here we are. - No, thank you. 570 00:35:55,461 --> 00:35:56,640 Come on. 571 00:35:56,862 --> 00:35:58,041 - Take it away. - Yes, ma'am. 572 00:35:58,263 --> 00:36:00,492 No, no, I want you to leave it right here. 573 00:36:00,611 --> 00:36:01,570 Yes, sir. 574 00:36:05,270 --> 00:36:06,514 I'm going to burst. 575 00:36:07,472 --> 00:36:08,968 It's the house specialty. 576 00:36:09,207 --> 00:36:10,386 - Just look. - No. 577 00:36:10,608 --> 00:36:12,071 - Look. - Absolutely not. 578 00:36:12,310 --> 00:36:14,482 - You can't get fat looking. - I can. 579 00:36:15,880 --> 00:36:17,059 The chef's gonna be hurt. 580 00:36:17,682 --> 00:36:19,145 He should be tortured. 581 00:36:20,017 --> 00:36:22,384 Now, just take the lid off and look... 582 00:36:22,653 --> 00:36:26,232 and then you can put the lid back on and we'll go home, I promise you. 583 00:36:28,425 --> 00:36:30,466 I'm gonna get you for this. 584 00:36:50,747 --> 00:36:52,209 I want you to marry me. 585 00:36:53,249 --> 00:36:54,428 Will you be my wife? 586 00:36:58,621 --> 00:37:00,183 Yes. 587 00:37:02,258 --> 00:37:03,786 Yes. 588 00:37:12,267 --> 00:37:14,276 Come on, John Ross. We're gonna be late. 589 00:37:14,536 --> 00:37:16,098 You were up with the chickens. 590 00:37:16,338 --> 00:37:19,372 I have to take care of some things in town early today. 591 00:37:19,674 --> 00:37:21,715 Come on, sweetheart. Say goodbye to everybody. 592 00:37:21,976 --> 00:37:23,649 I'm so glad you're feeling better. 593 00:37:23,745 --> 00:37:25,502 - Hurry up. - Bye, partner. 594 00:37:25,747 --> 00:37:27,374 Come on. 595 00:37:27,615 --> 00:37:28,925 Here. 596 00:37:29,150 --> 00:37:30,612 - Bye, hon. - Bye, everybody. 597 00:37:30,852 --> 00:37:32,031 Bye. 598 00:37:32,253 --> 00:37:33,826 - I think that group is helping her. - Mm. 599 00:37:34,021 --> 00:37:35,200 I think so too. 600 00:37:35,423 --> 00:37:36,602 What group? 601 00:37:36,824 --> 00:37:39,378 Mr. Ewing, Lieutenant Spaulding is here to see you. 602 00:37:39,660 --> 00:37:40,839 Oh, Lee, come on in. 603 00:37:41,061 --> 00:37:42,691 I'm sorry to interrupt you-all like this. 604 00:37:42,785 --> 00:37:44,515 Not at all. I'd like you to meet my family. 605 00:37:44,765 --> 00:37:47,188 - This is Ellie Farlow, my mother. - How do you do? 606 00:37:47,467 --> 00:37:48,929 Her husband, Clayton. 607 00:37:49,169 --> 00:37:50,599 How do you do, sir? 608 00:37:50,837 --> 00:37:52,399 And my sister-in-law, Donna Krebbs. 609 00:37:52,639 --> 00:37:53,598 - Hi. - Hi. 610 00:37:53,807 --> 00:37:55,564 Everybody, this is Lieutenant Spaulding. 611 00:37:55,809 --> 00:37:57,632 How do you do? Would you like some coffee? 612 00:37:57,877 --> 00:38:01,490 Uh... No, I'm sorry, ma'am. I really can't stay. 613 00:38:01,814 --> 00:38:04,117 I wanna show you something, Bobby. 614 00:38:04,383 --> 00:38:08,606 Interpol ran a positive ID on the man on the airplane. 615 00:38:10,456 --> 00:38:12,213 His name is Andr� Schumann. 616 00:38:14,059 --> 00:38:15,271 A professional assassin? 617 00:38:16,562 --> 00:38:17,904 As good as they come. 618 00:38:18,330 --> 00:38:20,120 Oh. What are you gonna do now? 619 00:38:20,365 --> 00:38:22,406 We're gonna reopen the Veronica Robinson case. 620 00:38:22,668 --> 00:38:25,222 We're gonna start an all-out search for Andr� Schumann. 621 00:38:25,804 --> 00:38:27,179 Well, that's great news. 622 00:38:27,405 --> 00:38:30,919 Well, Bobby, heh, it might be next to impossible to find this guy. 623 00:38:31,242 --> 00:38:32,672 And even if we do find him... 624 00:38:33,411 --> 00:38:35,997 there's no guarantee that it'll lead to Jenna's freedom. 625 00:38:36,281 --> 00:38:39,032 - But now we're on the right track. - Oh, we're on the right track. 626 00:38:39,317 --> 00:38:41,707 I mean, even I have to admit that. 627 00:38:42,153 --> 00:38:43,583 Well, I really better be going. 628 00:38:43,821 --> 00:38:46,244 And it was a real pleasure to meet you people. 629 00:38:46,724 --> 00:38:48,187 Hey, I'll show you out, come on. 630 00:38:48,426 --> 00:38:49,604 I'm very grateful, Lee. 631 00:38:50,361 --> 00:38:52,086 Well, I tell you what, Bobby. 632 00:38:52,329 --> 00:38:55,625 When Jenna's out of prison, you can invite me to the wedding. 633 00:38:55,933 --> 00:38:56,915 The wedding, sure. 634 00:38:57,134 --> 00:38:59,240 - Thanks again. - So long. 635 00:39:05,342 --> 00:39:09,085 Jamie, it's beautiful. I'm so happy for you. 636 00:39:09,412 --> 00:39:11,300 Really? I was awake all night worrying. 637 00:39:11,548 --> 00:39:13,239 Worried? About what? 638 00:39:13,483 --> 00:39:15,426 Worried about making a good wife. 639 00:39:15,685 --> 00:39:17,661 About being a good sister-in-law. 640 00:39:17,920 --> 00:39:19,929 About being accepted into a brand-new family. 641 00:39:20,189 --> 00:39:21,880 Oh, that. 642 00:39:22,124 --> 00:39:24,995 Jamie, Cliff and I are lucky to have you. 643 00:39:26,228 --> 00:39:27,187 Thank you. 644 00:39:27,596 --> 00:39:29,507 Isn't it wonderful? Just what I always wanted. 645 00:39:29,765 --> 00:39:32,319 It's great. 646 00:39:32,601 --> 00:39:35,220 - What a surprise. - Hmm? Oh, uh, you know me. 647 00:39:35,504 --> 00:39:38,343 I know, that's what worrying me. Aren't you rushing into this a little bit? 648 00:39:38,607 --> 00:39:40,910 Hmm? No, no, no, I've given it a lot of thought. 649 00:39:41,176 --> 00:39:42,387 - Yeah. - Mm. 650 00:39:42,611 --> 00:39:43,659 Do you love her? 651 00:39:43,878 --> 00:39:46,181 Uh... What kind of question is that? 652 00:39:46,448 --> 00:39:50,126 Well, I was just wondering if this has anything to do with the court fight. 653 00:39:50,818 --> 00:39:52,706 I thought you'd be happy for me. 654 00:39:52,954 --> 00:39:54,450 I love her. 655 00:39:54,689 --> 00:39:58,880 The fact that we're involved in a lawsuit together has nothing to do with it. 656 00:40:00,161 --> 00:40:03,458 Well, good, because I'd hate to see somebody else hurt over Ewing Oil. 657 00:40:04,031 --> 00:40:06,999 No one's gonna get hurt, sis. I swear. 658 00:40:07,835 --> 00:40:09,691 - Hi, Jamie. - Sue Ellen. 659 00:40:10,170 --> 00:40:12,822 Oh, what's she doing here? 660 00:40:14,775 --> 00:40:16,401 Sue Ellen. 661 00:40:17,677 --> 00:40:19,685 Hi, Sue Ellen. What a nice surprise. 662 00:40:19,946 --> 00:40:21,125 Hello, Pam. 663 00:40:21,347 --> 00:40:23,290 I was just in town doing a little business. 664 00:40:23,550 --> 00:40:26,235 Um, how would you like to have lunch with me? 665 00:40:26,519 --> 00:40:28,374 Anytime. 666 00:40:29,455 --> 00:40:31,823 How's 1:00, Oil Baron's? 667 00:40:32,091 --> 00:40:33,881 - Great, I'll be there. - Good. 668 00:40:34,126 --> 00:40:35,501 Nice to see you. Bye-bye. 669 00:40:35,728 --> 00:40:37,191 Bye. 670 00:40:50,542 --> 00:40:53,445 - How you doing? - Hi. 671 00:40:53,878 --> 00:40:56,945 Say, did you ever write Mitch that letter? 672 00:40:57,248 --> 00:40:58,743 Yeah. 673 00:40:59,884 --> 00:41:01,707 I thought you might have. 674 00:41:02,787 --> 00:41:04,282 Was it hard? 675 00:41:04,856 --> 00:41:06,384 No. 676 00:41:06,624 --> 00:41:07,967 Well, in a way. 677 00:41:08,192 --> 00:41:10,876 I mean, how do you tell someone you finally figured out... 678 00:41:11,162 --> 00:41:14,032 where the relationship went wrong two years after the fact... 679 00:41:14,331 --> 00:41:16,721 and then make it sound like an astute observation? 680 00:41:17,001 --> 00:41:18,562 What'd you figure out? 681 00:41:21,038 --> 00:41:24,301 Well, that despite all my efforts to do otherwise... 682 00:41:24,608 --> 00:41:26,235 I finally grew up. 683 00:41:26,476 --> 00:41:29,990 And in the process, I became someone that Mitch always wanted me to be. 684 00:41:30,313 --> 00:41:31,907 Who's that? 685 00:41:33,216 --> 00:41:35,486 Me. I became myself. 686 00:41:37,086 --> 00:41:38,494 Older and wiser? 687 00:41:41,023 --> 00:41:42,715 Older and different. 688 00:41:42,959 --> 00:41:46,407 I don't really need to be the belle of the ball anymore, you know. 689 00:41:46,729 --> 00:41:48,257 I like myself. 690 00:41:49,765 --> 00:41:51,010 That's older and wiser. 691 00:41:52,935 --> 00:41:55,936 Why were you so sure I wrote to Mitch? Is my behavior that obvious? 692 00:41:56,638 --> 00:41:58,133 Nope. 693 00:41:58,640 --> 00:42:00,616 A letter came from him in today's mail. 694 00:42:02,043 --> 00:42:03,156 Oh. 695 00:42:03,378 --> 00:42:06,478 Well, goodness, what do you know. 696 00:42:26,700 --> 00:42:28,937 I told you not to come here. 697 00:42:29,336 --> 00:42:30,831 Honey, you don't understand. 698 00:42:31,071 --> 00:42:33,974 The police have reopened the Veronica Robinson case. 699 00:42:34,474 --> 00:42:35,937 No. 700 00:42:36,176 --> 00:42:38,598 You don't understand. 701 00:42:38,879 --> 00:42:40,309 I don't wanna see you again. 702 00:42:40,547 --> 00:42:42,588 Jenna, you're not listening to me. 703 00:42:42,849 --> 00:42:45,501 They believe she was murdered by this man on the plane. 704 00:42:48,054 --> 00:42:50,389 I don't care about Veronica Robinson. 705 00:42:51,190 --> 00:42:53,362 He probably killed Naldo too. 706 00:42:54,694 --> 00:42:56,670 Why don't you leave me alone? 707 00:42:58,097 --> 00:43:00,040 Oh, Jenna, you've gotta hold on. 708 00:43:00,299 --> 00:43:01,925 You have to have faith. 709 00:43:02,701 --> 00:43:05,702 I had faith in the trial. 710 00:43:06,004 --> 00:43:07,761 I let you build up my hopes. 711 00:43:08,173 --> 00:43:09,865 Oh, no, but this time, it's different. 712 00:43:12,311 --> 00:43:13,970 Yes. 713 00:43:14,212 --> 00:43:16,547 This time it is different. 714 00:43:16,815 --> 00:43:19,085 Because I'm not gonna let you do that to me again. 715 00:43:19,851 --> 00:43:21,346 Jenna? 716 00:43:26,024 --> 00:43:27,585 Look where my hopes got me. 717 00:43:32,697 --> 00:43:34,291 Jenna! 718 00:43:37,234 --> 00:43:38,795 I don't wanna see you again. 719 00:43:39,370 --> 00:43:40,778 Jenna! 720 00:43:44,741 --> 00:43:46,084 Jenna, please stop! 721 00:43:47,711 --> 00:43:49,370 Jenna! 722 00:44:01,124 --> 00:44:03,743 J.R., is everything all right? 723 00:44:04,026 --> 00:44:05,205 What do you mean? 724 00:44:05,428 --> 00:44:08,778 Well, it's been a couple of hours since you asked me to hold all your calls. 725 00:44:09,098 --> 00:44:11,073 That fella I had dinner with, has he called? 726 00:44:11,333 --> 00:44:13,406 No. Was he supposed to? 727 00:44:13,669 --> 00:44:14,947 No. 728 00:44:15,170 --> 00:44:16,480 Can he help you? 729 00:44:17,873 --> 00:44:19,336 He says he can. 730 00:44:19,575 --> 00:44:21,235 Do you believe him? 731 00:44:21,476 --> 00:44:23,299 I can't afford not to, honey. 732 00:44:23,545 --> 00:44:24,724 Who is he? 733 00:44:26,114 --> 00:44:28,024 I wish I knew. 734 00:44:41,295 --> 00:44:42,987 Who is it? 735 00:44:48,335 --> 00:44:49,514 What are you doing here? 736 00:44:51,472 --> 00:44:52,891 That's the way you're gonna greet me? 737 00:44:53,107 --> 00:44:54,066 Go away. 738 00:44:54,274 --> 00:44:55,966 Uh... Oh... 739 00:44:56,443 --> 00:44:58,005 After all this time? 740 00:44:58,712 --> 00:45:00,982 Believe me, it hasn't been long enough. 741 00:45:04,050 --> 00:45:06,255 Well, hey. 742 00:45:06,987 --> 00:45:09,803 Heh. Look at this. 743 00:45:10,090 --> 00:45:11,913 Are we coming or going here? 744 00:45:12,158 --> 00:45:13,336 What does it look like? 745 00:45:13,559 --> 00:45:15,731 Well, looks like we're moving uptown, maybe, hmm? 746 00:45:15,995 --> 00:45:18,844 New wardrobe, new hairdo, new you. 747 00:45:19,131 --> 00:45:20,561 - Mm. - You got it. 748 00:45:20,800 --> 00:45:22,743 So why don't you just leave? 749 00:45:23,169 --> 00:45:25,690 Oh, look at this. Mm. 750 00:45:25,971 --> 00:45:27,149 Pretty. 751 00:45:27,373 --> 00:45:29,479 Come into a little money? 752 00:45:29,742 --> 00:45:32,329 My life is none of your business. 753 00:45:32,611 --> 00:45:34,750 Oh, now, come on, don't be so sure. 754 00:45:35,013 --> 00:45:37,153 Look, if you've come to town to mooch off me, forget it. 755 00:45:37,416 --> 00:45:38,912 You're not gonna do that to me anymore. 756 00:45:41,186 --> 00:45:46,205 Listen to you. I come into town and I could be sick, in trouble, broke. 757 00:45:46,825 --> 00:45:48,713 And what do I get, hmm? 758 00:45:48,960 --> 00:45:51,295 Nothing. Get lost. 759 00:45:52,563 --> 00:45:55,313 Get lost? Just like that? 760 00:46:02,673 --> 00:46:04,267 Your own brother. 761 00:46:05,576 --> 00:46:09,471 I stopped thinking of you as a brother when you stranded Daddy and me in Alaska. 762 00:46:10,113 --> 00:46:11,804 Oh, come on. That was a long time ago. 763 00:46:12,049 --> 00:46:13,294 Not long enough. 764 00:46:13,884 --> 00:46:17,082 So why don't you just crawl back to wherever you came from? 765 00:46:17,387 --> 00:46:19,624 You make me sick. 766 00:46:23,159 --> 00:46:25,462 Well, I'm sorry you feel that way. 767 00:46:26,729 --> 00:46:28,552 Because I kind of like it here in Dallas. 768 00:46:31,000 --> 00:46:33,238 I'll see you around, sis. 769 00:46:34,365 --> 00:47:34,920 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 770 00:47:34,970 --> 00:47:39,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.